1
00:00:14,640 --> 00:00:15,870
टेस्टिंग, टेस्टिंग...
2
00:00:16,070 --> 00:00:17,620
हैलो? सब ठीक है?
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,520
जब तैयार हो तो मुझे बता देना।
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
इसमें कितनी देर लगेगी?
5
00:00:25,770 --> 00:00:28,300
4 अक्टूबर, 1977 को
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,800
डेज़ी जोन्स एंड द सिक्स ने
शिकागो, इलेनॉय के
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,990
सोल्ज़र फ़ील्ड में हाउस फ़ुल शो किया।
8
00:00:34,780 --> 00:00:35,660
डेज़ी जोन्स
एंड द सिक्स
9
00:00:42,080 --> 00:00:44,520
उस समय वे दुनिया के
सबसे बड़े बैंड में से एक थे,
10
00:00:44,720 --> 00:00:49,460
तभी उनकी अवार्ड विजेता मल्टी-प्लैटिनम
बिकने वाली एल्बम "अरोरा" निकली थी।
11
00:01:12,740 --> 00:01:15,610
वह उनका आख़िरी प्रदर्शन था।
12
00:01:23,750 --> 00:01:25,730
उसके बाद के 20 सालों में,
13
00:01:25,930 --> 00:01:28,030
बैंड के सदस्यों और उनके करीबी लोगों ने
14
00:01:28,230 --> 00:01:30,990
आधिकारिक तौर पर
नहीं बताया कि क्या हुआ था...
15
00:01:31,190 --> 00:01:32,360
ठीक है?
16
00:01:32,560 --> 00:01:34,530
चलो काम शुरू करते हैं।
17
00:01:34,730 --> 00:01:37,010
तो डेज़ी भी इसके लिए तैयार हो गई?
18
00:02:41,240 --> 00:02:43,780
{\an8}डेज़ी जोंस
एंड द सिक्स
19
00:02:53,210 --> 00:02:58,130
ट्रैक 1 :
"आओ और पाओ"
20
00:02:58,800 --> 00:03:00,580
पता नहीं कि कहाँ से शुरू करूँ।
21
00:03:00,780 --> 00:03:02,120
{\an8}डेज़ी जोन्स
प्रमुख गायिका और गीतकार
22
00:03:02,320 --> 00:03:03,700
{\an8}शुरू से ही बताओ।
23
00:03:03,900 --> 00:03:06,180
{\an8}तुम्हें संगीत से प्यार कब हुआ?
24
00:03:12,100 --> 00:03:17,510
...मेरे और मेरे घर के बीच
1,500 मील की दूरी है
25
00:03:17,710 --> 00:03:20,610
लॉस
एंजेलिस
26
00:03:22,110 --> 00:03:24,270
लेकिन बस तुम ही थे मेरे
27
00:03:24,470 --> 00:03:26,190
तो बिल्कुल अकेली
28
00:03:26,390 --> 00:03:28,310
{\an8}डेज़ी के बारे में दिलचस्प बात यह है...
29
00:03:28,510 --> 00:03:29,810
{\an8}जोनाह बर्ग
पत्रकार और लेखक द राइज़ ऑफ़ डेज़ी जोन्स
30
00:03:30,010 --> 00:03:31,670
{\an8}जन्म से उसे सब हासिल था।
31
00:03:32,790 --> 00:03:34,380
अपने पिता का पैसा,
32
00:03:34,630 --> 00:03:35,780
अपनी माँ की ख़ूबसूरती।
33
00:03:35,980 --> 00:03:37,200
बिल्कुल अकेले बैठकर मैं रोती
34
00:03:37,400 --> 00:03:39,010
माफ़ कीजिए।
35
00:03:40,630 --> 00:03:44,000
उसे हर किस्म की सहूलियात उपलब्ध थीं।
36
00:03:44,190 --> 00:03:45,640
तो, मेरी ज़िंदगी...
37
00:03:46,350 --> 00:03:47,960
तुम कभी चुप भी रहती हो?
38
00:03:48,160 --> 00:03:50,640
और फिर भी वह बिल्कुल अकेली थी।
39
00:03:55,770 --> 00:03:58,230
तुम्हारी आवाज़ कोई नहीं सुनना चाहता।
40
00:04:01,650 --> 00:04:04,490
कसम से, यह मुझे
शर्मिंदा करने के लिए पैदा हुई थी।
41
00:04:32,140 --> 00:04:33,890
द बर्ड्स
द डोर्स
42
00:04:49,950 --> 00:04:51,450
एक सिगरेट मिलेगी?
43
00:04:56,130 --> 00:04:57,580
शो का समय हो गया।
44
00:05:54,180 --> 00:05:56,590
मेरे शहर के बच्चों के लिए दो ही विकल्प थे।
45
00:05:56,790 --> 00:05:59,230
कारखाने में काम करना
या सेना में भर्ती होना।
46
00:06:00,440 --> 00:06:02,050
{\an8}बिली डन
प्रमुख गायक और गीतकार
47
00:06:02,250 --> 00:06:04,400
{\an8}मैंने कुछ और ही करने का सपना देखा था।
48
00:06:05,150 --> 00:06:07,530
पिट्सबर्ग
49
00:06:08,110 --> 00:06:09,240
- हे।
- हे।
50
00:06:16,830 --> 00:06:18,290
हैलो, माँ।
51
00:06:18,790 --> 00:06:21,090
वह अभी भी बेडरूम में है।
52
00:06:33,510 --> 00:06:36,180
चलो भी, पीचेज़।
53
00:06:37,180 --> 00:06:38,670
वह बस एक लड़की ही तो है।
54
00:06:38,870 --> 00:06:40,270
और लड़कियाँ मिलेंगी।
55
00:06:40,690 --> 00:06:41,980
तुम्हें कैसे पता?
56
00:06:42,610 --> 00:06:44,680
क्योंकि तुम 14 साल के हो,
57
00:06:44,880 --> 00:06:46,690
और तुम गिटार बजा सकते हो।
58
00:06:48,990 --> 00:06:52,240
यकीन करो, किसी दिन
तुम्हारी ढेरों गर्लफ़्रेंड होंगी।
59
00:06:54,870 --> 00:06:56,940
{\an8}बैंड शुरू करने का सुझाव ग्राहम का था।
60
00:06:57,140 --> 00:06:57,980
{\an8}वॉरेन रोहास
ड्रम वादक
61
00:06:58,180 --> 00:07:02,110
- वैसे, इसे ये सब कैसे सूझ रहा है?
- यह अपनी गर्लफ़्रेंड वापस पाना चाहता है।
62
00:07:02,310 --> 00:07:05,240
- क्या? नहीं! वह बात नहीं है।
- बेशक नहीं है।
63
00:07:05,440 --> 00:07:09,160
मैं अपने भाई और जिगरी दोस्तों के साथ
अपनी पसंद का काम करना चाहता हूँ।
64
00:07:09,360 --> 00:07:11,620
- और अगर लड़कियाँ उससे आकर्षित हों...
- रुको!
65
00:07:11,820 --> 00:07:14,120
- तुमने क्या कहा?
- तुम्हारा भाई?
66
00:07:14,320 --> 00:07:17,310
मतलब, बिली डन इस बैंड में शामिल होगा?
67
00:07:21,150 --> 00:07:23,310
कभी उनके बैंड के लिए राज़ी नहीं हुआ था।
68
00:07:24,190 --> 00:07:25,860
एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह।
69
00:07:26,650 --> 00:07:30,010
मैंने कहा था कि मैं सुनूँगा,
शायद कुछ सलाह दूँगा।
70
00:07:30,210 --> 00:07:33,970
न्यू ऑरलींस में है एक घर
71
00:07:34,170 --> 00:07:39,250
उसे कहते हैं उगता सूरज
72
00:07:40,910 --> 00:07:44,400
और खंडहर हो चुका है वह
73
00:07:44,600 --> 00:07:47,660
कई गरीब लड़कों के लिए
74
00:07:47,850 --> 00:07:49,950
और, उफ़, जानता हूँ मैं...
75
00:07:50,150 --> 00:07:51,930
बस करो, रुक जाओ।
76
00:07:53,090 --> 00:07:54,550
यह ई मेजर में है, चीफ़।
77
00:07:56,930 --> 00:07:59,750
- और तुम, थंडरस्टिक्स...
- हाँ?
78
00:07:59,950 --> 00:08:01,920
यह लकड़ी के तने कहाँ से लाए?
79
00:08:02,120 --> 00:08:03,500
ये मेरे दादा जी के थे।
80
00:08:03,700 --> 00:08:05,380
बीच में आराम से बजाओ, समझे?
81
00:08:05,580 --> 00:08:07,150
यह जैज़ नहीं है।
82
00:08:09,440 --> 00:08:10,720
फिर से शुरू करो...
83
00:08:10,920 --> 00:08:13,760
ए, बिली, क्यों न तुम...
84
00:08:13,960 --> 00:08:15,740
हमें करके दिखाओ?
85
00:08:18,240 --> 00:08:19,690
{\an8}मैं अपने भाई को जानता था।
86
00:08:19,890 --> 00:08:21,150
{\an8}ग्राहम डन
प्रमुख गिटार वादक
87
00:08:21,350 --> 00:08:24,540
{\an8}दूसरे अभ्यास तक
वह बैंड में शामिल हो गया था
88
00:08:25,330 --> 00:08:27,840
और तीसरे अभ्यास तक बैंड उसका हो गया था।
89
00:08:28,630 --> 00:08:29,910
{\an8}कमीना कहीं का।
90
00:08:30,110 --> 00:08:31,420
{\an8}ऐडी राउंडट्री
बेस
91
00:08:35,760 --> 00:08:39,140
वह संगीत प्रेमियों के लिए बेहतरीन दौर था।
92
00:08:42,100 --> 00:08:44,500
मैंने पीएसी सेंटर में क्रीम को देखा,
93
00:08:44,700 --> 00:08:46,400
और व्हिस्की में ज़ेप्लिन को,
94
00:08:46,860 --> 00:08:50,090
श्राइन में चुपके से
मंच के पीछे जाकर द हू को देखा।
95
00:08:50,290 --> 00:08:52,190
मैं 15 साल की थी
96
00:08:52,650 --> 00:08:58,620
और पूरी दुनिया बेहद ख़ूबसूरत
और बढ़िया लगती थी।
97
00:09:14,300 --> 00:09:15,930
सब कहाँ हैं?
98
00:09:44,200 --> 00:09:46,290
लोग कहते हैं कि मैं भोली थी।
99
00:09:46,830 --> 00:09:49,580
मैं भोली नहीं थी। मैं बच्ची थी।
100
00:10:04,640 --> 00:10:07,060
और मुझे उस एहसास से नफ़रत थी,
101
00:10:08,020 --> 00:10:11,020
उस दयनीयता और कमज़ोरी से।
102
00:10:12,940 --> 00:10:14,940
उस बेचारगी से।
103
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
मैं वैसी लड़की नहीं बने रहना चाहती थी।
104
00:10:23,790 --> 00:10:25,910
यह किताब
105
00:10:30,380 --> 00:10:32,880
डेज़ी जोन्स की है
106
00:10:49,440 --> 00:10:50,850
गुड ईवनिंग।
107
00:10:56,230 --> 00:10:58,110
हम डन ब्रदर्स हैं।
108
00:10:58,530 --> 00:10:59,820
अभी के लिए।
109
00:11:10,330 --> 00:11:14,990
हमने दस प्रॉम नाच में और
20 ग्रेजुएशन पार्टियों में बजाया।
110
00:11:15,190 --> 00:11:17,630
पता नहीं कितने
सोलहवें जन्मदिन पर बजाया होगा।
111
00:11:19,550 --> 00:11:21,760
ए, सूज़ी क्यू
112
00:11:23,100 --> 00:11:27,120
ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है
113
00:11:27,320 --> 00:11:29,180
सूज़ी क्यू
114
00:11:30,390 --> 00:11:32,980
तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है
115
00:11:34,020 --> 00:11:36,610
तुम्हारा इतरा के बात करना पसंद है
116
00:11:37,730 --> 00:11:43,160
तुम्हारा लहरा के चलना पसंद है
इतरा के बात करना पसंद है, सूज़ी क्यू
117
00:11:44,830 --> 00:11:47,450
वह बैंड बस एक भटकाव था।
118
00:11:47,910 --> 00:11:49,360
दिल बहलाने का तरीका था।
119
00:11:49,550 --> 00:11:52,730
हम में से किसी ने भी उसे
उससे ज़्यादा नहीं माना था।
120
00:11:52,930 --> 00:11:54,130
बिली ने भी नहीं।
121
00:11:56,460 --> 00:12:00,280
ए, सूज़ी क्यू, जानेमन, तुमसे प्यार है
122
00:12:00,480 --> 00:12:02,840
सूज़ी क्यू
123
00:12:03,800 --> 00:12:06,930
और फिर एक रात, सब बदल गया।
124
00:12:11,440 --> 00:12:14,190
आज की रात तुम्हारे नाम है।
125
00:12:20,360 --> 00:12:21,780
तुम नाच सकती हो।
126
00:12:40,920 --> 00:12:42,220
हैलो, बिली।
127
00:12:44,470 --> 00:12:47,550
- उन्हें जॉर्जिया में होना चाहिए, ग्राहम।
- वह नहीं हैं। ठीक है?
128
00:12:48,260 --> 00:12:50,170
पक्का वह कभी गए ही नहीं होंगे।
129
00:12:50,370 --> 00:12:52,210
- तुम दोनों को क्या हुआ?
- जाने दो।
130
00:12:52,410 --> 00:12:55,340
आज रात तुमने बढ़िया किया।
दोनों धमाल मचा रहे थे।
131
00:12:55,540 --> 00:12:56,880
क्या चल रहा है?
132
00:12:57,080 --> 00:12:58,510
चारखानेदार सूट में बंदा देखा?
133
00:12:58,710 --> 00:13:02,390
वह आधा गंजा और डरावना इंसान
जो साथ में आधी उम्र की लड़की लिए था?
134
00:13:02,590 --> 00:13:04,150
हाँ, वह हमारा बाप है।
135
00:13:04,740 --> 00:13:06,660
मैं चार साल का था, जब वह छोड़कर गए,
136
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
तो मेरे कोई पिता नहीं थे।
137
00:13:09,870 --> 00:13:11,700
लेकिन बिली की बात अलग थी।
138
00:13:12,910 --> 00:13:14,660
वह उन्हें पूजता था।
139
00:13:17,210 --> 00:13:20,150
- मैं जाकर बात करूँगा।
- बिली, नहीं।
140
00:13:20,350 --> 00:13:21,820
- बिली।
- नहीं, बात करनी है!
141
00:13:22,020 --> 00:13:23,050
सत्यानाश!
142
00:13:30,350 --> 00:13:31,420
तुम्हें कुछ चाहिए?
143
00:13:31,610 --> 00:13:32,970
हाँ, मुझे पहचानते हो?
144
00:13:34,890 --> 00:13:37,310
- मुझे पहचानना चाहिए?
- हाँ, बिल्कुल।
145
00:13:40,860 --> 00:13:42,690
तो मैं बेशक पहचानता हूँ।
146
00:13:44,780 --> 00:13:47,160
वह गिटार कहीं भी पहचान लूँगा।
147
00:13:49,320 --> 00:13:50,870
कुछ और कहना है?
148
00:13:54,000 --> 00:13:55,910
बात करने का कोई फ़ायदा नहीं। घर चलो।
149
00:14:02,500 --> 00:14:03,590
यह लो।
150
00:14:04,380 --> 00:14:05,800
चलो भी, ले लो।
151
00:14:06,720 --> 00:14:08,590
मैंने कहा कि इसे ले लो!
152
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
यह मेरे किसी काम का नहीं।
153
00:14:11,510 --> 00:14:12,970
मैंने यह तुम्हें दिया था।
154
00:14:14,350 --> 00:14:16,180
अपनी यादगार के तौर पर।
155
00:14:19,690 --> 00:14:21,570
यह ले, कमीने।
156
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
चलो भी यहाँ से!
157
00:14:39,960 --> 00:14:42,840
शायद हमें इस काम के
पैसे नहीं मिलेंगे, है न?
158
00:14:45,380 --> 00:14:48,430
बिली। तुम ठीक हो, यार?
159
00:14:49,090 --> 00:14:51,220
मुझे अब भी बिली का वह चेहरा याद है।
160
00:14:52,350 --> 00:14:55,210
उसी पल में इस चीज़ ने हकीकत की शक्ल ली।
161
00:14:55,410 --> 00:14:56,770
दोस्तो, यहाँ आओ।
162
00:14:58,020 --> 00:14:59,350
यहाँ आओ।
163
00:15:05,650 --> 00:15:08,320
तुम सब मेरे भाई हो, तुमसे प्यार करता हूँ।
164
00:15:12,530 --> 00:15:15,240
हम मेहनत करेंगे, एक-दूसरे का साथ देंगे,
165
00:15:16,870 --> 00:15:20,420
हम एक दिन दुनिया के सबसे बड़े बैंड बनेंगे।
166
00:15:22,040 --> 00:15:23,190
मुझ पर भरोसा है?
167
00:15:23,390 --> 00:15:24,710
बिल्कुल है।
168
00:15:25,050 --> 00:15:26,670
मज़ाक कर रहे हो, यार?
169
00:15:28,010 --> 00:15:29,800
- हम एक परिवार हैं।
- यहाँ आओ।
170
00:15:32,680 --> 00:15:34,550
मुझे भी वाकई उसका यकीन था।
171
00:15:36,640 --> 00:15:38,430
डेज़ी से मिलने से पहले से ही।
172
00:15:39,180 --> 00:15:40,590
{\an8}जो कॉकर
173
00:15:40,790 --> 00:15:43,480
{\an8}मेक लव
नॉट वॉर
174
00:15:53,910 --> 00:15:56,080
ट्रूबाडोर
175
00:15:59,620 --> 00:16:01,120
हैलो, माइकी।
176
00:16:13,430 --> 00:16:15,500
क्या मैं बेकाबू हो गई थी?
177
00:16:15,700 --> 00:16:17,140
इससे क्या होता है?
178
00:16:18,970 --> 00:16:20,100
शायद।
179
00:16:25,900 --> 00:16:28,070
लेकिन मैं लिख भी रही थी।
180
00:16:28,650 --> 00:16:31,030
जिससे ड्रग्स से भी बेहतर महसूस हुआ।
181
00:16:31,860 --> 00:16:35,370
जैसे अपना कोई पहलू मिल गया हो
जिससे पहले कभी वाकिफ़ नहीं थी।
182
00:16:41,450 --> 00:16:44,040
उससे बेहतर एहसास की
कल्पना नहीं कर सकती थी।
183
00:16:54,840 --> 00:16:56,040
क्या कर रही हो?
184
00:16:56,240 --> 00:16:57,250
ये निजी हैं।
185
00:16:57,450 --> 00:17:00,680
किसी के कमरे में आकर
ऐसे ही किसी की चीज़ें नहीं टटोलते।
186
00:17:01,180 --> 00:17:02,310
ये मेरी हैं।
187
00:17:05,480 --> 00:17:06,600
माँ।
188
00:17:11,070 --> 00:17:13,360
क्या ये किसी काम के हैं या...
189
00:17:20,580 --> 00:17:22,450
तुम एक हसीन लड़की हो, मार्गरेट।
190
00:17:40,050 --> 00:17:43,680
{\an8}अंदर
पियानो है
191
00:18:16,670 --> 00:18:19,410
ज़रा सुनना। माफ़ करना, क्या तुम...
192
00:18:19,610 --> 00:18:22,470
हाँ, मैं ही हूँ। बिली डन, मिलकर ख़ुशी हुई।
193
00:18:24,930 --> 00:18:27,850
मैं कहने वाली थी,
तुम वह टोकरी इस्तेमाल कर रहे हो?
194
00:18:30,190 --> 00:18:31,860
मैं नहीं कर रहा हूँ।
195
00:18:33,480 --> 00:18:35,320
- यह लो।
- बढ़िया, शुक्रिया।
196
00:18:35,650 --> 00:18:36,780
बेशक।
197
00:18:37,950 --> 00:18:40,870
तो तुम मुझे नहीं पहचानती हो?
198
00:18:42,160 --> 00:18:43,370
हम पहले मिले हैं?
199
00:18:43,830 --> 00:18:45,950
मैं एक बैंड में हूँ।
200
00:18:46,790 --> 00:18:47,750
बढ़िया।
201
00:18:50,460 --> 00:18:51,880
हे भगवान।
202
00:18:52,790 --> 00:18:54,570
- क्या हुआ?
- नहीं, ऐसा है...
203
00:18:54,770 --> 00:18:59,660
कुछ लोग मुझे जानते हैं, बस इतना ही।
और मैंने तुम्हें देखते हुए पाया, तो...
204
00:18:59,860 --> 00:19:02,600
पता है क्या? जाने दो। कोई बात नहीं।
205
00:19:04,180 --> 00:19:06,580
{\an8}बेशक मैं उसे पहचानती थी। कोई मज़ाक है क्या?
206
00:19:06,780 --> 00:19:07,750
{\an8}केमिला एल्वारेज़
फ़ोटोग्राफ़र
207
00:19:07,950 --> 00:19:09,960
{\an8}हेज़लवुड की हर लड़की बिली डन को पहचानती थी।
208
00:19:10,160 --> 00:19:12,960
और उसके किसी बैंड में होने की वजह से नहीं।
209
00:19:13,160 --> 00:19:17,190
तुम जैसा बड़ा रॉक स्टार
पड़ोस की लॉन्ड्री में क्या कर रहा है?
210
00:19:19,200 --> 00:19:20,360
सच बताऊँ?
211
00:19:21,740 --> 00:19:23,930
मेरी माँ की वॉशिंग मशीन ख़राब हो गई है।
212
00:19:24,130 --> 00:19:26,350
- हाँ।
- तुम बहुत प्यारे इंसान हो।
213
00:19:26,550 --> 00:19:30,000
अपनी माँ की मदद कर रहे हो।
तुम ज़रूर अच्छे बेटे होगे।
214
00:19:31,290 --> 00:19:34,420
मैं भी वही वॉशिंग मशीन इस्तेमाल करता हूँ।
215
00:19:35,130 --> 00:19:38,840
अच्छा। क्योंकि तुम अब भी
अपनी माँ के साथ रहते हो।
216
00:19:40,090 --> 00:19:41,870
मैं बहुत अच्छे हाल में हूँ, है न?
217
00:19:42,070 --> 00:19:44,750
अच्छा। बात पलटने के लिए क्या कर सकता हूँ?
218
00:19:44,950 --> 00:19:49,080
- मुझे नहीं लगता कि तुम कुछ कर सकते हो।
- नहीं?
219
00:19:49,280 --> 00:19:51,350
- नहीं।
- अच्छा। तो यह कैसा रहेगा?
220
00:19:52,520 --> 00:19:56,150
तुम मुझे अपना नंबर दो
और मैं तुम्हारे लिए एक गाना लिखूँगा।
221
00:19:58,860 --> 00:20:00,570
ऐसा कहने से कभी बात बनी है?
222
00:20:03,320 --> 00:20:06,160
तुम बताओ। मैंने ऐसा पहली बार कहा है।
223
00:20:08,950 --> 00:20:11,120
केमिला को पड़ोसी होने के कारण जानता था।
224
00:20:12,170 --> 00:20:16,130
बचपन में हम रविवार के
स्कूल के लिए साथ पैदल जाते थे।
225
00:20:18,590 --> 00:20:21,130
आपको उससे प्यार होना लाज़िमी था,
226
00:20:21,840 --> 00:20:23,050
तब भी।
227
00:20:26,180 --> 00:20:27,680
और फिर वह बिली से मिली।
228
00:20:31,640 --> 00:20:33,310
प्यार करो
229
00:20:34,150 --> 00:20:36,300
ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे
230
00:20:36,500 --> 00:20:39,650
उसके अगले साल ऐसा लगा
जैसे हम सिर्फ़ अभ्यास कर रहे थे।
231
00:20:41,190 --> 00:20:43,220
ए, जानेमन, हम सफ़र करेंगे
232
00:20:43,420 --> 00:20:47,140
अगर सोते वक्त मेरे हाथ
लाल और नर्म होते थे,
233
00:20:47,340 --> 00:20:48,730
तो जानता था कि दिन अच्छा गया।
234
00:20:48,930 --> 00:20:50,750
ए हसीना, हम सफ़र करेंगे
235
00:20:52,830 --> 00:20:55,670
कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार
236
00:20:56,540 --> 00:20:58,250
मैं सफ़र करूँगा
237
00:21:06,890 --> 00:21:08,300
फिर से करते हैं।
238
00:21:10,520 --> 00:21:11,880
कहा मैंने, अगर चाहिए होगा तुम्हें प्यार
239
00:21:12,070 --> 00:21:14,290
उस वक्त काफ़ी अच्छे दिन बिताए।
240
00:21:14,490 --> 00:21:16,020
मैं सफ़र करूँगा
241
00:21:18,770 --> 00:21:19,820
हैलो।
242
00:21:20,480 --> 00:21:23,640
प्लीज़ बताओ
कि तुम मेरी चुनी हुई टाई तो लाए हो।
243
00:21:23,840 --> 00:21:25,860
मैं टाई लाया हूँ। पक्का लाया हूँ।
244
00:21:29,490 --> 00:21:31,480
- तुम बुरे हाल में हो।
- क्या?
245
00:21:31,680 --> 00:21:33,500
तुमने बटन भी बंद नहीं किए।
246
00:21:37,130 --> 00:21:38,960
आपका घर ख़ूबसूरत है, सर।
247
00:21:44,590 --> 00:21:46,970
केमिला ने बताया
तुम स्टील मिल में काम करते हो।
248
00:21:47,300 --> 00:21:49,040
हाँ, यह सही है।
249
00:21:49,240 --> 00:21:50,970
लेकिन वह बस अस्थायी है। हाँ।
250
00:21:52,600 --> 00:21:53,890
बिली एक संगीतकार है।
251
00:21:55,140 --> 00:21:57,980
हाँ, मैं डन ब्रदर्स नाम के बैंड में हूँ।
252
00:21:58,650 --> 00:22:00,230
हाँ, ये बहुत अच्छे हैं।
253
00:22:00,520 --> 00:22:03,010
हाँ, मतलब, हम कड़ी मेहनत कर रहे हैं।
254
00:22:03,210 --> 00:22:06,180
जितना हो सके, अभ्यास करते हैं,
हर रात शो करते हैं और...
255
00:22:06,380 --> 00:22:07,610
उससे ख़र्च चल जाता है?
256
00:22:10,320 --> 00:22:12,490
- पूरी तरह नहीं।
- आगे चल जाएगा।
257
00:22:13,200 --> 00:22:14,250
हाँ, आगे चल जाएगा।
258
00:22:15,830 --> 00:22:17,750
मुझे एक पल भी उस पर शक नहीं हुआ।
259
00:22:19,420 --> 00:22:21,290
हर कोई वैसा महसूस नहीं करता था।
260
00:22:28,010 --> 00:22:28,990
वह वहाँ है।
261
00:22:29,190 --> 00:22:30,290
यह बंद क्यों है?
262
00:22:30,490 --> 00:22:33,430
- हैलो, चकी।
- हैलो, यार।
263
00:22:34,600 --> 00:22:35,890
क्या हाल है, यार?
264
00:22:36,180 --> 00:22:37,850
गैराज का दरवाज़ा बंद क्यों है?
265
00:22:38,770 --> 00:22:42,320
देखो, पता नहीं इसे ऐसे कहूँ,
तो सीधे कह देता हूँ।
266
00:22:42,730 --> 00:22:44,150
कॉलेज में दाख़िला मिल गया।
267
00:22:46,740 --> 00:22:48,970
- अच्छा।
- पता नहीं था तुमने अर्जी दी थी।
268
00:22:49,170 --> 00:22:54,390
यह इस वैन पर मेरे सारे पैसे ख़र्च करने से
पहले की बात है या बाद की?
269
00:22:54,590 --> 00:22:56,660
पता है। माफ़ी चाहता हूँ, बस ऐसा है
270
00:22:57,540 --> 00:22:59,820
कि वहाँ डेंटिस्ट का अच्छा कोर्स है।
271
00:23:00,020 --> 00:23:01,880
तुम अब डेंटिस्ट बनोगे?
272
00:23:02,380 --> 00:23:05,550
- पता नहीं। शायद।
- चक, चलो भी।
273
00:23:07,220 --> 00:23:10,080
अच्छा? प्लीज़ ऐसा मत करो। इस वक्त नहीं।
274
00:23:10,280 --> 00:23:12,200
जबकि अब कुछ सफलता मिलने लगी है।
275
00:23:12,400 --> 00:23:14,460
"सफलता मिलने लगी है" से क्या मतलब?
276
00:23:14,660 --> 00:23:18,250
गुरुवार को हम विंटर्स से पहले गाएँगे!
यह तो बस शुरुआत है।
277
00:23:18,450 --> 00:23:20,590
- यह बहुत बड़ा मौका है...
- यह भी तो है।
278
00:23:20,790 --> 00:23:22,960
बिली, पता है यह तुम्हारा सपना है, यार,
279
00:23:23,160 --> 00:23:26,300
पर सिर्फ़ तुम्हारे कुछ चाहने से
वह मुमकिन तो नहीं हो जाता।
280
00:23:26,500 --> 00:23:28,930
तुम्हें वाकई इसमें कुछ भविष्य नज़र आता है?
281
00:23:29,130 --> 00:23:30,970
हाँ, चक, मुझे नज़र आता है।
282
00:23:31,170 --> 00:23:33,160
तुम्हारा दिमाग ठिकाने पर नहीं है।
283
00:23:36,660 --> 00:23:38,500
स्वेटर बढ़िया है, चक।
284
00:23:39,460 --> 00:23:40,690
बिल्कुल डेंटिस्ट सा है।
285
00:23:40,890 --> 00:23:42,210
हमें शो रद्द करना होगा।
286
00:23:42,830 --> 00:23:44,650
नहीं। हम शो रद्द नहीं करेंगे।
287
00:23:44,850 --> 00:23:48,460
- हमारे पास बेस वादक नहीं है, बिली।
- हम शो रद्द नहीं करेंगे।
288
00:23:54,260 --> 00:23:55,930
ऐडी, तुम बेस संभालो।
289
00:23:57,470 --> 00:23:58,600
नहीं।
290
00:24:05,730 --> 00:24:07,190
कितने समय तक?
291
00:24:07,690 --> 00:24:09,780
शुक्रिया, यार, तुम्हारा एहसान रहा।
292
00:24:12,530 --> 00:24:13,570
चलो, चलते हैं।
293
00:24:18,330 --> 00:24:22,020
एक अलग ही धुन में करती हूँ सफ़र
294
00:24:22,220 --> 00:24:26,650
अरे, नहीं जान सकते मेरी चाल से?
295
00:24:26,850 --> 00:24:30,420
जब भी देखते हो मुझे चाहत की नज़र से
296
00:24:32,760 --> 00:24:38,470
तुम रोते हुए शिकायत करके कहते हो
कि सब हो जाएगा ठीक
297
00:24:40,100 --> 00:24:42,340
तुम तो बहुत अच्छा गाती हो, यार।
298
00:24:42,530 --> 00:24:44,420
मुझे यह बात पता क्यों नहीं थी?
299
00:24:44,620 --> 00:24:46,270
मैं जल्दी ही बाहर आती हूँ।
300
00:25:11,460 --> 00:25:15,800
कुछ शानदार मिला
जब संकेत खो गए
301
00:25:17,800 --> 00:25:21,430
कुछ शानदार मिला
जब शब्द छूट गए
302
00:25:23,270 --> 00:25:25,810
कुछ शानदार मिला...
303
00:25:28,020 --> 00:25:29,590
प्लीज़ उसे मत देखो।
304
00:25:29,790 --> 00:25:32,690
पता है, तुमने अच्छा लिखा है।
305
00:25:34,490 --> 00:25:36,860
इन्हें बस...
306
00:25:38,370 --> 00:25:40,530
वह छाई हुई है ख़यालों में
307
00:25:43,870 --> 00:25:46,270
दिमाग में है उसकी ही धुन
308
00:25:46,470 --> 00:25:48,630
इसकी धुन ऐसी नहीं है।
309
00:25:49,590 --> 00:25:51,420
अच्छा। तो फिर कैसी है?
310
00:25:53,920 --> 00:25:55,090
कुछ इस तरह...
311
00:25:56,380 --> 00:25:58,620
वह छाई हुई है ख़यालों में
312
00:25:58,820 --> 00:26:02,600
और तुम्हारे दिमाग में है
उसकी ही धुन
313
00:26:04,390 --> 00:26:07,810
कुछ शानदार मिला
जब शब्द छूट गए
314
00:26:08,560 --> 00:26:12,190
कुछ शानदार मिला
जब संकेत खो गए
315
00:26:17,780 --> 00:26:19,310
- उसे फिर से गाओ।
- नहीं!
316
00:26:19,510 --> 00:26:20,890
तुमने कुछ ऐसा कहा...
317
00:26:21,090 --> 00:26:24,150
- कुछ है वहाँ...
- याद नहीं। अपने गाने ख़ुद लिखो।
318
00:26:24,350 --> 00:26:25,790
शायद तुम संजीदा हो।
319
00:26:27,500 --> 00:26:30,750
सबसे बदतर बात यह है
कि मैंने उसे वह गाना लेने दिया।
320
00:26:31,630 --> 00:26:34,550
उस वक्त मैं ख़ुद को इतना कम आँकती थी।
321
00:26:35,170 --> 00:26:37,680
भगवान का शुक्र है
कि उस वक्त मुझे सिमोन मिल गई।
322
00:26:38,720 --> 00:26:39,790
{\an8}सिमोन जैक्सन
डिस्को पायनियर
323
00:26:39,990 --> 00:26:41,970
{\an8}डेज़ी कहती है तुमने उसकी ज़िंदगी बदल दी।
324
00:26:42,390 --> 00:26:44,520
{\an8}याद है तुम कैसे मिले थे?
325
00:26:46,140 --> 00:26:49,300
हम हिल्स में किसी पार्टी में थीं, शायद।
326
00:26:49,500 --> 00:26:52,050
मैंने तभी गज़ारीज़ में अपने शो ख़त्म किए थे।
327
00:26:52,250 --> 00:26:53,720
उसने मुझे वहीं देखा होगा।
328
00:26:53,920 --> 00:26:56,340
वह मेरे बारे में सब जानती थी।
329
00:26:56,540 --> 00:26:59,930
दरअसल, उसे हर चीज़ के
बारे में सब कुछ पता था।
330
00:27:00,130 --> 00:27:02,810
उसे लगता है वह तैरकर
एक पूल से दूसरे में जा सकता है
331
00:27:03,010 --> 00:27:05,560
जो अजीब लगता है,
लेकिन फ़िल्म में ठीक लगता है।
332
00:27:05,760 --> 00:27:07,520
- ज़रा अपना नाम बताना?
- डेज़ी।
333
00:27:07,720 --> 00:27:09,460
मैं तुम्हारी बड़ी प्रशंसक हूँ।
334
00:27:10,750 --> 00:27:14,820
पता नहीं तुम उस कमबख्त
पेनी रिचर्डसन का कोरस क्यों गाती हो।
335
00:27:15,020 --> 00:27:16,460
तुम यहाँ हो।
336
00:27:16,710 --> 00:27:18,070
मैं तुम्हें ढूँढ़ रही थी।
337
00:27:18,270 --> 00:27:19,780
कमबख्त पेनी रिचर्डसन।
338
00:27:19,980 --> 00:27:22,750
- क्या कहा?
- डेज़ी जोन्स। बड़ी प्रशंसक हूँ।
339
00:27:22,950 --> 00:27:25,120
- चलो, मैं थक गई।
- इस बारे में बात की थी।
340
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
तुमने बात की।
पता है, सिमोन? मैं नहीं रुकूँगी।
341
00:27:28,140 --> 00:27:31,440
- बस सेकंड के लिए जाने दोगी?
- हाँ। बेशक।
342
00:27:41,910 --> 00:27:43,320
जो सोचती हो, वैसा नहीं है।
343
00:27:44,080 --> 00:27:47,450
मैं बस यह सोचती हूँ
कि तुम उस लड़की से ज़्यादा शानदार हो।
344
00:27:50,370 --> 00:27:53,920
हम बात करने लगीं
और बातें ख़त्म ही नहीं हुईं।
345
00:27:55,130 --> 00:27:58,320
यह अस्थायी है। एल्बम आने पर
मैं हिल्स में घर ख़रीद लूँगी।
346
00:27:58,520 --> 00:28:01,090
तुमने एल्बम रिकॉर्ड करने की बात नहीं बताई।
347
00:28:02,010 --> 00:28:05,180
- तो अब से कोरस नहीं गाया करोगी?
- यही उम्मीद करती हूँ।
348
00:28:09,060 --> 00:28:10,560
तुम गाती हो, डेज़ी?
349
00:28:12,230 --> 00:28:13,810
नहीं। अच्छे से नहीं।
350
00:28:14,150 --> 00:28:16,230
बस बचपन में पियानो सीखा था।
351
00:28:16,610 --> 00:28:18,800
लेकिन मैं इस रिकॉर्ड की
352
00:28:19,000 --> 00:28:21,360
दीवानी हूँ।
353
00:28:30,200 --> 00:28:33,780
- इसकी क्या बात पसंद है?
- उसने दूसरों के लिए गाने लिखे।
354
00:28:33,970 --> 00:28:38,110
अप ऑन द रूफ़, प्लेज़ेंट वैली संडे,
वन फ़ाइन डे, वे सभी बेहतरीन गाने हैं,
355
00:28:38,310 --> 00:28:43,800
लेकिन यह अलग है। उसने इन गानों को
ख़ुद की आवाज़ में गाने का फ़ैसला किया
356
00:28:45,550 --> 00:28:47,430
क्योंकि ये उसके लिए मायने रखते थे।
357
00:28:48,510 --> 00:28:51,180
यह निजी है, समझीं?
358
00:28:53,060 --> 00:28:54,690
तुम भी ऐसी ही हो, है न?
359
00:28:56,520 --> 00:28:58,840
मैंने तुम्हें भी देखा है, जान।
360
00:28:59,040 --> 00:29:02,780
गज़ारीज़ में। व्हिस्की में।
स्ट्रिप के हर इलाके में।
361
00:29:03,860 --> 00:29:08,950
वहाँ ज़्यादातर लड़कियाँ ड्रग्स, सेक्स और
दोस्तों को सुनाने वाले किस्सों के लिए हैं।
362
00:29:10,740 --> 00:29:12,000
पर तुम वैसी नहीं हो।
363
00:29:13,620 --> 00:29:16,830
तुम वहाँ संगीत के लिए हो।
मैंने तुम्हें देखा है।
364
00:29:19,960 --> 00:29:21,340
सवाल यह है,
365
00:29:21,960 --> 00:29:25,930
तुम भीड़ में होने की बजाय
मंच पर क्यों नहीं हो, जो तुम्हारी चाहत है?
366
00:29:33,680 --> 00:29:37,520
मैं रहूँगा एक आम आदमी
367
00:29:40,360 --> 00:29:41,700
अरे, वाह।
368
00:29:41,900 --> 00:29:44,820
आएँगे ऐसे जीव कभी पता नहीं
369
00:29:45,110 --> 00:29:46,970
इस पर यकीन करोगे?
370
00:29:47,170 --> 00:29:50,910
बर्फ़ में कैसे खोजें फ़रिश्ते को
371
00:29:53,200 --> 00:29:56,110
दिखाऊँगी तुम्हें कुछ सच
372
00:29:56,310 --> 00:29:59,250
अगर वाकई चाहते हो यही
373
00:30:00,170 --> 00:30:01,670
सपने देखते रहो, पीचेज़।
374
00:30:02,630 --> 00:30:05,130
जो चाहती हूँ मैं
375
00:30:06,130 --> 00:30:09,200
जब गाना हो बढ़िया और साफ़
376
00:30:09,400 --> 00:30:12,890
लेकिन वह नहीं मेरा असल रूप
377
00:30:17,810 --> 00:30:20,230
हैलो, तुम लोगों ने धूम मचा दी।
378
00:30:20,940 --> 00:30:22,400
बढ़िया लग रहा था।
379
00:30:27,150 --> 00:30:29,950
- ए, तुमने बहुत अच्छा गाया।
- शुक्रिया, यार।
380
00:30:31,160 --> 00:30:33,290
- मैं ग्राहम हूँ।
- कैरेन।
381
00:30:36,410 --> 00:30:39,960
तुम्हें आसपास खाने की
कोई अच्छी जगह पता है, ग्राहम?
382
00:30:40,880 --> 00:30:42,800
तुम रुकोगी नहीं?
383
00:30:43,590 --> 00:30:44,910
हमें नहीं सुनोगी?
384
00:30:45,110 --> 00:30:46,420
यह अच्छा शो होगा।
385
00:30:47,630 --> 00:30:49,050
शायद अगली बार।
386
00:30:51,350 --> 00:30:52,430
पेपीज़ में खाकर देखो।
387
00:30:53,010 --> 00:30:54,670
मोड़ पर ही है।
388
00:30:54,870 --> 00:30:56,060
शहर के बेहतरीन बर्गर।
389
00:31:21,250 --> 00:31:23,880
हाँ, प्यार करो
390
00:31:24,840 --> 00:31:27,800
ए जानेमन, हम सफ़र करेंगे
391
00:31:29,340 --> 00:31:31,180
प्यार करो
392
00:31:31,680 --> 00:31:34,100
ए हसीना, हम सफ़र करेंगे
393
00:31:35,600 --> 00:31:37,210
{\an8}मिक जैगर को साथ खड़ा कर लो...
394
00:31:37,410 --> 00:31:38,460
{\an8}रॉड रीज़
टूर मैनेजर
395
00:31:38,660 --> 00:31:42,510
{\an8}...और जिस इंसान ने रोलिंग स्टोंस का
नाम तक न सुना हो वह उसे पहचान लेगा।
396
00:31:42,700 --> 00:31:44,190
वह रॉक स्टार है।
397
00:31:45,230 --> 00:31:47,010
बिली डन में वही ख़ासियत थी।
398
00:31:47,210 --> 00:31:48,390
मैं सफ़र करूँगा
399
00:31:48,590 --> 00:31:50,510
तुम्हें ख़ुद अपने गाने लिखने होंगे।
400
00:31:50,710 --> 00:31:53,770
मैं लिखता हूँ।
अभी उनमें से ज़्यादातर अच्छे नहीं हैं।
401
00:31:53,970 --> 00:31:55,480
किस बारे में लिख रहे हो?
402
00:31:55,680 --> 00:31:58,350
मेरे एक गाने का नाम "नेवरमोर" है।
403
00:31:58,550 --> 00:32:00,710
- कैंटोविल खदानों के बारे में...
- नहीं!
404
00:32:03,250 --> 00:32:05,280
क्या तुम बॉब डिलन हो?
405
00:32:05,480 --> 00:32:07,570
क्या तुम बफी सेंट-मेरी हो?
406
00:32:07,770 --> 00:32:10,160
राजनीतिक बकवास बहुत हो गई!
407
00:32:10,360 --> 00:32:11,930
यह नया दशक है।
408
00:32:12,430 --> 00:32:15,390
कोई यह नहीं सुनना चाहता
कि दुनिया बदहाल है।
409
00:32:16,970 --> 00:32:19,170
लोग फिर से अच्छा महसूस करना चाहते हैं।
410
00:32:19,370 --> 00:32:21,100
वे आशावादी होना चाहते हैं।
411
00:32:22,650 --> 00:32:25,210
तुम प्रेम-गीत लिख सकते हो, है न?
412
00:32:25,410 --> 00:32:27,340
रॉड के पास सुझावों की भरमार थी।
413
00:32:27,540 --> 00:32:30,550
तुम्हें एकल गाकर
थोड़ा आराम से पेश आना होगा, यार।
414
00:32:30,750 --> 00:32:34,020
किसी को गिटार के
तुम्हारे तकनीकी हुनर की परवाह नहीं।
415
00:32:34,210 --> 00:32:36,930
वे गाना चाहते हैं। नाचना चाहते हैं।
416
00:32:37,130 --> 00:32:39,440
{\an8}रॉड ने मुझसे गहरे गले की
कमीज़ें पहनने को कहा।
417
00:32:39,640 --> 00:32:40,810
{\an8}कैरेन सर्को
कीबोर्ड वादक
418
00:32:41,010 --> 00:32:42,870
{\an8}मैंने रॉड से दफ़ा होने को कहा।
419
00:32:43,290 --> 00:32:44,750
{\an8}और बात ख़त्म हो गई।
420
00:32:45,000 --> 00:32:47,250
मैं एक आख़िरी बात कहूँगा और यह अहम है,
421
00:32:48,960 --> 00:32:51,320
तुम्हें पिट्सबर्ग से बाहर निकलना होगा।
422
00:32:51,520 --> 00:32:53,160
तुम रिकॉर्ड निकालना चाहते हो?
423
00:32:53,360 --> 00:32:56,830
जिमी मिलर, टॉम डाउड,
टेडी प्राइस के साथ काम करना चाहते हो?
424
00:32:57,030 --> 00:32:59,000
- टेडी प्राइस को जानते हो?
- सबको जानता हूँ।
425
00:32:59,200 --> 00:33:00,970
और अभी वे सभी एलए में हैं।
426
00:33:01,850 --> 00:33:04,440
लंदन या न्यू यॉर्क में नहीं।
427
00:33:05,150 --> 00:33:08,610
केलिफ़ॉर्निया, मेरे दोस्त।
तुम्हें उस जगह पर होना चाहिए।
428
00:33:13,820 --> 00:33:15,070
मैं तैयार हूँ।
429
00:33:15,660 --> 00:33:16,740
अच्छा?
430
00:33:17,450 --> 00:33:19,390
- हाँ, मैं भी।
- हाँ!
431
00:33:19,590 --> 00:33:21,370
शायद वैन में पेट्रोल भरा लूँ।
432
00:33:22,330 --> 00:33:23,900
लगता है वह वहाँ तक जा पाएगी?
433
00:33:24,100 --> 00:33:25,750
वह वहाँ तक ज़रूर जा पाएगी।
434
00:33:27,250 --> 00:33:29,170
तुम सब क्या बात कर रहे हो?
435
00:33:33,630 --> 00:33:35,300
तुम हमारे साथ चल सकती हो।
436
00:33:36,720 --> 00:33:38,180
और क्या करूँगी?
437
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
तुम्हारे पीछे-पीछे चलूँगी?
438
00:33:44,810 --> 00:33:48,420
मैं नौकरी करती हूँ, बिली।
स्कूल जाती हूँ। यूँ ही किसी लड़के के
439
00:33:48,620 --> 00:33:50,970
- पीछे देश के दूसरे कोने...
- किसी लड़के के?
440
00:33:51,170 --> 00:33:52,050
हाँ।
441
00:33:52,250 --> 00:33:54,450
- ऐरा-गैरा लड़का नहीं हूँ।
- फिर यह क्या है?
442
00:33:55,400 --> 00:33:56,820
यहाँ आओ।
443
00:33:57,530 --> 00:33:58,950
यहाँ आओ। चलो भी।
444
00:34:03,200 --> 00:34:05,290
तो ऐसी बात है? सब ख़त्म हो गया?
445
00:34:07,460 --> 00:34:09,880
वह गाना अब भी
तुम पर मेरा क़र्ज़ है, बिली डन।
446
00:34:26,520 --> 00:34:27,980
केमिला?
447
00:34:30,770 --> 00:34:32,610
वह यहाँ से जा रहा है।
448
00:34:38,200 --> 00:34:40,870
मुझे अफ़सोस है, बेटा।
449
00:34:46,160 --> 00:34:47,770
शायद यह अच्छे के लिए है।
450
00:34:47,970 --> 00:34:50,040
उसने मुझे अपने साथ चलने के लिए कहा।
451
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
कहाँ?
452
00:34:56,260 --> 00:34:57,550
केलिफ़ॉर्निया।
453
00:35:00,260 --> 00:35:01,600
केलिफ़ॉर्निया?
454
00:35:04,560 --> 00:35:08,540
तुम नहीं जा सकती, तुम्हारा परिवार यहाँ है।
455
00:35:08,740 --> 00:35:10,920
उससे अहम कुछ भी नहीं है।
456
00:35:11,120 --> 00:35:13,690
परिवार से कभी भी मुँह नहीं मोड़ते।
457
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
आपने मोड़ा था।
458
00:35:21,070 --> 00:35:23,930
सिर्फ़ सही इंसान से
मिलना ही काफ़ी नहीं होता।
459
00:35:24,130 --> 00:35:27,080
उनसे सही समय पर भी मिलना पड़ता है।
460
00:35:29,500 --> 00:35:32,130
रात ढल रही है, दोस्तो।
हमें जल्दी चलना होगा।
461
00:35:35,340 --> 00:35:36,990
एक और के लिए जगह है?
462
00:35:37,190 --> 00:35:39,720
- क्या?
- देखो तो कौन आया है!
463
00:35:40,380 --> 00:35:41,640
अरे!
464
00:35:47,180 --> 00:35:49,080
इस बारे में पक्का हो?
465
00:35:49,280 --> 00:35:50,640
तुम चल रही हो?
466
00:36:04,870 --> 00:36:06,520
कितना काम है
467
00:36:06,720 --> 00:36:10,820
चलो भी, दोस्त
थोड़ा सा और जियो तो
468
00:36:11,010 --> 00:36:13,580
कुछ शानदार मिला...
469
00:36:14,630 --> 00:36:18,660
"कुछ शानदार मिला"
लगातार चार हफ़्तों तक पहले नंबर पर रहा?
470
00:36:18,860 --> 00:36:21,490
वह अब भी पूरा गाना
ख़ुद लिखने का दावा करता है।
471
00:36:21,690 --> 00:36:23,490
और यही ढर्रा बनता जा रहा था।
472
00:36:23,690 --> 00:36:25,410
जागने के लिए मुझे दवा लेनी पड़ी,
473
00:36:25,610 --> 00:36:28,540
तो सिर्फ़ कॉफ़ी पीने से ही
मैं जोश से भर उठूँगी।
474
00:36:28,740 --> 00:36:31,560
इसलिए शैम्पेन मँगाई।
मैं इसे "उतार-चढ़ाव" कहती हूँ।
475
00:36:32,850 --> 00:36:33,900
अच्छा मज़ाक है।
476
00:36:35,770 --> 00:36:38,110
किसी दिन इसे
स्क्रिप्ट में इस्तेमाल करूँगा।
477
00:36:40,740 --> 00:36:42,970
तुम्हें ऐसा क्यों लगता है
478
00:36:43,170 --> 00:36:47,120
कि किसी दिन मैं इसका इस्तेमाल नहीं करूँगी?
479
00:36:48,370 --> 00:36:50,250
मैंने तारीफ़ के तौर पर कहा था।
480
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
नाराज़ होने की ज़रूरत नहीं।
481
00:36:52,640 --> 00:36:53,920
तुम मेरी...
482
00:36:55,580 --> 00:36:57,840
मेरी प्रेरणा या ऐसा ही कुछ बन सकती हो।
483
00:37:00,090 --> 00:37:02,630
कुछ शानदार मिला
484
00:37:04,680 --> 00:37:06,760
कुछ शानदार मिला
485
00:37:06,970 --> 00:37:07,800
डेज़ी?
486
00:37:09,180 --> 00:37:10,020
डेज़ी!
487
00:37:15,190 --> 00:37:16,550
कहाँ जा रही हो?
488
00:37:16,750 --> 00:37:19,130
- ए! मैंने क्या कह दिया?
- तुमने क्या कह...
489
00:37:19,330 --> 00:37:20,930
तुमने कहा तुम्हारी प्रेरणा हूँ।
490
00:37:21,130 --> 00:37:23,550
जैसे तुम्हारे अगले
महान विचार की प्रेरणा हूँ।
491
00:37:23,750 --> 00:37:25,890
हाँ। इसमें क्या गलत है?
492
00:37:26,090 --> 00:37:28,770
मुझे किसी की प्रेरणा
बनने में दिलचस्पी नहीं, गैरी।
493
00:37:28,970 --> 00:37:31,190
- किसी की भी नहीं।
- मेरा वह मतलब नहीं था।
494
00:37:31,390 --> 00:37:34,370
मैं प्रेरणा नहीं हूँ, समझे?
मेरा अपना अस्तित्व है।
495
00:37:41,710 --> 00:37:44,660
अच्छा। ठीक है।
तुम्हारा अपना अस्तित्व है। समझ गया।
496
00:37:44,860 --> 00:37:46,550
तुम्हारा अपना अस्तित्व है।
497
00:37:51,520 --> 00:37:52,810
यह क्या बकवास है?
498
00:37:53,770 --> 00:37:56,270
तुमने मुझे धक्का दिया? डेज़ी?
499
00:37:57,810 --> 00:37:59,010
डेज़ी?
500
00:37:59,210 --> 00:38:00,730
बिल्कुल पागल है।
501
00:38:04,070 --> 00:38:07,640
चाहे आप ख़ुद को
कितना भी आत्मविश्वास से भरा दिखाएँ,
502
00:38:07,840 --> 00:38:09,910
आप फिर भी कितना सह सकते हैं।
503
00:38:10,580 --> 00:38:15,580
अगर अधिकतर लोग आपको कहें कि आप
नाकारा हैं, तो आप उनका यकीन करने लगते हैं।
504
00:38:25,420 --> 00:38:27,590
मैं और नहीं सह सकती थी।
505
00:38:33,430 --> 00:38:35,270
एतराज़ न हो तो मैं...
506
00:38:37,730 --> 00:38:39,690
मुझे पता लगाना था
507
00:38:41,150 --> 00:38:43,570
कि बाकी सब मेरे बारे में सही सोचते थे
508
00:38:46,530 --> 00:38:47,900
या मेरी सोच सही थी।
509
00:39:44,000 --> 00:39:49,260
उगते सूरज की वेदी पर
जलाया गया है मुझे
510
00:39:51,800 --> 00:39:57,390
हैरानी होती है कि कहाँ तक भाग सकती हूँ मैं
511
00:39:58,930 --> 00:40:03,090
लेकिन हमेशा की तरह होता है वही हाल मेरा
512
00:40:03,290 --> 00:40:06,260
किसी गलियारे में दुबकी रो रही होती हूँ
513
00:40:06,460 --> 00:40:10,300
बदहाल और कमज़ोर
514
00:40:10,500 --> 00:40:13,870
मुझे करना होगा कुछ नया
515
00:40:14,870 --> 00:40:18,150
कीबोर्ड वादक से दल में
कुछ जान आ जाती थी, है न?
516
00:40:18,340 --> 00:40:19,960
किससे? कैरेन से?
517
00:40:20,210 --> 00:40:22,080
हाँ। कैरेन से।
518
00:40:22,580 --> 00:40:23,900
हाँ।
519
00:40:24,100 --> 00:40:25,360
हाँ, सही कहा।
520
00:40:25,560 --> 00:40:29,800
अंदाज़ से ही समझ जाती थी
नहीं देख सकते थे तुम मुझे
521
00:40:32,840 --> 00:40:36,620
शायद लोग कोशिश करें और करेंगे भी
522
00:40:36,820 --> 00:40:39,580
मैं मरने तक करती ही रहूँगी
523
00:40:39,780 --> 00:40:41,810
और नहीं कोई परवाह
524
00:40:43,600 --> 00:40:47,020
और नहीं चाहिए मुझे किसी की मदद
525
00:40:48,020 --> 00:40:53,530
बिना किसी का साथ मिले कर सकती हूँ मैं इसे
526
00:40:54,110 --> 00:40:59,520
ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात
527
00:40:59,720 --> 00:41:04,170
अकेले ही अलग कर सकती हूँ इन सिपाहियों को
528
00:41:05,380 --> 00:41:09,420
लिख सकती हूँ ख़ुद की दुखभरी कविता
529
00:41:11,590 --> 00:41:17,540
अपनी सेहत के नाम पी सकती हूँ मैं जाम
530
00:41:17,740 --> 00:41:21,730
ख़ुद ही बिगाड़ सकती हूँ यह रात
531
00:42:10,320 --> 00:42:12,530
व्हिस्की अ गो गो
येस - 10 साल बाद
532
00:44:15,320 --> 00:44:17,260
संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा
533
00:44:17,460 --> 00:44:19,400
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल