1 00:00:14,640 --> 00:00:15,870 Tester, tester... 2 00:00:16,070 --> 00:00:17,620 Hallo? Alt i orden? 3 00:00:17,820 --> 00:00:19,520 Si ifra når du er klar. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,690 Hvor lang tid tar dette? 5 00:00:25,770 --> 00:00:28,300 Den 4. oktober 1977 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,800 spilte Daisy Jones & The Six for fulle hus 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,990 på Soldier Field i Chicago i Illinois. 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,520 De var et av verdens største band på det tidspunktet, 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,460 etter det prisbelønte multi-platina-selgende albumet "Aurora". 10 00:01:12,740 --> 00:01:15,610 Det skulle bli deres siste opptreden. 11 00:01:23,750 --> 00:01:25,730 I de påfølgende 20 årene 12 00:01:25,930 --> 00:01:28,030 har bandmedlemmene og deres nære krets 13 00:01:28,230 --> 00:01:30,990 nektet å snakke om plata og hva som skjedde... 14 00:01:31,190 --> 00:01:32,360 Ok? 15 00:01:32,560 --> 00:01:34,530 La oss få i gang festen. 16 00:01:34,730 --> 00:01:37,010 Gikk Daisy også med på dette? 17 00:01:38,840 --> 00:01:41,930 Inntil nå. 18 00:02:53,210 --> 00:02:58,130 SPOR 1: "KOM OG FÅ DET" 19 00:02:58,800 --> 00:03:00,580 Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 20 00:03:00,780 --> 00:03:02,120 {\an8}DAISY JONES SANGER/LÅTSKRIVER 21 00:03:02,320 --> 00:03:03,700 {\an8}Begynn med begynnelsen. 22 00:03:03,900 --> 00:03:06,180 {\an8}Når forelsket du deg i musikk? 23 00:03:12,100 --> 00:03:17,570 ...25 mil mellom meg og stedet jeg kaller hjemme 24 00:03:22,110 --> 00:03:24,270 Men du er alt jeg noensinne har eid 25 00:03:24,470 --> 00:03:26,190 Så alene 26 00:03:26,390 --> 00:03:28,310 {\an8}Det interessante med Daisy er... 27 00:03:28,510 --> 00:03:29,810 {\an8}JONAH BERG - JOURNALIST FORFATTER AV THE RISE OF DAISY JONES 28 00:03:30,010 --> 00:03:31,670 {\an8}Hun ble født med alle fordeler. 29 00:03:32,790 --> 00:03:34,380 Sin fars penger, 30 00:03:34,630 --> 00:03:35,780 sin mors skjønnhet. 31 00:03:35,980 --> 00:03:37,200 Alene og jeg sitter og gråter 32 00:03:37,400 --> 00:03:39,010 Unnskyld meg. 33 00:03:40,630 --> 00:03:44,000 Hun hadde alt til rådighet. 34 00:03:44,190 --> 00:03:45,640 Vel, livet mitt... 35 00:03:46,350 --> 00:03:47,960 Holder du aldri kjeft? 36 00:03:48,160 --> 00:03:50,640 Og likevel var hun helt alene. 37 00:03:55,770 --> 00:03:58,230 Ingen vil høre stemmen din. 38 00:04:01,650 --> 00:04:04,490 Hun må ha blitt satt på kloden for å gjøre meg forlegen. 39 00:04:49,950 --> 00:04:51,450 Kan jeg bomme en? 40 00:04:56,130 --> 00:04:57,580 Det er tid for konsert. 41 00:05:54,180 --> 00:05:56,590 Det var to muligheter for ungdom i min by. 42 00:05:56,790 --> 00:05:59,230 Fabrikken eller krigen. 43 00:06:00,440 --> 00:06:02,050 {\an8}BILLY DUNNE SANGER/LÅTSKRIVER 44 00:06:02,250 --> 00:06:04,400 {\an8}Jeg drømte alltid om noe annerledes. 45 00:06:08,110 --> 00:06:09,240 - Hei. - Hei. 46 00:06:16,830 --> 00:06:18,290 Hei, mamma. 47 00:06:18,790 --> 00:06:21,090 Han er fortsatt på soverommet. 48 00:06:33,510 --> 00:06:36,180 Kom igjen, klumpen. 49 00:06:37,180 --> 00:06:38,670 Hun er bare en jente. 50 00:06:38,870 --> 00:06:40,270 Det kommer andre. 51 00:06:40,690 --> 00:06:41,980 Hvordan vet du det? 52 00:06:42,610 --> 00:06:44,680 Fordi du er 14 år, 53 00:06:44,880 --> 00:06:46,690 og du kan spille gitar. 54 00:06:48,990 --> 00:06:52,240 Stol på meg, du vil få mange kjærester en dag. 55 00:06:54,870 --> 00:06:56,940 {\an8}Det var Grahams idé å starte band. 56 00:06:57,140 --> 00:06:57,980 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 57 00:06:58,180 --> 00:07:02,110 - Hva handler dette om? - Han prøver å få tilbake kjæresten sin. 58 00:07:02,310 --> 00:07:05,240 - Hva? Nei! Det er ikke det. - Selvfølgelig ikke. 59 00:07:05,440 --> 00:07:09,160 Det handler om å gjøre noe jeg elsker med broren og bestevennene mine. 60 00:07:09,360 --> 00:07:11,620 - Og hvis jenter skulle legge merke til... - Vent! 61 00:07:11,820 --> 00:07:14,120 - Hva sa du? - Broren din? 62 00:07:14,320 --> 00:07:17,310 Skal Billy Dunne være med i dette bandet? 63 00:07:21,150 --> 00:07:23,310 Jeg gikk aldri med på å være med i bandet. 64 00:07:24,190 --> 00:07:25,860 Én, to, tre, fire, fem, seks. 65 00:07:26,650 --> 00:07:30,010 Jeg sa jeg skulle lytte, kanskje gi dem noen tips. 66 00:07:30,210 --> 00:07:33,970 Det er et hus i New Orleans 67 00:07:34,170 --> 00:07:39,250 De kaller Soloppgangen 68 00:07:40,910 --> 00:07:44,400 Og det har vært ruinen 69 00:07:44,600 --> 00:07:47,660 For mang en fattig gutt 70 00:07:47,850 --> 00:07:49,950 Og Gud, jeg vet... 71 00:07:50,150 --> 00:07:51,930 Stopp. 72 00:07:53,090 --> 00:07:54,550 Det er en E-dur. 73 00:07:56,930 --> 00:07:59,750 - Og du, tordentromme... - Ja? 74 00:07:59,950 --> 00:08:01,920 Hvor fikk du de trestammene fra? 75 00:08:02,120 --> 00:08:03,500 De tilhørte bestefaren min. 76 00:08:03,700 --> 00:08:05,380 Rolig med slike fills. 77 00:08:05,580 --> 00:08:07,150 Dette er ikke jazz. 78 00:08:09,440 --> 00:08:10,720 På nytt, fra start... 79 00:08:10,920 --> 00:08:13,760 Billy, kan du ikke... 80 00:08:13,960 --> 00:08:15,740 Kan du vise hvordan det gjøres? 81 00:08:18,240 --> 00:08:19,690 {\an8}Jeg kjente jo broren min. 82 00:08:19,890 --> 00:08:21,150 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 83 00:08:21,350 --> 00:08:24,540 {\an8}Innen andre øving var han med i bandet, 84 00:08:25,330 --> 00:08:27,840 og innen den tredje var det hans. 85 00:08:28,630 --> 00:08:29,960 {\an8}Den jævelen. 86 00:08:35,760 --> 00:08:39,140 For en tid å være i live hvis du elsket musikk. 87 00:08:42,100 --> 00:08:44,500 Jeg så Cream på PAC Center, 88 00:08:44,700 --> 00:08:46,400 og Zeppelin på Whisky, 89 00:08:46,860 --> 00:08:50,090 snek meg bak scenen for å se The Who på Shrine. 90 00:08:50,290 --> 00:08:52,190 Jeg var 15 år gammel, 91 00:08:52,650 --> 00:08:58,620 og hele verden virket så vakker og god. 92 00:09:14,300 --> 00:09:15,930 Hvor er alle sammen? 93 00:09:44,200 --> 00:09:46,290 Folk sier jeg var naiv. 94 00:09:46,830 --> 00:09:49,580 Jeg var ikke naiv. Jeg var en baby. 95 00:10:04,640 --> 00:10:07,060 Og jeg hatet den følelsen, 96 00:10:08,020 --> 00:10:11,020 så patetisk og svak. 97 00:10:12,940 --> 00:10:14,940 Så hjelpeløs. 98 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 Jeg ville bare ikke være den jenta lenger. 99 00:10:23,790 --> 00:10:25,910 DENNE BOKA TILHØRER 100 00:10:30,380 --> 00:10:32,880 DAISY JONES 101 00:10:49,440 --> 00:10:50,850 God kveld. 102 00:10:56,230 --> 00:10:58,110 Vi er Dunne Brothers. 103 00:10:58,530 --> 00:10:59,820 Inntil videre. 104 00:11:10,330 --> 00:11:14,990 Vi spilte på 10 skoleball, 20 uteksamineringsfester. 105 00:11:15,190 --> 00:11:17,630 Jeg vet ikke hvor mange 16-årsdager. 106 00:11:19,550 --> 00:11:21,760 Å, Susie Q 107 00:11:23,100 --> 00:11:27,120 Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg 108 00:11:27,320 --> 00:11:29,180 Susie Q 109 00:11:30,390 --> 00:11:32,980 Jeg liker måten du går på 110 00:11:34,020 --> 00:11:36,610 Jeg liker måten du snakker på 111 00:11:37,730 --> 00:11:43,160 Jeg liker måten du går på Jeg liker måten du snakker på, Susie Q 112 00:11:44,830 --> 00:11:47,450 Bandet var bare en distraksjon. 113 00:11:47,910 --> 00:11:49,360 En flukt. 114 00:11:49,550 --> 00:11:52,730 Ingen av oss tenkte på det som noe mer enn det. 115 00:11:52,930 --> 00:11:54,130 Ikke engang Billy. 116 00:11:56,460 --> 00:12:00,280 Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg 117 00:12:00,480 --> 00:12:02,840 Susie Q 118 00:12:03,800 --> 00:12:06,930 Så, en kveld, forandret alt seg. 119 00:12:11,440 --> 00:12:14,190 Det er din kveld, for faen. 120 00:12:20,360 --> 00:12:21,780 Du kan danse. 121 00:12:40,920 --> 00:12:42,220 Du, Billy. 122 00:12:44,470 --> 00:12:47,550 - Han skulle vært i Georgia, Graham. - Han er ikke det. Ok? 123 00:12:48,260 --> 00:12:50,170 Han dro sikkert aldri. 124 00:12:50,370 --> 00:12:52,210 - Hva feiler det dere? - Ikke nå. 125 00:12:52,410 --> 00:12:55,340 Dere låt kjempebra i kveld. Du var helt rå der oppe. 126 00:12:55,540 --> 00:12:56,880 Hva skjer? 127 00:12:57,080 --> 00:12:58,510 Så dere han med rutete dress? 128 00:12:58,710 --> 00:13:02,390 Det krypet med hentesveis og jenta som er halvparten så ung? 129 00:13:02,590 --> 00:13:04,150 Ja, han er faren vår. 130 00:13:04,740 --> 00:13:06,660 Jeg var fire år da han dro, 131 00:13:07,280 --> 00:13:09,240 så jeg hadde aldri en far. 132 00:13:09,870 --> 00:13:11,700 Men det var annerledes for Billy. 133 00:13:12,910 --> 00:13:14,660 Han tilba fyren. 134 00:13:17,210 --> 00:13:20,150 - Jeg skal si noe. - Billy, nei. 135 00:13:20,350 --> 00:13:21,820 - Billy. - Nei, jeg må! 136 00:13:22,020 --> 00:13:23,050 Faen! 137 00:13:30,350 --> 00:13:31,420 Kan jeg hjelpe deg? 138 00:13:31,610 --> 00:13:32,970 Ja, vet du hvem jeg er? 139 00:13:34,890 --> 00:13:37,310 - Burde jeg det? - Ja, det burde du. 140 00:13:40,860 --> 00:13:42,690 Da gjør jeg selvfølgelig det. 141 00:13:44,780 --> 00:13:47,160 Jeg ville kjent igjen den gitaren overalt. 142 00:13:49,320 --> 00:13:50,870 Noe mer? 143 00:13:54,000 --> 00:13:55,910 Han er ikke verdt det. Vi drar hjem. 144 00:14:02,500 --> 00:14:03,590 Ta den. 145 00:14:04,380 --> 00:14:05,800 Her. Ta den. 146 00:14:06,720 --> 00:14:08,590 Jeg sa du skulle ta den, for faen! 147 00:14:09,140 --> 00:14:10,640 Jeg har ikke bruk for den. 148 00:14:11,510 --> 00:14:12,970 Jeg ga deg den. 149 00:14:14,350 --> 00:14:16,180 Så du kunne huske meg. 150 00:14:19,690 --> 00:14:21,570 Vær så god, drittsekk. 151 00:14:29,990 --> 00:14:31,530 Kom igjen! 152 00:14:39,960 --> 00:14:42,840 Vi får vel ikke betalt for den konserten, hva? 153 00:14:45,380 --> 00:14:48,430 Billy. Går det bra? 154 00:14:49,090 --> 00:14:51,220 Kan se for meg Billys ansiktsuttrykk ennå. 155 00:14:52,350 --> 00:14:55,210 Det var da dette ble alvor. 156 00:14:55,410 --> 00:14:56,770 Dere. Kom hit. 157 00:14:58,020 --> 00:14:59,350 Kom hit. 158 00:15:05,650 --> 00:15:08,320 Dere er brødrene mine. Jeg er glad i dere. 159 00:15:12,530 --> 00:15:15,240 Hvis vi jobber hardt, hvis vi holder sammen, 160 00:15:16,870 --> 00:15:20,420 kommer vi til å bli det største bandet i verden en dag. 161 00:15:22,040 --> 00:15:23,190 Stoler dere på meg? 162 00:15:23,390 --> 00:15:24,710 Visst faen. 163 00:15:25,050 --> 00:15:26,670 Tuller du? 164 00:15:28,010 --> 00:15:29,800 - Vi er familie. - Kom her. 165 00:15:32,680 --> 00:15:34,550 Jeg trodde det virkelig også. 166 00:15:36,640 --> 00:15:38,430 Selv før jeg traff Daisy. 167 00:15:39,640 --> 00:15:43,480 {\an8}ELSK, IKKE KRIG 168 00:15:59,620 --> 00:16:01,120 Hei, Mikey. 169 00:16:13,430 --> 00:16:15,500 Var jeg ute av kontroll? 170 00:16:15,700 --> 00:16:17,140 Hva gjør den? 171 00:16:18,970 --> 00:16:20,100 Sannsynligvis. 172 00:16:25,900 --> 00:16:28,070 Men jeg skrev også. 173 00:16:28,650 --> 00:16:31,030 Som føltes enda bedre enn narkotika. 174 00:16:31,860 --> 00:16:35,370 Som om jeg fant en del av meg jeg ikke visste at jeg savnet. 175 00:16:41,450 --> 00:16:44,040 Jeg kunne ikke tenke meg en bedre følelse. 176 00:16:54,840 --> 00:16:56,040 Hva gjør du? 177 00:16:56,240 --> 00:16:57,250 Disse er private. 178 00:16:57,450 --> 00:17:00,680 Du går ikke bare inn på en persons rom og går gjennom ting. 179 00:17:01,180 --> 00:17:02,310 Disse er mine. 180 00:17:05,480 --> 00:17:06,600 Mamma. 181 00:17:11,070 --> 00:17:13,360 Er de bra, eller... 182 00:17:20,580 --> 00:17:22,450 Du er en pen jente, Margaret. 183 00:17:40,050 --> 00:17:43,680 {\an8}PIANO INNE 184 00:18:16,670 --> 00:18:19,410 Unnskyld. Er du... 185 00:18:19,610 --> 00:18:22,470 Ja. Billy Dunne. Hyggelig å hilse på deg. 186 00:18:24,930 --> 00:18:27,850 Jeg skulle bare spørre: Er du ferdig med den kurven? 187 00:18:30,190 --> 00:18:31,860 Ja. 188 00:18:33,480 --> 00:18:35,320 - Vær så god. - Bra. Takk... 189 00:18:35,650 --> 00:18:36,780 Bare hyggelig. 190 00:18:37,950 --> 00:18:40,870 Så du vet ikke hvem jeg er? 191 00:18:42,160 --> 00:18:43,370 Burde jeg det? 192 00:18:43,830 --> 00:18:45,950 Jeg spiller i et band. 193 00:18:46,790 --> 00:18:47,750 Kult. 194 00:18:50,460 --> 00:18:51,880 Herregud. 195 00:18:52,790 --> 00:18:54,570 - Hva er det? - Nei, det er... 196 00:18:54,770 --> 00:18:59,660 Noen vet hvem jeg er. Og jeg så du så bort, og... 197 00:18:59,860 --> 00:19:02,600 Vet du hva? Glem det. Det er greit. 198 00:19:04,180 --> 00:19:06,580 {\an8}Selvfølgelig visste jeg hvem han var. Tuller du? 199 00:19:06,780 --> 00:19:07,750 {\an8}CAMILA ALVAREZ FOTOGRAF 200 00:19:07,950 --> 00:19:09,960 {\an8}Jenter i Hazelwood visste om Billy Dunne. 201 00:19:10,160 --> 00:19:12,960 Og ikke fordi han spilte i band. 202 00:19:13,160 --> 00:19:17,190 Hva gjør en stor rockestjerne som deg i nabolagets vaskeri? 203 00:19:19,200 --> 00:19:20,360 For å være ærlig... 204 00:19:21,740 --> 00:19:23,930 Min mors vaskemaskin gikk i stykker. 205 00:19:24,130 --> 00:19:26,350 - Ja. - Det er snilt av deg. 206 00:19:26,550 --> 00:19:30,000 Å hjelpe mora di slik. Må være en bra sønn. 207 00:19:31,290 --> 00:19:34,420 Det er jo min vaskemaskin også. 208 00:19:35,130 --> 00:19:38,840 Ja. For du bor fortsatt hos mora di. 209 00:19:40,090 --> 00:19:41,870 Jeg gjør det bra, ikke sant? 210 00:19:42,070 --> 00:19:44,750 Greit. Hva kan jeg gjøre for å snu om på dette? 211 00:19:44,950 --> 00:19:49,080 - Jeg tror ikke det er stort du kan gjøre. - Ikke? 212 00:19:49,280 --> 00:19:51,350 - Nei. - Ok. Hva med dette? 213 00:19:52,520 --> 00:19:56,150 Gi meg nummeret ditt, så skriver jeg en sang til deg. 214 00:19:58,860 --> 00:20:00,570 Har den replikken fungert for deg? 215 00:20:03,320 --> 00:20:06,160 Si det. Det er første gang jeg bruker den. 216 00:20:08,950 --> 00:20:11,120 Jeg kjente til Camila fra nabolaget. 217 00:20:12,170 --> 00:20:16,130 Vi gikk på søndagsskole sammen som barn. 218 00:20:18,590 --> 00:20:21,130 Det var umulig å ikke bli forelsket i henne, 219 00:20:21,840 --> 00:20:23,050 selv da. 220 00:20:26,180 --> 00:20:27,680 Og så traff hun Billy. 221 00:20:31,640 --> 00:20:33,310 Har kjærlighet 222 00:20:34,150 --> 00:20:36,300 Å, baby, kan reise 223 00:20:36,500 --> 00:20:39,650 Det neste året følte jeg at alt vi gjorde, var å øve. 224 00:20:41,190 --> 00:20:43,220 Å, baby, kan reise 225 00:20:43,420 --> 00:20:47,140 Hvis hendene mine var røde og såre da jeg gikk og la meg, 226 00:20:47,340 --> 00:20:48,730 visste jeg det var en bra dag. 227 00:20:48,930 --> 00:20:50,750 Søte baby, kan reise 228 00:20:52,830 --> 00:20:55,670 Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da 229 00:20:56,540 --> 00:20:58,250 Vil jeg reise 230 00:21:06,890 --> 00:21:08,300 En gang til. 231 00:21:10,520 --> 00:21:11,880 Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da 232 00:21:12,070 --> 00:21:14,290 Vi hadde mange bra dager på den tida. 233 00:21:14,490 --> 00:21:16,020 Jeg kan reise 234 00:21:18,770 --> 00:21:19,820 Hei. 235 00:21:20,480 --> 00:21:23,640 Si at du i det minste tok med slipset jeg valgte ut. 236 00:21:23,840 --> 00:21:25,860 Jeg har slipset. 237 00:21:29,490 --> 00:21:31,480 - Du ser ikke ut. - Hva? 238 00:21:31,680 --> 00:21:33,500 Knappen er ikke engang kneppet. 239 00:21:37,130 --> 00:21:38,960 Du har et vakkert hjem. 240 00:21:44,590 --> 00:21:46,970 Camila sier at du jobber på stålverket. 241 00:21:47,300 --> 00:21:49,040 Ja, det gjør jeg. 242 00:21:49,240 --> 00:21:50,970 Men det er midlertidig. 243 00:21:52,600 --> 00:21:53,890 Billy er musiker. 244 00:21:55,140 --> 00:21:57,980 Ja, jeg spiller i et band kalt Dunne Brothers. 245 00:21:58,650 --> 00:22:00,230 Ja, de er veldig flinke. 246 00:22:00,520 --> 00:22:03,010 Ja, vi jobber hardt med det. 247 00:22:03,210 --> 00:22:06,180 Har øvd så mye vi kan, konserter hver kveld og... 248 00:22:06,380 --> 00:22:07,610 Betaler dette regningene? 249 00:22:10,320 --> 00:22:12,490 - Ikke akkurat. - Det vil det. 250 00:22:13,200 --> 00:22:14,250 Ja, det vil det. 251 00:22:15,830 --> 00:22:17,750 Jeg har aldri tvilt på det. 252 00:22:19,420 --> 00:22:21,290 Ikke alle var enige. 253 00:22:28,010 --> 00:22:28,990 Der er han. 254 00:22:29,190 --> 00:22:30,290 Hvorfor er den stengt? 255 00:22:30,490 --> 00:22:33,430 - Hei, Chuckie. - Hei. 256 00:22:34,600 --> 00:22:35,890 Hva skjer? 257 00:22:36,180 --> 00:22:37,850 Hvorfor er garasjedøra stengt? 258 00:22:38,770 --> 00:22:42,320 Vet ikke hvordan jeg skal si dette, så jeg bare sier det. 259 00:22:42,730 --> 00:22:44,150 Jeg kom inn på college. 260 00:22:46,740 --> 00:22:48,970 - Bra. - Vi visste ikke at du hadde søkt. 261 00:22:49,170 --> 00:22:54,390 Var dette før eller etter at jeg brukte alle pengene på varebilen? 262 00:22:54,590 --> 00:22:56,660 Jeg vet det. Beklager. Det er bare det 263 00:22:57,540 --> 00:22:59,820 at de har et veldig bra tannlegeprogram. 264 00:23:00,020 --> 00:23:01,880 Skal du virkelig bli tannlege nå? 265 00:23:02,380 --> 00:23:05,550 - Jeg vet ikke. Jeg skal vel det. - Chuck, kom igjen. 266 00:23:07,220 --> 00:23:10,080 Vær så snill. Ikke gjør dette. Ikke nå. 267 00:23:10,280 --> 00:23:12,200 Ikke når ting akkurat har begynt å skje. 268 00:23:12,400 --> 00:23:14,460 Hva mener du med "akkurat begynt å skje"? 269 00:23:14,660 --> 00:23:18,250 Vi varmer opp for Winters på torsdag! Det er bare begynnelsen. 270 00:23:18,450 --> 00:23:20,590 - Dette er en bra mulighet... - Dette også. 271 00:23:20,790 --> 00:23:22,960 Billy, jeg vet dette er drømmen din, men 272 00:23:23,160 --> 00:23:26,300 at du vil at noe skal skje, betyr ikke at det gjør det. 273 00:23:26,500 --> 00:23:28,930 Tror du virkelig at det er en framtid her? 274 00:23:29,130 --> 00:23:30,970 Ja, Chuck. Jeg gjør det. 275 00:23:31,170 --> 00:23:33,160 Du er helt gal. 276 00:23:36,660 --> 00:23:38,500 Flott cardigan, Chuck. 277 00:23:39,460 --> 00:23:40,690 Skikkelig tannlegeaktig. 278 00:23:40,890 --> 00:23:42,210 Vi må avlyse konserten. 279 00:23:42,830 --> 00:23:44,650 Nei. Vi avlyser ikke. 280 00:23:44,850 --> 00:23:48,460 - Vi har ikke bassist, Billy. - Vi avlyser ikke. 281 00:23:54,260 --> 00:23:55,930 Eddie, du bytter til bass. 282 00:23:57,470 --> 00:23:58,600 Nei. 283 00:24:05,730 --> 00:24:07,190 Hvor lenge? 284 00:24:07,690 --> 00:24:09,780 Takk. Vi står i gjeld. 285 00:24:12,530 --> 00:24:13,570 Kom igjen. 286 00:24:18,330 --> 00:24:22,020 Reise til takten fra en annen tromme 287 00:24:22,220 --> 00:24:26,650 Å, ser du det ikke på hvordan jeg løper? 288 00:24:26,850 --> 00:24:30,420 Hver gang du ser på meg 289 00:24:32,760 --> 00:24:38,470 Du gråter og stønner og sier At alt vil ordne seg 290 00:24:40,100 --> 00:24:42,340 Du har litt av en strupe, jente. 291 00:24:42,530 --> 00:24:44,420 Hvorfor visste jeg ikke det? 292 00:24:44,620 --> 00:24:46,270 Kommer ut om et øyeblikk. 293 00:25:11,460 --> 00:25:15,800 Snublet over sublim Til signalene blir svake 294 00:25:17,800 --> 00:25:21,430 Snublet over sublim Til du ikke kan snakke 295 00:25:23,270 --> 00:25:25,810 Snublet over sublim... 296 00:25:28,020 --> 00:25:29,590 Ikke se på det. 297 00:25:29,790 --> 00:25:32,690 Disse er ikke så verst. 298 00:25:34,490 --> 00:25:36,860 Du må... 299 00:25:38,370 --> 00:25:40,530 Hun er overalt i hodet ditt 300 00:25:43,870 --> 00:25:46,270 Danser på kanten på linjene 301 00:25:46,470 --> 00:25:48,630 Den er ikke slik. 302 00:25:49,590 --> 00:25:51,420 Så hvordan er den? 303 00:25:53,920 --> 00:25:55,090 Det er bare... 304 00:25:56,380 --> 00:25:58,620 Hun er overalt i hodet ditt 305 00:25:58,820 --> 00:26:02,600 Og hun danser I ditt sinns avkroker 306 00:26:04,390 --> 00:26:07,810 Snublet over sublim Til du ikke kan snakke mer 307 00:26:08,560 --> 00:26:12,190 Snublet over sublim Til signalene blir svake 308 00:26:17,780 --> 00:26:19,310 - Syng det igjen. - Nei! 309 00:26:19,510 --> 00:26:20,890 Du sa noe sånt som... 310 00:26:21,090 --> 00:26:24,150 - Noe der ute... - Jeg husker ikke. Skriv dine egne sanger. 311 00:26:24,350 --> 00:26:25,790 Du høres veldig alvorlig ut. 312 00:26:27,500 --> 00:26:30,750 Det verste er at jeg lot ham ta den sangen. 313 00:26:31,630 --> 00:26:34,550 Så lave tanker hadde jeg om meg selv. 314 00:26:35,170 --> 00:26:37,680 Gudskjelov møtte jeg Simone. 315 00:26:38,720 --> 00:26:39,790 {\an8}SIMONE JACKSON DISCO-PIONER 316 00:26:39,990 --> 00:26:41,970 {\an8}Daisy sier du forandret livet hennes. 317 00:26:42,390 --> 00:26:44,520 {\an8}Husker du hvordan dere møttes? 318 00:26:46,140 --> 00:26:49,300 Vi var på en fest i Hills. 319 00:26:49,500 --> 00:26:52,050 Jeg hadde akkurat opptrådt på Gazzarri's. 320 00:26:52,250 --> 00:26:53,720 Hun må ha sett meg der. 321 00:26:53,920 --> 00:26:56,340 Hun visste alt om meg. 322 00:26:56,540 --> 00:26:59,930 Faktisk visste hun alt om alt. 323 00:27:00,130 --> 00:27:02,810 Han tror han kan svømme fra basseng til basseng, 324 00:27:03,010 --> 00:27:05,560 som høres sprøtt ut, men gir mening i filmen. 325 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 - Hva het du igjen? - Daisy. 326 00:27:07,720 --> 00:27:09,460 Jeg er en stor fan av deg. 327 00:27:10,750 --> 00:27:14,820 Jeg vet ikke hvorfor du korer for Penny Richardson, for faen. 328 00:27:15,020 --> 00:27:16,460 Der er du. 329 00:27:16,710 --> 00:27:18,070 Jeg så etter deg. 330 00:27:18,270 --> 00:27:19,780 Penny Richardson, for faen. 331 00:27:19,980 --> 00:27:22,750 - Unnskyld? - Daisy Jones. Stor fan. 332 00:27:22,950 --> 00:27:25,120 - Vi drar. Jeg er trøtt. - Vi snakket om dette. 333 00:27:25,320 --> 00:27:27,640 Vet du hva, Simone? Jeg er helt ferdig. 334 00:27:28,140 --> 00:27:31,440 - Kan du unnskylde meg litt? - Ja. 335 00:27:41,910 --> 00:27:43,320 Det er ikke slik du tror. 336 00:27:44,080 --> 00:27:47,450 Jeg synes bare du er for kul for den dama der. 337 00:27:50,370 --> 00:27:53,920 Vi begynte å snakke, og vi sluttet aldri. 338 00:27:55,130 --> 00:27:58,320 Det er midlertidig. Etter albumet kjøper jeg et hus i Hills. 339 00:27:58,520 --> 00:28:01,090 Du sa ikke at du spilte inn plate. 340 00:28:02,010 --> 00:28:05,180 - Ikke noe mer koring, da? - Håper ikke det. 341 00:28:09,060 --> 00:28:10,560 Synger du, Daisy? 342 00:28:12,230 --> 00:28:13,810 Nei. Ikke egentlig. 343 00:28:14,150 --> 00:28:16,230 Tok bare pianotimer som barn. 344 00:28:16,610 --> 00:28:18,800 Men jeg er forelsket 345 00:28:19,000 --> 00:28:21,360 i denne plata. 346 00:28:30,200 --> 00:28:33,780 - Hva elsker du ved den? - Hun skrev sanger for andre. 347 00:28:33,970 --> 00:28:38,110 Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday, One Fine Day, det er flotte sanger, 348 00:28:38,310 --> 00:28:43,800 men denne er annerledes. Hun valgte å synge disse sangene selv 349 00:28:45,550 --> 00:28:47,430 fordi de betydde noe for henne. 350 00:28:48,510 --> 00:28:51,180 Det er bare personlig. 351 00:28:53,060 --> 00:28:54,690 Det er deg, eller hva? 352 00:28:56,520 --> 00:28:58,840 Jeg har sett deg også. 353 00:28:59,040 --> 00:29:02,780 Gazzarri's. Whisky. Overalt på Strip. 354 00:29:03,860 --> 00:29:08,950 De fleste jentene er der bare for dop, sex og historier å fortelle venner. 355 00:29:10,740 --> 00:29:12,000 Men ikke du. 356 00:29:13,620 --> 00:29:16,830 Du er der for musikken. Jeg har sett deg. 357 00:29:19,960 --> 00:29:21,340 Spørsmålet er: 358 00:29:21,960 --> 00:29:25,930 Hva gjør du blant publikum og ikke på scenen der du vil være? 359 00:29:33,680 --> 00:29:37,520 Jeg skal være en vanlig fyr 360 00:29:40,360 --> 00:29:41,700 Sprøtt. 361 00:29:41,900 --> 00:29:44,820 Måtte hva som helst komme 362 00:29:45,110 --> 00:29:46,970 Kan du tro dette? 363 00:29:47,170 --> 00:29:50,910 Hvordan skjelne en engel i snøen 364 00:29:53,200 --> 00:29:56,110 Jeg skal vise deg noe sant 365 00:29:56,310 --> 00:29:59,250 Hvis du vil det 366 00:30:00,170 --> 00:30:01,670 Fortsett å tromme, klumpen. 367 00:30:02,630 --> 00:30:05,130 Det jeg vil 368 00:30:06,130 --> 00:30:09,200 Når sangen er fin og rolig 369 00:30:09,400 --> 00:30:12,890 Men det er ikke bare meg 370 00:30:17,810 --> 00:30:20,230 Folkens. Dere rocket der oppe. 371 00:30:20,940 --> 00:30:22,400 Hørtes bra ut. 372 00:30:27,150 --> 00:30:29,950 - Du låt flott der oppe. - Takk. 373 00:30:31,160 --> 00:30:33,290 - Jeg heter Graham. - Karen. 374 00:30:36,410 --> 00:30:39,960 Vet du om et bra sted å spise her omkring, Graham? 375 00:30:40,880 --> 00:30:42,800 Blir du ikke? 376 00:30:43,590 --> 00:30:44,910 Og hører på oss? 377 00:30:45,110 --> 00:30:46,420 Det blir en bra konsert. 378 00:30:47,630 --> 00:30:49,050 Kanskje neste gang. 379 00:30:51,350 --> 00:30:52,430 Prøv Pepe's. 380 00:30:53,010 --> 00:30:54,670 Det er rett rundt hjørnet. 381 00:30:54,870 --> 00:30:56,060 Beste burger i byen. 382 00:31:21,250 --> 00:31:23,880 Ja, har kjærlighet 383 00:31:24,840 --> 00:31:27,800 Å, baby, kan reise 384 00:31:29,340 --> 00:31:31,180 Har kjærlighet 385 00:31:31,680 --> 00:31:34,100 Søte baby, kan reise 386 00:31:35,600 --> 00:31:37,210 {\an8}Få med Mick Jagger, 387 00:31:37,410 --> 00:31:38,460 {\an8}ROD REYES TURNÉMANAGER 388 00:31:38,660 --> 00:31:42,510 {\an8}og en person som aldri har hørt om Rolling Stones, kan peke på ham. 389 00:31:42,700 --> 00:31:44,190 Han er rockestjernen. 390 00:31:45,230 --> 00:31:47,010 Billy Dunne hadde det i massevis. 391 00:31:47,210 --> 00:31:48,390 Jeg kan reise 392 00:31:48,590 --> 00:31:50,510 Du må skrive ditt eget materiale. 393 00:31:50,710 --> 00:31:53,770 Jeg gjør det. Mesteparten er ikke bra nok ennå. 394 00:31:53,970 --> 00:31:55,480 Hva skriver du om? 395 00:31:55,680 --> 00:31:58,350 Jeg har en sang som heter Nevermore. 396 00:31:58,550 --> 00:32:00,710 - Om Cantonville-gruvene... - Nei! 397 00:32:03,250 --> 00:32:05,280 Er du Bob Dylan? 398 00:32:05,480 --> 00:32:07,570 Er du Buffy Sainte-Marie? 399 00:32:07,770 --> 00:32:10,160 Dropp de politiske greiene! 400 00:32:10,360 --> 00:32:11,930 Det er et nytt tiår. 401 00:32:12,430 --> 00:32:15,390 Ingen trenger påminnelse om at verden er et kaos. 402 00:32:16,970 --> 00:32:19,170 Folk vil føle seg bra igjen. 403 00:32:19,370 --> 00:32:21,100 De vil føle håp. 404 00:32:22,650 --> 00:32:25,210 Du kan vel skrive en kjærlighetssang? 405 00:32:25,410 --> 00:32:27,340 Rod hadde mange ideer. 406 00:32:27,540 --> 00:32:30,550 Du må roe ned med soloene, bror. 407 00:32:30,750 --> 00:32:34,020 Ingen bryr seg om dine tekniske gitarferdigheter. 408 00:32:34,210 --> 00:32:36,930 De vil synge. De vil danse. 409 00:32:37,130 --> 00:32:39,440 {\an8}Rod ba meg ha utringet skjorte. 410 00:32:39,640 --> 00:32:40,810 {\an8}KAREN SIRKO KEYBOARD 411 00:32:41,010 --> 00:32:42,870 {\an8}Jeg ba Rod dra til helvete. 412 00:32:43,290 --> 00:32:44,750 {\an8}Og det var alt. 413 00:32:45,000 --> 00:32:47,250 Det siste jeg vil si, og dette er viktig, 414 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 er at dere må komme dere ut av Pittsburgh. 415 00:32:51,520 --> 00:32:53,160 Vil dere få platekontrakt? 416 00:32:53,360 --> 00:32:56,830 Vil dere jobbe med Jimmy Miller, Tom Dowd, Teddy Price? 417 00:32:57,030 --> 00:32:59,000 - Kjenner du Teddy Price? - Kjenner alle. 418 00:32:59,200 --> 00:33:00,970 Og de er alle i LA nå. 419 00:33:01,850 --> 00:33:04,440 Ikke London, ikke New York. 420 00:33:05,150 --> 00:33:08,610 California, min venn. Det er stedet dere må være. 421 00:33:13,820 --> 00:33:15,070 Jeg er med. 422 00:33:15,660 --> 00:33:16,740 Ja? 423 00:33:17,450 --> 00:33:19,390 - Jeg også. - Ja! 424 00:33:19,590 --> 00:33:21,370 Jeg får fylle bensin på varebilen. 425 00:33:22,330 --> 00:33:23,900 Tror du hun klarer reisen? 426 00:33:24,100 --> 00:33:25,750 Ja, det tror jeg. 427 00:33:27,250 --> 00:33:29,170 Hva snakker dere om? 428 00:33:33,630 --> 00:33:35,300 Du kan bli med oss. 429 00:33:36,720 --> 00:33:38,180 Og gjøre hva? 430 00:33:41,270 --> 00:33:42,980 Følge deg rundt? 431 00:33:44,810 --> 00:33:48,420 Jeg har jobb, Billy. Jeg studerer, og kan ikke bare 432 00:33:48,620 --> 00:33:50,970 - følge en fyr rundt i landet... - En fyr? 433 00:33:51,170 --> 00:33:52,050 Ja. 434 00:33:52,250 --> 00:33:54,450 - Jeg er ikke en fyr. - Så hva er dette? 435 00:33:55,400 --> 00:33:56,820 Kom hit. 436 00:33:57,530 --> 00:33:58,950 Kom hit. Kom igjen. 437 00:34:03,200 --> 00:34:05,290 Så det var det? Er det over? 438 00:34:07,460 --> 00:34:09,880 Du skylder meg fortsatt den sangen, Billy Dunne. 439 00:34:26,520 --> 00:34:27,980 Camila? 440 00:34:30,770 --> 00:34:32,610 Han drar. 441 00:34:38,200 --> 00:34:40,870 Så leit, jenta mi. 442 00:34:46,160 --> 00:34:47,770 Kanskje dette er en velsignelse. 443 00:34:47,970 --> 00:34:50,040 Han ba meg bli med ham. 444 00:34:51,590 --> 00:34:52,800 Hvor? 445 00:34:56,260 --> 00:34:57,550 California. 446 00:35:00,260 --> 00:35:01,600 California? 447 00:35:04,560 --> 00:35:08,540 Du kan ikke det. Familien din er her. 448 00:35:08,740 --> 00:35:10,920 Ingenting er viktigere enn det. 449 00:35:11,120 --> 00:35:13,690 Man vender aldri familien ryggen. 450 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 Du gjorde det. 451 00:35:21,070 --> 00:35:23,930 Det er ikke nok bare å treffe den rette. 452 00:35:24,130 --> 00:35:27,080 Man må treffes på riktig tidspunkt også. 453 00:35:29,500 --> 00:35:32,130 Det begynner å bli mørkt. La oss skynde oss. 454 00:35:35,340 --> 00:35:36,990 Har dere plass til en til? 455 00:35:37,190 --> 00:35:39,720 - Hva? - Se hvem det er! 456 00:35:40,380 --> 00:35:41,640 Hei! 457 00:35:47,180 --> 00:35:49,080 Er du sikker på dette? 458 00:35:49,280 --> 00:35:50,640 Blir du med? 459 00:36:04,870 --> 00:36:06,520 For et ork 460 00:36:06,720 --> 00:36:10,820 Kom igjen, nå Lev litt mer 461 00:36:11,010 --> 00:36:13,580 Snublet over sublim... 462 00:36:14,630 --> 00:36:18,660 Var Stumbled on Sublime nummer én fire uker på rad? 463 00:36:18,860 --> 00:36:21,490 Han påstår fortsatt at han skrev hele jævla sangen. 464 00:36:21,690 --> 00:36:23,490 Og dette begynte å bli et mønster. 465 00:36:23,690 --> 00:36:25,410 Jeg tok en benzo for å våkne, 466 00:36:25,610 --> 00:36:28,540 så hvis jeg bare drikker kaffe, blir jeg altfor giret. 467 00:36:28,740 --> 00:36:31,560 Derfor sjampanjen. Jeg kaller det "opp og ned". 468 00:36:32,850 --> 00:36:33,900 Morsomt. 469 00:36:35,770 --> 00:36:38,110 Jeg skal bruke det i et manus en dag. 470 00:36:40,740 --> 00:36:42,970 Hva får deg til å tro 471 00:36:43,170 --> 00:36:47,120 at jeg ikke skal bruke det i noe en dag? 472 00:36:48,370 --> 00:36:50,250 Jeg mente det som et kompliment. 473 00:36:51,080 --> 00:36:52,440 Du trenger ikke være sint. 474 00:36:52,640 --> 00:36:53,920 Du kan være... 475 00:36:55,580 --> 00:36:57,840 ...musen min eller noe. 476 00:37:00,090 --> 00:37:02,630 Snublet over sublim 477 00:37:04,680 --> 00:37:06,760 Snublet over sublim 478 00:37:06,970 --> 00:37:07,800 Daisy? 479 00:37:09,180 --> 00:37:10,020 Daisy! 480 00:37:15,190 --> 00:37:16,550 Hvor skal du? 481 00:37:16,750 --> 00:37:19,130 - Du! Var det noe jeg sa? - Var det noe... 482 00:37:19,330 --> 00:37:20,930 At jeg skulle være din jævla muse. 483 00:37:21,130 --> 00:37:23,550 Bare en inspirasjon til din neste store idé. 484 00:37:23,750 --> 00:37:25,890 Ja. Hva er galt med det? 485 00:37:26,090 --> 00:37:28,770 Jeg er ikke interessert i å være noens muse, Gary. 486 00:37:28,970 --> 00:37:31,190 - Ingens. - Jeg mente det ikke slik. 487 00:37:31,390 --> 00:37:34,370 Jeg er ikke musen. Jeg er noen. 488 00:37:41,710 --> 00:37:44,660 Ok. Du er noen. Forstår. 489 00:37:44,860 --> 00:37:46,550 Du er noen. 490 00:37:51,520 --> 00:37:52,810 Hva faen? 491 00:37:53,770 --> 00:37:56,270 Dyttet du meg? Daisy? 492 00:37:57,810 --> 00:37:59,010 Daisy? 493 00:37:59,210 --> 00:38:00,730 Faen meg gal. 494 00:38:04,070 --> 00:38:07,640 Samme hvor selvsikker du later som du er, 495 00:38:07,840 --> 00:38:09,910 hvor mye du tror du kan gi. 496 00:38:10,580 --> 00:38:15,580 Hvis mange nok sier at du er elendig, tror du dem. 497 00:38:25,420 --> 00:38:27,590 Jeg orket bare ikke mer. 498 00:38:33,430 --> 00:38:35,270 Er det greit om jeg... 499 00:38:37,730 --> 00:38:39,690 Jeg måtte finne ut 500 00:38:41,150 --> 00:38:43,570 om alle andre hadde rett om meg, 501 00:38:46,530 --> 00:38:47,900 eller om jeg hadde rett. 502 00:39:44,000 --> 00:39:49,260 Jeg har blitt brent På soloppgangens alter 503 00:39:51,800 --> 00:39:57,390 Det er skremmende å se Hvor langt jeg kan løpe 504 00:39:58,930 --> 00:40:03,090 Men jeg ender alltid opp på samme vis 505 00:40:03,290 --> 00:40:06,260 Ute av meg og gråtende i en gang 506 00:40:06,460 --> 00:40:10,300 I oppløsning og ulykkelig 507 00:40:10,500 --> 00:40:13,870 Jeg må prøve noe nytt 508 00:40:14,870 --> 00:40:18,150 Keyboardisten tilførte virkelig noe, hva? 509 00:40:18,340 --> 00:40:19,960 Hvem? Karen? 510 00:40:20,210 --> 00:40:22,080 Ja. Karen. 511 00:40:22,580 --> 00:40:23,900 Ja. 512 00:40:24,100 --> 00:40:25,360 Ja, hun gjorde det. 513 00:40:25,560 --> 00:40:29,800 Jeg så det på måten Du ikke så meg på 514 00:40:32,840 --> 00:40:36,620 Folk vil kanskje prøve 515 00:40:36,820 --> 00:40:39,580 Jeg skal gjøre det til jeg dør 516 00:40:39,780 --> 00:40:41,810 Og bare gi faen 517 00:40:43,600 --> 00:40:47,020 Og jeg trenger ingens hjelp 518 00:40:48,020 --> 00:40:53,530 Jeg klarer dette uten noen andre 519 00:40:54,110 --> 00:40:59,520 Jeg kan ødelegge dette selv 520 00:40:59,720 --> 00:41:04,170 Jeg kan skrelle av soldatene dine alene 521 00:41:05,380 --> 00:41:09,420 Jeg kan skrive mitt ulykkelige dikt 522 00:41:11,590 --> 00:41:17,540 Jeg kan drikke for min egen helse 523 00:41:17,740 --> 00:41:21,730 Jeg kan ødelegge kvelden selv 524 00:44:15,320 --> 00:44:17,260 Tekst: Marius Theil 525 00:44:17,460 --> 00:44:19,400 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg