1 00:00:14,640 --> 00:00:15,870 Test. 2 00:00:16,070 --> 00:00:17,620 Hallo? Is het goed? 3 00:00:17,820 --> 00:00:19,520 Zeg het als je klaar bent. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 Hoe lang gaat dit duren? 5 00:00:25,770 --> 00:00:28,300 Op 4 oktober 1977 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,800 traden Daisy Jones & The Six op voor een uitverkocht evenement 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,990 op Soldier Field in Chicago, Illinois. 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,520 Ze waren destijds een van de grootste bands ter wereld, 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,460 met het bekroonde, meermaals platina album Aurora. 10 00:01:12,740 --> 00:01:15,610 Het zou hun laatste optreden zijn. 11 00:01:23,750 --> 00:01:25,730 In de 20 jaar daarna 12 00:01:25,930 --> 00:01:28,030 hebben leden van de band en hun binnenste cirkel 13 00:01:28,230 --> 00:01:30,990 geweigerd om officieel te praten over wat er gebeurd is... 14 00:01:31,190 --> 00:01:32,360 Oké? 15 00:01:32,560 --> 00:01:34,530 Het feest kan beginnen. 16 00:01:34,730 --> 00:01:37,010 Is Daisy hier ook mee akkoord gegaan? 17 00:01:38,840 --> 00:01:41,930 Tot nu. 18 00:02:53,210 --> 00:02:58,130 NUMMER 1: KOM HET MAAR HALEN 19 00:02:58,800 --> 00:03:00,580 Waar moet ik beginnen? 20 00:03:00,780 --> 00:03:02,120 {\an8}DAISY JONES LEADZANGERES/SONGWRITER 21 00:03:02,320 --> 00:03:03,700 {\an8}Begin bij het begin. 22 00:03:03,900 --> 00:03:06,180 {\an8}Wanneer werd je verliefd op muziek? 23 00:03:26,330 --> 00:03:28,310 {\an8}Het interessante aan Daisy... 24 00:03:28,510 --> 00:03:29,810 {\an8}JONAH BERG - JOURNALIST/SCHRIJVER THE RISE OF DAISY JONES 25 00:03:30,010 --> 00:03:31,670 {\an8}Ze is geboren met alle voordelen. 26 00:03:32,790 --> 00:03:34,380 Het geld van haar vader, 27 00:03:34,630 --> 00:03:35,840 haar moeders schoonheid. 28 00:03:37,340 --> 00:03:39,010 Neem me niet kwalijk. 29 00:03:40,630 --> 00:03:44,050 Ze had van alles en nog wat tot haar beschikking. 30 00:03:46,350 --> 00:03:47,960 Hou je je mond weleens? 31 00:03:48,160 --> 00:03:50,640 En toch was ze helemaal alleen. 32 00:03:55,770 --> 00:03:58,230 Niemand wil je stem horen. 33 00:04:01,650 --> 00:04:04,490 Ze is op deze aarde om me voor schut te zetten. 34 00:04:49,950 --> 00:04:51,450 Mag ik er eentje bietsen? 35 00:04:56,130 --> 00:04:57,580 Het is showtime. 36 00:05:54,180 --> 00:05:56,590 Er waren twee opties voor de jeugd in mijn dorp. 37 00:05:56,790 --> 00:05:59,230 Er was de fabriek of de oorlog. 38 00:06:00,440 --> 00:06:02,050 {\an8}BILLY DUNNE LEADZANGER/SONGWRITER 39 00:06:02,250 --> 00:06:04,400 {\an8}Ik heb altijd van iets anders gedroomd. 40 00:06:08,110 --> 00:06:09,240 - Hé. - Hé. 41 00:06:16,830 --> 00:06:18,290 Hé, mam. 42 00:06:18,790 --> 00:06:21,090 Hij is nog steeds op zijn kamer. 43 00:06:33,510 --> 00:06:36,180 Kom op, jongen. 44 00:06:37,180 --> 00:06:38,670 Ze is maar een meisje. 45 00:06:38,870 --> 00:06:40,270 Er komen er nog genoeg. 46 00:06:40,690 --> 00:06:41,980 Hoe weet je dat? 47 00:06:42,610 --> 00:06:44,680 Omdat je 14 jaar bent 48 00:06:44,880 --> 00:06:46,690 en je kunt gitaarspelen. 49 00:06:48,990 --> 00:06:52,240 Geloof me, op een dag zul je veel vriendinnen hebben. 50 00:06:54,870 --> 00:06:56,940 {\an8}Een band beginnen was Grahams idee. 51 00:06:57,140 --> 00:06:57,980 {\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER 52 00:06:58,180 --> 00:07:02,110 - Waar komt dit vandaan? - Hij wil z'n ex-vriendin terug. 53 00:07:02,310 --> 00:07:05,240 - Wat? Nee. Daar gaat het niet om. - Natuurlijk niet. 54 00:07:05,440 --> 00:07:09,160 Het gaat om iets doen waar ik van hou met m'n broer en beste maten. 55 00:07:09,360 --> 00:07:11,620 - En als meisjes het opmerken... - Wacht. 56 00:07:11,820 --> 00:07:14,120 - Wat zei je? - Je broer? 57 00:07:14,320 --> 00:07:17,310 Doet Billy Dunne mee met deze band? 58 00:07:21,150 --> 00:07:23,310 Ik heb er nooit mee ingestemd. 59 00:07:24,190 --> 00:07:25,860 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes. 60 00:07:26,650 --> 00:07:30,070 Ik zei dat ik zou luisteren, misschien wat tips geven. 61 00:07:50,090 --> 00:07:51,930 Stop. 62 00:07:53,090 --> 00:07:54,550 Het is een E majeur. 63 00:07:56,930 --> 00:07:59,750 - En jij, donderstorm... - Ja? 64 00:07:59,950 --> 00:08:01,920 Waar heb je die boomstammen vandaan? 65 00:08:02,120 --> 00:08:03,500 Ze waren van mijn opa. 66 00:08:03,700 --> 00:08:05,380 Rustig met die drum, oké? 67 00:08:05,580 --> 00:08:07,150 Dit is geen jazz. 68 00:08:09,440 --> 00:08:10,720 Vanaf het begin... 69 00:08:10,920 --> 00:08:13,760 Hé, Billy, waarom laat jij niet... 70 00:08:13,960 --> 00:08:15,740 Laat jij ons zien hoe het moet? 71 00:08:18,240 --> 00:08:19,690 {\an8}Ik kende mijn broer. 72 00:08:19,890 --> 00:08:21,150 {\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST 73 00:08:21,350 --> 00:08:24,540 {\an8}Bij de tweede repetitie zat hij eigenlijk in de band 74 00:08:25,330 --> 00:08:27,840 en bij de derde was de band van hem. 75 00:08:28,630 --> 00:08:29,910 {\an8}Die klootzak. 76 00:08:30,110 --> 00:08:31,420 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST 77 00:08:35,760 --> 00:08:39,140 Een geweldige tijd om te leven als je van muziek hield. 78 00:08:42,100 --> 00:08:44,500 Ik heb Cream in het PAC Center gezien, 79 00:08:44,700 --> 00:08:46,400 Zeppelin in de Whisky 80 00:08:46,860 --> 00:08:50,090 en ik sloop backstage om The Who in de Shrine te zien. 81 00:08:50,290 --> 00:08:52,190 Ik was 15 jaar 82 00:08:52,650 --> 00:08:58,620 en de hele wereld leek zo mooi en goed. 83 00:09:14,300 --> 00:09:15,930 Waar is iedereen? 84 00:09:44,200 --> 00:09:46,290 Mensen zeggen dat ik naïef was. 85 00:09:46,830 --> 00:09:49,580 Ik was niet naïef. Ik was een kind. 86 00:10:04,640 --> 00:10:07,060 En ik haatte dat gevoel, 87 00:10:08,020 --> 00:10:11,020 zo triest en zwak. 88 00:10:12,940 --> 00:10:14,940 Zo hulpeloos. 89 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 Ik wilde dat meisje niet meer zijn. 90 00:10:23,790 --> 00:10:25,910 DIT BOEK IS VAN 91 00:10:49,440 --> 00:10:50,850 Goedenavond. 92 00:10:56,230 --> 00:10:58,110 Wij zijn de Dunne Brothers. 93 00:10:58,530 --> 00:10:59,820 Voorlopig. 94 00:11:10,330 --> 00:11:14,990 We hebben tien eindfeesten gedaan, twintig afstudeerfeesten. 95 00:11:15,190 --> 00:11:17,630 Ik weet niet hoeveel 16e verjaardagsfeestjes. 96 00:11:44,830 --> 00:11:47,450 De band was gewoon een afleiding. 97 00:11:47,910 --> 00:11:49,360 Een ontsnapping. 98 00:11:49,550 --> 00:11:52,730 Niemand heeft ooit gedacht dat het meer was dan dat. 99 00:11:52,930 --> 00:11:54,130 Zelfs Billy niet. 100 00:12:03,800 --> 00:12:06,930 En op een avond veranderde alles. 101 00:12:11,440 --> 00:12:14,190 Het is jouw avond. 102 00:12:20,360 --> 00:12:21,780 Je kunt dansen. 103 00:12:40,920 --> 00:12:42,220 Hé, Billy. 104 00:12:44,470 --> 00:12:47,550 - Hij hoort in Georgia te zijn, Graham. - Daar is hij niet. Oké? 105 00:12:48,260 --> 00:12:50,170 Hij is vast niet eens vertrokken. 106 00:12:50,370 --> 00:12:52,210 - Wat mankeert jullie? - Niet nu. 107 00:12:52,410 --> 00:12:55,340 Jullie waren geweldig vanavond. 108 00:12:55,540 --> 00:12:56,880 Wat is er? 109 00:12:57,080 --> 00:12:58,510 Zie je de man in dat pak? 110 00:12:58,710 --> 00:13:02,390 De griezel met z'n haar en het meisje dat half zo oud is? 111 00:13:02,590 --> 00:13:04,150 Ja, hij is onze vader. 112 00:13:04,740 --> 00:13:06,660 Ik was vier toen hij wegging, 113 00:13:07,280 --> 00:13:09,240 dus ik heb nooit echt een vader gehad. 114 00:13:09,870 --> 00:13:11,700 Maar voor Billy was het anders. 115 00:13:12,910 --> 00:13:14,660 Hij aanbad de man. 116 00:13:17,210 --> 00:13:20,150 - Ik ga iets zeggen. - Billy, nee. 117 00:13:20,350 --> 00:13:21,820 - Billy. - Nee, ik moet wel. 118 00:13:22,020 --> 00:13:23,050 Verdomme. 119 00:13:30,350 --> 00:13:31,420 Kan ik je helpen? 120 00:13:31,610 --> 00:13:32,970 Ja, weet je wie ik ben? 121 00:13:34,890 --> 00:13:37,310 - Zou dat moeten? - Ja. 122 00:13:40,860 --> 00:13:42,690 Natuurlijk weet ik dat dan. 123 00:13:44,780 --> 00:13:47,160 Ik zou die gitaar overal herkennen. 124 00:13:49,320 --> 00:13:50,870 Nog iets anders? 125 00:13:54,000 --> 00:13:55,910 Hij is het niet waard. We gaan. 126 00:14:02,500 --> 00:14:03,590 Pak aan. 127 00:14:04,380 --> 00:14:05,800 Vooruit, pak aan. 128 00:14:06,720 --> 00:14:08,590 Ik zei pak aan, verdomme. 129 00:14:09,140 --> 00:14:10,640 Ik doe er niets mee. 130 00:14:11,510 --> 00:14:12,970 Ik heb 'm aan jou gegeven. 131 00:14:14,350 --> 00:14:16,180 Iets om mij mee te herinneren. 132 00:14:19,690 --> 00:14:21,570 Alsjeblieft, klootzak. 133 00:14:29,990 --> 00:14:31,530 Kom op. 134 00:14:39,960 --> 00:14:42,840 We krijgen vast niet betaald voor dat optreden. 135 00:14:45,380 --> 00:14:48,430 Billy. Gaat het? 136 00:14:49,090 --> 00:14:51,220 Ik herinner me Billy's gezicht nog. 137 00:14:52,350 --> 00:14:55,210 Dat was het moment dat dit echt werd. 138 00:14:55,410 --> 00:14:56,770 Jongens, kom hier. 139 00:14:58,020 --> 00:14:59,350 Kom hier. 140 00:15:05,650 --> 00:15:08,320 Jullie zijn mijn broeders. Ik hou van jullie. 141 00:15:12,530 --> 00:15:15,240 We werken hard, we blijven bij elkaar 142 00:15:16,870 --> 00:15:20,420 en ooit worden we de grootste band ter wereld. 143 00:15:22,040 --> 00:15:23,190 Vertrouwen jullie me? 144 00:15:23,390 --> 00:15:24,710 Echt wel. 145 00:15:25,050 --> 00:15:26,670 Meen je dat? 146 00:15:28,010 --> 00:15:29,800 - We zijn familie. - Kom hier. 147 00:15:32,680 --> 00:15:34,550 Ik geloofde het ook echt. 148 00:15:36,640 --> 00:15:38,430 Zelfs voordat ik Daisy ontmoette. 149 00:15:40,730 --> 00:15:43,480 {\an8}LIEFDE IN PLAATS VAN OORLOG 150 00:15:59,620 --> 00:16:01,120 Hé, Mikey. 151 00:16:13,430 --> 00:16:15,500 Was ik losgeslagen? 152 00:16:15,700 --> 00:16:17,140 Wat doet het? 153 00:16:18,970 --> 00:16:20,100 Waarschijnlijk. 154 00:16:25,900 --> 00:16:28,070 Maar ik schreef ook. 155 00:16:28,650 --> 00:16:31,030 Dat voelde zelfs beter dan drugs. 156 00:16:31,860 --> 00:16:35,370 Alsof ik iets van mezelf vond waarvan ik niet wist dat het ontbrak. 157 00:16:41,450 --> 00:16:44,040 Ik kon me geen beter gevoel voorstellen. 158 00:16:54,840 --> 00:16:56,040 Wat doe je? 159 00:16:56,240 --> 00:16:57,250 Dat is privé. 160 00:16:57,450 --> 00:17:00,680 Je gaat niet in iemands kamer spullen bekijken. 161 00:17:01,180 --> 00:17:02,310 Deze zijn van mij. 162 00:17:05,480 --> 00:17:06,600 Mam. 163 00:17:11,070 --> 00:17:13,360 Zijn ze goed of... 164 00:17:20,580 --> 00:17:22,450 Je bent een mooie meid, Margaret. 165 00:17:40,050 --> 00:17:43,680 {\an8}PIANO BINNEN 166 00:18:16,670 --> 00:18:19,410 Neem me niet kwalijk. Sorry... 167 00:18:19,610 --> 00:18:22,470 Ja, dat ben ik. Billy Dunne, leuk je te ontmoeten. 168 00:18:24,930 --> 00:18:27,850 Ik wilde vragen: 'Gebruik je die mand?' 169 00:18:30,190 --> 00:18:31,860 Nee. 170 00:18:33,480 --> 00:18:35,320 - Alsjeblieft. - Cool, bedankt. 171 00:18:35,650 --> 00:18:36,780 Natuurlijk. 172 00:18:37,950 --> 00:18:40,870 Weet je dus niet wie ik ben? 173 00:18:42,160 --> 00:18:43,370 Moet dat? 174 00:18:43,830 --> 00:18:45,950 Ik zit in een band. 175 00:18:46,790 --> 00:18:47,750 Cool. 176 00:18:50,460 --> 00:18:51,880 O, god. 177 00:18:52,790 --> 00:18:54,570 - Wat? - Nee, het is... 178 00:18:54,770 --> 00:18:59,660 Sommige mensen kennen me. Dat is alles. En ik zag je kijken... 179 00:18:59,860 --> 00:19:02,600 Weet je wat? Laat maar zitten. Het is goed. 180 00:19:04,180 --> 00:19:06,580 {\an8}Natuurlijk wist ik wie hij was. 181 00:19:06,780 --> 00:19:07,750 {\an8}CAMILA ALVAREZ - FOTOGRAAF 182 00:19:07,950 --> 00:19:09,960 {\an8}Elk meisje in Hazelwood kende Billy Dunne. 183 00:19:10,160 --> 00:19:12,960 En niet omdat hij in een of andere band zat. 184 00:19:13,160 --> 00:19:17,190 Wat doet een grote rockster zoals jij hier? 185 00:19:19,200 --> 00:19:20,360 Eerlijk? 186 00:19:21,740 --> 00:19:23,930 De wasmachine van mijn moeder is stuk. 187 00:19:24,130 --> 00:19:26,350 - Ja. - Dat is heel lief van je. 188 00:19:26,550 --> 00:19:30,000 Je moeder zo helpen. Je bent vast een goede zoon. 189 00:19:31,290 --> 00:19:34,420 Het is ook een beetje mijn wasmachine. 190 00:19:35,130 --> 00:19:38,840 Juist. Want je woont nog steeds bij je moeder. 191 00:19:40,090 --> 00:19:41,870 Het gaat geweldig met me, hè? 192 00:19:42,070 --> 00:19:44,750 Oké. Wat kan ik doen om dit te veranderen? 193 00:19:44,950 --> 00:19:49,080 - Ik denk niet dat je veel kunt doen. - Nee? 194 00:19:49,280 --> 00:19:51,350 - Nee. - Oké. En wat denk je hiervan? 195 00:19:52,520 --> 00:19:56,150 Geef me je nummer en ik schrijf een liedje voor je. 196 00:19:58,860 --> 00:20:00,570 Heeft dat ooit gewerkt? 197 00:20:03,320 --> 00:20:06,160 Zeg jij het maar. Dit is de eerste keer. 198 00:20:08,950 --> 00:20:11,120 Ik kende Camila uit de buurt. 199 00:20:12,170 --> 00:20:16,130 We liepen samen naar de zondagsschool toen we kinderen waren. 200 00:20:18,590 --> 00:20:21,130 Je moest wel verliefd op haar worden. 201 00:20:21,840 --> 00:20:23,050 Zelfs toen al. 202 00:20:26,180 --> 00:20:27,680 En toen ontmoette ze Billy. 203 00:20:36,440 --> 00:20:39,650 Het jaar erop voelde het alsof we alleen repeteerden. 204 00:20:43,360 --> 00:20:47,140 Als mijn handen rood en rauw waren als ik naar bed ging, 205 00:20:47,340 --> 00:20:48,790 was het een goede dag geweest. 206 00:21:06,890 --> 00:21:08,300 Nog een keer. 207 00:21:12,020 --> 00:21:14,350 We hebben toen een leuke tijd gehad. 208 00:21:18,770 --> 00:21:19,820 Hé. 209 00:21:20,480 --> 00:21:23,640 Zeg dat je de stropdas hebt die ik heb uitgekozen. 210 00:21:23,840 --> 00:21:25,860 Ik heb de stropdas. 211 00:21:29,490 --> 00:21:31,480 - Je ziet er niet uit. - Wat? 212 00:21:31,680 --> 00:21:33,500 Je knoop is los. 213 00:21:37,130 --> 00:21:38,960 U hebt een prachtig huis, meneer. 214 00:21:44,590 --> 00:21:46,970 Volgens Camila werk je in de staalfabriek. 215 00:21:47,300 --> 00:21:49,040 Ja, dat klopt. 216 00:21:49,240 --> 00:21:50,970 Maar het is tijdelijk. Ja. 217 00:21:52,600 --> 00:21:53,890 Billy is muzikant. 218 00:21:55,140 --> 00:21:57,980 Ja, ik zit in een band genaamd de Dunne Brothers. 219 00:21:58,650 --> 00:22:00,230 Ze zijn echt goed. 220 00:22:00,520 --> 00:22:03,010 We werken er hard aan. 221 00:22:03,210 --> 00:22:06,180 We repeteren zoveel mogelijk. Elke avond optreden... 222 00:22:06,380 --> 00:22:07,610 Betaalt dat rekeningen? 223 00:22:10,320 --> 00:22:12,490 - Niet helemaal. - Dat komt wel. 224 00:22:13,200 --> 00:22:14,250 Ja, dat komt wel. 225 00:22:15,830 --> 00:22:17,750 Ik heb er nooit aan getwijfeld. 226 00:22:19,420 --> 00:22:21,290 Niet iedereen dacht er zo over. 227 00:22:28,010 --> 00:22:28,990 Daar is hij. 228 00:22:29,190 --> 00:22:30,290 Waarom is hij dicht? 229 00:22:30,490 --> 00:22:33,430 - Hé, Chuckie. - Hé, man. 230 00:22:34,600 --> 00:22:35,890 Hoe is het? 231 00:22:36,180 --> 00:22:37,850 Waarom is de garagedeur dicht? 232 00:22:38,770 --> 00:22:42,320 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen, dus ik zeg het gewoon. 233 00:22:42,730 --> 00:22:44,150 Ik ga naar de universiteit. 234 00:22:46,740 --> 00:22:48,970 - Oké. - We wisten niet dat je dat wilde. 235 00:22:49,170 --> 00:22:54,390 Was dit voor of nadat ik al mijn geld aan dit busje had uitgegeven? 236 00:22:54,590 --> 00:22:56,660 Ik weet het. Het spijt me. Maar 237 00:22:57,540 --> 00:22:59,820 ze hebben een goed tandheelkundig programma. 238 00:23:00,020 --> 00:23:01,880 Word je tandarts? 239 00:23:02,380 --> 00:23:05,550 - Ik weet het niet. Ik denk het wel. - Chuck, kom op. 240 00:23:07,220 --> 00:23:10,080 Oké? Doe dit alsjeblieft niet. Niet nu. 241 00:23:10,280 --> 00:23:12,200 Niet nu er dingen beginnen te gebeuren. 242 00:23:12,400 --> 00:23:14,460 Wat bedoel je daarmee? 243 00:23:14,660 --> 00:23:18,250 We zijn het voorprogramma van The Winters. Dat is nog maar het begin. 244 00:23:18,450 --> 00:23:20,590 - Dit is een echte kans... - Dit ook. 245 00:23:20,790 --> 00:23:22,960 Ik weet dat dit je droom is, maar 246 00:23:23,160 --> 00:23:26,300 dat je wilt dat iets gebeurt, zegt niet dat het ook gebeurt. 247 00:23:26,500 --> 00:23:28,930 Denk je echt dat hier een toekomst in zit? 248 00:23:29,130 --> 00:23:30,970 Ja, Chuck, dat denk ik. 249 00:23:31,170 --> 00:23:33,160 Je bent gek. 250 00:23:36,660 --> 00:23:38,500 Mooi vest. 251 00:23:39,460 --> 00:23:40,690 Echt tandarts-achtig. 252 00:23:40,890 --> 00:23:42,210 We zeggen het optreden af. 253 00:23:42,830 --> 00:23:44,650 Nee. We zeggen niet af. 254 00:23:44,850 --> 00:23:48,460 - We hebben geen bassist. - We zeggen het niet af. 255 00:23:54,260 --> 00:23:55,930 Eddie, jij wordt bassist. 256 00:23:57,470 --> 00:23:58,600 Nee. 257 00:24:05,730 --> 00:24:07,190 Voor hoelang? 258 00:24:07,690 --> 00:24:09,780 Bedankt, man, die hou je tegoed. 259 00:24:12,530 --> 00:24:13,570 Laten we gaan. 260 00:24:40,100 --> 00:24:42,340 Jij hebt een goede stem, meid. 261 00:24:42,530 --> 00:24:44,420 Waarom wist ik dat niet van jou? 262 00:24:44,620 --> 00:24:46,270 Ik kom zo. 263 00:25:28,020 --> 00:25:29,590 Kijk daar niet naar. 264 00:25:29,790 --> 00:25:32,690 Deze zijn niet slecht. 265 00:25:34,490 --> 00:25:36,860 Je moet gewoon... 266 00:25:46,420 --> 00:25:48,630 Zo gaat het niet. 267 00:25:49,590 --> 00:25:51,420 Oké. Hoe dan wel? 268 00:25:53,920 --> 00:25:55,090 Het gaat... 269 00:26:17,780 --> 00:26:19,310 - Zing dat nog eens. - Nee. 270 00:26:19,510 --> 00:26:20,890 Je zei zoiets als... 271 00:26:21,090 --> 00:26:24,150 - Zoiets als... - Geen idee. Schrijf je eigen liedjes. 272 00:26:24,350 --> 00:26:25,790 Je klinkt echt serieus. 273 00:26:27,500 --> 00:26:30,750 Het ergste is dat ik hem dat liedje van me heb laten afpakken. 274 00:26:31,630 --> 00:26:34,550 Zo hoog had ik mezelf toen zitten. 275 00:26:35,170 --> 00:26:37,680 Godzijdank heb ik toen Simone ontmoet. 276 00:26:38,720 --> 00:26:39,790 {\an8}SIMONE JACKSON - DISCOPIONIER 277 00:26:39,990 --> 00:26:41,970 {\an8}Volgens Daisy veranderde je haar leven. 278 00:26:42,390 --> 00:26:44,520 {\an8}Weet je nog hoe jullie elkaar ontmoetten? 279 00:26:46,140 --> 00:26:49,300 We waren op een feestje in de Hills. 280 00:26:49,500 --> 00:26:52,050 Ik was net klaar met optreden bij Gazzarri's. 281 00:26:52,250 --> 00:26:53,720 Ze moet me daar gezien hebben. 282 00:26:53,920 --> 00:26:56,340 Ze wist alles van mij. 283 00:26:56,540 --> 00:26:59,930 Eigenlijk wist ze alles van alles. 284 00:27:00,130 --> 00:27:02,810 Hij denkt naar ieder zwembad te kunnen zwemmen. 285 00:27:03,010 --> 00:27:05,560 Dat klinkt gek, maar is logisch in de film. 286 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 - Hoe heet je ook alweer? - Daisy. 287 00:27:07,720 --> 00:27:09,460 Ik ben een grote fan van je. 288 00:27:10,750 --> 00:27:14,820 Waarom zing je als achtergrondzangeres voor Penny Richardson? 289 00:27:15,020 --> 00:27:16,460 Daar ben je. 290 00:27:16,710 --> 00:27:18,070 Ik zocht je. 291 00:27:18,270 --> 00:27:19,780 Penny Richardson. 292 00:27:19,980 --> 00:27:22,750 - Pardon? - Daisy Jones. Grote fan. 293 00:27:22,950 --> 00:27:25,120 - Kom, ik ben moe. - We hebben hierover gepraat. 294 00:27:25,320 --> 00:27:27,640 Jij hebt gepraat. Ik ben er klaar mee. 295 00:27:28,140 --> 00:27:31,440 - Wil je me even excuseren? - Ja. Zeker. 296 00:27:41,910 --> 00:27:43,320 Het is niet wat je denkt. 297 00:27:44,080 --> 00:27:47,450 Ik denk alleen dat je veel te cool bent voor die meid. 298 00:27:50,370 --> 00:27:53,920 We begonnen te praten en zijn gewoon nooit gestopt. 299 00:27:55,130 --> 00:27:58,320 Tijdelijk. Na het album koop ik een huis in de Hills. 300 00:27:58,520 --> 00:28:01,090 Je hebt niet verteld dat je een album opneemt. 301 00:28:02,010 --> 00:28:05,180 - Geen achtergrondzang meer dan? - Ik hoop van niet. 302 00:28:09,060 --> 00:28:10,560 Zing je, Daisy? 303 00:28:12,230 --> 00:28:13,810 Nee, niet echt. 304 00:28:14,150 --> 00:28:16,230 Ik heb als kind pianoles gehad. 305 00:28:16,610 --> 00:28:18,800 Maar ik ben verliefd 306 00:28:19,000 --> 00:28:21,360 op deze plaat. 307 00:28:30,200 --> 00:28:33,780 - Wat vind je er zo leuk aan? - Ze schreef liedjes voor anderen. 308 00:28:33,970 --> 00:28:38,110 Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday, One Fine Day, allemaal top, 309 00:28:38,310 --> 00:28:43,800 maar dit is anders. Ze koos ervoor om deze liedjes met haar eigen stem te zingen 310 00:28:45,550 --> 00:28:47,430 omdat ze iets voor haar betekenden. 311 00:28:48,510 --> 00:28:51,180 Het is gewoon persoonlijk. 312 00:28:53,060 --> 00:28:54,690 Dat ben jij, hè? 313 00:28:56,520 --> 00:28:58,840 Ik heb jou ook gezien, schat. 314 00:28:59,040 --> 00:29:02,780 Gazzarri's. Whisky. Over de hele Strip. 315 00:29:03,860 --> 00:29:08,950 De meeste meiden zijn er voor drugs, seks, verhalen om hun vrienden te vertellen. 316 00:29:10,740 --> 00:29:12,000 Jij niet. 317 00:29:13,620 --> 00:29:16,830 Je bent er voor de muziek. Ik heb je gezien. 318 00:29:19,960 --> 00:29:21,340 De vraag is: 319 00:29:21,960 --> 00:29:25,930 wat doe je in het publiek en niet op dat podium waar je wilt zijn? 320 00:29:40,360 --> 00:29:41,730 Te gek. 321 00:29:45,110 --> 00:29:46,990 Geloof je dit nou? 322 00:30:00,170 --> 00:30:01,670 Blijf dromen, vriend. 323 00:30:17,810 --> 00:30:20,230 Jongens, jullie waren geweldig. 324 00:30:20,940 --> 00:30:22,400 Het klonk goed. 325 00:30:27,150 --> 00:30:29,950 - Jullie klonken geweldig. - Bedankt, man. 326 00:30:31,160 --> 00:30:33,290 - Ik ben Graham. - Karen. 327 00:30:36,410 --> 00:30:39,960 Ken je een goede plek om een hapje te eten, Graham? 328 00:30:40,880 --> 00:30:42,800 Blijf je niet? 329 00:30:43,590 --> 00:30:44,910 Ons zien optreden? 330 00:30:45,110 --> 00:30:46,420 Het wordt een goede show. 331 00:30:47,630 --> 00:30:49,050 Misschien volgende keer. 332 00:30:51,350 --> 00:30:52,430 Probeer Pepe's. 333 00:30:53,010 --> 00:30:54,670 Het is om de hoek. 334 00:30:54,870 --> 00:30:56,060 De beste hamburger. 335 00:31:29,340 --> 00:31:31,180 Heb liefde 336 00:31:35,600 --> 00:31:37,210 {\an8}Zet Mick Jagger in een line-up 337 00:31:37,410 --> 00:31:38,460 {\an8}ROD REYES - TOURMANAGER 338 00:31:38,660 --> 00:31:42,510 {\an8}en iemand die de Rolling Stones niet kent, kan hem aanwijzen. 339 00:31:42,700 --> 00:31:44,190 Hij is de rockster. 340 00:31:45,230 --> 00:31:47,070 Billy Dunne had dat ook. 341 00:31:48,530 --> 00:31:50,510 Je moet je eigen materiaal schrijven. 342 00:31:50,710 --> 00:31:53,770 Ik doe dat wel. Het meeste is nog niet goed genoeg. 343 00:31:53,970 --> 00:31:55,480 Waar schrijf je over? 344 00:31:55,680 --> 00:31:58,350 Ik heb een liedje genaamd Nevermore. 345 00:31:58,550 --> 00:32:00,710 - Over de Cantonville-mijnen... - Nee. 346 00:32:03,250 --> 00:32:05,280 Ben je Bob Dylan? 347 00:32:05,480 --> 00:32:07,570 Ben je Buffy Sainte-Marie? 348 00:32:07,770 --> 00:32:10,160 Genoeg met die politieke shit. 349 00:32:10,360 --> 00:32:11,930 Het is een nieuw decennium. 350 00:32:12,430 --> 00:32:15,390 Niemand wil horen dat de wereld een puinhoop is. 351 00:32:16,970 --> 00:32:19,170 Mensen willen zich weer goed voelen. 352 00:32:19,370 --> 00:32:21,100 Ze willen hoop voelen. 353 00:32:22,650 --> 00:32:25,210 Je kunt een liefdesliedje schrijven, toch? 354 00:32:25,410 --> 00:32:27,340 Rod had veel ideeën. 355 00:32:27,540 --> 00:32:30,550 Doe rustiger met de solo's, broeder. 356 00:32:30,750 --> 00:32:34,020 Niemand geeft om je technische gitaarvaardigheden. 357 00:32:34,210 --> 00:32:36,930 Ze willen zingen. Ze willen dansen. 358 00:32:37,130 --> 00:32:39,440 {\an8}Rod zei dat ik lage topjes moest dragen. 359 00:32:39,640 --> 00:32:40,810 {\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST 360 00:32:41,010 --> 00:32:42,870 {\an8}Ik zei dat hij op moest rotten. 361 00:32:43,290 --> 00:32:44,750 {\an8}En dat was dat. 362 00:32:45,000 --> 00:32:47,250 Het laatste wat ik zeg, en dit is belangrijk, 363 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 maak dat je wegkomt uit Pittsburgh. 364 00:32:51,520 --> 00:32:53,160 Wil je bij een label tekenen? 365 00:32:53,360 --> 00:32:56,830 Wil je samenwerken met Jimmy Miller, Tom Dowd, Teddy Price? 366 00:32:57,030 --> 00:32:59,000 - Ken je Teddy Price? - Ik ken iedereen. 367 00:32:59,200 --> 00:33:00,970 En ze zijn nu allemaal in LA. 368 00:33:01,850 --> 00:33:04,440 Niet Londen, niet New York. 369 00:33:05,150 --> 00:33:08,610 Californië, mijn vriend. Daar moet je zijn. 370 00:33:13,820 --> 00:33:15,070 Ik doe mee. 371 00:33:15,660 --> 00:33:16,740 Ja? 372 00:33:17,450 --> 00:33:19,390 - Ja, ik ook. - Ja. 373 00:33:19,590 --> 00:33:21,370 Ik ga het busje maar voltanken. 374 00:33:22,330 --> 00:33:23,900 Denk je dat ze het redt? 375 00:33:24,100 --> 00:33:25,750 Ik denk het wel. 376 00:33:27,250 --> 00:33:29,170 Waar hebben jullie het over? 377 00:33:33,630 --> 00:33:35,300 Je zou mee kunnen gaan. 378 00:33:36,720 --> 00:33:38,180 En wat doen? 379 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 Je volgen? 380 00:33:44,810 --> 00:33:48,420 Ik heb een baan. Ik ga naar school. Ik kan niet zomaar 381 00:33:48,620 --> 00:33:50,970 - een jongen volgen... - Zomaar een jongen? 382 00:33:51,170 --> 00:33:52,050 Ja. 383 00:33:52,250 --> 00:33:54,450 - Dat ben ik niet. - Wat is dit dan? 384 00:33:55,400 --> 00:33:56,820 Kom hier. 385 00:33:57,530 --> 00:33:58,950 Kom hier. Kom op. 386 00:34:03,200 --> 00:34:05,290 Was dat het dan? Is het voorbij? 387 00:34:07,460 --> 00:34:09,880 Je bent me dat liedje nog verschuldigd. 388 00:34:26,520 --> 00:34:27,980 Camila? 389 00:34:30,770 --> 00:34:32,610 Hij gaat weg. 390 00:34:38,200 --> 00:34:40,870 Wat erg, lieverd. 391 00:34:46,160 --> 00:34:47,770 Misschien is dit een zegen. 392 00:34:47,970 --> 00:34:50,040 Hij vroeg me om met hem mee te gaan. 393 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 Waarheen? 394 00:34:56,260 --> 00:34:57,550 Californië. 395 00:35:00,260 --> 00:35:01,600 Californië? 396 00:35:04,560 --> 00:35:08,540 Dat kan niet. Je familie is hier. 397 00:35:08,740 --> 00:35:10,920 Niets is belangrijker dan dat. 398 00:35:11,120 --> 00:35:13,690 Je keert je familie nooit de rug toe. 399 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 Dat heb jij gedaan. 400 00:35:21,070 --> 00:35:23,930 Het is niet genoeg de juiste persoon te ontmoeten. 401 00:35:24,130 --> 00:35:27,080 Dat moet op het juiste moment gebeuren. 402 00:35:29,500 --> 00:35:32,130 Het wordt donker, jongens. Laten we gaan. 403 00:35:35,340 --> 00:35:36,990 Is er nog ruimte over? 404 00:35:37,190 --> 00:35:39,720 - Wat? - Kijk eens wie het is. 405 00:35:40,380 --> 00:35:41,640 Hé. 406 00:35:47,180 --> 00:35:49,080 Weet je dit zeker? 407 00:35:49,280 --> 00:35:50,640 Ga je mee? 408 00:36:14,630 --> 00:36:18,660 Stumbled on Sublime stond vier opeenvolgende weken op nummer één. 409 00:36:18,860 --> 00:36:21,490 Hij beweert nog steeds dat hij het geschreven heeft. 410 00:36:21,690 --> 00:36:23,490 En dat werd een patroon. 411 00:36:23,690 --> 00:36:25,410 Ik nam een pil om wakker te worden, 412 00:36:25,610 --> 00:36:28,540 dus als ik alleen koffie drink, ben ik veel te energiek. 413 00:36:28,740 --> 00:36:31,560 Vandaar de champagne. Ik noem het een 'op en neer'. 414 00:36:32,850 --> 00:36:33,900 Dat is grappig. 415 00:36:35,770 --> 00:36:38,110 Dat ga ik ooit in een script gebruiken. 416 00:36:40,740 --> 00:36:42,970 Waarom denk je dat 417 00:36:43,170 --> 00:36:47,120 ik dat niet ooit ga gebruiken? 418 00:36:48,370 --> 00:36:50,250 Ik bedoelde het als compliment. 419 00:36:51,080 --> 00:36:52,440 Word niet boos. 420 00:36:52,640 --> 00:36:53,920 Je kunt 421 00:36:55,580 --> 00:36:57,840 mijn muze zijn of zo. 422 00:37:06,970 --> 00:37:07,800 Daisy? 423 00:37:09,180 --> 00:37:10,020 Daisy. 424 00:37:15,190 --> 00:37:16,550 Waar ga je heen? 425 00:37:16,750 --> 00:37:19,130 - Wat heb ik gezegd? - Wat heb je... 426 00:37:19,330 --> 00:37:20,930 Je zei dat ik je muze ben. 427 00:37:21,130 --> 00:37:23,550 Alsof ik alleen inspiratie ben voor je idee. 428 00:37:23,750 --> 00:37:25,890 Ja. Wat is daar mis mee? 429 00:37:26,090 --> 00:37:28,770 Ik wil geen muze van iemand zijn, Gary. 430 00:37:28,970 --> 00:37:31,190 - Van niemand. - Zo bedoelde ik het niet. 431 00:37:31,390 --> 00:37:34,370 Ik ben niet de muze, oké? Ik ben iemand. 432 00:37:41,710 --> 00:37:44,660 Oké. Jij bent iemand. Ik snap het. 433 00:37:44,860 --> 00:37:46,550 Jij bent iemand. 434 00:37:51,520 --> 00:37:52,810 Wat is dit? 435 00:37:53,770 --> 00:37:56,270 Duwde je me? 436 00:37:57,810 --> 00:37:59,010 Daisy? 437 00:37:59,210 --> 00:38:00,730 Gestoord. 438 00:38:04,070 --> 00:38:07,640 Het maakt niet uit hoe zelfverzekerd je doet, 439 00:38:07,840 --> 00:38:09,910 hoeveel je denkt te kunnen geven. 440 00:38:10,580 --> 00:38:15,580 Als genoeg mensen je vertellen dat je waardeloos bent, geloof je ze. 441 00:38:25,420 --> 00:38:27,590 Ik kon het niet meer aan. 442 00:38:33,430 --> 00:38:35,270 Zou je het erg vinden als ik... 443 00:38:37,730 --> 00:38:39,690 Ik moest er achter komen 444 00:38:41,150 --> 00:38:43,570 of iedereen gelijk had over mij. 445 00:38:46,530 --> 00:38:47,900 Of dat ik gelijk had. 446 00:40:14,870 --> 00:40:18,150 De toetseniste heeft echt iets toegevoegd, hè? 447 00:40:18,340 --> 00:40:19,960 Wie? Karen? 448 00:40:20,210 --> 00:40:22,080 Ja, Karen. 449 00:40:22,580 --> 00:40:23,900 Ja. 450 00:40:24,100 --> 00:40:25,420 Ja, dat klopt. 451 00:44:15,320 --> 00:44:17,260 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 452 00:44:17,460 --> 00:44:19,400 Creatief supervisor: Florus van Rooijen