1
00:00:07,000 --> 00:00:09,920
Anteriorment a
Tothom estima la Daisy Jones…
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,660
Tens una cançó molt bona.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,740
Ara només en necessitem deu més.
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,040
Ets l'estrella del rock
Billy Dunne?
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,520
Pensàvem que ho deixaria,
que tot tornaria a ser igual.
6
00:00:23,770 --> 00:00:26,670
- Treballo en aquest club.
- És una adreça de Nova York.
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,590
Crec que hem vist tots
els putos cantants de tota Califòrnia.
8
00:00:30,790 --> 00:00:31,890
No a tots.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,560
No pots venir aquí
com si no hagués passat res.
10
00:00:34,760 --> 00:00:38,140
Et vas carregar moltes coses
quan vas cancel·lar la gira, tio.
11
00:00:38,340 --> 00:00:40,850
Aquesta vegada no, Teddy.
D'acord? Ho sento.
12
00:00:41,050 --> 00:00:42,020
Què és aquesta cançó?
13
00:00:42,220 --> 00:00:46,480
Pensava que seria alguna cosa, però…
Què en faries amb ella?
14
00:00:46,680 --> 00:00:48,950
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,110
M'agrada la cançó.
16
00:00:50,310 --> 00:00:52,280
Està arruïnant la cançó que vaig fer.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,580
Vas fer una bona cançó, no una genial.
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,830
Provarem la teva versió i l'original.
19
00:00:57,030 --> 00:00:58,350
No hem de discutir.
20
00:01:01,390 --> 00:01:05,480
Podem convertir el que és bo en dolent.
21
00:01:07,940 --> 00:01:09,860
- Com ha anat?
- Ha sigut un malson.
22
00:01:10,730 --> 00:01:13,490
Possiblement, el millor dia
de la meva vida.
23
00:02:07,870 --> 00:02:10,420
{\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES
24
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- D'acord.
- Déu meu.
25
00:02:27,230 --> 00:02:29,000
Se'ns en va de les mans?
26
00:02:29,200 --> 00:02:30,940
Espera. És…
27
00:02:31,270 --> 00:02:33,220
- Tios. Tios.
- Hòstia puta.
28
00:02:33,420 --> 00:02:34,570
Quina emissora és?
29
00:02:34,900 --> 00:02:36,180
- Què?
- Quina emissora?
30
00:02:36,380 --> 00:02:37,300
Què?
31
00:02:37,500 --> 00:02:40,140
- Quina emissora de ràdio?
- La KHJ.
32
00:02:40,340 --> 00:02:42,140
Gràcies.
33
00:02:42,340 --> 00:02:45,850
Sortim a la ràdio! Apuja el volum.
És la millor part.
34
00:02:46,050 --> 00:02:48,060
Tant de bo fos fàcil, però no ho és.
35
00:02:48,260 --> 00:02:51,780
- És el de "Look at Us Now"?
- Sí que ho és.
36
00:02:51,980 --> 00:02:54,170
Ostres, no sé si en tinc prou.
37
00:02:55,550 --> 00:02:56,800
Merda.
38
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
Ei.
39
00:03:00,050 --> 00:03:02,970
- Gràcies.
- De res.
40
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
I ara on som?
41
00:03:08,890 --> 00:03:11,670
Nena, nena, nena
42
00:03:11,870 --> 00:03:15,570
Ningú no sap qui ets
43
00:03:18,650 --> 00:03:22,350
I si aquest és el teu pla
44
00:03:22,550 --> 00:03:25,030
Digues, digues per què
45
00:03:25,450 --> 00:03:28,410
Has estat plorant a les fosques
46
00:03:28,660 --> 00:03:29,710
Déu meu!
47
00:03:31,120 --> 00:03:32,250
Déu meu.
48
00:03:33,250 --> 00:03:36,110
"LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)"
THE SIX (AMB DAISY JONES)
49
00:03:36,310 --> 00:03:38,780
Tant de bo fos fàcil, però no ho és
50
00:03:38,980 --> 00:03:41,240
PISTA 4:
HE VIST LA LLUM
51
00:03:41,440 --> 00:03:43,800
Així que, nena
52
00:03:44,890 --> 00:03:46,180
Hola, amor.
53
00:03:46,600 --> 00:03:47,720
Déu meu.
54
00:03:49,310 --> 00:03:50,850
Ho estàvem escoltant.
55
00:03:51,560 --> 00:03:54,510
{\an8}Vaig escriure una cançó
sobre esperança, supervivència…
56
00:03:54,710 --> 00:03:56,670
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANT / COMPOSITOR
57
00:03:56,870 --> 00:03:58,780
{\an8}…la perseverança de l'amor,
58
00:03:59,990 --> 00:04:05,910
i la va transformar en aquesta celebració
del dubte i la incertesa.
59
00:04:08,080 --> 00:04:11,330
Vull dir, odiava la puta cançó.
60
00:04:12,920 --> 00:04:15,280
I, aparentment, era l'únic que l'odiava.
61
00:04:15,480 --> 00:04:17,540
Pobret, té una cançó número u.
62
00:04:18,170 --> 00:04:19,410
Deu ser molt dur.
63
00:04:19,600 --> 00:04:23,660
Tu també creus que és frustrant,
oi, Jules? Està d'acord amb mi.
64
00:04:23,860 --> 00:04:25,720
Quina bona olor.
65
00:04:26,350 --> 00:04:27,790
Doncs t'hauràs d'esperar.
66
00:04:27,990 --> 00:04:30,170
Deixa'ns una mica a la resta!
67
00:04:30,370 --> 00:04:34,170
Viuen a la casa del darrere!
Així que no us ha de donar res, voltors.
68
00:04:34,370 --> 00:04:36,510
Quan vau mirar el correu per últim cop?
69
00:04:36,710 --> 00:04:38,720
- Pensava que ho feies tu.
- Jo?
70
00:04:38,920 --> 00:04:43,280
A més, la pila de coses de la pica
s'està fent gran. Ei.
71
00:04:49,790 --> 00:04:52,370
- Nois.
- Què?
72
00:04:53,500 --> 00:04:56,540
Algú sap què és això?
73
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Què?
74
00:05:00,130 --> 00:05:01,300
És meu?
75
00:05:03,130 --> 00:05:04,160
- Merda!
- Obre.
76
00:05:04,360 --> 00:05:05,300
Què?
77
00:05:07,050 --> 00:05:08,700
Soc ric! Soc ric!
78
00:05:08,900 --> 00:05:09,960
{\an8}WARREN ROJAS
BATERIA
79
00:05:10,160 --> 00:05:11,870
{\an8}600 $ era molt en aquella època.
80
00:05:12,070 --> 00:05:13,680
Déu meu.
81
00:05:15,730 --> 00:05:20,880
Tot i que jo escrivia quasi totes
les cançons, ho repartíem a parts iguals.
82
00:05:21,080 --> 00:05:25,320
Vaig pensar: "Per què no?"
Vull dir, érem família.
83
00:05:26,110 --> 00:05:27,200
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRISTA
84
00:05:27,400 --> 00:05:29,310
{\an8}Em vaig comprar una taula de surf.
85
00:05:29,510 --> 00:05:30,560
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAIXISTA
86
00:05:30,760 --> 00:05:32,810
{\an8}Un parell d'amplis, un pedal de distorsió.
87
00:05:33,010 --> 00:05:34,190
{\an8}KAREN SIRKO
TECLISTA
88
00:05:34,390 --> 00:05:35,860
{\an8}Vaig invertir, òbviament.
89
00:05:36,060 --> 00:05:40,040
Hi havia una armilla de pell molt bonica
a una botiga a Venice.
90
00:05:44,170 --> 00:05:45,530
- Espera.
- Sí.
91
00:05:45,730 --> 00:05:49,300
Billy, espera. Ens has comprat una casa?
92
00:05:50,390 --> 00:05:53,180
- Espera. Un moment.
- No, l'he llogat.
93
00:05:57,480 --> 00:05:58,590
Oh, Billy.
94
00:05:58,790 --> 00:06:01,090
Havia pensat llogar-ne una de més gran,
95
00:06:01,290 --> 00:06:03,400
- però no volia que…
- És perfecta.
96
00:06:06,490 --> 00:06:07,490
Sí?
97
00:06:08,820 --> 00:06:10,450
Què té de perfecta?
98
00:06:14,870 --> 00:06:16,370
Que és nostra.
99
00:06:21,790 --> 00:06:23,300
Quant triga a fer efecte?
100
00:06:24,590 --> 00:06:26,220
Depèn de la persona.
101
00:06:29,090 --> 00:06:30,180
Vinga, va.
102
00:06:31,390 --> 00:06:36,430
Crec que a nivell mol·lecular,
el congost i jo, som…
103
00:06:39,810 --> 00:06:41,310
Som el mateix, tio.
104
00:06:43,190 --> 00:06:44,610
En Warren ja ho sent.
105
00:06:47,190 --> 00:06:49,740
Sí, i jo res. Vull dir…
106
00:06:56,580 --> 00:06:58,150
Com ho podria dir?
107
00:06:58,350 --> 00:07:00,360
Amb en Billy i la Camila fora,
108
00:07:00,560 --> 00:07:05,050
tots ens sentíem una mica més lliures.
109
00:07:06,000 --> 00:07:07,170
Merda.
110
00:07:09,970 --> 00:07:11,300
No em sento el cor.
111
00:07:18,060 --> 00:07:19,520
Està bategant.
112
00:07:20,060 --> 00:07:21,350
Segur?
113
00:07:23,520 --> 00:07:24,730
Sí.
114
00:07:25,570 --> 00:07:27,990
Sí, segur.
115
00:07:30,070 --> 00:07:31,610
No moguis la mà.
116
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
D'acord, no ho faré.
117
00:07:39,790 --> 00:07:41,440
Trobo a faltar les drogues.
118
00:07:41,640 --> 00:07:43,820
Jo volia tornar a l'estudi.
119
00:07:44,020 --> 00:07:47,420
Fer un nou àlbum, passar pàgina, saps?
120
00:07:48,800 --> 00:07:50,840
Però la cançó no parava.
121
00:07:51,260 --> 00:07:55,300
Ens van demanar tocar
al Festival Diamond Head, a Hawaii.
122
00:07:55,970 --> 00:07:57,760
Era el primer concert des de…
123
00:08:00,640 --> 00:08:01,770
Bé…
124
00:08:04,440 --> 00:08:06,300
Ei, la Steve Miller Band?
125
00:08:06,500 --> 00:08:09,890
- The Dead? Aquests paios hi seran?
- On som?
126
00:08:10,090 --> 00:08:11,450
Aquí mateix, tio.
127
00:08:12,820 --> 00:08:14,160
Mireu.
128
00:08:17,280 --> 00:08:18,450
Mireu això.
129
00:08:20,660 --> 00:08:21,960
Mira, tio.
130
00:08:33,260 --> 00:08:35,390
Tocàvem a les 13 h.
131
00:08:36,090 --> 00:08:38,510
Però almenys ens havien convidat.
132
00:08:54,820 --> 00:08:56,600
- Hola.
- Hola.
133
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
- Estàs bé?
- Sí, estic bé.
134
00:08:59,410 --> 00:09:01,500
Ha passat molt temps, saps?
135
00:09:02,580 --> 00:09:06,070
No he pogut fer proves de so.
Si tinguéssim més temps…
136
00:09:06,270 --> 00:09:08,630
Ei, anirà bé.
137
00:09:17,680 --> 00:09:19,220
Veniu, tots.
138
00:09:25,060 --> 00:09:26,960
- M'he cremat.
- Estem preparats?
139
00:09:27,160 --> 00:09:29,380
- Per què toquem?
- Pel Roberto Clemente.
140
00:09:29,580 --> 00:09:31,840
- Per la mare.
- Cervesa gratis.
141
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
És clar que no ens volien
només a nosaltres.
142
00:09:34,960 --> 00:09:37,010
"Pittsburgh" a la de tres. Preparats?
143
00:09:37,210 --> 00:09:39,990
- Una, dues, tres…
- Pittsburgh!
144
00:09:46,370 --> 00:09:48,880
Donem la benvinguda a Joseph Stevenson!
145
00:09:50,710 --> 00:09:53,920
- Com et sents? Nerviosa?
- No.
146
00:09:54,380 --> 00:09:57,180
- Has tocat davant d'un públic així?
- No.
147
00:09:58,930 --> 00:10:01,580
Està bé, és molta energia.
148
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
No et preocupis per això.
Només has de sortir i cantar…
149
00:10:05,830 --> 00:10:08,900
El discurs és per mi o per tu?
Perquè jo estic bé.
150
00:10:12,440 --> 00:10:16,100
La tocarem la quarta.
Et presentaré quan surtis.
151
00:10:16,290 --> 00:10:19,030
- D'acord, està bé.
- Molt bé!
152
00:10:20,530 --> 00:10:25,410
Tots coneixem i estimem el proper grup
per la seva cançó "Look at Us Now".
153
00:10:28,870 --> 00:10:32,920
Un aplaudiment per The Six.
154
00:10:33,550 --> 00:10:34,590
Hola, Daisy.
155
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
Au va, no ho dius de veritat
156
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
No acceptes ni una broma
157
00:11:00,950 --> 00:11:03,560
Pots prometre que el vaixell
No s'enfonsarà
158
00:11:03,760 --> 00:11:07,290
Però deixaràs que suri algun dia?
159
00:11:08,330 --> 00:11:11,500
El sol t'il.lumina
160
00:11:11,920 --> 00:11:15,340
Mentre la lluna es va fent gran
161
00:11:15,920 --> 00:11:19,130
Vinga, engega l'interruptor
162
00:11:19,380 --> 00:11:22,470
Vinga, prem el gallet
163
00:11:32,100 --> 00:11:35,110
És massa tard per engegar
164
00:11:39,530 --> 00:11:42,570
És massa tard per engegar
165
00:12:04,850 --> 00:12:08,060
Daisy, ei, he dit la quarta.
166
00:12:15,810 --> 00:12:18,220
És obvi que ho va fer a propòsit.
167
00:12:18,420 --> 00:12:21,360
Diguem que no soc una persona pacient.
168
00:12:25,660 --> 00:12:28,830
No sé qui soc
169
00:12:29,450 --> 00:12:31,750
Nena, nena, nena
170
00:12:32,580 --> 00:12:35,790
Saps qui ets?
171
00:12:39,500 --> 00:12:42,470
Se'ns en va de les mans?
172
00:12:43,180 --> 00:12:45,340
Digues, digues, digues
173
00:12:46,010 --> 00:12:48,470
Com és que hem arribat tan lluny
174
00:12:49,470 --> 00:12:52,100
Ens en vam sortir fa molt de temps?
175
00:12:52,770 --> 00:12:55,690
Hi ha massa coses que no volem saber?
176
00:12:56,980 --> 00:13:00,440
Tant de bo fos fàcil, però no ho és
177
00:13:06,490 --> 00:13:10,330
Podem convertir el que és bo en dolent
178
00:13:13,410 --> 00:13:16,500
Podem convertir el que és bo en dolent
179
00:13:17,000 --> 00:13:20,420
Com hem arribat fins aquí?
180
00:13:20,840 --> 00:13:23,550
Nena, nena, nena
181
00:13:23,920 --> 00:13:27,550
Ningú sap qui ets
182
00:13:30,850 --> 00:13:34,480
I si aquest és el teu pla
183
00:13:34,770 --> 00:13:37,020
Digues, digues per què
184
00:13:37,730 --> 00:13:40,440
Has estat plorant a les fosques
185
00:13:41,190 --> 00:13:43,780
Ens en vam sortir fa molt de temps?
186
00:13:44,780 --> 00:13:47,320
Vam perdre
i no ens en podíem desempallegar.
187
00:13:48,410 --> 00:13:51,830
Tant de bo fos fàcil, però no ho és
188
00:13:52,200 --> 00:13:55,410
Així que, amor
189
00:13:57,960 --> 00:14:01,920
Podem convertir el que és bo en dolent
190
00:14:04,630 --> 00:14:08,680
Podem convertir el que és bo en dolent
191
00:14:23,020 --> 00:14:25,780
Com hem arribat fins aquí?
Com en sortim?
192
00:14:26,150 --> 00:14:28,450
Abans érem dignes de veure
193
00:14:29,070 --> 00:14:32,140
Però mira'ns ara
194
00:14:32,340 --> 00:14:35,940
Oh, nena, mira'ns ara
195
00:14:36,140 --> 00:14:38,040
Oh, nena, mira'ns ara
196
00:14:43,130 --> 00:14:47,720
Com hem arribat fins aquí?
Com en sortim?
197
00:14:51,050 --> 00:14:55,890
Això que hem estat fent ja no funciona
198
00:15:07,030 --> 00:15:10,430
Com hem arribat fins aquí?
Com en sortim?
199
00:15:10,630 --> 00:15:13,240
Abans érem dignes de veure
200
00:15:13,530 --> 00:15:17,250
Oh, nena, mira'ns ara
201
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Nena, mira'ns ara
202
00:15:23,210 --> 00:15:27,300
Podem convertir el que és bo en dolent
203
00:15:30,300 --> 00:15:34,220
Podem convertir el que és bo en dolent
204
00:15:43,310 --> 00:15:44,900
Ella és la Daisy Jones.
205
00:15:48,940 --> 00:15:52,610
I aquell era el moment
en què havia de marxar de l'escenari.
206
00:15:53,620 --> 00:15:56,490
Daisy! Daisy! Daisy!
207
00:16:02,120 --> 00:16:04,540
Voleu que em quedi per una més?
208
00:16:09,210 --> 00:16:11,220
No em deixaven marxar.
209
00:16:39,740 --> 00:16:42,120
Vaig enviar l'home a la Lluna
210
00:16:42,500 --> 00:16:44,790
Vaig posar el dial al to
211
00:16:45,500 --> 00:16:47,840
Vaig posar el greix a la roda
212
00:16:48,290 --> 00:16:50,910
Vaig col·locar l'espasa a la pedra
213
00:16:51,110 --> 00:16:53,990
Vaig encendre les estrelles del sud
214
00:16:54,190 --> 00:16:56,370
Vaig portar la pau als pagans
215
00:16:56,570 --> 00:16:59,710
I després em vaig menjar
L'ocell de l'arbust
216
00:16:59,910 --> 00:17:02,250
I algú va avisar la policia
217
00:17:02,450 --> 00:17:04,250
Sé que no ho dius de veritat
218
00:17:04,450 --> 00:17:07,110
Sé que no ho dius de veritat
Sé que no ho dius de veritat
219
00:17:07,360 --> 00:17:13,320
Perquè no et pots girar
I mirar-me als ulls
220
00:17:13,860 --> 00:17:18,740
Gira't i mira'm als ulls
221
00:17:20,080 --> 00:17:23,870
Gira't i digues-m'ho a la cara
222
00:17:25,790 --> 00:17:30,000
Gira't i digues-m'ho a la cara
223
00:17:31,840 --> 00:17:34,570
És cosa meva, o ha sigut…
224
00:17:34,770 --> 00:17:36,430
- No és cosa teva.
- Vinga.
225
00:17:37,010 --> 00:17:38,540
Has estat increïble.
226
00:17:38,740 --> 00:17:41,420
És a dir, cada cop que et movies,
es tornaven bojos.
227
00:17:41,610 --> 00:17:43,960
Una tia m'ha ensenyat els pits!
228
00:17:44,160 --> 00:17:46,060
- Puc parlar amb tu?
- Sí.
229
00:17:48,060 --> 00:17:51,990
T'havia dit que seria la quarta.
No m'has sentit o m'has ignorat?
230
00:17:52,190 --> 00:17:55,700
Pensava que ja en portàveu tres,
perquè són totes iguals.
231
00:17:56,360 --> 00:17:57,490
D'acord.
232
00:18:00,240 --> 00:18:03,950
El vostre primer single, i és número u.
Com es pot superar això?
233
00:18:04,660 --> 00:18:07,980
A veure, no és el primer single, però…
234
00:18:08,180 --> 00:18:11,040
És a dir, tenim un àlbum:
Seven, Eight, Nine.
235
00:18:11,540 --> 00:18:12,610
La cançó és d'allà.
236
00:18:12,810 --> 00:18:16,830
Estem contents que a tothom li agradi
la cançó i de ser aquí…
237
00:18:17,020 --> 00:18:21,760
Sí, és cert, ha estat genial veure
com canten les nostres lletres.
238
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
És increïble.
239
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
I què teniu pensat fer a continuació?
240
00:18:27,390 --> 00:18:29,300
La Daisy té els seus propis projectes
241
00:18:29,500 --> 00:18:32,190
i, ja saps, realment no busquem…
242
00:18:33,190 --> 00:18:36,510
Mira, tot i que ens ha encantat
que canti la nostra cançó,
243
00:18:36,710 --> 00:18:39,910
era una cosa més aviat puntual,
així que…
244
00:18:40,700 --> 00:18:43,370
Jo, sincerament, sento molt sentir això.
245
00:18:45,500 --> 00:18:48,190
- Gràcies.
- Gràcies pel vostre temps.
246
00:18:48,390 --> 00:18:50,570
Ets un puto imbècil, saps?
247
00:18:50,770 --> 00:18:53,240
- Què?
- Cantant la vostra cançó?
248
00:18:53,440 --> 00:18:55,740
- T'he donat crèdit.
- No m'has donat una merda.
249
00:18:55,940 --> 00:18:59,180
- La lletra és meva.
- Saps què?
250
00:19:00,760 --> 00:19:02,140
Que et vagi molt bé.
251
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
Fill de puta.
252
00:19:16,690 --> 00:19:17,820
Karen.
253
00:19:19,110 --> 00:19:23,070
Saps què? No seria la bogeria
més gran del món.
254
00:19:23,830 --> 00:19:25,030
Què?
255
00:19:25,830 --> 00:19:29,080
- Billy…
- No has vist el que ha passat?
256
00:19:31,170 --> 00:19:36,110
Sí. Ha sigut fantàstic.
El públic ens estimava. I a ella.
257
00:19:36,310 --> 00:19:39,380
Ha sortit quan no tocava i no ha marxat.
258
00:19:40,470 --> 00:19:43,750
Volia ser el centre d'atenció
tota l'estona.
259
00:19:43,950 --> 00:19:46,370
No sé, junts teniu una certa química.
260
00:19:46,570 --> 00:19:48,330
Ha dit que la cançó era seva.
261
00:19:48,530 --> 00:19:51,440
La part que tothom canta és seva.
262
00:19:52,940 --> 00:19:55,940
No dic que no tingui talent. Només dic…
263
00:19:56,730 --> 00:20:00,280
Dic que és una bomba de rellotgeria.
Dic que…
264
00:20:03,110 --> 00:20:04,240
Què?
265
00:20:05,740 --> 00:20:07,120
Vull dir que…
266
00:20:09,370 --> 00:20:11,210
Crec que seria la nostra fi.
267
00:20:14,540 --> 00:20:17,590
En Billy mai admetria
que necessitava algú.
268
00:20:21,930 --> 00:20:23,840
És una cosa que teníem en comú.
269
00:20:28,930 --> 00:20:30,690
La qüestió és que estava enfadada.
270
00:20:30,890 --> 00:20:34,810
I la ràbia és una font excel·lent
de motivació.
271
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Merda.
272
00:20:45,320 --> 00:20:46,740
La classe de...
273
00:20:47,330 --> 00:20:50,040
Ets la classe de noi
274
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
Fumant sense parar.
275
00:20:57,960 --> 00:21:01,160
Ets un imbècil.
276
00:21:01,360 --> 00:21:02,220
Ets un imbècil.
277
00:21:07,010 --> 00:21:08,430
Oh, sí
278
00:21:11,020 --> 00:21:13,390
Senyores i senyors, The Chanterelles.
279
00:21:36,920 --> 00:21:38,210
És…?
280
00:21:39,590 --> 00:21:41,170
És la meva veu.
281
00:21:42,210 --> 00:21:44,740
- El mataré.
- Daisy.
282
00:21:44,940 --> 00:21:47,390
No poden fer servir la teva veu!
Quins collons!
283
00:21:49,600 --> 00:21:52,620
Daisy. Daisy, no. Espera.
284
00:21:52,820 --> 00:21:55,000
- Li penso arrencar les dents.
- Daisy.
285
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
- Li cremaré el puto estudi.
- Atura't.
286
00:21:58,900 --> 00:22:00,060
Dona'm les claus.
287
00:22:05,280 --> 00:22:08,740
T'estimo. Dona'm les claus.
288
00:22:15,620 --> 00:22:18,150
M'hi podria haver quedat
un parell de minuts més.
289
00:22:18,350 --> 00:22:21,340
- Deixa-ho, Simone.
- Ho sé. Només…
290
00:22:22,960 --> 00:22:25,170
Potser he de marxar d'aquí.
291
00:22:26,550 --> 00:22:29,890
Marxar? Què dius? A on?
292
00:22:32,430 --> 00:22:33,770
A Nova York.
293
00:22:36,850 --> 00:22:39,190
Ja et vaig dir allò d'aquella dona
a la festa.
294
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
Aquella dona?
295
00:22:44,320 --> 00:22:45,400
És…
296
00:22:47,400 --> 00:22:49,640
Tal i com parla, sembla…
297
00:22:49,840 --> 00:22:52,200
- Què?
- Diferent.
298
00:22:55,700 --> 00:22:57,790
Potser és el que necessito, saps?
299
00:23:00,250 --> 00:23:03,670
Un nou ambient. Començar de zero.
300
00:23:07,840 --> 00:23:09,760
Un lloc on ningú em conegui.
301
00:23:15,720 --> 00:23:17,080
Creus que estic boja.
302
00:23:17,280 --> 00:23:18,810
No ho crec.
303
00:23:21,900 --> 00:23:24,130
Hi va haver un moment,
304
00:23:24,330 --> 00:23:28,280
quan era a l'escenari
amb en Billy Dunne i la resta,
305
00:23:29,740 --> 00:23:33,160
que vaig sentir aquella emoció, saps?
306
00:23:35,620 --> 00:23:37,410
I, durant 25 minuts,
307
00:23:40,620 --> 00:23:43,670
vaig ser més feliç que mai.
308
00:23:47,590 --> 00:23:51,130
I això és el que veig a la teva cara
309
00:23:52,340 --> 00:23:56,510
quan et truca aquesta dona.
310
00:24:05,150 --> 00:24:09,190
I si ens podem sentir així tota l'estona,
les dues,
311
00:24:09,570 --> 00:24:11,990
és igual que sigui una bogeria,
ho hem de fer.
312
00:24:22,920 --> 00:24:24,250
I això mateix vaig fer.
313
00:24:30,010 --> 00:24:31,880
NOVA YORK
314
00:24:38,760 --> 00:24:39,810
Doncs ja està.
315
00:24:42,980 --> 00:24:45,650
No sé què faré sense tu.
316
00:24:47,400 --> 00:24:49,070
Mai estaràs sense mi.
317
00:24:51,610 --> 00:24:52,820
Vinga, va.
318
00:24:53,780 --> 00:24:54,950
He de marxar.
319
00:24:57,910 --> 00:25:00,910
Era la meva única amiga de debò
en tot el món.
320
00:25:01,830 --> 00:25:03,460
Truca'm quan arribis.
321
00:25:05,830 --> 00:25:07,840
I, de cop i volta, va marxar.
322
00:25:22,980 --> 00:25:26,520
Pensava que estar amb gent
em faria sentir menys sola,
323
00:25:28,060 --> 00:25:30,230
així que em vaig mudar a un hotel.
324
00:25:32,400 --> 00:25:33,490
Em vaig equivocar.
325
00:25:49,840 --> 00:25:51,910
Ets la classe de noi
326
00:25:52,100 --> 00:25:56,880
Que té la Verge Maria
inclinada sobre el seu llit
327
00:26:00,930 --> 00:26:03,000
I ets la classe de noi
328
00:26:03,200 --> 00:26:08,150
Que té 100 dobles sentits al cap
329
00:26:12,570 --> 00:26:16,180
Les afectacions et posen al teu lloc
330
00:26:16,380 --> 00:26:18,430
El quadre et deixa amb els ulls buits
331
00:26:18,630 --> 00:26:20,810
{\an8}LES 100 MILLORS DEL MOMENT
LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)
332
00:26:21,010 --> 00:26:23,160
{\an8}Tenia la cançó número u del país.
333
00:26:25,080 --> 00:26:29,400
I ningú amb qui ho volgués celebrar.
334
00:26:29,600 --> 00:26:32,380
I soc la mateixa classe de noia
335
00:26:35,510 --> 00:26:38,260
Soc la mateixa classe de noia
336
00:26:44,180 --> 00:26:45,560
Ei!
337
00:26:49,480 --> 00:26:50,730
Què coi?
338
00:26:53,270 --> 00:26:55,280
Visc aquí.
339
00:26:55,780 --> 00:26:57,650
Els meus pares viuen aquí.
340
00:26:58,110 --> 00:27:02,310
Et van arrestar, oi?
Quan vas entrar a la casa on vas créixer.
341
00:27:02,510 --> 00:27:05,450
La gent escriu moltes coses sobre mi
que no són reals.
342
00:27:21,680 --> 00:27:23,580
Han comès un error i…
343
00:27:23,780 --> 00:27:27,180
Jo no hauria de ser aquí.
Bàsicament, han…
344
00:27:28,810 --> 00:27:31,690
- Jo…
- A mi no m'has d'explicar res.
345
00:27:34,440 --> 00:27:38,300
Només tinc curiositat.
Per què m'has trucat? Tu ets d'aquí, no?
346
00:27:38,500 --> 00:27:39,700
Deus conèixer algú.
347
00:27:41,360 --> 00:27:44,450
Soc de Mart, Karen. No conec ningú.
348
00:27:47,950 --> 00:27:50,750
No sé com va aconseguir el meu número.
349
00:27:53,540 --> 00:27:56,740
Ja tinc tot l'àlbum planejat al meu cap.
350
00:27:56,940 --> 00:27:59,240
Bé. I com l'estàs sentint?
351
00:27:59,440 --> 00:28:02,580
Tot gran, amb guitarres elèctriques,
moltes harmonies,
352
00:28:02,780 --> 00:28:04,660
ritmes moguts per fer ballar.
353
00:28:04,860 --> 00:28:08,850
Estic cansada, Teddy.
Estic cansada del rotllo de cantautora.
354
00:28:12,690 --> 00:28:15,860
- Què?
- Sones com uns amics meus.
355
00:28:18,150 --> 00:28:19,640
No vull parlar dels The Six.
356
00:28:19,840 --> 00:28:20,990
- Bé.
- Bé?
357
00:28:21,740 --> 00:28:25,280
Sí, perquè no crec
que siguin el que necessites.
358
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
Jo penso el mateix.
359
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Per què no?
360
00:28:37,840 --> 00:28:40,160
Per què The Six no són el que necessito?
361
00:28:40,360 --> 00:28:43,410
Hem fet la cançó de l'estiu junts.
362
00:28:43,610 --> 00:28:46,790
Daisy, no ets només una música,
363
00:28:46,990 --> 00:28:50,430
o una compositora, o una gran artista.
364
00:28:52,060 --> 00:28:55,310
Ets una líder.
365
00:28:57,060 --> 00:29:00,470
I ja en tenen un. Entens el que vull dir?
366
00:29:00,670 --> 00:29:03,570
Sí, ho entenc.
No vol compartir. Ho entenc.
367
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
Exacte.
368
00:29:10,660 --> 00:29:12,560
I què teniu pensat fer a continuació?
369
00:29:12,760 --> 00:29:15,690
La Daisy té els seus propis projectes
370
00:29:15,890 --> 00:29:18,540
i, ja saps, realment no busquem…
371
00:29:19,500 --> 00:29:23,030
Mira, tot i que ens ha encantat
que canti la nostra cançó,
372
00:29:23,230 --> 00:29:26,260
era una cosa més aviat puntual,
així que…
373
00:29:27,680 --> 00:29:30,000
Jo, sincerament, sento molt sentir això.
374
00:29:30,200 --> 00:29:32,790
I ara, el temps.
Arriben temperatures suaus…
375
00:29:32,990 --> 00:29:34,600
Què és aquesta cara?
376
00:29:36,230 --> 00:29:37,350
Res.
377
00:29:37,980 --> 00:29:40,300
- Què? Què passa?
- Res. Només…
378
00:29:40,500 --> 00:29:43,180
- Digues.
- Li podries haver reconegut una mica.
379
00:29:43,380 --> 00:29:44,400
No?
380
00:29:48,490 --> 00:29:52,080
D'acord. No em demanis la meva opinió
si no la vols.
381
00:29:54,460 --> 00:29:57,190
T'estimo. Vaig a preparar-me per la festa.
382
00:29:57,390 --> 00:30:00,030
T'ho has de creure
per ser una estrella del rock.
383
00:30:00,230 --> 00:30:02,130
Saps? És el que els fa bons.
384
00:30:03,590 --> 00:30:07,450
Però no podia permetre que el seu ego
no el deixés triomfar.
385
00:30:07,650 --> 00:30:09,970
I què vas fer?
386
00:30:12,850 --> 00:30:16,140
Bé, tothom necessita una empenta
de tant en tant.
387
00:30:17,190 --> 00:30:20,800
- Per què no ho votem?
- Si la Daisy entra al grup?
388
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
Sí, però no el que vol en Billy,
sinó el que vols tu.
389
00:30:24,000 --> 00:30:27,930
Crec que vull el que vulgui en Billy.
390
00:30:28,130 --> 00:30:31,560
Déu meu. Ja val.
Torna'm a posar la jaqueta.
391
00:30:31,760 --> 00:30:34,480
- No s'hi quedarà.
- Necessito espatlles. És l'estil.
392
00:30:34,680 --> 00:30:37,110
- No s'hi queda.
- Tu no preguntis res.
393
00:30:37,310 --> 00:30:38,500
Vinga, va.
394
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
- Hola?
- Hola.
395
00:30:48,300 --> 00:30:50,830
Déu meu. Espera. Hem arribat els primers?
396
00:30:51,030 --> 00:30:54,000
Sí, i gràcies a Déu,
perquè encara no estic preparada.
397
00:30:54,200 --> 00:30:58,340
Karen, em pots fer un gran favor?
Pots deixar això a les taules de fora?
398
00:30:58,540 --> 00:30:59,300
Sí.
399
00:30:59,490 --> 00:31:01,840
Posa-hi pedres o sortiran volant.
400
00:31:02,040 --> 00:31:03,770
- D'acord. Pedres.
- Gràcies.
401
00:31:12,700 --> 00:31:13,780
Hola.
402
00:31:14,290 --> 00:31:15,410
Hola.
403
00:31:15,950 --> 00:31:17,940
Llavors, parlarem del tema?
404
00:31:18,140 --> 00:31:19,400
De quin tema?
405
00:31:19,600 --> 00:31:21,250
Què passa entre vosaltres?
406
00:31:21,670 --> 00:31:23,040
- Res.
- Res?
407
00:31:24,750 --> 00:31:27,660
- D'acord.
- No, no penso parlar amb tu.
408
00:31:27,860 --> 00:31:29,120
- Vols un consell?
- No.
409
00:31:29,320 --> 00:31:30,620
- Digue-li el que sents.
- No.
410
00:31:30,820 --> 00:31:33,200
Vinga. Què podria passar?
411
00:31:33,400 --> 00:31:37,890
El grup se separa, tothom m'odia
i quedo com un idiota, així que…
412
00:31:40,310 --> 00:31:41,940
Sembla que paga la pena.
413
00:31:43,110 --> 00:31:44,720
Déu meu, quina casa tan bonica.
414
00:31:44,920 --> 00:31:46,300
- En vols una?
- Sí.
415
00:31:46,500 --> 00:31:48,550
- D'acord.
- Necessito marxar del…
416
00:31:48,750 --> 00:31:49,610
Sí, i tant.
417
00:31:52,780 --> 00:31:54,620
- Ei.
- Ei.
418
00:31:55,530 --> 00:31:58,080
- Tot bé?
- Sí, tot bé.
419
00:32:01,790 --> 00:32:03,000
I ara què?
420
00:32:09,920 --> 00:32:11,870
Allà és on vivia en Crosby.
421
00:32:12,070 --> 00:32:15,330
Allà, a la muntanya Lookout,
hi vivia la Mama C.
422
00:32:15,530 --> 00:32:16,890
I qui hi viu ara?
423
00:32:17,350 --> 00:32:18,710
El Dr. Kestenbaum.
424
00:32:18,910 --> 00:32:21,350
És podòleg. Un tio genial.
425
00:32:23,020 --> 00:32:26,070
- Qui té set?
- Sí, anem a dins, tio.
426
00:32:37,240 --> 00:32:38,080
Hola.
427
00:32:41,210 --> 00:32:42,790
No li has posat collons encara?
428
00:32:44,330 --> 00:32:47,490
No hauries de servir begudes
o alguna cosa així?
429
00:32:47,690 --> 00:32:50,300
Doncs sí. Gràcies.
430
00:33:20,160 --> 00:33:21,250
Merda!
431
00:33:29,210 --> 00:33:30,590
Disculpa. Perdó.
432
00:33:32,170 --> 00:33:34,720
D'acord. No t'importa.
433
00:33:43,310 --> 00:33:44,810
Mira que ets dolenta.
434
00:33:48,110 --> 00:33:51,090
- Daisy. Que bé.
- Hola.
435
00:33:51,290 --> 00:33:54,850
- No pensava que vindries.
- He portat una pinya.
436
00:33:55,050 --> 00:33:59,100
La revista de l'avió de Hawaiian Airlines
diu que és un bon regal.
437
00:33:59,300 --> 00:34:00,180
És meravellosa.
438
00:34:00,380 --> 00:34:02,650
He portat vi, però m'ha caigut a terra.
439
00:34:02,840 --> 00:34:06,860
No passa res. Tenim vi i cervesa.
Què vols? Necessites res?
440
00:34:07,060 --> 00:34:10,740
Tenim tot un bar darrere de la cuina.
Saluda al grup.
441
00:34:10,940 --> 00:34:11,920
Hola, Billy.
442
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Cam?
443
00:34:15,380 --> 00:34:18,220
- Què collons hi fa, aquí?
- L'he convidat.
444
00:34:18,420 --> 00:34:21,100
- Per què?
- Per veure si vindria.
445
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
I perquè la volia conèixer.
446
00:34:47,080 --> 00:34:48,710
Ei. Jo…
447
00:34:53,420 --> 00:34:55,950
Suposo que et dec una disculpa.
448
00:34:56,150 --> 00:34:57,340
Suposes?
449
00:34:59,890 --> 00:35:02,850
Vaig dir certes coses
després del festival,
450
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
i em sap greu.
451
00:35:09,480 --> 00:35:12,310
En tot cas,
gràcies per cantar amb nosaltres.
452
00:35:13,610 --> 00:35:16,740
A la gent li va encantar, així que…
453
00:35:17,570 --> 00:35:18,610
De res.
454
00:35:20,280 --> 00:35:21,910
I gràcies per venir avui.
455
00:35:25,290 --> 00:35:27,080
Què t'ha passat a la mà?
456
00:35:27,790 --> 00:35:29,210
Em vaig tallar.
457
00:35:31,250 --> 00:35:33,670
Intentava entrar a casa dels meus pares.
458
00:35:35,550 --> 00:35:38,240
I resulta que ja no viuen allà.
459
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
La Daisy tenia talent.
Això era inqüestionable.
460
00:35:42,260 --> 00:35:44,220
Llavors, quina era la qüestió?
461
00:35:49,180 --> 00:35:55,110
Saps, molta gent diu
que hauríem de fer més música junts.
462
00:35:55,440 --> 00:35:56,570
Ah, sí?
463
00:35:59,150 --> 00:36:00,740
Què en penses?
464
00:36:01,990 --> 00:36:04,830
Vols que entri al grup?
465
00:36:09,290 --> 00:36:10,660
I tant.
466
00:36:11,870 --> 00:36:12,960
Per què?
467
00:36:18,760 --> 00:36:20,090
Això pensava.
468
00:36:24,850 --> 00:36:30,040
Daisy? Daisy, espera un moment. Ei.
469
00:36:30,240 --> 00:36:31,770
Pots demanar-me un taxi?
470
00:36:34,440 --> 00:36:37,570
- Per què no tornes a entrar?
- Ell no em vol aquí.
471
00:36:37,980 --> 00:36:39,990
No m'importa. Jo sí.
472
00:36:41,030 --> 00:36:43,100
M'has canviat la vida,
i a la meva família.
473
00:36:43,300 --> 00:36:45,780
No tindríem aquesta casa si no fos per tu.
474
00:36:47,490 --> 00:36:50,810
Mira, és molt bonic i ho agraeixo,
475
00:36:51,010 --> 00:36:53,820
però ell no m'agrada,
i he de marxar a un altre lloc.
476
00:36:54,020 --> 00:36:55,210
No ho crec.
477
00:36:56,170 --> 00:36:57,570
Vull dir, no ho sé.
478
00:36:57,770 --> 00:37:00,700
Potser sí. Potser t'has vestit així
479
00:37:00,900 --> 00:37:04,030
i has demanat un puto taxi
i ens has portat una pinya
480
00:37:04,230 --> 00:37:06,760
només per passar-te a saludar i marxar.
481
00:37:07,680 --> 00:37:11,980
O potser hi ha una part de tu
que vol veure on pot arribar tot això.
482
00:37:13,480 --> 00:37:18,190
Si marxes ara, no ho sabràs mai.
Cap de nosaltres ho sabrà.
483
00:37:21,400 --> 00:37:23,240
Té molta sort de tenir-te.
484
00:37:26,700 --> 00:37:29,530
Quan hi afegim la teva guitarra, serà…
485
00:37:31,410 --> 00:37:34,710
Què collons? Han tallat la llum. Camila?
486
00:37:35,620 --> 00:37:36,750
Aquí està.
487
00:37:38,210 --> 00:37:42,380
La meva mare té por dels terratrèmols,
així que ens va fer comprar això.
488
00:37:43,300 --> 00:37:45,720
- Jo les encenc i tu les reparteixes?
- Perfecte.
489
00:37:47,470 --> 00:37:48,640
Molt bé.
490
00:38:16,290 --> 00:38:17,710
Ja està.
491
00:38:18,170 --> 00:38:21,040
Ja està. Ei, ei.
492
00:38:21,420 --> 00:38:22,590
Ja està.
493
00:38:28,140 --> 00:38:29,300
No passa res.
494
00:38:32,010 --> 00:38:33,140
Ja està.
495
00:38:33,890 --> 00:38:35,060
Teniu begudes?
496
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
Quina bogeria. Havia de ser avui.
497
00:38:40,610 --> 00:38:42,860
Oh, jo… Estava plorant i…
498
00:38:43,730 --> 00:38:46,360
Ei, bonica. Ei. Vine aquí.
499
00:38:48,780 --> 00:38:52,330
No passa res. Tens por de l'apagada, amor?
500
00:38:54,080 --> 00:38:55,230
No passa res.
501
00:38:55,430 --> 00:38:59,210
Hauràs de quedar-te aquí amb el pare,
que també té por.
502
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Crec que li agrades.
503
00:39:05,960 --> 00:39:08,550
- Gràcies. T'ho agraeixo.
- De res.
504
00:39:34,370 --> 00:39:40,290
Pobre avi
Jo reia del que deia
505
00:39:40,670 --> 00:39:46,670
Pensava que era un amargat
Parlava del que feien les dones
506
00:39:47,590 --> 00:39:52,840
T'atrapen i t'utilitzen
Abans que te n'adonis
507
00:39:53,930 --> 00:39:59,180
Perquè l'amor és cec i massa benèvol
Mai no el mostris
508
00:40:00,140 --> 00:40:04,190
Tant de bo hagués sabut el que sé ara
509
00:40:04,730 --> 00:40:06,430
Quan era més jove
510
00:40:06,620 --> 00:40:10,570
Tant de bo hagués sabut el que sé ara
511
00:40:11,280 --> 00:40:12,770
Quan era més fort
512
00:40:12,960 --> 00:40:18,290
Quan vols els seus llavis, tens la galta
Et fa plantejar on ets
513
00:40:18,830 --> 00:40:21,790
Si en vols més
ella s'adorm aviat
514
00:40:22,040 --> 00:40:25,040
Et deixa brillant amb les estrelles
515
00:40:25,670 --> 00:40:31,260
Pobre net
No puc dir res
516
00:40:31,880 --> 00:40:37,560
Hauràs d'aprendre, igual que jo
I així és com costa més
517
00:40:37,850 --> 00:40:39,640
Ooh la la
518
00:40:40,850 --> 00:40:43,960
Ooh la la la la
519
00:40:44,160 --> 00:40:45,980
Ooh la la
520
00:40:47,270 --> 00:40:50,690
Ooh la la la la, sí
521
00:40:50,990 --> 00:40:55,720
Tant de bo hagués sabut el que sé ara
522
00:40:55,920 --> 00:40:57,480
Quan era més jove
523
00:40:57,680 --> 00:41:02,060
Tant de bo hagués sabut el que sé ara
524
00:41:02,260 --> 00:41:04,670
Quan era més fort
525
00:41:14,590 --> 00:41:18,000
Què he estat dient tot aquest temps?
526
00:41:18,200 --> 00:41:21,500
- Ho sé, d'acord?
- Ho has sentit? Has escoltat?
527
00:41:21,700 --> 00:41:24,900
- Sí, tenies raó.
- És genial.
528
00:41:27,150 --> 00:41:28,150
Què?
529
00:41:35,530 --> 00:41:37,270
Ho sento. Ho sento.
530
00:41:37,470 --> 00:41:38,850
No, jo…
531
00:41:39,050 --> 00:41:42,120
No. M'has sorprès.
532
00:41:45,580 --> 00:41:48,590
Vull dir, ja saps que jo sempre…
533
00:41:50,840 --> 00:41:54,510
- Des de la primera nit a The Staircase.
- Ho sé.
534
00:41:57,430 --> 00:41:59,510
No passarà mai, oi?
535
00:42:03,100 --> 00:42:04,600
Crec que ets meravellós.
536
00:43:01,910 --> 00:43:02,830
Ei.
537
00:43:04,740 --> 00:43:05,950
Toques al grup?
538
00:43:07,870 --> 00:43:10,110
- Sí.
- Ja m'ho semblava.
539
00:43:10,310 --> 00:43:12,130
- Hola, em dic Caroline.
- Jo Graham.
540
00:43:32,150 --> 00:43:33,440
Hola.
541
00:43:34,270 --> 00:43:35,400
Perdona.
542
00:43:45,910 --> 00:43:48,000
Saps què? No és només el motor.
543
00:43:49,960 --> 00:43:51,830
Se sent segura amb tu.
544
00:43:57,050 --> 00:43:58,170
Sí.
545
00:44:01,010 --> 00:44:02,550
Puc dir una cosa?
546
00:44:04,140 --> 00:44:05,180
És clar.
547
00:44:06,350 --> 00:44:08,690
- Billy, la Daisy i tu…
- Ho sé.
548
00:44:08,890 --> 00:44:12,690
No, és just el que volies.
549
00:44:13,610 --> 00:44:16,090
És el que necessites
per arribar on vols anar.
550
00:44:16,290 --> 00:44:17,650
Ho sé. Ho sé.
551
00:44:21,490 --> 00:44:23,030
Ja ho sé.
552
00:44:32,870 --> 00:44:35,630
Mira'm. Mira'm.
553
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Què?
554
00:44:39,550 --> 00:44:41,840
Jo t'estimaré passi el que passi.
555
00:44:43,300 --> 00:44:45,470
- D'acord?
- D'acord.
556
00:44:51,060 --> 00:44:54,940
Què portaven els Mai Tais?
557
00:44:55,810 --> 00:44:57,570
- Hòstia.
- Bon dia.
558
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
Què?
559
00:45:11,040 --> 00:45:15,880
No sé si ho he de dir,
però ho diré, per si de cas.
560
00:45:18,590 --> 00:45:22,970
En Billy i jo, en Warren i en Graham
i l'Eddie i la Karen,
561
00:45:23,840 --> 00:45:29,160
ja saps, som una família, Daisy.
Ho sabies?
562
00:45:29,360 --> 00:45:32,430
I a les famílies,
es cuiden els uns als altres.
563
00:45:33,390 --> 00:45:34,560
De debò?
564
00:45:39,980 --> 00:45:42,110
Jo no he tingut la mateixa experiència.
565
00:45:44,070 --> 00:45:46,780
Bé, nosaltres ho fem.
566
00:45:47,950 --> 00:45:52,580
Et cuidarem i tu ens cuidaràs. D'acord?
567
00:46:07,300 --> 00:46:08,600
Confiar no és fàcil.
568
00:46:09,300 --> 00:46:12,540
En realitat, és una de les coses
més difícils de fer.
569
00:46:12,740 --> 00:46:15,600
Però sense confiança no tens res.
570
00:46:18,350 --> 00:46:20,270
Així que vaig confiar en ells.
571
00:46:23,030 --> 00:46:24,610
Vaig cometre un error?
572
00:46:28,740 --> 00:46:30,330
No ho sé. Ja m'ho direu.
573
00:48:10,170 --> 00:48:12,120
Subtítols: Adrián Medina Reigada
574
00:48:12,320 --> 00:48:14,260
Supervisor creatiu: Carlos Berot