1
00:00:14,640 --> 00:00:15,870
Test.
2
00:00:16,070 --> 00:00:17,620
Hallo? Is het goed?
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,520
Zeg het als je klaar bent.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
Hoe lang gaat dit duren?
5
00:00:25,770 --> 00:00:28,300
Op 4 oktober 1977
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,800
traden Daisy Jones & The Six op
voor een uitverkocht evenement
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,990
op Soldier Field in Chicago, Illinois.
8
00:00:42,080 --> 00:00:44,520
Ze waren destijds
een van de grootste bands ter wereld,
9
00:00:44,720 --> 00:00:49,460
met het bekroonde,
meermaals platina album Aurora.
10
00:01:12,740 --> 00:01:15,610
Het zou hun laatste optreden zijn.
11
00:01:23,750 --> 00:01:25,730
In de 20 jaar daarna
12
00:01:25,930 --> 00:01:28,030
hebben leden van de band
en hun binnenste cirkel
13
00:01:28,230 --> 00:01:30,990
geweigerd om officieel te praten
over wat er gebeurd is...
14
00:01:31,190 --> 00:01:32,360
Oké?
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,530
Het feest kan beginnen.
16
00:01:34,730 --> 00:01:37,010
Is Daisy hier ook mee akkoord gegaan?
17
00:01:38,840 --> 00:01:41,930
Tot nu.
18
00:02:53,210 --> 00:02:58,130
NUMMER 1: KOM HET MAAR HALEN
19
00:02:58,800 --> 00:03:00,580
Waar moet ik beginnen?
20
00:03:00,780 --> 00:03:02,120
{\an8}DAISY JONES
LEADZANGERES/SONGWRITER
21
00:03:02,320 --> 00:03:03,700
{\an8}Begin bij het begin.
22
00:03:03,900 --> 00:03:06,180
{\an8}Wanneer werd je verliefd op muziek?
23
00:03:26,330 --> 00:03:28,310
{\an8}Het interessante aan Daisy...
24
00:03:28,510 --> 00:03:29,810
{\an8}JONAH BERG - JOURNALIST/SCHRIJVER
THE RISE OF DAISY JONES
25
00:03:30,010 --> 00:03:31,670
{\an8}Ze is geboren met alle voordelen.
26
00:03:32,790 --> 00:03:34,380
Het geld van haar vader,
27
00:03:34,630 --> 00:03:35,840
haar moeders schoonheid.
28
00:03:37,340 --> 00:03:39,010
Neem me niet kwalijk.
29
00:03:40,630 --> 00:03:44,050
Ze had van alles en nog wat
tot haar beschikking.
30
00:03:46,350 --> 00:03:47,960
Hou je je mond weleens?
31
00:03:48,160 --> 00:03:50,640
En toch was ze helemaal alleen.
32
00:03:55,770 --> 00:03:58,230
Niemand wil je stem horen.
33
00:04:01,650 --> 00:04:04,490
Ze is op deze aarde
om me voor schut te zetten.
34
00:04:49,950 --> 00:04:51,450
Mag ik er eentje bietsen?
35
00:04:56,130 --> 00:04:57,580
Het is showtime.
36
00:05:54,180 --> 00:05:56,590
Er waren twee opties
voor de jeugd in mijn dorp.
37
00:05:56,790 --> 00:05:59,230
Er was de fabriek of de oorlog.
38
00:06:00,440 --> 00:06:02,050
{\an8}BILLY DUNNE
LEADZANGER/SONGWRITER
39
00:06:02,250 --> 00:06:04,400
{\an8}Ik heb altijd van iets anders gedroomd.
40
00:06:08,110 --> 00:06:09,240
- Hé.
- Hé.
41
00:06:16,830 --> 00:06:18,290
Hé, mam.
42
00:06:18,790 --> 00:06:21,090
Hij is nog steeds op zijn kamer.
43
00:06:33,510 --> 00:06:36,180
Kom op, jongen.
44
00:06:37,180 --> 00:06:38,670
Ze is maar een meisje.
45
00:06:38,870 --> 00:06:40,270
Er komen er nog genoeg.
46
00:06:40,690 --> 00:06:41,980
Hoe weet je dat?
47
00:06:42,610 --> 00:06:44,680
Omdat je 14 jaar bent
48
00:06:44,880 --> 00:06:46,690
en je kunt gitaarspelen.
49
00:06:48,990 --> 00:06:52,240
Geloof me, op een dag
zul je veel vriendinnen hebben.
50
00:06:54,870 --> 00:06:56,940
{\an8}Een band beginnen was Grahams idee.
51
00:06:57,140 --> 00:06:57,980
{\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER
52
00:06:58,180 --> 00:07:02,110
- Waar komt dit vandaan?
- Hij wil z'n ex-vriendin terug.
53
00:07:02,310 --> 00:07:05,240
- Wat? Nee. Daar gaat het niet om.
- Natuurlijk niet.
54
00:07:05,440 --> 00:07:09,160
Het gaat om iets doen waar ik van hou
met m'n broer en beste maten.
55
00:07:09,360 --> 00:07:11,620
- En als meisjes het opmerken...
- Wacht.
56
00:07:11,820 --> 00:07:14,120
- Wat zei je?
- Je broer?
57
00:07:14,320 --> 00:07:17,310
Doet Billy Dunne mee met deze band?
58
00:07:21,150 --> 00:07:23,310
Ik heb er nooit mee ingestemd.
59
00:07:24,190 --> 00:07:25,860
Eén, twee, drie, vier, vijf, zes.
60
00:07:26,650 --> 00:07:30,070
Ik zei dat ik zou luisteren,
misschien wat tips geven.
61
00:07:50,090 --> 00:07:51,930
Stop.
62
00:07:53,090 --> 00:07:54,550
Het is een E majeur.
63
00:07:56,930 --> 00:07:59,750
- En jij, donderstorm...
- Ja?
64
00:07:59,950 --> 00:08:01,920
Waar heb je die boomstammen vandaan?
65
00:08:02,120 --> 00:08:03,500
Ze waren van mijn opa.
66
00:08:03,700 --> 00:08:05,380
Rustig met die drum, oké?
67
00:08:05,580 --> 00:08:07,150
Dit is geen jazz.
68
00:08:09,440 --> 00:08:10,720
Vanaf het begin...
69
00:08:10,920 --> 00:08:13,760
Hé, Billy, waarom laat jij niet...
70
00:08:13,960 --> 00:08:15,740
Laat jij ons zien hoe het moet?
71
00:08:18,240 --> 00:08:19,690
{\an8}Ik kende mijn broer.
72
00:08:19,890 --> 00:08:21,150
{\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST
73
00:08:21,350 --> 00:08:24,540
{\an8}Bij de tweede repetitie
zat hij eigenlijk in de band
74
00:08:25,330 --> 00:08:27,840
en bij de derde was de band van hem.
75
00:08:28,630 --> 00:08:29,910
{\an8}Die klootzak.
76
00:08:30,110 --> 00:08:31,420
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST
77
00:08:35,760 --> 00:08:39,140
Een geweldige tijd om te leven
als je van muziek hield.
78
00:08:42,100 --> 00:08:44,500
Ik heb Cream in het PAC Center gezien,
79
00:08:44,700 --> 00:08:46,400
Zeppelin in de Whisky
80
00:08:46,860 --> 00:08:50,090
en ik sloop backstage
om The Who in de Shrine te zien.
81
00:08:50,290 --> 00:08:52,190
Ik was 15 jaar
82
00:08:52,650 --> 00:08:58,620
en de hele wereld leek zo mooi en goed.
83
00:09:14,300 --> 00:09:15,930
Waar is iedereen?
84
00:09:44,200 --> 00:09:46,290
Mensen zeggen dat ik naïef was.
85
00:09:46,830 --> 00:09:49,580
Ik was niet naïef. Ik was een kind.
86
00:10:04,640 --> 00:10:07,060
En ik haatte dat gevoel,
87
00:10:08,020 --> 00:10:11,020
zo triest en zwak.
88
00:10:12,940 --> 00:10:14,940
Zo hulpeloos.
89
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
Ik wilde dat meisje niet meer zijn.
90
00:10:23,790 --> 00:10:25,910
DIT BOEK IS VAN
91
00:10:49,440 --> 00:10:50,850
Goedenavond.
92
00:10:56,230 --> 00:10:58,110
Wij zijn de Dunne Brothers.
93
00:10:58,530 --> 00:10:59,820
Voorlopig.
94
00:11:10,330 --> 00:11:14,990
We hebben tien eindfeesten gedaan,
twintig afstudeerfeesten.
95
00:11:15,190 --> 00:11:17,630
Ik weet niet hoeveel
16e verjaardagsfeestjes.
96
00:11:44,830 --> 00:11:47,450
De band was gewoon een afleiding.
97
00:11:47,910 --> 00:11:49,360
Een ontsnapping.
98
00:11:49,550 --> 00:11:52,730
Niemand heeft ooit gedacht
dat het meer was dan dat.
99
00:11:52,930 --> 00:11:54,130
Zelfs Billy niet.
100
00:12:03,800 --> 00:12:06,930
En op een avond veranderde alles.
101
00:12:11,440 --> 00:12:14,190
Het is jouw avond.
102
00:12:20,360 --> 00:12:21,780
Je kunt dansen.
103
00:12:40,920 --> 00:12:42,220
Hé, Billy.
104
00:12:44,470 --> 00:12:47,550
- Hij hoort in Georgia te zijn, Graham.
- Daar is hij niet. Oké?
105
00:12:48,260 --> 00:12:50,170
Hij is vast niet eens vertrokken.
106
00:12:50,370 --> 00:12:52,210
- Wat mankeert jullie?
- Niet nu.
107
00:12:52,410 --> 00:12:55,340
Jullie waren geweldig vanavond.
108
00:12:55,540 --> 00:12:56,880
Wat is er?
109
00:12:57,080 --> 00:12:58,510
Zie je de man in dat pak?
110
00:12:58,710 --> 00:13:02,390
De griezel met z'n haar
en het meisje dat half zo oud is?
111
00:13:02,590 --> 00:13:04,150
Ja, hij is onze vader.
112
00:13:04,740 --> 00:13:06,660
Ik was vier toen hij wegging,
113
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
dus ik heb nooit echt een vader gehad.
114
00:13:09,870 --> 00:13:11,700
Maar voor Billy was het anders.
115
00:13:12,910 --> 00:13:14,660
Hij aanbad de man.
116
00:13:17,210 --> 00:13:20,150
- Ik ga iets zeggen.
- Billy, nee.
117
00:13:20,350 --> 00:13:21,820
- Billy.
- Nee, ik moet wel.
118
00:13:22,020 --> 00:13:23,050
Verdomme.
119
00:13:30,350 --> 00:13:31,420
Kan ik je helpen?
120
00:13:31,610 --> 00:13:32,970
Ja, weet je wie ik ben?
121
00:13:34,890 --> 00:13:37,310
- Zou dat moeten?
- Ja.
122
00:13:40,860 --> 00:13:42,690
Natuurlijk weet ik dat dan.
123
00:13:44,780 --> 00:13:47,160
Ik zou die gitaar overal herkennen.
124
00:13:49,320 --> 00:13:50,870
Nog iets anders?
125
00:13:54,000 --> 00:13:55,910
Hij is het niet waard. We gaan.
126
00:14:02,500 --> 00:14:03,590
Pak aan.
127
00:14:04,380 --> 00:14:05,800
Vooruit, pak aan.
128
00:14:06,720 --> 00:14:08,590
Ik zei pak aan, verdomme.
129
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
Ik doe er niets mee.
130
00:14:11,510 --> 00:14:12,970
Ik heb 'm aan jou gegeven.
131
00:14:14,350 --> 00:14:16,180
Iets om mij mee te herinneren.
132
00:14:19,690 --> 00:14:21,570
Alsjeblieft, klootzak.
133
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
Kom op.
134
00:14:39,960 --> 00:14:42,840
We krijgen vast niet betaald
voor dat optreden.
135
00:14:45,380 --> 00:14:48,430
Billy. Gaat het?
136
00:14:49,090 --> 00:14:51,220
Ik herinner me Billy's gezicht nog.
137
00:14:52,350 --> 00:14:55,210
Dat was het moment dat dit echt werd.
138
00:14:55,410 --> 00:14:56,770
Jongens, kom hier.
139
00:14:58,020 --> 00:14:59,350
Kom hier.
140
00:15:05,650 --> 00:15:08,320
Jullie zijn mijn broeders.
Ik hou van jullie.
141
00:15:12,530 --> 00:15:15,240
We werken hard, we blijven bij elkaar
142
00:15:16,870 --> 00:15:20,420
en ooit worden we
de grootste band ter wereld.
143
00:15:22,040 --> 00:15:23,190
Vertrouwen jullie me?
144
00:15:23,390 --> 00:15:24,710
Echt wel.
145
00:15:25,050 --> 00:15:26,670
Meen je dat?
146
00:15:28,010 --> 00:15:29,800
- We zijn familie.
- Kom hier.
147
00:15:32,680 --> 00:15:34,550
Ik geloofde het ook echt.
148
00:15:36,640 --> 00:15:38,430
Zelfs voordat ik Daisy ontmoette.
149
00:15:40,730 --> 00:15:43,480
{\an8}LIEFDE IN PLAATS VAN OORLOG
150
00:15:59,620 --> 00:16:01,120
Hé, Mikey.
151
00:16:13,430 --> 00:16:15,500
Was ik losgeslagen?
152
00:16:15,700 --> 00:16:17,140
Wat doet het?
153
00:16:18,970 --> 00:16:20,100
Waarschijnlijk.
154
00:16:25,900 --> 00:16:28,070
Maar ik schreef ook.
155
00:16:28,650 --> 00:16:31,030
Dat voelde zelfs beter dan drugs.
156
00:16:31,860 --> 00:16:35,370
Alsof ik iets van mezelf vond
waarvan ik niet wist dat het ontbrak.
157
00:16:41,450 --> 00:16:44,040
Ik kon me geen beter gevoel voorstellen.
158
00:16:54,840 --> 00:16:56,040
Wat doe je?
159
00:16:56,240 --> 00:16:57,250
Dat is privé.
160
00:16:57,450 --> 00:17:00,680
Je gaat niet in iemands kamer
spullen bekijken.
161
00:17:01,180 --> 00:17:02,310
Deze zijn van mij.
162
00:17:05,480 --> 00:17:06,600
Mam.
163
00:17:11,070 --> 00:17:13,360
Zijn ze goed of...
164
00:17:20,580 --> 00:17:22,450
Je bent een mooie meid, Margaret.
165
00:17:40,050 --> 00:17:43,680
{\an8}PIANO BINNEN
166
00:18:16,670 --> 00:18:19,410
Neem me niet kwalijk. Sorry...
167
00:18:19,610 --> 00:18:22,470
Ja, dat ben ik.
Billy Dunne, leuk je te ontmoeten.
168
00:18:24,930 --> 00:18:27,850
Ik wilde vragen: 'Gebruik je die mand?'
169
00:18:30,190 --> 00:18:31,860
Nee.
170
00:18:33,480 --> 00:18:35,320
- Alsjeblieft.
- Cool, bedankt.
171
00:18:35,650 --> 00:18:36,780
Natuurlijk.
172
00:18:37,950 --> 00:18:40,870
Weet je dus niet wie ik ben?
173
00:18:42,160 --> 00:18:43,370
Moet dat?
174
00:18:43,830 --> 00:18:45,950
Ik zit in een band.
175
00:18:46,790 --> 00:18:47,750
Cool.
176
00:18:50,460 --> 00:18:51,880
O, god.
177
00:18:52,790 --> 00:18:54,570
- Wat?
- Nee, het is...
178
00:18:54,770 --> 00:18:59,660
Sommige mensen kennen me. Dat is alles.
En ik zag je kijken...
179
00:18:59,860 --> 00:19:02,600
Weet je wat? Laat maar zitten.
Het is goed.
180
00:19:04,180 --> 00:19:06,580
{\an8}Natuurlijk wist ik wie hij was.
181
00:19:06,780 --> 00:19:07,750
{\an8}CAMILA ALVAREZ - FOTOGRAAF
182
00:19:07,950 --> 00:19:09,960
{\an8}Elk meisje in Hazelwood kende Billy Dunne.
183
00:19:10,160 --> 00:19:12,960
En niet omdat
hij in een of andere band zat.
184
00:19:13,160 --> 00:19:17,190
Wat doet een grote rockster
zoals jij hier?
185
00:19:19,200 --> 00:19:20,360
Eerlijk?
186
00:19:21,740 --> 00:19:23,930
De wasmachine van mijn moeder is stuk.
187
00:19:24,130 --> 00:19:26,350
- Ja.
- Dat is heel lief van je.
188
00:19:26,550 --> 00:19:30,000
Je moeder zo helpen.
Je bent vast een goede zoon.
189
00:19:31,290 --> 00:19:34,420
Het is ook een beetje mijn wasmachine.
190
00:19:35,130 --> 00:19:38,840
Juist. Want je woont nog steeds
bij je moeder.
191
00:19:40,090 --> 00:19:41,870
Het gaat geweldig met me, hè?
192
00:19:42,070 --> 00:19:44,750
Oké. Wat kan ik doen om dit te veranderen?
193
00:19:44,950 --> 00:19:49,080
- Ik denk niet dat je veel kunt doen.
- Nee?
194
00:19:49,280 --> 00:19:51,350
- Nee.
- Oké. En wat denk je hiervan?
195
00:19:52,520 --> 00:19:56,150
Geef me je nummer
en ik schrijf een liedje voor je.
196
00:19:58,860 --> 00:20:00,570
Heeft dat ooit gewerkt?
197
00:20:03,320 --> 00:20:06,160
Zeg jij het maar. Dit is de eerste keer.
198
00:20:08,950 --> 00:20:11,120
Ik kende Camila uit de buurt.
199
00:20:12,170 --> 00:20:16,130
We liepen samen naar de zondagsschool
toen we kinderen waren.
200
00:20:18,590 --> 00:20:21,130
Je moest wel verliefd op haar worden.
201
00:20:21,840 --> 00:20:23,050
Zelfs toen al.
202
00:20:26,180 --> 00:20:27,680
En toen ontmoette ze Billy.
203
00:20:36,440 --> 00:20:39,650
Het jaar erop voelde het
alsof we alleen repeteerden.
204
00:20:43,360 --> 00:20:47,140
Als mijn handen rood en rauw waren
als ik naar bed ging,
205
00:20:47,340 --> 00:20:48,790
was het een goede dag geweest.
206
00:21:06,890 --> 00:21:08,300
Nog een keer.
207
00:21:12,020 --> 00:21:14,350
We hebben toen een leuke tijd gehad.
208
00:21:18,770 --> 00:21:19,820
Hé.
209
00:21:20,480 --> 00:21:23,640
Zeg dat je de stropdas hebt
die ik heb uitgekozen.
210
00:21:23,840 --> 00:21:25,860
Ik heb de stropdas.
211
00:21:29,490 --> 00:21:31,480
- Je ziet er niet uit.
- Wat?
212
00:21:31,680 --> 00:21:33,500
Je knoop is los.
213
00:21:37,130 --> 00:21:38,960
U hebt een prachtig huis, meneer.
214
00:21:44,590 --> 00:21:46,970
Volgens Camila werk je in de staalfabriek.
215
00:21:47,300 --> 00:21:49,040
Ja, dat klopt.
216
00:21:49,240 --> 00:21:50,970
Maar het is tijdelijk. Ja.
217
00:21:52,600 --> 00:21:53,890
Billy is muzikant.
218
00:21:55,140 --> 00:21:57,980
Ja, ik zit in een band
genaamd de Dunne Brothers.
219
00:21:58,650 --> 00:22:00,230
Ze zijn echt goed.
220
00:22:00,520 --> 00:22:03,010
We werken er hard aan.
221
00:22:03,210 --> 00:22:06,180
We repeteren zoveel mogelijk.
Elke avond optreden...
222
00:22:06,380 --> 00:22:07,610
Betaalt dat rekeningen?
223
00:22:10,320 --> 00:22:12,490
- Niet helemaal.
- Dat komt wel.
224
00:22:13,200 --> 00:22:14,250
Ja, dat komt wel.
225
00:22:15,830 --> 00:22:17,750
Ik heb er nooit aan getwijfeld.
226
00:22:19,420 --> 00:22:21,290
Niet iedereen dacht er zo over.
227
00:22:28,010 --> 00:22:28,990
Daar is hij.
228
00:22:29,190 --> 00:22:30,290
Waarom is hij dicht?
229
00:22:30,490 --> 00:22:33,430
- Hé, Chuckie.
- Hé, man.
230
00:22:34,600 --> 00:22:35,890
Hoe is het?
231
00:22:36,180 --> 00:22:37,850
Waarom is de garagedeur dicht?
232
00:22:38,770 --> 00:22:42,320
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen,
dus ik zeg het gewoon.
233
00:22:42,730 --> 00:22:44,150
Ik ga naar de universiteit.
234
00:22:46,740 --> 00:22:48,970
- Oké.
- We wisten niet dat je dat wilde.
235
00:22:49,170 --> 00:22:54,390
Was dit voor of nadat ik al mijn geld
aan dit busje had uitgegeven?
236
00:22:54,590 --> 00:22:56,660
Ik weet het. Het spijt me. Maar
237
00:22:57,540 --> 00:22:59,820
ze hebben
een goed tandheelkundig programma.
238
00:23:00,020 --> 00:23:01,880
Word je tandarts?
239
00:23:02,380 --> 00:23:05,550
- Ik weet het niet. Ik denk het wel.
- Chuck, kom op.
240
00:23:07,220 --> 00:23:10,080
Oké? Doe dit alsjeblieft niet. Niet nu.
241
00:23:10,280 --> 00:23:12,200
Niet nu er dingen beginnen te gebeuren.
242
00:23:12,400 --> 00:23:14,460
Wat bedoel je daarmee?
243
00:23:14,660 --> 00:23:18,250
We zijn het voorprogramma van The Winters.
Dat is nog maar het begin.
244
00:23:18,450 --> 00:23:20,590
- Dit is een echte kans...
- Dit ook.
245
00:23:20,790 --> 00:23:22,960
Ik weet dat dit je droom is, maar
246
00:23:23,160 --> 00:23:26,300
dat je wilt dat iets gebeurt,
zegt niet dat het ook gebeurt.
247
00:23:26,500 --> 00:23:28,930
Denk je echt dat hier een toekomst in zit?
248
00:23:29,130 --> 00:23:30,970
Ja, Chuck, dat denk ik.
249
00:23:31,170 --> 00:23:33,160
Je bent gek.
250
00:23:36,660 --> 00:23:38,500
Mooi vest.
251
00:23:39,460 --> 00:23:40,690
Echt tandarts-achtig.
252
00:23:40,890 --> 00:23:42,210
We zeggen het optreden af.
253
00:23:42,830 --> 00:23:44,650
Nee. We zeggen niet af.
254
00:23:44,850 --> 00:23:48,460
- We hebben geen bassist.
- We zeggen het niet af.
255
00:23:54,260 --> 00:23:55,930
Eddie, jij wordt bassist.
256
00:23:57,470 --> 00:23:58,600
Nee.
257
00:24:05,730 --> 00:24:07,190
Voor hoelang?
258
00:24:07,690 --> 00:24:09,780
Bedankt, man, die hou je tegoed.
259
00:24:12,530 --> 00:24:13,570
Laten we gaan.
260
00:24:40,100 --> 00:24:42,340
Jij hebt een goede stem, meid.
261
00:24:42,530 --> 00:24:44,420
Waarom wist ik dat niet van jou?
262
00:24:44,620 --> 00:24:46,270
Ik kom zo.
263
00:25:28,020 --> 00:25:29,590
Kijk daar niet naar.
264
00:25:29,790 --> 00:25:32,690
Deze zijn niet slecht.
265
00:25:34,490 --> 00:25:36,860
Je moet gewoon...
266
00:25:46,420 --> 00:25:48,630
Zo gaat het niet.
267
00:25:49,590 --> 00:25:51,420
Oké. Hoe dan wel?
268
00:25:53,920 --> 00:25:55,090
Het gaat...
269
00:26:17,780 --> 00:26:19,310
- Zing dat nog eens.
- Nee.
270
00:26:19,510 --> 00:26:20,890
Je zei zoiets als...
271
00:26:21,090 --> 00:26:24,150
- Zoiets als...
- Geen idee. Schrijf je eigen liedjes.
272
00:26:24,350 --> 00:26:25,790
Je klinkt echt serieus.
273
00:26:27,500 --> 00:26:30,750
Het ergste is dat ik hem dat liedje
van me heb laten afpakken.
274
00:26:31,630 --> 00:26:34,550
Zo hoog had ik mezelf toen zitten.
275
00:26:35,170 --> 00:26:37,680
Godzijdank heb ik toen Simone ontmoet.
276
00:26:38,720 --> 00:26:39,790
{\an8}SIMONE JACKSON - DISCOPIONIER
277
00:26:39,990 --> 00:26:41,970
{\an8}Volgens Daisy veranderde je haar leven.
278
00:26:42,390 --> 00:26:44,520
{\an8}Weet je nog hoe jullie elkaar ontmoetten?
279
00:26:46,140 --> 00:26:49,300
We waren op een feestje in de Hills.
280
00:26:49,500 --> 00:26:52,050
Ik was net klaar
met optreden bij Gazzarri's.
281
00:26:52,250 --> 00:26:53,720
Ze moet me daar gezien hebben.
282
00:26:53,920 --> 00:26:56,340
Ze wist alles van mij.
283
00:26:56,540 --> 00:26:59,930
Eigenlijk wist ze alles van alles.
284
00:27:00,130 --> 00:27:02,810
Hij denkt naar ieder zwembad
te kunnen zwemmen.
285
00:27:03,010 --> 00:27:05,560
Dat klinkt gek,
maar is logisch in de film.
286
00:27:05,760 --> 00:27:07,520
- Hoe heet je ook alweer?
- Daisy.
287
00:27:07,720 --> 00:27:09,460
Ik ben een grote fan van je.
288
00:27:10,750 --> 00:27:14,820
Waarom zing je als achtergrondzangeres
voor Penny Richardson?
289
00:27:15,020 --> 00:27:16,460
Daar ben je.
290
00:27:16,710 --> 00:27:18,070
Ik zocht je.
291
00:27:18,270 --> 00:27:19,780
Penny Richardson.
292
00:27:19,980 --> 00:27:22,750
- Pardon?
- Daisy Jones. Grote fan.
293
00:27:22,950 --> 00:27:25,120
- Kom, ik ben moe.
- We hebben hierover gepraat.
294
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
Jij hebt gepraat. Ik ben er klaar mee.
295
00:27:28,140 --> 00:27:31,440
- Wil je me even excuseren?
- Ja. Zeker.
296
00:27:41,910 --> 00:27:43,320
Het is niet wat je denkt.
297
00:27:44,080 --> 00:27:47,450
Ik denk alleen dat je veel te cool bent
voor die meid.
298
00:27:50,370 --> 00:27:53,920
We begonnen te praten
en zijn gewoon nooit gestopt.
299
00:27:55,130 --> 00:27:58,320
Tijdelijk. Na het album
koop ik een huis in de Hills.
300
00:27:58,520 --> 00:28:01,090
Je hebt niet verteld
dat je een album opneemt.
301
00:28:02,010 --> 00:28:05,180
- Geen achtergrondzang meer dan?
- Ik hoop van niet.
302
00:28:09,060 --> 00:28:10,560
Zing je, Daisy?
303
00:28:12,230 --> 00:28:13,810
Nee, niet echt.
304
00:28:14,150 --> 00:28:16,230
Ik heb als kind pianoles gehad.
305
00:28:16,610 --> 00:28:18,800
Maar ik ben verliefd
306
00:28:19,000 --> 00:28:21,360
op deze plaat.
307
00:28:30,200 --> 00:28:33,780
- Wat vind je er zo leuk aan?
- Ze schreef liedjes voor anderen.
308
00:28:33,970 --> 00:28:38,110
Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday,
One Fine Day, allemaal top,
309
00:28:38,310 --> 00:28:43,800
maar dit is anders. Ze koos ervoor om
deze liedjes met haar eigen stem te zingen
310
00:28:45,550 --> 00:28:47,430
omdat ze iets voor haar betekenden.
311
00:28:48,510 --> 00:28:51,180
Het is gewoon persoonlijk.
312
00:28:53,060 --> 00:28:54,690
Dat ben jij, hè?
313
00:28:56,520 --> 00:28:58,840
Ik heb jou ook gezien, schat.
314
00:28:59,040 --> 00:29:02,780
Gazzarri's. Whisky. Over de hele Strip.
315
00:29:03,860 --> 00:29:08,950
De meeste meiden zijn er voor drugs, seks,
verhalen om hun vrienden te vertellen.
316
00:29:10,740 --> 00:29:12,000
Jij niet.
317
00:29:13,620 --> 00:29:16,830
Je bent er voor de muziek.
Ik heb je gezien.
318
00:29:19,960 --> 00:29:21,340
De vraag is:
319
00:29:21,960 --> 00:29:25,930
wat doe je in het publiek en niet
op dat podium waar je wilt zijn?
320
00:29:40,360 --> 00:29:41,730
Te gek.
321
00:29:45,110 --> 00:29:46,990
Geloof je dit nou?
322
00:30:00,170 --> 00:30:01,670
Blijf dromen, vriend.
323
00:30:17,810 --> 00:30:20,230
Jongens, jullie waren geweldig.
324
00:30:20,940 --> 00:30:22,400
Het klonk goed.
325
00:30:27,150 --> 00:30:29,950
- Jullie klonken geweldig.
- Bedankt, man.
326
00:30:31,160 --> 00:30:33,290
- Ik ben Graham.
- Karen.
327
00:30:36,410 --> 00:30:39,960
Ken je een goede plek
om een hapje te eten, Graham?
328
00:30:40,880 --> 00:30:42,800
Blijf je niet?
329
00:30:43,590 --> 00:30:44,910
Ons zien optreden?
330
00:30:45,110 --> 00:30:46,420
Het wordt een goede show.
331
00:30:47,630 --> 00:30:49,050
Misschien volgende keer.
332
00:30:51,350 --> 00:30:52,430
Probeer Pepe's.
333
00:30:53,010 --> 00:30:54,670
Het is om de hoek.
334
00:30:54,870 --> 00:30:56,060
De beste hamburger.
335
00:31:29,340 --> 00:31:31,180
Heb liefde
336
00:31:35,600 --> 00:31:37,210
{\an8}Zet Mick Jagger in een line-up
337
00:31:37,410 --> 00:31:38,460
{\an8}ROD REYES - TOURMANAGER
338
00:31:38,660 --> 00:31:42,510
{\an8}en iemand die de Rolling Stones
niet kent, kan hem aanwijzen.
339
00:31:42,700 --> 00:31:44,190
Hij is de rockster.
340
00:31:45,230 --> 00:31:47,070
Billy Dunne had dat ook.
341
00:31:48,530 --> 00:31:50,510
Je moet je eigen materiaal schrijven.
342
00:31:50,710 --> 00:31:53,770
Ik doe dat wel.
Het meeste is nog niet goed genoeg.
343
00:31:53,970 --> 00:31:55,480
Waar schrijf je over?
344
00:31:55,680 --> 00:31:58,350
Ik heb een liedje genaamd Nevermore.
345
00:31:58,550 --> 00:32:00,710
- Over de Cantonville-mijnen...
- Nee.
346
00:32:03,250 --> 00:32:05,280
Ben je Bob Dylan?
347
00:32:05,480 --> 00:32:07,570
Ben je Buffy Sainte-Marie?
348
00:32:07,770 --> 00:32:10,160
Genoeg met die politieke shit.
349
00:32:10,360 --> 00:32:11,930
Het is een nieuw decennium.
350
00:32:12,430 --> 00:32:15,390
Niemand wil horen
dat de wereld een puinhoop is.
351
00:32:16,970 --> 00:32:19,170
Mensen willen zich weer goed voelen.
352
00:32:19,370 --> 00:32:21,100
Ze willen hoop voelen.
353
00:32:22,650 --> 00:32:25,210
Je kunt een liefdesliedje schrijven, toch?
354
00:32:25,410 --> 00:32:27,340
Rod had veel ideeën.
355
00:32:27,540 --> 00:32:30,550
Doe rustiger met de solo's, broeder.
356
00:32:30,750 --> 00:32:34,020
Niemand geeft
om je technische gitaarvaardigheden.
357
00:32:34,210 --> 00:32:36,930
Ze willen zingen. Ze willen dansen.
358
00:32:37,130 --> 00:32:39,440
{\an8}Rod zei dat ik lage topjes moest dragen.
359
00:32:39,640 --> 00:32:40,810
{\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST
360
00:32:41,010 --> 00:32:42,870
{\an8}Ik zei dat hij op moest rotten.
361
00:32:43,290 --> 00:32:44,750
{\an8}En dat was dat.
362
00:32:45,000 --> 00:32:47,250
Het laatste wat ik zeg,
en dit is belangrijk,
363
00:32:48,960 --> 00:32:51,320
maak dat je wegkomt uit Pittsburgh.
364
00:32:51,520 --> 00:32:53,160
Wil je bij een label tekenen?
365
00:32:53,360 --> 00:32:56,830
Wil je samenwerken met Jimmy Miller,
Tom Dowd, Teddy Price?
366
00:32:57,030 --> 00:32:59,000
- Ken je Teddy Price?
- Ik ken iedereen.
367
00:32:59,200 --> 00:33:00,970
En ze zijn nu allemaal in LA.
368
00:33:01,850 --> 00:33:04,440
Niet Londen, niet New York.
369
00:33:05,150 --> 00:33:08,610
Californië, mijn vriend.
Daar moet je zijn.
370
00:33:13,820 --> 00:33:15,070
Ik doe mee.
371
00:33:15,660 --> 00:33:16,740
Ja?
372
00:33:17,450 --> 00:33:19,390
- Ja, ik ook.
- Ja.
373
00:33:19,590 --> 00:33:21,370
Ik ga het busje maar voltanken.
374
00:33:22,330 --> 00:33:23,900
Denk je dat ze het redt?
375
00:33:24,100 --> 00:33:25,750
Ik denk het wel.
376
00:33:27,250 --> 00:33:29,170
Waar hebben jullie het over?
377
00:33:33,630 --> 00:33:35,300
Je zou mee kunnen gaan.
378
00:33:36,720 --> 00:33:38,180
En wat doen?
379
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
Je volgen?
380
00:33:44,810 --> 00:33:48,420
Ik heb een baan.
Ik ga naar school. Ik kan niet zomaar
381
00:33:48,620 --> 00:33:50,970
- een jongen volgen...
- Zomaar een jongen?
382
00:33:51,170 --> 00:33:52,050
Ja.
383
00:33:52,250 --> 00:33:54,450
- Dat ben ik niet.
- Wat is dit dan?
384
00:33:55,400 --> 00:33:56,820
Kom hier.
385
00:33:57,530 --> 00:33:58,950
Kom hier. Kom op.
386
00:34:03,200 --> 00:34:05,290
Was dat het dan? Is het voorbij?
387
00:34:07,460 --> 00:34:09,880
Je bent me dat liedje nog verschuldigd.
388
00:34:26,520 --> 00:34:27,980
Camila?
389
00:34:30,770 --> 00:34:32,610
Hij gaat weg.
390
00:34:38,200 --> 00:34:40,870
Wat erg, lieverd.
391
00:34:46,160 --> 00:34:47,770
Misschien is dit een zegen.
392
00:34:47,970 --> 00:34:50,040
Hij vroeg me om met hem mee te gaan.
393
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
Waarheen?
394
00:34:56,260 --> 00:34:57,550
Californië.
395
00:35:00,260 --> 00:35:01,600
Californië?
396
00:35:04,560 --> 00:35:08,540
Dat kan niet. Je familie is hier.
397
00:35:08,740 --> 00:35:10,920
Niets is belangrijker dan dat.
398
00:35:11,120 --> 00:35:13,690
Je keert je familie nooit de rug toe.
399
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
Dat heb jij gedaan.
400
00:35:21,070 --> 00:35:23,930
Het is niet genoeg
de juiste persoon te ontmoeten.
401
00:35:24,130 --> 00:35:27,080
Dat moet op het juiste moment gebeuren.
402
00:35:29,500 --> 00:35:32,130
Het wordt donker, jongens. Laten we gaan.
403
00:35:35,340 --> 00:35:36,990
Is er nog ruimte over?
404
00:35:37,190 --> 00:35:39,720
- Wat?
- Kijk eens wie het is.
405
00:35:40,380 --> 00:35:41,640
Hé.
406
00:35:47,180 --> 00:35:49,080
Weet je dit zeker?
407
00:35:49,280 --> 00:35:50,640
Ga je mee?
408
00:36:14,630 --> 00:36:18,660
Stumbled on Sublime stond
vier opeenvolgende weken op nummer één.
409
00:36:18,860 --> 00:36:21,490
Hij beweert nog steeds
dat hij het geschreven heeft.
410
00:36:21,690 --> 00:36:23,490
En dat werd een patroon.
411
00:36:23,690 --> 00:36:25,410
Ik nam een pil om wakker te worden,
412
00:36:25,610 --> 00:36:28,540
dus als ik alleen koffie drink,
ben ik veel te energiek.
413
00:36:28,740 --> 00:36:31,560
Vandaar de champagne.
Ik noem het een 'op en neer'.
414
00:36:32,850 --> 00:36:33,900
Dat is grappig.
415
00:36:35,770 --> 00:36:38,110
Dat ga ik ooit in een script gebruiken.
416
00:36:40,740 --> 00:36:42,970
Waarom denk je dat
417
00:36:43,170 --> 00:36:47,120
ik dat niet ooit ga gebruiken?
418
00:36:48,370 --> 00:36:50,250
Ik bedoelde het als compliment.
419
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
Word niet boos.
420
00:36:52,640 --> 00:36:53,920
Je kunt
421
00:36:55,580 --> 00:36:57,840
mijn muze zijn of zo.
422
00:37:06,970 --> 00:37:07,800
Daisy?
423
00:37:09,180 --> 00:37:10,020
Daisy.
424
00:37:15,190 --> 00:37:16,550
Waar ga je heen?
425
00:37:16,750 --> 00:37:19,130
- Wat heb ik gezegd?
- Wat heb je...
426
00:37:19,330 --> 00:37:20,930
Je zei dat ik je muze ben.
427
00:37:21,130 --> 00:37:23,550
Alsof ik alleen inspiratie ben
voor je idee.
428
00:37:23,750 --> 00:37:25,890
Ja. Wat is daar mis mee?
429
00:37:26,090 --> 00:37:28,770
Ik wil geen muze van iemand zijn, Gary.
430
00:37:28,970 --> 00:37:31,190
- Van niemand.
- Zo bedoelde ik het niet.
431
00:37:31,390 --> 00:37:34,370
Ik ben niet de muze, oké? Ik ben iemand.
432
00:37:41,710 --> 00:37:44,660
Oké. Jij bent iemand. Ik snap het.
433
00:37:44,860 --> 00:37:46,550
Jij bent iemand.
434
00:37:51,520 --> 00:37:52,810
Wat is dit?
435
00:37:53,770 --> 00:37:56,270
Duwde je me?
436
00:37:57,810 --> 00:37:59,010
Daisy?
437
00:37:59,210 --> 00:38:00,730
Gestoord.
438
00:38:04,070 --> 00:38:07,640
Het maakt niet uit
hoe zelfverzekerd je doet,
439
00:38:07,840 --> 00:38:09,910
hoeveel je denkt te kunnen geven.
440
00:38:10,580 --> 00:38:15,580
Als genoeg mensen je vertellen
dat je waardeloos bent, geloof je ze.
441
00:38:25,420 --> 00:38:27,590
Ik kon het niet meer aan.
442
00:38:33,430 --> 00:38:35,270
Zou je het erg vinden als ik...
443
00:38:37,730 --> 00:38:39,690
Ik moest er achter komen
444
00:38:41,150 --> 00:38:43,570
of iedereen gelijk had over mij.
445
00:38:46,530 --> 00:38:47,900
Of dat ik gelijk had.
446
00:40:14,870 --> 00:40:18,150
De toetseniste heeft echt
iets toegevoegd, hè?
447
00:40:18,340 --> 00:40:19,960
Wie? Karen?
448
00:40:20,210 --> 00:40:22,080
Ja, Karen.
449
00:40:22,580 --> 00:40:23,900
Ja.
450
00:40:24,100 --> 00:40:25,420
Ja, dat klopt.
451
00:44:15,320 --> 00:44:17,260
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
452
00:44:17,460 --> 00:44:19,400
Creatief supervisor: Florus van Rooijen