1
00:00:14,640 --> 00:00:15,870
Tester, tester...
2
00:00:16,070 --> 00:00:17,620
Hallo? Alt i orden?
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,520
Si ifra når du er klar.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
Hvor lang tid tar dette?
5
00:00:25,770 --> 00:00:28,300
Den 4. oktober 1977
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,800
spilte Daisy Jones & The Six for fulle hus
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,990
på Soldier Field i Chicago i Illinois.
8
00:00:42,080 --> 00:00:44,520
De var et av verdens største band
på det tidspunktet,
9
00:00:44,720 --> 00:00:49,460
etter det prisbelønte
multi-platina-selgende albumet "Aurora".
10
00:01:12,740 --> 00:01:15,610
Det skulle bli deres siste opptreden.
11
00:01:23,750 --> 00:01:25,730
I de påfølgende 20 årene
12
00:01:25,930 --> 00:01:28,030
har bandmedlemmene og deres nære krets
13
00:01:28,230 --> 00:01:30,990
nektet å snakke om plata
og hva som skjedde...
14
00:01:31,190 --> 00:01:32,360
Ok?
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,530
La oss få i gang festen.
16
00:01:34,730 --> 00:01:37,010
Gikk Daisy også med på dette?
17
00:01:38,840 --> 00:01:41,930
Inntil nå.
18
00:02:53,210 --> 00:02:58,130
SPOR 1:
"KOM OG FÅ DET"
19
00:02:58,800 --> 00:03:00,580
Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
20
00:03:00,780 --> 00:03:02,120
{\an8}DAISY JONES
SANGER/LÅTSKRIVER
21
00:03:02,320 --> 00:03:03,700
{\an8}Begynn med begynnelsen.
22
00:03:03,900 --> 00:03:06,180
{\an8}Når forelsket du deg i musikk?
23
00:03:12,100 --> 00:03:17,570
...25 mil mellom meg
og stedet jeg kaller hjemme
24
00:03:22,110 --> 00:03:24,270
Men du er alt jeg noensinne har eid
25
00:03:24,470 --> 00:03:26,190
Så alene
26
00:03:26,390 --> 00:03:28,310
{\an8}Det interessante med Daisy er...
27
00:03:28,510 --> 00:03:29,810
{\an8}JONAH BERG - JOURNALIST
FORFATTER AV THE RISE OF DAISY JONES
28
00:03:30,010 --> 00:03:31,670
{\an8}Hun ble født med alle fordeler.
29
00:03:32,790 --> 00:03:34,380
Sin fars penger,
30
00:03:34,630 --> 00:03:35,780
sin mors skjønnhet.
31
00:03:35,980 --> 00:03:37,200
Alene og jeg sitter og gråter
32
00:03:37,400 --> 00:03:39,010
Unnskyld meg.
33
00:03:40,630 --> 00:03:44,000
Hun hadde alt til rådighet.
34
00:03:44,190 --> 00:03:45,640
Vel, livet mitt...
35
00:03:46,350 --> 00:03:47,960
Holder du aldri kjeft?
36
00:03:48,160 --> 00:03:50,640
Og likevel var hun helt alene.
37
00:03:55,770 --> 00:03:58,230
Ingen vil høre stemmen din.
38
00:04:01,650 --> 00:04:04,490
Hun må ha blitt satt på kloden
for å gjøre meg forlegen.
39
00:04:49,950 --> 00:04:51,450
Kan jeg bomme en?
40
00:04:56,130 --> 00:04:57,580
Det er tid for konsert.
41
00:05:54,180 --> 00:05:56,590
Det var to muligheter for ungdom i min by.
42
00:05:56,790 --> 00:05:59,230
Fabrikken eller krigen.
43
00:06:00,440 --> 00:06:02,050
{\an8}BILLY DUNNE
SANGER/LÅTSKRIVER
44
00:06:02,250 --> 00:06:04,400
{\an8}Jeg drømte alltid om noe annerledes.
45
00:06:08,110 --> 00:06:09,240
- Hei.
- Hei.
46
00:06:16,830 --> 00:06:18,290
Hei, mamma.
47
00:06:18,790 --> 00:06:21,090
Han er fortsatt på soverommet.
48
00:06:33,510 --> 00:06:36,180
Kom igjen, klumpen.
49
00:06:37,180 --> 00:06:38,670
Hun er bare en jente.
50
00:06:38,870 --> 00:06:40,270
Det kommer andre.
51
00:06:40,690 --> 00:06:41,980
Hvordan vet du det?
52
00:06:42,610 --> 00:06:44,680
Fordi du er 14 år,
53
00:06:44,880 --> 00:06:46,690
og du kan spille gitar.
54
00:06:48,990 --> 00:06:52,240
Stol på meg, du vil få
mange kjærester en dag.
55
00:06:54,870 --> 00:06:56,940
{\an8}Det var Grahams idé å starte band.
56
00:06:57,140 --> 00:06:57,980
{\an8}WARREN ROJAS
TROMMER
57
00:06:58,180 --> 00:07:02,110
- Hva handler dette om?
- Han prøver å få tilbake kjæresten sin.
58
00:07:02,310 --> 00:07:05,240
- Hva? Nei! Det er ikke det.
- Selvfølgelig ikke.
59
00:07:05,440 --> 00:07:09,160
Det handler om å gjøre noe jeg elsker
med broren og bestevennene mine.
60
00:07:09,360 --> 00:07:11,620
- Og hvis jenter skulle legge merke til...
- Vent!
61
00:07:11,820 --> 00:07:14,120
- Hva sa du?
- Broren din?
62
00:07:14,320 --> 00:07:17,310
Skal Billy Dunne være med i dette bandet?
63
00:07:21,150 --> 00:07:23,310
Jeg gikk aldri med på å være med i bandet.
64
00:07:24,190 --> 00:07:25,860
Én, to, tre, fire, fem, seks.
65
00:07:26,650 --> 00:07:30,010
Jeg sa jeg skulle lytte,
kanskje gi dem noen tips.
66
00:07:30,210 --> 00:07:33,970
Det er et hus i New Orleans
67
00:07:34,170 --> 00:07:39,250
De kaller Soloppgangen
68
00:07:40,910 --> 00:07:44,400
Og det har vært ruinen
69
00:07:44,600 --> 00:07:47,660
For mang en fattig gutt
70
00:07:47,850 --> 00:07:49,950
Og Gud, jeg vet...
71
00:07:50,150 --> 00:07:51,930
Stopp.
72
00:07:53,090 --> 00:07:54,550
Det er en E-dur.
73
00:07:56,930 --> 00:07:59,750
- Og du, tordentromme...
- Ja?
74
00:07:59,950 --> 00:08:01,920
Hvor fikk du de trestammene fra?
75
00:08:02,120 --> 00:08:03,500
De tilhørte bestefaren min.
76
00:08:03,700 --> 00:08:05,380
Rolig med slike fills.
77
00:08:05,580 --> 00:08:07,150
Dette er ikke jazz.
78
00:08:09,440 --> 00:08:10,720
På nytt, fra start...
79
00:08:10,920 --> 00:08:13,760
Billy, kan du ikke...
80
00:08:13,960 --> 00:08:15,740
Kan du vise hvordan det gjøres?
81
00:08:18,240 --> 00:08:19,690
{\an8}Jeg kjente jo broren min.
82
00:08:19,890 --> 00:08:21,150
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITAR
83
00:08:21,350 --> 00:08:24,540
{\an8}Innen andre øving var han med i bandet,
84
00:08:25,330 --> 00:08:27,840
og innen den tredje var det hans.
85
00:08:28,630 --> 00:08:29,960
{\an8}Den jævelen.
86
00:08:35,760 --> 00:08:39,140
For en tid å være i live
hvis du elsket musikk.
87
00:08:42,100 --> 00:08:44,500
Jeg så Cream på PAC Center,
88
00:08:44,700 --> 00:08:46,400
og Zeppelin på Whisky,
89
00:08:46,860 --> 00:08:50,090
snek meg bak scenen
for å se The Who på Shrine.
90
00:08:50,290 --> 00:08:52,190
Jeg var 15 år gammel,
91
00:08:52,650 --> 00:08:58,620
og hele verden virket så vakker og god.
92
00:09:14,300 --> 00:09:15,930
Hvor er alle sammen?
93
00:09:44,200 --> 00:09:46,290
Folk sier jeg var naiv.
94
00:09:46,830 --> 00:09:49,580
Jeg var ikke naiv. Jeg var en baby.
95
00:10:04,640 --> 00:10:07,060
Og jeg hatet den følelsen,
96
00:10:08,020 --> 00:10:11,020
så patetisk og svak.
97
00:10:12,940 --> 00:10:14,940
Så hjelpeløs.
98
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
Jeg ville bare ikke være den jenta lenger.
99
00:10:23,790 --> 00:10:25,910
DENNE BOKA TILHØRER
100
00:10:30,380 --> 00:10:32,880
DAISY JONES
101
00:10:49,440 --> 00:10:50,850
God kveld.
102
00:10:56,230 --> 00:10:58,110
Vi er Dunne Brothers.
103
00:10:58,530 --> 00:10:59,820
Inntil videre.
104
00:11:10,330 --> 00:11:14,990
Vi spilte på 10 skoleball,
20 uteksamineringsfester.
105
00:11:15,190 --> 00:11:17,630
Jeg vet ikke hvor mange 16-årsdager.
106
00:11:19,550 --> 00:11:21,760
Å, Susie Q
107
00:11:23,100 --> 00:11:27,120
Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg
108
00:11:27,320 --> 00:11:29,180
Susie Q
109
00:11:30,390 --> 00:11:32,980
Jeg liker måten du går på
110
00:11:34,020 --> 00:11:36,610
Jeg liker måten du snakker på
111
00:11:37,730 --> 00:11:43,160
Jeg liker måten du går på
Jeg liker måten du snakker på, Susie Q
112
00:11:44,830 --> 00:11:47,450
Bandet var bare en distraksjon.
113
00:11:47,910 --> 00:11:49,360
En flukt.
114
00:11:49,550 --> 00:11:52,730
Ingen av oss tenkte på det
som noe mer enn det.
115
00:11:52,930 --> 00:11:54,130
Ikke engang Billy.
116
00:11:56,460 --> 00:12:00,280
Å, Susie Q, baby, jeg elsker deg
117
00:12:00,480 --> 00:12:02,840
Susie Q
118
00:12:03,800 --> 00:12:06,930
Så, en kveld, forandret alt seg.
119
00:12:11,440 --> 00:12:14,190
Det er din kveld, for faen.
120
00:12:20,360 --> 00:12:21,780
Du kan danse.
121
00:12:40,920 --> 00:12:42,220
Du, Billy.
122
00:12:44,470 --> 00:12:47,550
- Han skulle vært i Georgia, Graham.
- Han er ikke det. Ok?
123
00:12:48,260 --> 00:12:50,170
Han dro sikkert aldri.
124
00:12:50,370 --> 00:12:52,210
- Hva feiler det dere?
- Ikke nå.
125
00:12:52,410 --> 00:12:55,340
Dere låt kjempebra i kveld.
Du var helt rå der oppe.
126
00:12:55,540 --> 00:12:56,880
Hva skjer?
127
00:12:57,080 --> 00:12:58,510
Så dere han med rutete dress?
128
00:12:58,710 --> 00:13:02,390
Det krypet med hentesveis
og jenta som er halvparten så ung?
129
00:13:02,590 --> 00:13:04,150
Ja, han er faren vår.
130
00:13:04,740 --> 00:13:06,660
Jeg var fire år da han dro,
131
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
så jeg hadde aldri en far.
132
00:13:09,870 --> 00:13:11,700
Men det var annerledes for Billy.
133
00:13:12,910 --> 00:13:14,660
Han tilba fyren.
134
00:13:17,210 --> 00:13:20,150
- Jeg skal si noe.
- Billy, nei.
135
00:13:20,350 --> 00:13:21,820
- Billy.
- Nei, jeg må!
136
00:13:22,020 --> 00:13:23,050
Faen!
137
00:13:30,350 --> 00:13:31,420
Kan jeg hjelpe deg?
138
00:13:31,610 --> 00:13:32,970
Ja, vet du hvem jeg er?
139
00:13:34,890 --> 00:13:37,310
- Burde jeg det?
- Ja, det burde du.
140
00:13:40,860 --> 00:13:42,690
Da gjør jeg selvfølgelig det.
141
00:13:44,780 --> 00:13:47,160
Jeg ville kjent igjen den gitaren overalt.
142
00:13:49,320 --> 00:13:50,870
Noe mer?
143
00:13:54,000 --> 00:13:55,910
Han er ikke verdt det. Vi drar hjem.
144
00:14:02,500 --> 00:14:03,590
Ta den.
145
00:14:04,380 --> 00:14:05,800
Her. Ta den.
146
00:14:06,720 --> 00:14:08,590
Jeg sa du skulle ta den, for faen!
147
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
Jeg har ikke bruk for den.
148
00:14:11,510 --> 00:14:12,970
Jeg ga deg den.
149
00:14:14,350 --> 00:14:16,180
Så du kunne huske meg.
150
00:14:19,690 --> 00:14:21,570
Vær så god, drittsekk.
151
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
Kom igjen!
152
00:14:39,960 --> 00:14:42,840
Vi får vel ikke betalt
for den konserten, hva?
153
00:14:45,380 --> 00:14:48,430
Billy. Går det bra?
154
00:14:49,090 --> 00:14:51,220
Kan se for meg Billys ansiktsuttrykk ennå.
155
00:14:52,350 --> 00:14:55,210
Det var da dette ble alvor.
156
00:14:55,410 --> 00:14:56,770
Dere. Kom hit.
157
00:14:58,020 --> 00:14:59,350
Kom hit.
158
00:15:05,650 --> 00:15:08,320
Dere er brødrene mine. Jeg er glad i dere.
159
00:15:12,530 --> 00:15:15,240
Hvis vi jobber hardt,
hvis vi holder sammen,
160
00:15:16,870 --> 00:15:20,420
kommer vi til å bli
det største bandet i verden en dag.
161
00:15:22,040 --> 00:15:23,190
Stoler dere på meg?
162
00:15:23,390 --> 00:15:24,710
Visst faen.
163
00:15:25,050 --> 00:15:26,670
Tuller du?
164
00:15:28,010 --> 00:15:29,800
- Vi er familie.
- Kom her.
165
00:15:32,680 --> 00:15:34,550
Jeg trodde det virkelig også.
166
00:15:36,640 --> 00:15:38,430
Selv før jeg traff Daisy.
167
00:15:39,640 --> 00:15:43,480
{\an8}ELSK, IKKE KRIG
168
00:15:59,620 --> 00:16:01,120
Hei, Mikey.
169
00:16:13,430 --> 00:16:15,500
Var jeg ute av kontroll?
170
00:16:15,700 --> 00:16:17,140
Hva gjør den?
171
00:16:18,970 --> 00:16:20,100
Sannsynligvis.
172
00:16:25,900 --> 00:16:28,070
Men jeg skrev også.
173
00:16:28,650 --> 00:16:31,030
Som føltes enda bedre enn narkotika.
174
00:16:31,860 --> 00:16:35,370
Som om jeg fant en del av meg
jeg ikke visste at jeg savnet.
175
00:16:41,450 --> 00:16:44,040
Jeg kunne ikke tenke meg en bedre følelse.
176
00:16:54,840 --> 00:16:56,040
Hva gjør du?
177
00:16:56,240 --> 00:16:57,250
Disse er private.
178
00:16:57,450 --> 00:17:00,680
Du går ikke bare inn på en persons rom
og går gjennom ting.
179
00:17:01,180 --> 00:17:02,310
Disse er mine.
180
00:17:05,480 --> 00:17:06,600
Mamma.
181
00:17:11,070 --> 00:17:13,360
Er de bra, eller...
182
00:17:20,580 --> 00:17:22,450
Du er en pen jente, Margaret.
183
00:17:40,050 --> 00:17:43,680
{\an8}PIANO INNE
184
00:18:16,670 --> 00:18:19,410
Unnskyld. Er du...
185
00:18:19,610 --> 00:18:22,470
Ja. Billy Dunne. Hyggelig å hilse på deg.
186
00:18:24,930 --> 00:18:27,850
Jeg skulle bare spørre:
Er du ferdig med den kurven?
187
00:18:30,190 --> 00:18:31,860
Ja.
188
00:18:33,480 --> 00:18:35,320
- Vær så god.
- Bra. Takk...
189
00:18:35,650 --> 00:18:36,780
Bare hyggelig.
190
00:18:37,950 --> 00:18:40,870
Så du vet ikke hvem jeg er?
191
00:18:42,160 --> 00:18:43,370
Burde jeg det?
192
00:18:43,830 --> 00:18:45,950
Jeg spiller i et band.
193
00:18:46,790 --> 00:18:47,750
Kult.
194
00:18:50,460 --> 00:18:51,880
Herregud.
195
00:18:52,790 --> 00:18:54,570
- Hva er det?
- Nei, det er...
196
00:18:54,770 --> 00:18:59,660
Noen vet hvem jeg er.
Og jeg så du så bort, og...
197
00:18:59,860 --> 00:19:02,600
Vet du hva? Glem det. Det er greit.
198
00:19:04,180 --> 00:19:06,580
{\an8}Selvfølgelig visste jeg hvem han var.
Tuller du?
199
00:19:06,780 --> 00:19:07,750
{\an8}CAMILA ALVAREZ
FOTOGRAF
200
00:19:07,950 --> 00:19:09,960
{\an8}Jenter i Hazelwood visste om Billy Dunne.
201
00:19:10,160 --> 00:19:12,960
Og ikke fordi han spilte i band.
202
00:19:13,160 --> 00:19:17,190
Hva gjør en stor rockestjerne som deg
i nabolagets vaskeri?
203
00:19:19,200 --> 00:19:20,360
For å være ærlig...
204
00:19:21,740 --> 00:19:23,930
Min mors vaskemaskin gikk i stykker.
205
00:19:24,130 --> 00:19:26,350
- Ja.
- Det er snilt av deg.
206
00:19:26,550 --> 00:19:30,000
Å hjelpe mora di slik.
Må være en bra sønn.
207
00:19:31,290 --> 00:19:34,420
Det er jo min vaskemaskin også.
208
00:19:35,130 --> 00:19:38,840
Ja. For du bor fortsatt hos mora di.
209
00:19:40,090 --> 00:19:41,870
Jeg gjør det bra, ikke sant?
210
00:19:42,070 --> 00:19:44,750
Greit. Hva kan jeg gjøre
for å snu om på dette?
211
00:19:44,950 --> 00:19:49,080
- Jeg tror ikke det er stort du kan gjøre.
- Ikke?
212
00:19:49,280 --> 00:19:51,350
- Nei.
- Ok. Hva med dette?
213
00:19:52,520 --> 00:19:56,150
Gi meg nummeret ditt,
så skriver jeg en sang til deg.
214
00:19:58,860 --> 00:20:00,570
Har den replikken fungert for deg?
215
00:20:03,320 --> 00:20:06,160
Si det. Det er første gang jeg bruker den.
216
00:20:08,950 --> 00:20:11,120
Jeg kjente til Camila fra nabolaget.
217
00:20:12,170 --> 00:20:16,130
Vi gikk på søndagsskole sammen som barn.
218
00:20:18,590 --> 00:20:21,130
Det var umulig
å ikke bli forelsket i henne,
219
00:20:21,840 --> 00:20:23,050
selv da.
220
00:20:26,180 --> 00:20:27,680
Og så traff hun Billy.
221
00:20:31,640 --> 00:20:33,310
Har kjærlighet
222
00:20:34,150 --> 00:20:36,300
Å, baby, kan reise
223
00:20:36,500 --> 00:20:39,650
Det neste året følte jeg
at alt vi gjorde, var å øve.
224
00:20:41,190 --> 00:20:43,220
Å, baby, kan reise
225
00:20:43,420 --> 00:20:47,140
Hvis hendene mine var røde og såre
da jeg gikk og la meg,
226
00:20:47,340 --> 00:20:48,730
visste jeg det var en bra dag.
227
00:20:48,930 --> 00:20:50,750
Søte baby, kan reise
228
00:20:52,830 --> 00:20:55,670
Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da
229
00:20:56,540 --> 00:20:58,250
Vil jeg reise
230
00:21:06,890 --> 00:21:08,300
En gang til.
231
00:21:10,520 --> 00:21:11,880
Jeg sa at hvis du trenger kjærlighet da
232
00:21:12,070 --> 00:21:14,290
Vi hadde mange bra dager på den tida.
233
00:21:14,490 --> 00:21:16,020
Jeg kan reise
234
00:21:18,770 --> 00:21:19,820
Hei.
235
00:21:20,480 --> 00:21:23,640
Si at du i det minste
tok med slipset jeg valgte ut.
236
00:21:23,840 --> 00:21:25,860
Jeg har slipset.
237
00:21:29,490 --> 00:21:31,480
- Du ser ikke ut.
- Hva?
238
00:21:31,680 --> 00:21:33,500
Knappen er ikke engang kneppet.
239
00:21:37,130 --> 00:21:38,960
Du har et vakkert hjem.
240
00:21:44,590 --> 00:21:46,970
Camila sier at du jobber på stålverket.
241
00:21:47,300 --> 00:21:49,040
Ja, det gjør jeg.
242
00:21:49,240 --> 00:21:50,970
Men det er midlertidig.
243
00:21:52,600 --> 00:21:53,890
Billy er musiker.
244
00:21:55,140 --> 00:21:57,980
Ja, jeg spiller i et band
kalt Dunne Brothers.
245
00:21:58,650 --> 00:22:00,230
Ja, de er veldig flinke.
246
00:22:00,520 --> 00:22:03,010
Ja, vi jobber hardt med det.
247
00:22:03,210 --> 00:22:06,180
Har øvd så mye vi kan,
konserter hver kveld og...
248
00:22:06,380 --> 00:22:07,610
Betaler dette regningene?
249
00:22:10,320 --> 00:22:12,490
- Ikke akkurat.
- Det vil det.
250
00:22:13,200 --> 00:22:14,250
Ja, det vil det.
251
00:22:15,830 --> 00:22:17,750
Jeg har aldri tvilt på det.
252
00:22:19,420 --> 00:22:21,290
Ikke alle var enige.
253
00:22:28,010 --> 00:22:28,990
Der er han.
254
00:22:29,190 --> 00:22:30,290
Hvorfor er den stengt?
255
00:22:30,490 --> 00:22:33,430
- Hei, Chuckie.
- Hei.
256
00:22:34,600 --> 00:22:35,890
Hva skjer?
257
00:22:36,180 --> 00:22:37,850
Hvorfor er garasjedøra stengt?
258
00:22:38,770 --> 00:22:42,320
Vet ikke hvordan jeg skal si dette,
så jeg bare sier det.
259
00:22:42,730 --> 00:22:44,150
Jeg kom inn på college.
260
00:22:46,740 --> 00:22:48,970
- Bra.
- Vi visste ikke at du hadde søkt.
261
00:22:49,170 --> 00:22:54,390
Var dette før eller etter
at jeg brukte alle pengene på varebilen?
262
00:22:54,590 --> 00:22:56,660
Jeg vet det. Beklager. Det er bare det
263
00:22:57,540 --> 00:22:59,820
at de har et veldig bra tannlegeprogram.
264
00:23:00,020 --> 00:23:01,880
Skal du virkelig bli tannlege nå?
265
00:23:02,380 --> 00:23:05,550
- Jeg vet ikke. Jeg skal vel det.
- Chuck, kom igjen.
266
00:23:07,220 --> 00:23:10,080
Vær så snill. Ikke gjør dette. Ikke nå.
267
00:23:10,280 --> 00:23:12,200
Ikke når ting akkurat har begynt å skje.
268
00:23:12,400 --> 00:23:14,460
Hva mener du med "akkurat begynt å skje"?
269
00:23:14,660 --> 00:23:18,250
Vi varmer opp for Winters på torsdag!
Det er bare begynnelsen.
270
00:23:18,450 --> 00:23:20,590
- Dette er en bra mulighet...
- Dette også.
271
00:23:20,790 --> 00:23:22,960
Billy, jeg vet dette er drømmen din, men
272
00:23:23,160 --> 00:23:26,300
at du vil at noe skal skje,
betyr ikke at det gjør det.
273
00:23:26,500 --> 00:23:28,930
Tror du virkelig at det er en framtid her?
274
00:23:29,130 --> 00:23:30,970
Ja, Chuck. Jeg gjør det.
275
00:23:31,170 --> 00:23:33,160
Du er helt gal.
276
00:23:36,660 --> 00:23:38,500
Flott cardigan, Chuck.
277
00:23:39,460 --> 00:23:40,690
Skikkelig tannlegeaktig.
278
00:23:40,890 --> 00:23:42,210
Vi må avlyse konserten.
279
00:23:42,830 --> 00:23:44,650
Nei. Vi avlyser ikke.
280
00:23:44,850 --> 00:23:48,460
- Vi har ikke bassist, Billy.
- Vi avlyser ikke.
281
00:23:54,260 --> 00:23:55,930
Eddie, du bytter til bass.
282
00:23:57,470 --> 00:23:58,600
Nei.
283
00:24:05,730 --> 00:24:07,190
Hvor lenge?
284
00:24:07,690 --> 00:24:09,780
Takk. Vi står i gjeld.
285
00:24:12,530 --> 00:24:13,570
Kom igjen.
286
00:24:18,330 --> 00:24:22,020
Reise til takten fra en annen tromme
287
00:24:22,220 --> 00:24:26,650
Å, ser du det ikke på hvordan jeg løper?
288
00:24:26,850 --> 00:24:30,420
Hver gang du ser på meg
289
00:24:32,760 --> 00:24:38,470
Du gråter og stønner og sier
At alt vil ordne seg
290
00:24:40,100 --> 00:24:42,340
Du har litt av en strupe, jente.
291
00:24:42,530 --> 00:24:44,420
Hvorfor visste jeg ikke det?
292
00:24:44,620 --> 00:24:46,270
Kommer ut om et øyeblikk.
293
00:25:11,460 --> 00:25:15,800
Snublet over sublim
Til signalene blir svake
294
00:25:17,800 --> 00:25:21,430
Snublet over sublim
Til du ikke kan snakke
295
00:25:23,270 --> 00:25:25,810
Snublet over sublim...
296
00:25:28,020 --> 00:25:29,590
Ikke se på det.
297
00:25:29,790 --> 00:25:32,690
Disse er ikke så verst.
298
00:25:34,490 --> 00:25:36,860
Du må...
299
00:25:38,370 --> 00:25:40,530
Hun er overalt i hodet ditt
300
00:25:43,870 --> 00:25:46,270
Danser på kanten på linjene
301
00:25:46,470 --> 00:25:48,630
Den er ikke slik.
302
00:25:49,590 --> 00:25:51,420
Så hvordan er den?
303
00:25:53,920 --> 00:25:55,090
Det er bare...
304
00:25:56,380 --> 00:25:58,620
Hun er overalt i hodet ditt
305
00:25:58,820 --> 00:26:02,600
Og hun danser
I ditt sinns avkroker
306
00:26:04,390 --> 00:26:07,810
Snublet over sublim
Til du ikke kan snakke mer
307
00:26:08,560 --> 00:26:12,190
Snublet over sublim
Til signalene blir svake
308
00:26:17,780 --> 00:26:19,310
- Syng det igjen.
- Nei!
309
00:26:19,510 --> 00:26:20,890
Du sa noe sånt som...
310
00:26:21,090 --> 00:26:24,150
- Noe der ute...
- Jeg husker ikke. Skriv dine egne sanger.
311
00:26:24,350 --> 00:26:25,790
Du høres veldig alvorlig ut.
312
00:26:27,500 --> 00:26:30,750
Det verste er
at jeg lot ham ta den sangen.
313
00:26:31,630 --> 00:26:34,550
Så lave tanker hadde jeg om meg selv.
314
00:26:35,170 --> 00:26:37,680
Gudskjelov møtte jeg Simone.
315
00:26:38,720 --> 00:26:39,790
{\an8}SIMONE JACKSON
DISCO-PIONER
316
00:26:39,990 --> 00:26:41,970
{\an8}Daisy sier du forandret livet hennes.
317
00:26:42,390 --> 00:26:44,520
{\an8}Husker du hvordan dere møttes?
318
00:26:46,140 --> 00:26:49,300
Vi var på en fest i Hills.
319
00:26:49,500 --> 00:26:52,050
Jeg hadde akkurat opptrådt på Gazzarri's.
320
00:26:52,250 --> 00:26:53,720
Hun må ha sett meg der.
321
00:26:53,920 --> 00:26:56,340
Hun visste alt om meg.
322
00:26:56,540 --> 00:26:59,930
Faktisk visste hun alt om alt.
323
00:27:00,130 --> 00:27:02,810
Han tror han kan svømme
fra basseng til basseng,
324
00:27:03,010 --> 00:27:05,560
som høres sprøtt ut,
men gir mening i filmen.
325
00:27:05,760 --> 00:27:07,520
- Hva het du igjen?
- Daisy.
326
00:27:07,720 --> 00:27:09,460
Jeg er en stor fan av deg.
327
00:27:10,750 --> 00:27:14,820
Jeg vet ikke hvorfor du korer
for Penny Richardson, for faen.
328
00:27:15,020 --> 00:27:16,460
Der er du.
329
00:27:16,710 --> 00:27:18,070
Jeg så etter deg.
330
00:27:18,270 --> 00:27:19,780
Penny Richardson, for faen.
331
00:27:19,980 --> 00:27:22,750
- Unnskyld?
- Daisy Jones. Stor fan.
332
00:27:22,950 --> 00:27:25,120
- Vi drar. Jeg er trøtt.
- Vi snakket om dette.
333
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
Vet du hva, Simone? Jeg er helt ferdig.
334
00:27:28,140 --> 00:27:31,440
- Kan du unnskylde meg litt?
- Ja.
335
00:27:41,910 --> 00:27:43,320
Det er ikke slik du tror.
336
00:27:44,080 --> 00:27:47,450
Jeg synes bare
du er for kul for den dama der.
337
00:27:50,370 --> 00:27:53,920
Vi begynte å snakke, og vi sluttet aldri.
338
00:27:55,130 --> 00:27:58,320
Det er midlertidig.
Etter albumet kjøper jeg et hus i Hills.
339
00:27:58,520 --> 00:28:01,090
Du sa ikke at du spilte inn plate.
340
00:28:02,010 --> 00:28:05,180
- Ikke noe mer koring, da?
- Håper ikke det.
341
00:28:09,060 --> 00:28:10,560
Synger du, Daisy?
342
00:28:12,230 --> 00:28:13,810
Nei. Ikke egentlig.
343
00:28:14,150 --> 00:28:16,230
Tok bare pianotimer som barn.
344
00:28:16,610 --> 00:28:18,800
Men jeg er forelsket
345
00:28:19,000 --> 00:28:21,360
i denne plata.
346
00:28:30,200 --> 00:28:33,780
- Hva elsker du ved den?
- Hun skrev sanger for andre.
347
00:28:33,970 --> 00:28:38,110
Up on the Roof, Pleasant Valley Sunday,
One Fine Day, det er flotte sanger,
348
00:28:38,310 --> 00:28:43,800
men denne er annerledes.
Hun valgte å synge disse sangene selv
349
00:28:45,550 --> 00:28:47,430
fordi de betydde noe for henne.
350
00:28:48,510 --> 00:28:51,180
Det er bare personlig.
351
00:28:53,060 --> 00:28:54,690
Det er deg, eller hva?
352
00:28:56,520 --> 00:28:58,840
Jeg har sett deg også.
353
00:28:59,040 --> 00:29:02,780
Gazzarri's. Whisky. Overalt på Strip.
354
00:29:03,860 --> 00:29:08,950
De fleste jentene er der bare for dop,
sex og historier å fortelle venner.
355
00:29:10,740 --> 00:29:12,000
Men ikke du.
356
00:29:13,620 --> 00:29:16,830
Du er der for musikken. Jeg har sett deg.
357
00:29:19,960 --> 00:29:21,340
Spørsmålet er:
358
00:29:21,960 --> 00:29:25,930
Hva gjør du blant publikum
og ikke på scenen der du vil være?
359
00:29:33,680 --> 00:29:37,520
Jeg skal være en vanlig fyr
360
00:29:40,360 --> 00:29:41,700
Sprøtt.
361
00:29:41,900 --> 00:29:44,820
Måtte hva som helst komme
362
00:29:45,110 --> 00:29:46,970
Kan du tro dette?
363
00:29:47,170 --> 00:29:50,910
Hvordan skjelne en engel i snøen
364
00:29:53,200 --> 00:29:56,110
Jeg skal vise deg noe sant
365
00:29:56,310 --> 00:29:59,250
Hvis du vil det
366
00:30:00,170 --> 00:30:01,670
Fortsett å tromme, klumpen.
367
00:30:02,630 --> 00:30:05,130
Det jeg vil
368
00:30:06,130 --> 00:30:09,200
Når sangen er fin og rolig
369
00:30:09,400 --> 00:30:12,890
Men det er ikke bare meg
370
00:30:17,810 --> 00:30:20,230
Folkens. Dere rocket der oppe.
371
00:30:20,940 --> 00:30:22,400
Hørtes bra ut.
372
00:30:27,150 --> 00:30:29,950
- Du låt flott der oppe.
- Takk.
373
00:30:31,160 --> 00:30:33,290
- Jeg heter Graham.
- Karen.
374
00:30:36,410 --> 00:30:39,960
Vet du om et bra sted
å spise her omkring, Graham?
375
00:30:40,880 --> 00:30:42,800
Blir du ikke?
376
00:30:43,590 --> 00:30:44,910
Og hører på oss?
377
00:30:45,110 --> 00:30:46,420
Det blir en bra konsert.
378
00:30:47,630 --> 00:30:49,050
Kanskje neste gang.
379
00:30:51,350 --> 00:30:52,430
Prøv Pepe's.
380
00:30:53,010 --> 00:30:54,670
Det er rett rundt hjørnet.
381
00:30:54,870 --> 00:30:56,060
Beste burger i byen.
382
00:31:21,250 --> 00:31:23,880
Ja, har kjærlighet
383
00:31:24,840 --> 00:31:27,800
Å, baby, kan reise
384
00:31:29,340 --> 00:31:31,180
Har kjærlighet
385
00:31:31,680 --> 00:31:34,100
Søte baby, kan reise
386
00:31:35,600 --> 00:31:37,210
{\an8}Få med Mick Jagger,
387
00:31:37,410 --> 00:31:38,460
{\an8}ROD REYES
TURNÉMANAGER
388
00:31:38,660 --> 00:31:42,510
{\an8}og en person som aldri har hørt
om Rolling Stones, kan peke på ham.
389
00:31:42,700 --> 00:31:44,190
Han er rockestjernen.
390
00:31:45,230 --> 00:31:47,010
Billy Dunne hadde det i massevis.
391
00:31:47,210 --> 00:31:48,390
Jeg kan reise
392
00:31:48,590 --> 00:31:50,510
Du må skrive ditt eget materiale.
393
00:31:50,710 --> 00:31:53,770
Jeg gjør det.
Mesteparten er ikke bra nok ennå.
394
00:31:53,970 --> 00:31:55,480
Hva skriver du om?
395
00:31:55,680 --> 00:31:58,350
Jeg har en sang som heter Nevermore.
396
00:31:58,550 --> 00:32:00,710
- Om Cantonville-gruvene...
- Nei!
397
00:32:03,250 --> 00:32:05,280
Er du Bob Dylan?
398
00:32:05,480 --> 00:32:07,570
Er du Buffy Sainte-Marie?
399
00:32:07,770 --> 00:32:10,160
Dropp de politiske greiene!
400
00:32:10,360 --> 00:32:11,930
Det er et nytt tiår.
401
00:32:12,430 --> 00:32:15,390
Ingen trenger påminnelse om
at verden er et kaos.
402
00:32:16,970 --> 00:32:19,170
Folk vil føle seg bra igjen.
403
00:32:19,370 --> 00:32:21,100
De vil føle håp.
404
00:32:22,650 --> 00:32:25,210
Du kan vel skrive en kjærlighetssang?
405
00:32:25,410 --> 00:32:27,340
Rod hadde mange ideer.
406
00:32:27,540 --> 00:32:30,550
Du må roe ned med soloene, bror.
407
00:32:30,750 --> 00:32:34,020
Ingen bryr seg om
dine tekniske gitarferdigheter.
408
00:32:34,210 --> 00:32:36,930
De vil synge. De vil danse.
409
00:32:37,130 --> 00:32:39,440
{\an8}Rod ba meg ha utringet skjorte.
410
00:32:39,640 --> 00:32:40,810
{\an8}KAREN SIRKO
KEYBOARD
411
00:32:41,010 --> 00:32:42,870
{\an8}Jeg ba Rod dra til helvete.
412
00:32:43,290 --> 00:32:44,750
{\an8}Og det var alt.
413
00:32:45,000 --> 00:32:47,250
Det siste jeg vil si, og dette er viktig,
414
00:32:48,960 --> 00:32:51,320
er at dere må komme dere ut av Pittsburgh.
415
00:32:51,520 --> 00:32:53,160
Vil dere få platekontrakt?
416
00:32:53,360 --> 00:32:56,830
Vil dere jobbe med
Jimmy Miller, Tom Dowd, Teddy Price?
417
00:32:57,030 --> 00:32:59,000
- Kjenner du Teddy Price?
- Kjenner alle.
418
00:32:59,200 --> 00:33:00,970
Og de er alle i LA nå.
419
00:33:01,850 --> 00:33:04,440
Ikke London, ikke New York.
420
00:33:05,150 --> 00:33:08,610
California, min venn.
Det er stedet dere må være.
421
00:33:13,820 --> 00:33:15,070
Jeg er med.
422
00:33:15,660 --> 00:33:16,740
Ja?
423
00:33:17,450 --> 00:33:19,390
- Jeg også.
- Ja!
424
00:33:19,590 --> 00:33:21,370
Jeg får fylle bensin på varebilen.
425
00:33:22,330 --> 00:33:23,900
Tror du hun klarer reisen?
426
00:33:24,100 --> 00:33:25,750
Ja, det tror jeg.
427
00:33:27,250 --> 00:33:29,170
Hva snakker dere om?
428
00:33:33,630 --> 00:33:35,300
Du kan bli med oss.
429
00:33:36,720 --> 00:33:38,180
Og gjøre hva?
430
00:33:41,270 --> 00:33:42,980
Følge deg rundt?
431
00:33:44,810 --> 00:33:48,420
Jeg har jobb, Billy.
Jeg studerer, og kan ikke bare
432
00:33:48,620 --> 00:33:50,970
- følge en fyr rundt i landet...
- En fyr?
433
00:33:51,170 --> 00:33:52,050
Ja.
434
00:33:52,250 --> 00:33:54,450
- Jeg er ikke en fyr.
- Så hva er dette?
435
00:33:55,400 --> 00:33:56,820
Kom hit.
436
00:33:57,530 --> 00:33:58,950
Kom hit. Kom igjen.
437
00:34:03,200 --> 00:34:05,290
Så det var det? Er det over?
438
00:34:07,460 --> 00:34:09,880
Du skylder meg fortsatt
den sangen, Billy Dunne.
439
00:34:26,520 --> 00:34:27,980
Camila?
440
00:34:30,770 --> 00:34:32,610
Han drar.
441
00:34:38,200 --> 00:34:40,870
Så leit, jenta mi.
442
00:34:46,160 --> 00:34:47,770
Kanskje dette er en velsignelse.
443
00:34:47,970 --> 00:34:50,040
Han ba meg bli med ham.
444
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
Hvor?
445
00:34:56,260 --> 00:34:57,550
California.
446
00:35:00,260 --> 00:35:01,600
California?
447
00:35:04,560 --> 00:35:08,540
Du kan ikke det. Familien din er her.
448
00:35:08,740 --> 00:35:10,920
Ingenting er viktigere enn det.
449
00:35:11,120 --> 00:35:13,690
Man vender aldri familien ryggen.
450
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
Du gjorde det.
451
00:35:21,070 --> 00:35:23,930
Det er ikke nok bare å treffe den rette.
452
00:35:24,130 --> 00:35:27,080
Man må treffes på riktig tidspunkt også.
453
00:35:29,500 --> 00:35:32,130
Det begynner å bli mørkt.
La oss skynde oss.
454
00:35:35,340 --> 00:35:36,990
Har dere plass til en til?
455
00:35:37,190 --> 00:35:39,720
- Hva?
- Se hvem det er!
456
00:35:40,380 --> 00:35:41,640
Hei!
457
00:35:47,180 --> 00:35:49,080
Er du sikker på dette?
458
00:35:49,280 --> 00:35:50,640
Blir du med?
459
00:36:04,870 --> 00:36:06,520
For et ork
460
00:36:06,720 --> 00:36:10,820
Kom igjen, nå
Lev litt mer
461
00:36:11,010 --> 00:36:13,580
Snublet over sublim...
462
00:36:14,630 --> 00:36:18,660
Var Stumbled on Sublime nummer én
fire uker på rad?
463
00:36:18,860 --> 00:36:21,490
Han påstår fortsatt
at han skrev hele jævla sangen.
464
00:36:21,690 --> 00:36:23,490
Og dette begynte å bli et mønster.
465
00:36:23,690 --> 00:36:25,410
Jeg tok en benzo for å våkne,
466
00:36:25,610 --> 00:36:28,540
så hvis jeg bare drikker kaffe,
blir jeg altfor giret.
467
00:36:28,740 --> 00:36:31,560
Derfor sjampanjen.
Jeg kaller det "opp og ned".
468
00:36:32,850 --> 00:36:33,900
Morsomt.
469
00:36:35,770 --> 00:36:38,110
Jeg skal bruke det i et manus en dag.
470
00:36:40,740 --> 00:36:42,970
Hva får deg til å tro
471
00:36:43,170 --> 00:36:47,120
at jeg ikke skal bruke det i noe en dag?
472
00:36:48,370 --> 00:36:50,250
Jeg mente det som et kompliment.
473
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
Du trenger ikke være sint.
474
00:36:52,640 --> 00:36:53,920
Du kan være...
475
00:36:55,580 --> 00:36:57,840
...musen min eller noe.
476
00:37:00,090 --> 00:37:02,630
Snublet over sublim
477
00:37:04,680 --> 00:37:06,760
Snublet over sublim
478
00:37:06,970 --> 00:37:07,800
Daisy?
479
00:37:09,180 --> 00:37:10,020
Daisy!
480
00:37:15,190 --> 00:37:16,550
Hvor skal du?
481
00:37:16,750 --> 00:37:19,130
- Du! Var det noe jeg sa?
- Var det noe...
482
00:37:19,330 --> 00:37:20,930
At jeg skulle være din jævla muse.
483
00:37:21,130 --> 00:37:23,550
Bare en inspirasjon
til din neste store idé.
484
00:37:23,750 --> 00:37:25,890
Ja. Hva er galt med det?
485
00:37:26,090 --> 00:37:28,770
Jeg er ikke interessert i
å være noens muse, Gary.
486
00:37:28,970 --> 00:37:31,190
- Ingens.
- Jeg mente det ikke slik.
487
00:37:31,390 --> 00:37:34,370
Jeg er ikke musen. Jeg er noen.
488
00:37:41,710 --> 00:37:44,660
Ok. Du er noen. Forstår.
489
00:37:44,860 --> 00:37:46,550
Du er noen.
490
00:37:51,520 --> 00:37:52,810
Hva faen?
491
00:37:53,770 --> 00:37:56,270
Dyttet du meg? Daisy?
492
00:37:57,810 --> 00:37:59,010
Daisy?
493
00:37:59,210 --> 00:38:00,730
Faen meg gal.
494
00:38:04,070 --> 00:38:07,640
Samme hvor selvsikker du later som du er,
495
00:38:07,840 --> 00:38:09,910
hvor mye du tror du kan gi.
496
00:38:10,580 --> 00:38:15,580
Hvis mange nok sier at du er elendig,
tror du dem.
497
00:38:25,420 --> 00:38:27,590
Jeg orket bare ikke mer.
498
00:38:33,430 --> 00:38:35,270
Er det greit om jeg...
499
00:38:37,730 --> 00:38:39,690
Jeg måtte finne ut
500
00:38:41,150 --> 00:38:43,570
om alle andre hadde rett om meg,
501
00:38:46,530 --> 00:38:47,900
eller om jeg hadde rett.
502
00:39:44,000 --> 00:39:49,260
Jeg har blitt brent
På soloppgangens alter
503
00:39:51,800 --> 00:39:57,390
Det er skremmende å se
Hvor langt jeg kan løpe
504
00:39:58,930 --> 00:40:03,090
Men jeg ender alltid opp på samme vis
505
00:40:03,290 --> 00:40:06,260
Ute av meg og gråtende i en gang
506
00:40:06,460 --> 00:40:10,300
I oppløsning og ulykkelig
507
00:40:10,500 --> 00:40:13,870
Jeg må prøve noe nytt
508
00:40:14,870 --> 00:40:18,150
Keyboardisten tilførte virkelig noe, hva?
509
00:40:18,340 --> 00:40:19,960
Hvem? Karen?
510
00:40:20,210 --> 00:40:22,080
Ja. Karen.
511
00:40:22,580 --> 00:40:23,900
Ja.
512
00:40:24,100 --> 00:40:25,360
Ja, hun gjorde det.
513
00:40:25,560 --> 00:40:29,800
Jeg så det på måten
Du ikke så meg på
514
00:40:32,840 --> 00:40:36,620
Folk vil kanskje prøve
515
00:40:36,820 --> 00:40:39,580
Jeg skal gjøre det til jeg dør
516
00:40:39,780 --> 00:40:41,810
Og bare gi faen
517
00:40:43,600 --> 00:40:47,020
Og jeg trenger ingens hjelp
518
00:40:48,020 --> 00:40:53,530
Jeg klarer dette uten noen andre
519
00:40:54,110 --> 00:40:59,520
Jeg kan ødelegge dette selv
520
00:40:59,720 --> 00:41:04,170
Jeg kan skrelle av soldatene dine alene
521
00:41:05,380 --> 00:41:09,420
Jeg kan skrive mitt ulykkelige dikt
522
00:41:11,590 --> 00:41:17,540
Jeg kan drikke for min egen helse
523
00:41:17,740 --> 00:41:21,730
Jeg kan ødelegge kvelden selv
524
00:44:15,320 --> 00:44:17,260
Tekst: Marius Theil
525
00:44:17,460 --> 00:44:19,400
Kreativ leder:
Heidi Rabbevåg