1 00:00:14,640 --> 00:00:15,870 टेस्टिंग, टेस्टिंग... 2 00:00:16,070 --> 00:00:17,620 हैलो? सब ठीक है? 3 00:00:17,820 --> 00:00:19,520 जब तैयार हो तो मुझे बता देना। 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 इसमें कितनी देर लगेगी? 5 00:00:25,770 --> 00:00:28,300 4 अक्टूबर, 1977 को 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,800 डेज़ी जोन्स एंड द सिक्स ने शिकागो, इलेनॉय के 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,990 सोल्ज़र फ़ील्ड में हाउस फ़ुल शो किया। 8 00:00:34,780 --> 00:00:35,660 डेज़ी जोन्स एंड द सिक्स 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,520 उस समय वे दुनिया के सबसे बड़े बैंड में से एक थे, 10 00:00:44,720 --> 00:00:49,460 तभी उनकी अवार्ड विजेता मल्टी-प्लैटिनम बिकने वाली एल्बम "अरोरा" निकली थी। 11 00:01:12,740 --> 00:01:15,610 वह उनका आख़िरी प्रदर्शन था। 12 00:01:23,750 --> 00:01:25,730 उसके बाद के 20 सालों में, 13 00:01:25,930 --> 00:01:28,030 बैंड के सदस्यों और उनके करीबी लोगों ने 14 00:01:28,230 --> 00:01:30,990 आधिकारिक तौर पर नहीं बताया कि क्या हुआ था... 15 00:01:31,190 --> 00:01:32,360 ठीक है? 16 00:01:32,560 --> 00:01:34,530 चलो काम शुरू करते हैं। 17 00:01:34,730 --> 00:01:37,010 तो डेज़ी भी इसके लिए तैयार हो गई? 18 00:02:41,240 --> 00:02:43,780 {\an8}डेज़ी जोंस एंड द सिक्स 19 00:02:53,210 --> 00:02:58,130 ट्रैक 1 : "आओ और पाओ" 20 00:02:58,800 --> 00:03:00,580 पता नहीं कि कहाँ से शुरू करूँ। 21 00:03:00,780 --> 00:03:02,120 {\an8}डेज़ी जोन्स प्रमुख गायिका और गीतकार 22 00:03:02,320 --> 00:03:03,700 {\an8}शुरू से ही बताओ। 23 00:03:03,900 --> 00:03:06,180 {\an8}तुम्हें संगीत से प्यार कब हुआ? 24 00:03:12,100 --> 00:03:17,510 ...मेरे और मेरे घर के बीच 1,500 मील की दूरी है 25 00:03:17,710 --> 00:03:20,610 लॉस एंजेलिस 26 00:03:22,110 --> 00:03:24,270 लेकिन बस तुम ही थे मेरे 27 00:03:24,470 --> 00:03:26,190 तो बिल्कुल अकेली 28 00:03:26,390 --> 00:03:28,310 {\an8}डेज़ी के बारे में दिलचस्प बात यह है... 29 00:03:28,510 --> 00:03:29,810 {\an8}जोनाह बर्ग पत्रकार और लेखक द राइज़ ऑफ़ डेज़ी जोन्स 30 00:03:30,010 --> 00:03:31,670 {\an8}जन्म से उसे सब हासिल था। 31 00:03:32,790 --> 00:03:34,380 अपने पिता का पैसा, 32 00:03:34,630 --> 00:03:35,780 अपनी माँ की ख़ूबसूरती। 33 00:03:35,980 --> 00:03:37,200 बिल्कुल अकेले बैठकर मैं रोती 34 00:03:37,400 --> 00:03:39,010 माफ़ कीजिए। 35 00:03:40,630 --> 00:03:44,000 उसे हर किस्म की सहूलियात उपलब्ध थीं। 36 00:03:44,190 --> 00:03:45,640 तो, मेरी ज़िंदगी... 37 00:03:46,350 --> 00:03:47,960 तुम कभी चुप भी रहती हो? 38 00:03:48,160 --> 00:03:50,640 और फिर भी वह बिल्कुल अकेली थी। 39 00:03:55,770 --> 00:03:58,230 तुम्हारी आवाज़ कोई नहीं सुनना चाहता। 40 00:04:01,650 --> 00:04:04,490 कसम से, यह मुझे शर्मिंदा करने के लिए पैदा हुई थी। 41 00:04:32,140 --> 00:04:33,890 द बर्ड्स द डोर्स 42 00:04:49,950 --> 00:04:51,450 एक सिगरेट मिलेगी? 43 00:04:56,130 --> 00:04:57,580 शो का समय हो गया। 44 00:05:54,180 --> 00:05:56,590 मेरे शहर के बच्चों के लिए दो ही विकल्प थे। 45 00:05:56,790 --> 00:05:59,230 कारखाने में काम करना या सेना में भर्ती होना। 46 00:06:00,440 --> 00:06:02,050 {\an8}बिली डन प्रमुख गायक और गीतकार 47 00:06:02,250 --> 00:06:04,400 {\an8}मैंने कुछ और ही करने का सपना देखा था। 48 00:06:05,150 --> 00:06:07,530 पिट्सबर्ग 49 00:06:08,110 --> 00:06:09,240 - हे। - हे। 50 00:06:16,830 --> 00:06:18,290 हैलो, माँ। 51 00:06:18,790 --> 00:06:21,090 वह अभी भी बेडरूम में है। 52 00:06:33,510 --> 00:06:36,180 चलो भी, पीचेज़। 53 00:06:37,180 --> 00:06:38,670 वह बस एक लड़की ही तो है। 54 00:06:38,870 --> 00:06:40,270 और लड़कियाँ मिलेंगी। 55 00:06:40,690 --> 00:06:41,980 तुम्हें कैसे पता? 56 00:06:42,610 --> 00:06:44,680 क्योंकि तुम 14 साल के हो, 57 00:06:44,880 --> 00:06:46,690 और तुम गिटार बजा सकते हो। 58 00:06:48,990 --> 00:06:52,240 यकीन करो, किसी दिन तुम्हारी ढेरों गर्लफ़्रेंड होंगी। 59 00:06:54,870 --> 00:06:56,940 {\an8}बैंड शुरू करने का सुझाव ग्राहम का था। 60 00:06:57,140 --> 00:06:57,980 {\an8}वॉरेन रोहास ड्रम वादक 61 00:06:58,180 --> 00:07:02,110 - वैसे, इसे ये सब कैसे सूझ रहा है? - यह अपनी गर्लफ़्रेंड वापस पाना चाहता है। 62 00:07:02,310 --> 00:07:05,240 - क्या? नहीं! वह बात नहीं है। - बेशक नहीं है। 63 00:07:05,440 --> 00:07:09,160 मैं अपने भाई और जिगरी दोस्तों के साथ अपनी पसंद का काम करना चाहता हूँ। 64 00:07:09,360 --> 00:07:11,620 - और अगर लड़कियाँ उससे आकर्षित हों... - रुको! 65 00:07:11,820 --> 00:07:14,120 - तुमने क्या कहा? - तुम्हारा भाई? 66 00:07:14,320 --> 00:07:17,310 मतलब, बिली डन इस बैंड में शामिल होगा? 67 00:07:21,150 --> 00:07:23,310 कभी उनके बैंड के लिए राज़ी नहीं हुआ था। 68 00:07:24,190 --> 00:07:25,860 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह। 69 00:07:26,650 --> 00:07:30,010 मैंने कहा था कि मैं सुनूँगा, शायद कुछ सलाह दूँगा। 70 00:07:30,210 --> 00:07:33,970 न्यू ऑरलींस में है एक घर 71 00:07:34,170 --> 00:07:39,250 उसे कहते हैं उगता सूरज 72 00:07:40,910 --> 00:07:44,400 और खंडहर हो चुका है वह 73 00:07:44,600 --> 00:07:47,660 कई गरीब लड़कों के लिए 74 00:07:47,850 --> 00:07:49,950 और, उफ़, जानता हूँ मैं... 75 00:07:50,150 --> 00:07:51,930 बस करो, रुक जाओ। 76 00:07:53,090 --> 00:07:54,550 यह ई मेजर में है, चीफ़। 77 00:07:56,930 --> 00:07:59,750 - और तुम, थंडरस्टिक्स... - हाँ? 78 00:07:59,950 --> 00:08:01,920 यह लकड़ी के तने कहाँ से लाए? 79 00:08:02,120 --> 00:08:03,500 ये मेरे दादा जी के थे। 80 00:08:03,700 --> 00:08:05,380 बीच में आराम से बजाओ, समझे? 81 00:08:05,580 --> 00:08:07,150 यह जैज़ नहीं है। 82 00:08:09,440 --> 00:08:10,720 फिर से शुरू करो... 83 00:08:10,920 --> 00:08:13,760 ए, बिली, क्यों न तुम... 84 00:08:13,960 --> 00:08:15,740 हमें करके दिखाओ? 85 00:08:18,240 --> 00:08:19,690 {\an8}मैं अपने भाई को जानता था। 86 00:08:19,890 --> 00:08:21,150 {\an8}ग्राहम डन प्रमुख गिटार वादक 87 00:08:21,350 --> 00:08:24,540 {\an8}दूसरे अभ्यास तक वह बैंड में शामिल हो गया था 88 00:08:25,330 --> 00:08:27,840 और तीसरे अभ्यास तक बैंड उसका हो गया था। 89 00:08:28,630 --> 00:08:29,910 {\an8}कमीना कहीं का। 90 00:08:30,110 --> 00:08:31,420 {\an8}ऐडी राउंडट्री बेस 91 00:08:35,760 --> 00:08:39,140 वह संगीत प्रेमियों के लिए बेहतरीन दौर था। 92 00:08:42,100 --> 00:08:44,500 मैंने पीएसी सेंटर में क्रीम को देखा, 93 00:08:44,700 --> 00:08:46,400 और व्हिस्की में ज़ेप्लिन को, 94 00:08:46,860 --> 00:08:50,090 श्राइन में चुपके से मंच के पीछे जाकर द हू को देखा। 95 00:08:50,290 --> 00:08:52,190 मैं 15 साल की थी 96 00:08:52,650 --> 00:08:58,620 और पूरी दुनिया बेहद ख़ूबसूरत और बढ़िया लगती थी। 97 00:09:14,300 --> 00:09:15,930 सब कहाँ हैं? 98 00:09:44,200 --> 00:09:46,290 लोग कहते हैं कि मैं भोली थी। 99 00:09:46,830 --> 00:09:49,580 मैं भोली नहीं थी। मैं बच्ची थी। 100 00:10:04,640 --> 00:10:07,060 और मुझे उस एहसास से नफ़रत थी, 101 00:10:08,020 --> 00:10:11,020 उस दयनीयता और कमज़ोरी से। 102 00:10:12,940 --> 00:10:14,940 उस बेचारगी से। 103 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 मैं वैसी लड़की नहीं बने रहना चाहती थी। 104 00:10:23,790 --> 00:10:25,910 यह किताब 105 00:10:30,380 --> 00:10:32,880 डेज़ी जोन्स की है 106 00:10:49,440 --> 00:10:50,850 गुड ईवनिंग। 107 00:10:56,230 --> 00:10:58,110 हम डन ब्रदर्स हैं। 108 00:10:58,530 --> 00:10:59,820 अभी के लिए। 109 00:11:10,330 --> 00:11:14,990 हमने दस प्रॉम नाच में और 20 ग्रेजुएशन पार्टियों में बजाया। 110 00:11:15,190 --> 00:11:17,630 पता नहीं कितने सोलहवें जन्मदिन पर बजाया होगा। 111 00:11:19,550 --> 00:11:21,760 ए, सूज़ी क्यू 112 00:11:23,100 --> 00:11:27,120 ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है 113 00:11:27,320 --> 00:11:29,180 सूज़ी क्यू 114 00:11:30,390 --> 00:11:32,980 तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है 115 00:11:34,020 --> 00:11:36,610 तुम्हारा इतरा के बात करना पसंद है 116 00:11:37,730 --> 00:11:43,160 तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है इतरा के बात करना पसंद है, सूज़ी क्यू 117 00:11:44,830 --> 00:11:47,450 वह बैंड बस एक भटकाव था। 118 00:11:47,910 --> 00:11:49,360 दिल बहलाने का तरीका था। 119 00:11:49,550 --> 00:11:52,730 हम में से किसी ने भी उसे उससे ज़्यादा नहीं माना था। 120 00:11:52,930 --> 00:11:54,130 बिली ने भी नहीं। 121 00:11:56,460 --> 00:12:00,280 ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है 122 00:12:00,480 --> 00:12:02,840 सूज़ी क्यू 123 00:12:03,800 --> 00:12:06,930 और फिर एक रात, सब बदल गया। 124 00:12:11,440 --> 00:12:14,190 आज की रात तुम्हारे नाम है। 125 00:12:20,360 --> 00:12:21,780 तुम नाच सकती हो। 126 00:12:40,920 --> 00:12:42,220 हैलो, बिली। 127 00:12:44,470 --> 00:12:47,550 - उन्हें जॉर्जिया में होना चाहिए, ग्राहम। - वह नहीं हैं। ठीक है? 128 00:12:48,260 --> 00:12:50,170 पक्का वह कभी गए ही नहीं होंगे। 129 00:12:50,370 --> 00:12:52,210 - तुम दोनों को क्या हुआ? - जाने दो। 130 00:12:52,410 --> 00:12:55,340 आज रात तुमने बढ़िया किया। दोनों धमाल मचा रहे थे। 131 00:12:55,540 --> 00:12:56,880 क्या चल रहा है? 132 00:12:57,080 --> 00:12:58,510 चारखानेदार सूट में बंदा देखा? 133 00:12:58,710 --> 00:13:02,390 वह आधा गंजा और डरावना इंसान जो साथ में आधी उम्र की लड़की लिए था? 134 00:13:02,590 --> 00:13:04,150 हाँ, वह हमारा बाप है। 135 00:13:04,740 --> 00:13:06,660 मैं चार साल का था, जब वह छोड़कर गए, 136 00:13:07,280 --> 00:13:09,240 तो मेरे कोई पिता नहीं थे। 137 00:13:09,870 --> 00:13:11,700 लेकिन बिली की बात अलग थी। 138 00:13:12,910 --> 00:13:14,660 वह उन्हें पूजता था। 139 00:13:17,210 --> 00:13:20,150 - मैं जाकर बात करूँगा। - बिली, नहीं। 140 00:13:20,350 --> 00:13:21,820 - बिली। - नहीं, बात करनी है! 141 00:13:22,020 --> 00:13:23,050 सत्यानाश! 142 00:13:30,350 --> 00:13:31,420 तुम्हें कुछ चाहिए? 143 00:13:31,610 --> 00:13:32,970 हाँ, मुझे पहचानते हो? 144 00:13:34,890 --> 00:13:37,310 - मुझे पहचानना चाहिए? - हाँ, बिल्कुल। 145 00:13:40,860 --> 00:13:42,690 तो मैं बेशक पहचानता हूँ। 146 00:13:44,780 --> 00:13:47,160 वह गिटार कहीं भी पहचान लूँगा। 147 00:13:49,320 --> 00:13:50,870 कुछ और कहना है? 148 00:13:54,000 --> 00:13:55,910 बात करने का कोई फ़ायदा नहीं। घर चलो। 149 00:14:02,500 --> 00:14:03,590 यह लो। 150 00:14:04,380 --> 00:14:05,800 चलो भी, ले लो। 151 00:14:06,720 --> 00:14:08,590 मैंने कहा कि इसे ले लो! 152 00:14:09,140 --> 00:14:10,640 यह मेरे किसी काम का नहीं। 153 00:14:11,510 --> 00:14:12,970 मैंने यह तुम्हें दिया था। 154 00:14:14,350 --> 00:14:16,180 अपनी यादगार के तौर पर। 155 00:14:19,690 --> 00:14:21,570 यह ले, कमीने। 156 00:14:29,990 --> 00:14:31,530 चलो भी यहाँ से! 157 00:14:39,960 --> 00:14:42,840 शायद हमें इस काम के पैसे नहीं मिलेंगे, है न? 158 00:14:45,380 --> 00:14:48,430 बिली। तुम ठीक हो, यार? 159 00:14:49,090 --> 00:14:51,220 मुझे अब भी बिली का वह चेहरा याद है। 160 00:14:52,350 --> 00:14:55,210 उसी पल में इस चीज़ ने हकीकत की शक्ल ली। 161 00:14:55,410 --> 00:14:56,770 दोस्तो, यहाँ आओ। 162 00:14:58,020 --> 00:14:59,350 यहाँ आओ। 163 00:15:05,650 --> 00:15:08,320 तुम सब मेरे भाई हो, तुमसे प्यार करता हूँ। 164 00:15:12,530 --> 00:15:15,240 हम मेहनत करेंगे, एक-दूसरे का साथ देंगे, 165 00:15:16,870 --> 00:15:20,420 हम एक दिन दुनिया के सबसे बड़े बैंड बनेंगे। 166 00:15:22,040 --> 00:15:23,190 मुझ पर भरोसा है? 167 00:15:23,390 --> 00:15:24,710 बिल्कुल है। 168 00:15:25,050 --> 00:15:26,670 मज़ाक कर रहे हो, यार? 169 00:15:28,010 --> 00:15:29,800 - हम एक परिवार हैं। - यहाँ आओ। 170 00:15:32,680 --> 00:15:34,550 मुझे भी वाकई उसका यकीन था। 171 00:15:36,640 --> 00:15:38,430 डेज़ी से मिलने से पहले से ही। 172 00:15:39,180 --> 00:15:40,590 {\an8}जो कॉकर 173 00:15:40,790 --> 00:15:43,480 {\an8}मेक लव नॉट वॉर 174 00:15:53,910 --> 00:15:56,080 ट्रूबाडोर 175 00:15:59,620 --> 00:16:01,120 हैलो, माइकी। 176 00:16:13,430 --> 00:16:15,500 क्या मैं बेकाबू हो गई थी? 177 00:16:15,700 --> 00:16:17,140 इससे क्या होता है? 178 00:16:18,970 --> 00:16:20,100 शायद। 179 00:16:25,900 --> 00:16:28,070 लेकिन मैं लिख भी रही थी। 180 00:16:28,650 --> 00:16:31,030 जिससे ड्रग्स से भी बेहतर महसूस हुआ। 181 00:16:31,860 --> 00:16:35,370 जैसे अपना कोई पहलू मिल गया हो जिससे पहले कभी वाकिफ़ नहीं थी। 182 00:16:41,450 --> 00:16:44,040 उससे बेहतर एहसास की कल्पना नहीं कर सकती थी। 183 00:16:54,840 --> 00:16:56,040 क्या कर रही हो? 184 00:16:56,240 --> 00:16:57,250 ये निजी हैं। 185 00:16:57,450 --> 00:17:00,680 किसी के कमरे में आकर ऐसे ही किसी की चीज़ें नहीं टटोलते। 186 00:17:01,180 --> 00:17:02,310 ये मेरी हैं। 187 00:17:05,480 --> 00:17:06,600 माँ। 188 00:17:11,070 --> 00:17:13,360 क्या ये किसी काम के हैं या... 189 00:17:20,580 --> 00:17:22,450 तुम एक हसीन लड़की हो, मार्गरेट। 190 00:17:40,050 --> 00:17:43,680 {\an8}अंदर पियानो है 191 00:18:16,670 --> 00:18:19,410 ज़रा सुनना। माफ़ करना, क्या तुम... 192 00:18:19,610 --> 00:18:22,470 हाँ, मैं ही हूँ। बिली डन, मिलकर ख़ुशी हुई। 193 00:18:24,930 --> 00:18:27,850 मैं कहने वाली थी, तुम वह टोकरी इस्तेमाल कर रहे हो? 194 00:18:30,190 --> 00:18:31,860 मैं नहीं कर रहा हूँ। 195 00:18:33,480 --> 00:18:35,320 - यह लो। - बढ़िया, शुक्रिया। 196 00:18:35,650 --> 00:18:36,780 बेशक। 197 00:18:37,950 --> 00:18:40,870 तो तुम मुझे नहीं पहचानती हो? 198 00:18:42,160 --> 00:18:43,370 हम पहले मिले हैं? 199 00:18:43,830 --> 00:18:45,950 मैं एक बैंड में हूँ। 200 00:18:46,790 --> 00:18:47,750 बढ़िया। 201 00:18:50,460 --> 00:18:51,880 हे भगवान। 202 00:18:52,790 --> 00:18:54,570 - क्या हुआ? - नहीं, ऐसा है... 203 00:18:54,770 --> 00:18:59,660 कुछ लोग मुझे जानते हैं, बस इतना ही। और मैंने तुम्हें देखते हुए पाया, तो... 204 00:18:59,860 --> 00:19:02,600 पता है क्या? जाने दो। कोई बात नहीं। 205 00:19:04,180 --> 00:19:06,580 {\an8}बेशक मैं उसे पहचानती थी। कोई मज़ाक है क्या? 206 00:19:06,780 --> 00:19:07,750 {\an8}केमिला एल्वारेज़ फ़ोटोग्राफ़र 207 00:19:07,950 --> 00:19:09,960 {\an8}हेज़लवुड की हर लड़की बिली डन को पहचानती थी। 208 00:19:10,160 --> 00:19:12,960 और उसके किसी बैंड में होने की वजह से नहीं। 209 00:19:13,160 --> 00:19:17,190 तुम जैसा बड़ा रॉक स्टार पड़ोस की लॉन्ड्री में क्या कर रहा है? 210 00:19:19,200 --> 00:19:20,360 सच बताऊँ? 211 00:19:21,740 --> 00:19:23,930 मेरी माँ की वॉशिंग मशीन ख़राब हो गई है। 212 00:19:24,130 --> 00:19:26,350 - हाँ। - तुम बहुत प्यारे इंसान हो। 213 00:19:26,550 --> 00:19:30,000 अपनी माँ की मदद कर रहे हो। तुम ज़रूर अच्छे बेटे होगे। 214 00:19:31,290 --> 00:19:34,420 मैं भी वही वॉशिंग मशीन इस्तेमाल करता हूँ। 215 00:19:35,130 --> 00:19:38,840 अच्छा। क्योंकि तुम अब भी अपनी माँ के साथ रहते हो। 216 00:19:40,090 --> 00:19:41,870 मैं बहुत अच्छे हाल में हूँ, है न? 217 00:19:42,070 --> 00:19:44,750 अच्छा। बात पलटने के लिए क्या कर सकता हूँ? 218 00:19:44,950 --> 00:19:49,080 - मुझे नहीं लगता कि तुम कुछ कर सकते हो। - नहीं? 219 00:19:49,280 --> 00:19:51,350 - नहीं। - अच्छा। तो यह कैसा रहेगा? 220 00:19:52,520 --> 00:19:56,150 तुम मुझे अपना नंबर दो और मैं तुम्हारे लिए एक गाना लिखूँगा। 221 00:19:58,860 --> 00:20:00,570 ऐसा कहने से कभी बात बनी है? 222 00:20:03,320 --> 00:20:06,160 तुम बताओ। मैंने ऐसा पहली बार कहा है। 223 00:20:08,950 --> 00:20:11,120 केमिला को पड़ोसी होने के कारण जानता था। 224 00:20:12,170 --> 00:20:16,130 बचपन में हम रविवार के स्कूल के लिए साथ पैदल जाते थे। 225 00:20:18,590 --> 00:20:21,130 आपको उससे प्यार होना लाज़िमी था, 226 00:20:21,840 --> 00:20:23,050 तब भी। 227 00:20:26,180 --> 00:20:27,680 और फिर वह बिली से मिली। 228 00:20:31,640 --> 00:20:33,310 प्यार करो 229 00:20:34,150 --> 00:20:36,300 ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे 230 00:20:36,500 --> 00:20:39,650 उसके अगले साल ऐसा लगा जैसे हम सिर्फ़ अभ्यास कर रहे थे। 231 00:20:41,190 --> 00:20:43,220 ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे 232 00:20:43,420 --> 00:20:47,140 अगर सोते वक्त मेरे हाथ लाल और नर्म होते थे, 233 00:20:47,340 --> 00:20:48,730 तो जानता था कि दिन अच्छा गया। 234 00:20:48,930 --> 00:20:50,750 ए हसीना, हम सफ़र करेंगे 235 00:20:52,830 --> 00:20:55,670 कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार 236 00:20:56,540 --> 00:20:58,250 मैं सफ़र करूँगा 237 00:21:06,890 --> 00:21:08,300 फिर से करते हैं। 238 00:21:10,520 --> 00:21:11,880 कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार 239 00:21:12,070 --> 00:21:14,290 उस वक्त काफ़ी अच्छे दिन बिताए। 240 00:21:14,490 --> 00:21:16,020 मैं सफ़र करूँगा 241 00:21:18,770 --> 00:21:19,820 हैलो। 242 00:21:20,480 --> 00:21:23,640 प्लीज़ बताओ कि तुम मेरी चुनी हुई टाई तो लाए हो। 243 00:21:23,840 --> 00:21:25,860 मैं टाई लाया हूँ। पक्का लाया हूँ। 244 00:21:29,490 --> 00:21:31,480 - तुम बुरे हाल में हो। - क्या? 245 00:21:31,680 --> 00:21:33,500 तुमने बटन भी बंद नहीं किए। 246 00:21:37,130 --> 00:21:38,960 आपका घर ख़ूबसूरत है, सर। 247 00:21:44,590 --> 00:21:46,970 केमिला ने बताया तुम स्टील मिल में काम करते हो। 248 00:21:47,300 --> 00:21:49,040 हाँ, यह सही है। 249 00:21:49,240 --> 00:21:50,970 लेकिन वह बस अस्थायी है। हाँ। 250 00:21:52,600 --> 00:21:53,890 बिली एक संगीतकार है। 251 00:21:55,140 --> 00:21:57,980 हाँ, मैं डन ब्रदर्स नाम के बैंड में हूँ। 252 00:21:58,650 --> 00:22:00,230 हाँ, ये बहुत अच्छे हैं। 253 00:22:00,520 --> 00:22:03,010 हाँ, मतलब, हम कड़ी मेहनत कर रहे हैं। 254 00:22:03,210 --> 00:22:06,180 जितना हो सके, अभ्यास करते हैं, हर रात शो करते हैं और... 255 00:22:06,380 --> 00:22:07,610 उससे ख़र्च चल जाता है? 256 00:22:10,320 --> 00:22:12,490 - पूरी तरह नहीं। - आगे चल जाएगा। 257 00:22:13,200 --> 00:22:14,250 हाँ, आगे चल जाएगा। 258 00:22:15,830 --> 00:22:17,750 मुझे एक पल भी उस पर शक नहीं हुआ। 259 00:22:19,420 --> 00:22:21,290 हर कोई वैसा महसूस नहीं करता था। 260 00:22:28,010 --> 00:22:28,990 वह वहाँ है। 261 00:22:29,190 --> 00:22:30,290 यह बंद क्यों है? 262 00:22:30,490 --> 00:22:33,430 - हैलो, चकी। - हैलो, यार। 263 00:22:34,600 --> 00:22:35,890 क्या हाल है, यार? 264 00:22:36,180 --> 00:22:37,850 गैराज का दरवाज़ा बंद क्यों है? 265 00:22:38,770 --> 00:22:42,320 देखो, पता नहीं इसे ऐसे कहूँ, तो सीधे कह देता हूँ। 266 00:22:42,730 --> 00:22:44,150 कॉलेज में दाख़िला मिल गया। 267 00:22:46,740 --> 00:22:48,970 - अच्छा। - पता नहीं था तुमने अर्जी दी थी। 268 00:22:49,170 --> 00:22:54,390 यह इस वैन पर मेरे सारे पैसे ख़र्च करने से पहले की बात है या बाद की? 269 00:22:54,590 --> 00:22:56,660 पता है। माफ़ी चाहता हूँ, बस ऐसा है 270 00:22:57,540 --> 00:22:59,820 कि वहाँ डेंटिस्ट का अच्छा कोर्स है। 271 00:23:00,020 --> 00:23:01,880 तुम अब डेंटिस्ट बनोगे? 272 00:23:02,380 --> 00:23:05,550 - पता नहीं। शायद। - चक, चलो भी। 273 00:23:07,220 --> 00:23:10,080 अच्छा? प्लीज़ ऐसा मत करो। इस वक्त नहीं। 274 00:23:10,280 --> 00:23:12,200 जबकि अब कुछ सफलता मिलने लगी है। 275 00:23:12,400 --> 00:23:14,460 "सफलता मिलने लगी है" से क्या मतलब? 276 00:23:14,660 --> 00:23:18,250 गुरुवार को हम विंटर्स से पहले गाएँगे! यह तो बस शुरुआत है। 277 00:23:18,450 --> 00:23:20,590 - यह बहुत बड़ा मौका है... - यह भी तो है। 278 00:23:20,790 --> 00:23:22,960 बिली, पता है यह तुम्हारा सपना है, यार, 279 00:23:23,160 --> 00:23:26,300 पर सिर्फ़ तुम्हारे कुछ चाहने से वह मुमकिन तो नहीं हो जाता। 280 00:23:26,500 --> 00:23:28,930 तुम्हें वाकई इसमें कुछ भविष्य नज़र आता है? 281 00:23:29,130 --> 00:23:30,970 हाँ, चक, मुझे नज़र आता है। 282 00:23:31,170 --> 00:23:33,160 तुम्हारा दिमाग ठिकाने पर नहीं है। 283 00:23:36,660 --> 00:23:38,500 स्वेटर बढ़िया है, चक। 284 00:23:39,460 --> 00:23:40,690 बिल्कुल डेंटिस्ट सा है। 285 00:23:40,890 --> 00:23:42,210 हमें शो रद्द करना होगा। 286 00:23:42,830 --> 00:23:44,650 नहीं। हम शो रद्द नहीं करेंगे। 287 00:23:44,850 --> 00:23:48,460 - हमारे पास बेस वादक नहीं है, बिली। - हम शो रद्द नहीं करेंगे। 288 00:23:54,260 --> 00:23:55,930 ऐडी, तुम बेस संभालो। 289 00:23:57,470 --> 00:23:58,600 नहीं। 290 00:24:05,730 --> 00:24:07,190 कितने समय तक? 291 00:24:07,690 --> 00:24:09,780 शुक्रिया, यार, तुम्हारा एहसान रहा। 292 00:24:12,530 --> 00:24:13,570 चलो, चलते हैं। 293 00:24:18,330 --> 00:24:22,020 एक अलग ही धुन में करती हूँ सफ़र 294 00:24:22,220 --> 00:24:26,650 अरे, नहीं जान सकते मेरी चाल से? 295 00:24:26,850 --> 00:24:30,420 जब भी देखते हो मुझे चाहत की नज़र से 296 00:24:32,760 --> 00:24:38,470 तुम रोते हुए शिकायत करके कहते हो कि सब हो जाएगा ठीक 297 00:24:40,100 --> 00:24:42,340 तुम तो बहुत अच्छा गाती हो, यार। 298 00:24:42,530 --> 00:24:44,420 मुझे यह बात पता क्यों नहीं थी? 299 00:24:44,620 --> 00:24:46,270 मैं जल्दी ही बाहर आती हूँ। 300 00:25:11,460 --> 00:25:15,800 कुछ शानदार मिला जब संकेत खो गए 301 00:25:17,800 --> 00:25:21,430 कुछ शानदार मिला जब शब्द छूट गए 302 00:25:23,270 --> 00:25:25,810 कुछ शानदार मिला... 303 00:25:28,020 --> 00:25:29,590 प्लीज़ उसे मत देखो। 304 00:25:29,790 --> 00:25:32,690 पता है, तुमने अच्छा लिखा है। 305 00:25:34,490 --> 00:25:36,860 इन्हें बस... 306 00:25:38,370 --> 00:25:40,530 वह छाई हुई है ख़यालों में 307 00:25:43,870 --> 00:25:46,270 दिमाग में है उसकी ही धुन 308 00:25:46,470 --> 00:25:48,630 इसकी धुन ऐसी नहीं है। 309 00:25:49,590 --> 00:25:51,420 अच्छा। तो फिर कैसी है? 310 00:25:53,920 --> 00:25:55,090 कुछ इस तरह... 311 00:25:56,380 --> 00:25:58,620 वह छाई हुई है ख़यालों में 312 00:25:58,820 --> 00:26:02,600 और तुम्हारे दिमाग में है उसकी ही धुन 313 00:26:04,390 --> 00:26:07,810 कुछ शानदार मिला जब शब्द छूट गए 314 00:26:08,560 --> 00:26:12,190 कुछ शानदार मिला जब संकेत खो गए 315 00:26:17,780 --> 00:26:19,310 - उसे फिर से गाओ। - नहीं! 316 00:26:19,510 --> 00:26:20,890 तुमने कुछ ऐसा कहा... 317 00:26:21,090 --> 00:26:24,150 - कुछ है वहाँ... - याद नहीं। अपने गाने ख़ुद लिखो। 318 00:26:24,350 --> 00:26:25,790 शायद तुम संजीदा हो। 319 00:26:27,500 --> 00:26:30,750 सबसे बदतर बात यह है कि मैंने उसे वह गाना लेने दिया। 320 00:26:31,630 --> 00:26:34,550 उस वक्त मैं ख़ुद को इतना कम आँकती थी। 321 00:26:35,170 --> 00:26:37,680 भगवान का शुक्र है कि उस वक्त मुझे सिमोन मिल गई। 322 00:26:38,720 --> 00:26:39,790 {\an8}सिमोन जैक्सन डिस्को पायनियर 323 00:26:39,990 --> 00:26:41,970 {\an8}डेज़ी कहती है तुमने उसकी ज़िंदगी बदल दी। 324 00:26:42,390 --> 00:26:44,520 {\an8}याद है तुम कैसे मिले थे? 325 00:26:46,140 --> 00:26:49,300 हम हिल्स में किसी पार्टी में थीं, शायद। 326 00:26:49,500 --> 00:26:52,050 मैंने तभी गज़ारीज़ में अपने शो ख़त्म किए थे। 327 00:26:52,250 --> 00:26:53,720 उसने मुझे वहीं देखा होगा। 328 00:26:53,920 --> 00:26:56,340 वह मेरे बारे में सब जानती थी। 329 00:26:56,540 --> 00:26:59,930 दरअसल, उसे हर चीज़ के बारे में सब कुछ पता था। 330 00:27:00,130 --> 00:27:02,810 उसे लगता है वह तैरकर एक पूल से दूसरे में जा सकता है 331 00:27:03,010 --> 00:27:05,560 जो अजीब लगता है, लेकिन फ़िल्म में ठीक लगता है। 332 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 - ज़रा अपना नाम बताना? - डेज़ी। 333 00:27:07,720 --> 00:27:09,460 मैं तुम्हारी बड़ी प्रशंसक हूँ। 334 00:27:10,750 --> 00:27:14,820 पता नहीं तुम उस कमबख्त पेनी रिचर्डसन का कोरस क्यों गाती हो। 335 00:27:15,020 --> 00:27:16,460 तुम यहाँ हो। 336 00:27:16,710 --> 00:27:18,070 मैं तुम्हें ढूँढ़ रही थी। 337 00:27:18,270 --> 00:27:19,780 कमबख्त पेनी रिचर्डसन। 338 00:27:19,980 --> 00:27:22,750 - क्या कहा? - डेज़ी जोन्स। बड़ी प्रशंसक हूँ। 339 00:27:22,950 --> 00:27:25,120 - चलो, मैं थक गई। - इस बारे में बात की थी। 340 00:27:25,320 --> 00:27:27,640 तुमने बात की। पता है, सिमोन? मैं नहीं रुकूँगी। 341 00:27:28,140 --> 00:27:31,440 - बस सेकंड के लिए जाने दोगी? - हाँ। बेशक। 342 00:27:41,910 --> 00:27:43,320 जो सोचती हो, वैसा नहीं है। 343 00:27:44,080 --> 00:27:47,450 मैं बस यह सोचती हूँ कि तुम उस लड़की से ज़्यादा शानदार हो। 344 00:27:50,370 --> 00:27:53,920 हम बात करने लगीं और बातें ख़त्म ही नहीं हुईं। 345 00:27:55,130 --> 00:27:58,320 यह अस्थायी है। एल्बम आने पर मैं हिल्स में घर ख़रीद लूँगी। 346 00:27:58,520 --> 00:28:01,090 तुमने एल्बम रिकॉर्ड करने की बात नहीं बताई। 347 00:28:02,010 --> 00:28:05,180 - तो अब से कोरस नहीं गाया करोगी? - यही उम्मीद करती हूँ। 348 00:28:09,060 --> 00:28:10,560 तुम गाती हो, डेज़ी? 349 00:28:12,230 --> 00:28:13,810 नहीं। अच्छे से नहीं। 350 00:28:14,150 --> 00:28:16,230 बस बचपन में पियानो सीखा था। 351 00:28:16,610 --> 00:28:18,800 लेकिन मैं इस रिकॉर्ड की 352 00:28:19,000 --> 00:28:21,360 दीवानी हूँ। 353 00:28:30,200 --> 00:28:33,780 - इसकी क्या बात पसंद है? - उसने दूसरों के लिए गाने लिखे। 354 00:28:33,970 --> 00:28:38,110 अप ऑन द रूफ़, प्लेज़ेंट वैली संडे, वन फ़ाइन डे, वे सभी बेहतरीन गाने हैं, 355 00:28:38,310 --> 00:28:43,800 लेकिन यह अलग है। उसने इन गानों को ख़ुद की आवाज़ में गाने का फ़ैसला किया 356 00:28:45,550 --> 00:28:47,430 क्योंकि ये उसके लिए मायने रखते थे। 357 00:28:48,510 --> 00:28:51,180 यह निजी है, समझीं? 358 00:28:53,060 --> 00:28:54,690 तुम भी ऐसी ही हो, है न? 359 00:28:56,520 --> 00:28:58,840 मैंने तुम्हें भी देखा है, जान। 360 00:28:59,040 --> 00:29:02,780 गज़ारीज़ में। व्हिस्की में। स्ट्रिप के हर इलाके में। 361 00:29:03,860 --> 00:29:08,950 वहाँ ज़्यादातर लड़कियाँ ड्रग्स, सेक्स और दोस्तों को सुनाने वाले किस्सों के लिए हैं। 362 00:29:10,740 --> 00:29:12,000 पर तुम वैसी नहीं हो। 363 00:29:13,620 --> 00:29:16,830 तुम वहाँ संगीत के लिए हो। मैंने तुम्हें देखा है। 364 00:29:19,960 --> 00:29:21,340 सवाल यह है, 365 00:29:21,960 --> 00:29:25,930 तुम भीड़ में होने की बजाय मंच पर क्यों नहीं हो, जो तुम्हारी चाहत है? 366 00:29:33,680 --> 00:29:37,520 मैं रहूँगा एक आम आदमी 367 00:29:40,360 --> 00:29:41,700 अरे, वाह। 368 00:29:41,900 --> 00:29:44,820 आएँगे ऐसे जीव कभी पता नहीं 369 00:29:45,110 --> 00:29:46,970 इस पर यकीन करोगे? 370 00:29:47,170 --> 00:29:50,910 बर्फ़ में कैसे खोजें फ़रिश्ते को 371 00:29:53,200 --> 00:29:56,110 दिखाऊँगी तुम्हें कुछ सच 372 00:29:56,310 --> 00:29:59,250 अगर वाकई चाहते हो यही 373 00:30:00,170 --> 00:30:01,670 सपने देखते रहो, पीचेज़। 374 00:30:02,630 --> 00:30:05,130 जो चाहती हूँ मैं 375 00:30:06,130 --> 00:30:09,200 जब गाना हो बढ़िया और साफ़ 376 00:30:09,400 --> 00:30:12,890 लेकिन वह नहीं मेरा असल रूप 377 00:30:17,810 --> 00:30:20,230 हैलो, तुम लोगों ने धूम मचा दी। 378 00:30:20,940 --> 00:30:22,400 बढ़िया लग रहा था। 379 00:30:27,150 --> 00:30:29,950 - ए, तुमने बहुत अच्छा गाया। - शुक्रिया, यार। 380 00:30:31,160 --> 00:30:33,290 - मैं ग्राहम हूँ। - कैरेन। 381 00:30:36,410 --> 00:30:39,960 तुम्हें आसपास खाने की कोई अच्छी जगह पता है, ग्राहम? 382 00:30:40,880 --> 00:30:42,800 तुम रुकोगी नहीं? 383 00:30:43,590 --> 00:30:44,910 हमें नहीं सुनोगी? 384 00:30:45,110 --> 00:30:46,420 यह अच्छा शो होगा। 385 00:30:47,630 --> 00:30:49,050 शायद अगली बार। 386 00:30:51,350 --> 00:30:52,430 पेपीज़ में खाकर देखो। 387 00:30:53,010 --> 00:30:54,670 मोड़ पर ही है। 388 00:30:54,870 --> 00:30:56,060 शहर के बेहतरीन बर्गर। 389 00:31:21,250 --> 00:31:23,880 हाँ, प्यार करो 390 00:31:24,840 --> 00:31:27,800 ए जानेमन, हम सफ़र करेंगे 391 00:31:29,340 --> 00:31:31,180 प्यार करो 392 00:31:31,680 --> 00:31:34,100 ए हसीना, हम सफ़र करेंगे 393 00:31:35,600 --> 00:31:37,210 {\an8}मिक जैगर को साथ खड़ा कर लो... 394 00:31:37,410 --> 00:31:38,460 {\an8}रॉड रीज़ टूर मैनेजर 395 00:31:38,660 --> 00:31:42,510 {\an8}...और जिस इंसान ने रोलिंग स्टोंस का नाम तक न सुना हो वह उसे पहचान लेगा। 396 00:31:42,700 --> 00:31:44,190 वह रॉक स्टार है। 397 00:31:45,230 --> 00:31:47,010 बिली डन में वही ख़ासियत थी। 398 00:31:47,210 --> 00:31:48,390 मैं सफ़र करूँगा 399 00:31:48,590 --> 00:31:50,510 तुम्हें ख़ुद अपने गाने लिखने होंगे। 400 00:31:50,710 --> 00:31:53,770 मैं लिखता हूँ। अभी उनमें से ज़्यादातर अच्छे नहीं हैं। 401 00:31:53,970 --> 00:31:55,480 किस बारे में लिख रहे हो? 402 00:31:55,680 --> 00:31:58,350 मेरे एक गाने का नाम "नेवरमोर" है। 403 00:31:58,550 --> 00:32:00,710 - कैंटोविल खदानों के बारे में... - नहीं! 404 00:32:03,250 --> 00:32:05,280 क्या तुम बॉब डिलन हो? 405 00:32:05,480 --> 00:32:07,570 क्या तुम बफी सेंट-मेरी हो? 406 00:32:07,770 --> 00:32:10,160 राजनीतिक बकवास बहुत हो गई! 407 00:32:10,360 --> 00:32:11,930 यह नया दशक है। 408 00:32:12,430 --> 00:32:15,390 कोई यह नहीं सुनना चाहता कि दुनिया बदहाल है। 409 00:32:16,970 --> 00:32:19,170 लोग फिर से अच्छा महसूस करना चाहते हैं। 410 00:32:19,370 --> 00:32:21,100 वे आशावादी होना चाहते हैं। 411 00:32:22,650 --> 00:32:25,210 तुम प्रेम-गीत लिख सकते हो, है न? 412 00:32:25,410 --> 00:32:27,340 रॉड के पास सुझावों की भरमार थी। 413 00:32:27,540 --> 00:32:30,550 तुम्हें एकल गाकर थोड़ा आराम से पेश आना होगा, यार। 414 00:32:30,750 --> 00:32:34,020 किसी को गिटार के तुम्हारे तकनीकी हुनर की परवाह नहीं। 415 00:32:34,210 --> 00:32:36,930 वे गाना चाहते हैं। नाचना चाहते हैं। 416 00:32:37,130 --> 00:32:39,440 {\an8}रॉड ने मुझसे गहरे गले की कमीज़ें पहनने को कहा। 417 00:32:39,640 --> 00:32:40,810 {\an8}कैरेन सर्को कीबोर्ड वादक 418 00:32:41,010 --> 00:32:42,870 {\an8}मैंने रॉड से दफ़ा होने को कहा। 419 00:32:43,290 --> 00:32:44,750 {\an8}और बात ख़त्म हो गई। 420 00:32:45,000 --> 00:32:47,250 मैं एक आख़िरी बात कहूँगा और यह अहम है, 421 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 तुम्हें पिट्सबर्ग से बाहर निकलना होगा। 422 00:32:51,520 --> 00:32:53,160 तुम रिकॉर्ड निकालना चाहते हो? 423 00:32:53,360 --> 00:32:56,830 जिमी मिलर, टॉम डाउड, टेडी प्राइस के साथ काम करना चाहते हो? 424 00:32:57,030 --> 00:32:59,000 - टेडी प्राइस को जानते हो? - सबको जानता हूँ। 425 00:32:59,200 --> 00:33:00,970 और अभी वे सभी एलए में हैं। 426 00:33:01,850 --> 00:33:04,440 लंदन या न्यू यॉर्क में नहीं। 427 00:33:05,150 --> 00:33:08,610 केलिफ़ॉर्निया, मेरे दोस्त। तुम्हें उस जगह पर होना चाहिए। 428 00:33:13,820 --> 00:33:15,070 मैं तैयार हूँ। 429 00:33:15,660 --> 00:33:16,740 अच्छा? 430 00:33:17,450 --> 00:33:19,390 - हाँ, मैं भी। - हाँ! 431 00:33:19,590 --> 00:33:21,370 शायद वैन में पेट्रोल भरा लूँ। 432 00:33:22,330 --> 00:33:23,900 लगता है वह वहाँ तक जा पाएगी? 433 00:33:24,100 --> 00:33:25,750 वह वहाँ तक ज़रूर जा पाएगी। 434 00:33:27,250 --> 00:33:29,170 तुम सब क्या बात कर रहे हो? 435 00:33:33,630 --> 00:33:35,300 तुम हमारे साथ चल सकती हो। 436 00:33:36,720 --> 00:33:38,180 और क्या करूँगी? 437 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 तुम्हारे पीछे-पीछे चलूँगी? 438 00:33:44,810 --> 00:33:48,420 मैं नौकरी करती हूँ, बिली। स्कूल जाती हूँ। यूँ ही किसी लड़के के 439 00:33:48,620 --> 00:33:50,970 - पीछे देश के दूसरे कोने... - किसी लड़के के? 440 00:33:51,170 --> 00:33:52,050 हाँ। 441 00:33:52,250 --> 00:33:54,450 - ऐरा-गैरा लड़का नहीं हूँ। - फिर यह क्या है? 442 00:33:55,400 --> 00:33:56,820 यहाँ आओ। 443 00:33:57,530 --> 00:33:58,950 यहाँ आओ। चलो भी। 444 00:34:03,200 --> 00:34:05,290 तो ऐसी बात है? सब ख़त्म हो गया? 445 00:34:07,460 --> 00:34:09,880 वह गाना अब भी तुम पर मेरा क़र्ज़ है, बिली डन। 446 00:34:26,520 --> 00:34:27,980 केमिला? 447 00:34:30,770 --> 00:34:32,610 वह यहाँ से जा रहा है। 448 00:34:38,200 --> 00:34:40,870 मुझे अफ़सोस है, बेटा। 449 00:34:46,160 --> 00:34:47,770 शायद यह अच्छे के लिए है। 450 00:34:47,970 --> 00:34:50,040 उसने मुझे अपने साथ चलने के लिए कहा। 451 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 कहाँ? 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,550 केलिफ़ॉर्निया। 453 00:35:00,260 --> 00:35:01,600 केलिफ़ॉर्निया? 454 00:35:04,560 --> 00:35:08,540 तुम नहीं जा सकती, तुम्हारा परिवार यहाँ है। 455 00:35:08,740 --> 00:35:10,920 उससे अहम कुछ भी नहीं है। 456 00:35:11,120 --> 00:35:13,690 परिवार से कभी भी मुँह नहीं मोड़ते। 457 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 आपने मोड़ा था। 458 00:35:21,070 --> 00:35:23,930 सिर्फ़ सही इंसान से मिलना ही काफ़ी नहीं होता। 459 00:35:24,130 --> 00:35:27,080 उनसे सही समय पर भी मिलना पड़ता है। 460 00:35:29,500 --> 00:35:32,130 रात ढल रही है, दोस्तो। हमें जल्दी चलना होगा। 461 00:35:35,340 --> 00:35:36,990 एक और के लिए जगह है? 462 00:35:37,190 --> 00:35:39,720 - क्या? - देखो तो कौन आया है! 463 00:35:40,380 --> 00:35:41,640 अरे! 464 00:35:47,180 --> 00:35:49,080 इस बारे में पक्का हो? 465 00:35:49,280 --> 00:35:50,640 तुम चल रही हो? 466 00:36:04,870 --> 00:36:06,520 कितना काम है 467 00:36:06,720 --> 00:36:10,820 चलो भी, दोस्त थोड़ा सा और जियो तो 468 00:36:11,010 --> 00:36:13,580 कुछ शानदार मिला... 469 00:36:14,630 --> 00:36:18,660 "कुछ शानदार मिला" लगातार चार हफ़्तों तक पहले नंबर पर रहा? 470 00:36:18,860 --> 00:36:21,490 वह अब भी पूरा गाना ख़ुद लिखने का दावा करता है। 471 00:36:21,690 --> 00:36:23,490 और यही ढर्रा बनता जा रहा था। 472 00:36:23,690 --> 00:36:25,410 जागने के लिए मुझे दवा लेनी पड़ी, 473 00:36:25,610 --> 00:36:28,540 तो सिर्फ़ कॉफ़ी पीने से ही मैं जोश से भर उठूँगी। 474 00:36:28,740 --> 00:36:31,560 इसलिए शैम्पेन मँगाई। मैं इसे "उतार-चढ़ाव" कहती हूँ। 475 00:36:32,850 --> 00:36:33,900 अच्छा मज़ाक है। 476 00:36:35,770 --> 00:36:38,110 किसी दिन इसे स्क्रिप्ट में इस्तेमाल करूँगा। 477 00:36:40,740 --> 00:36:42,970 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है 478 00:36:43,170 --> 00:36:47,120 कि किसी दिन मैं इसका इस्तेमाल नहीं करूँगी? 479 00:36:48,370 --> 00:36:50,250 मैंने तारीफ़ के तौर पर कहा था। 480 00:36:51,080 --> 00:36:52,440 नाराज़ होने की ज़रूरत नहीं। 481 00:36:52,640 --> 00:36:53,920 तुम मेरी... 482 00:36:55,580 --> 00:36:57,840 मेरी प्रेरणा या ऐसा ही कुछ बन सकती हो। 483 00:37:00,090 --> 00:37:02,630 कुछ शानदार मिला 484 00:37:04,680 --> 00:37:06,760 कुछ शानदार मिला 485 00:37:06,970 --> 00:37:07,800 डेज़ी? 486 00:37:09,180 --> 00:37:10,020 डेज़ी! 487 00:37:15,190 --> 00:37:16,550 कहाँ जा रही हो? 488 00:37:16,750 --> 00:37:19,130 - ए! मैंने क्या कह दिया? - तुमने क्या कह... 489 00:37:19,330 --> 00:37:20,930 तुमने कहा तुम्हारी प्रेरणा हूँ। 490 00:37:21,130 --> 00:37:23,550 जैसे तुम्हारे अगले महान विचार की प्रेरणा हूँ। 491 00:37:23,750 --> 00:37:25,890 हाँ। इसमें क्या गलत है? 492 00:37:26,090 --> 00:37:28,770 मुझे किसी की प्रेरणा बनने में दिलचस्पी नहीं, गैरी। 493 00:37:28,970 --> 00:37:31,190 - किसी की भी नहीं। - मेरा वह मतलब नहीं था। 494 00:37:31,390 --> 00:37:34,370 मैं प्रेरणा नहीं हूँ, समझे? मेरा अपना अस्तित्व है। 495 00:37:41,710 --> 00:37:44,660 अच्छा। ठीक है। तुम्हारा अपना अस्तित्व है। समझ गया। 496 00:37:44,860 --> 00:37:46,550 तुम्हारा अपना अस्तित्व है। 497 00:37:51,520 --> 00:37:52,810 यह क्या बकवास है? 498 00:37:53,770 --> 00:37:56,270 तुमने मुझे धक्का दिया? डेज़ी? 499 00:37:57,810 --> 00:37:59,010 डेज़ी? 500 00:37:59,210 --> 00:38:00,730 बिल्कुल पागल है। 501 00:38:04,070 --> 00:38:07,640 चाहे आप ख़ुद को कितना भी आत्मविश्वास से भरा दिखाएँ, 502 00:38:07,840 --> 00:38:09,910 आप फिर भी कितना सह सकते हैं। 503 00:38:10,580 --> 00:38:15,580 अगर अधिकतर लोग आपको कहें कि आप नाकारा हैं, तो आप उनका यकीन करने लगते हैं। 504 00:38:25,420 --> 00:38:27,590 मैं और नहीं सह सकती थी। 505 00:38:33,430 --> 00:38:35,270 एतराज़ न हो तो मैं... 506 00:38:37,730 --> 00:38:39,690 मुझे पता लगाना था 507 00:38:41,150 --> 00:38:43,570 कि बाकी सब मेरे बारे में सही सोचते थे 508 00:38:46,530 --> 00:38:47,900 या मेरी सोच सही थी। 509 00:39:44,000 --> 00:39:49,260 उगते सूरज की वेदी पर जलाया गया है मुझे 510 00:39:51,800 --> 00:39:57,390 हैरानी होती है कि कहाँ तक भाग सकती हूँ मैं 511 00:39:58,930 --> 00:40:03,090 लेकिन हमेशा की तरह होता है वही हाल मेरा 512 00:40:03,290 --> 00:40:06,260 किसी गलियारे में दुबकी रो रही होती हूँ 513 00:40:06,460 --> 00:40:10,300 बदहाल और कमज़ोर 514 00:40:10,500 --> 00:40:13,870 मुझे करना होगा कुछ नया 515 00:40:14,870 --> 00:40:18,150 कीबोर्ड वादक से दल में कुछ जान आ जाती थी, है न? 516 00:40:18,340 --> 00:40:19,960 किससे? कैरेन से? 517 00:40:20,210 --> 00:40:22,080 हाँ। कैरेन से। 518 00:40:22,580 --> 00:40:23,900 हाँ। 519 00:40:24,100 --> 00:40:25,360 हाँ, सही कहा। 520 00:40:25,560 --> 00:40:29,800 अंदाज़ से ही समझ जाती थी नहीं देख सकते थे तुम मुझे 521 00:40:32,840 --> 00:40:36,620 शायद लोग कोशिश करें और करेंगे भी 522 00:40:36,820 --> 00:40:39,580 मैं मरने तक करती ही रहूँगी 523 00:40:39,780 --> 00:40:41,810 और नहीं कोई परवाह 524 00:40:43,600 --> 00:40:47,020 और नहीं चाहिए मुझे किसी की मदद 525 00:40:48,020 --> 00:40:53,530 बिना किसी का साथ मिले कर सकती हूँ मैं इसे 526 00:40:54,110 --> 00:40:59,520 ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात 527 00:40:59,720 --> 00:41:04,170 अकेले ही अलग कर सकती हूँ इन सिपाहियों को 528 00:41:05,380 --> 00:41:09,420 लिख सकती हूँ ख़ुद की दुखभरी कविता 529 00:41:11,590 --> 00:41:17,540 अपनी सेहत के नाम पी सकती हूँ मैं जाम 530 00:41:17,740 --> 00:41:21,730 ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात 531 00:42:10,320 --> 00:42:12,530 व्हिस्की अ गो गो येस - 10 साल बाद 532 00:44:15,320 --> 00:44:17,260 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 533 00:44:17,460 --> 00:44:19,400 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल