1 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 Anteriorment a Tothom estima la Daisy Jones… 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,660 Tens una cançó molt bona. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,740 Ara només en necessitem deu més. 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,040 Ets l'estrella del rock Billy Dunne? 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,520 Pensàvem que ho deixaria, que tot tornaria a ser igual. 6 00:00:23,770 --> 00:00:26,670 - Treballo en aquest club. - És una adreça de Nova York. 7 00:00:26,870 --> 00:00:30,590 Crec que hem vist tots els putos cantants de tota Califòrnia. 8 00:00:30,790 --> 00:00:31,890 No a tots. 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,560 No pots venir aquí com si no hagués passat res. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,140 Et vas carregar moltes coses quan vas cancel·lar la gira, tio. 11 00:00:38,340 --> 00:00:40,850 Aquesta vegada no, Teddy. D'acord? Ho sento. 12 00:00:41,050 --> 00:00:42,020 Què és aquesta cançó? 13 00:00:42,220 --> 00:00:46,480 Pensava que seria alguna cosa, però… Què en faries amb ella? 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,950 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,110 M'agrada la cançó. 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,280 Està arruïnant la cançó que vaig fer. 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,580 Vas fer una bona cançó, no una genial. 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,830 Provarem la teva versió i l'original. 19 00:00:57,030 --> 00:00:58,350 No hem de discutir. 20 00:01:01,390 --> 00:01:05,480 Podem convertir el que és bo en dolent. 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,860 - Com ha anat? - Ha sigut un malson. 22 00:01:10,730 --> 00:01:13,490 Possiblement, el millor dia de la meva vida. 23 00:02:07,870 --> 00:02:10,420 {\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - D'acord. - Déu meu. 25 00:02:27,230 --> 00:02:29,000 Se'ns en va de les mans? 26 00:02:29,200 --> 00:02:30,940 Espera. És… 27 00:02:31,270 --> 00:02:33,220 - Tios. Tios. - Hòstia puta. 28 00:02:33,420 --> 00:02:34,570 Quina emissora és? 29 00:02:34,900 --> 00:02:36,180 - Què? - Quina emissora? 30 00:02:36,380 --> 00:02:37,300 Què? 31 00:02:37,500 --> 00:02:40,140 - Quina emissora de ràdio? - La KHJ. 32 00:02:40,340 --> 00:02:42,140 Gràcies. 33 00:02:42,340 --> 00:02:45,850 Sortim a la ràdio! Apuja el volum. És la millor part. 34 00:02:46,050 --> 00:02:48,060 Tant de bo fos fàcil, però no ho és. 35 00:02:48,260 --> 00:02:51,780 - És el de "Look at Us Now"? - Sí que ho és. 36 00:02:51,980 --> 00:02:54,170 Ostres, no sé si en tinc prou. 37 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Merda. 38 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 Ei. 39 00:03:00,050 --> 00:03:02,970 - Gràcies. - De res. 40 00:03:04,760 --> 00:03:06,640 I ara on som? 41 00:03:08,890 --> 00:03:11,670 Nena, nena, nena 42 00:03:11,870 --> 00:03:15,570 Ningú no sap qui ets 43 00:03:18,650 --> 00:03:22,350 I si aquest és el teu pla 44 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 Digues, digues per què 45 00:03:25,450 --> 00:03:28,410 Has estat plorant a les fosques 46 00:03:28,660 --> 00:03:29,710 Déu meu! 47 00:03:31,120 --> 00:03:32,250 Déu meu. 48 00:03:33,250 --> 00:03:36,110 "LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)" THE SIX (AMB DAISY JONES) 49 00:03:36,310 --> 00:03:38,780 Tant de bo fos fàcil, però no ho és 50 00:03:38,980 --> 00:03:41,240 PISTA 4: HE VIST LA LLUM 51 00:03:41,440 --> 00:03:43,800 Així que, nena 52 00:03:44,890 --> 00:03:46,180 Hola, amor. 53 00:03:46,600 --> 00:03:47,720 Déu meu. 54 00:03:49,310 --> 00:03:50,850 Ho estàvem escoltant. 55 00:03:51,560 --> 00:03:54,510 {\an8}Vaig escriure una cançó sobre esperança, supervivència… 56 00:03:54,710 --> 00:03:56,670 {\an8}BILLY DUNNE CANTANT / COMPOSITOR 57 00:03:56,870 --> 00:03:58,780 {\an8}…la perseverança de l'amor, 58 00:03:59,990 --> 00:04:05,910 i la va transformar en aquesta celebració del dubte i la incertesa. 59 00:04:08,080 --> 00:04:11,330 Vull dir, odiava la puta cançó. 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 I, aparentment, era l'únic que l'odiava. 61 00:04:15,480 --> 00:04:17,540 Pobret, té una cançó número u. 62 00:04:18,170 --> 00:04:19,410 Deu ser molt dur. 63 00:04:19,600 --> 00:04:23,660 Tu també creus que és frustrant, oi, Jules? Està d'acord amb mi. 64 00:04:23,860 --> 00:04:25,720 Quina bona olor. 65 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 Doncs t'hauràs d'esperar. 66 00:04:27,990 --> 00:04:30,170 Deixa'ns una mica a la resta! 67 00:04:30,370 --> 00:04:34,170 Viuen a la casa del darrere! Així que no us ha de donar res, voltors. 68 00:04:34,370 --> 00:04:36,510 Quan vau mirar el correu per últim cop? 69 00:04:36,710 --> 00:04:38,720 - Pensava que ho feies tu. - Jo? 70 00:04:38,920 --> 00:04:43,280 A més, la pila de coses de la pica s'està fent gran. Ei. 71 00:04:49,790 --> 00:04:52,370 - Nois. - Què? 72 00:04:53,500 --> 00:04:56,540 Algú sap què és això? 73 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Què? 74 00:05:00,130 --> 00:05:01,300 És meu? 75 00:05:03,130 --> 00:05:04,160 - Merda! - Obre. 76 00:05:04,360 --> 00:05:05,300 Què? 77 00:05:07,050 --> 00:05:08,700 Soc ric! Soc ric! 78 00:05:08,900 --> 00:05:09,960 {\an8}WARREN ROJAS BATERIA 79 00:05:10,160 --> 00:05:11,870 {\an8}600 $ era molt en aquella època. 80 00:05:12,070 --> 00:05:13,680 Déu meu. 81 00:05:15,730 --> 00:05:20,880 Tot i que jo escrivia quasi totes les cançons, ho repartíem a parts iguals. 82 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 Vaig pensar: "Per què no?" Vull dir, érem família. 83 00:05:26,110 --> 00:05:27,200 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 84 00:05:27,400 --> 00:05:29,310 {\an8}Em vaig comprar una taula de surf. 85 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 86 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 {\an8}Un parell d'amplis, un pedal de distorsió. 87 00:05:33,010 --> 00:05:34,190 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 88 00:05:34,390 --> 00:05:35,860 {\an8}Vaig invertir, òbviament. 89 00:05:36,060 --> 00:05:40,040 Hi havia una armilla de pell molt bonica a una botiga a Venice. 90 00:05:44,170 --> 00:05:45,530 - Espera. - Sí. 91 00:05:45,730 --> 00:05:49,300 Billy, espera. Ens has comprat una casa? 92 00:05:50,390 --> 00:05:53,180 - Espera. Un moment. - No, l'he llogat. 93 00:05:57,480 --> 00:05:58,590 Oh, Billy. 94 00:05:58,790 --> 00:06:01,090 Havia pensat llogar-ne una de més gran, 95 00:06:01,290 --> 00:06:03,400 - però no volia que… - És perfecta. 96 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Sí? 97 00:06:08,820 --> 00:06:10,450 Què té de perfecta? 98 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 Que és nostra. 99 00:06:21,790 --> 00:06:23,300 Quant triga a fer efecte? 100 00:06:24,590 --> 00:06:26,220 Depèn de la persona. 101 00:06:29,090 --> 00:06:30,180 Vinga, va. 102 00:06:31,390 --> 00:06:36,430 Crec que a nivell mol·lecular, el congost i jo, som… 103 00:06:39,810 --> 00:06:41,310 Som el mateix, tio. 104 00:06:43,190 --> 00:06:44,610 En Warren ja ho sent. 105 00:06:47,190 --> 00:06:49,740 Sí, i jo res. Vull dir… 106 00:06:56,580 --> 00:06:58,150 Com ho podria dir? 107 00:06:58,350 --> 00:07:00,360 Amb en Billy i la Camila fora, 108 00:07:00,560 --> 00:07:05,050 tots ens sentíem una mica més lliures. 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,170 Merda. 110 00:07:09,970 --> 00:07:11,300 No em sento el cor. 111 00:07:18,060 --> 00:07:19,520 Està bategant. 112 00:07:20,060 --> 00:07:21,350 Segur? 113 00:07:23,520 --> 00:07:24,730 Sí. 114 00:07:25,570 --> 00:07:27,990 Sí, segur. 115 00:07:30,070 --> 00:07:31,610 No moguis la mà. 116 00:07:32,820 --> 00:07:34,620 D'acord, no ho faré. 117 00:07:39,790 --> 00:07:41,440 Trobo a faltar les drogues. 118 00:07:41,640 --> 00:07:43,820 Jo volia tornar a l'estudi. 119 00:07:44,020 --> 00:07:47,420 Fer un nou àlbum, passar pàgina, saps? 120 00:07:48,800 --> 00:07:50,840 Però la cançó no parava. 121 00:07:51,260 --> 00:07:55,300 Ens van demanar tocar al Festival Diamond Head, a Hawaii. 122 00:07:55,970 --> 00:07:57,760 Era el primer concert des de… 123 00:08:00,640 --> 00:08:01,770 Bé… 124 00:08:04,440 --> 00:08:06,300 Ei, la Steve Miller Band? 125 00:08:06,500 --> 00:08:09,890 - The Dead? Aquests paios hi seran? - On som? 126 00:08:10,090 --> 00:08:11,450 Aquí mateix, tio. 127 00:08:12,820 --> 00:08:14,160 Mireu. 128 00:08:17,280 --> 00:08:18,450 Mireu això. 129 00:08:20,660 --> 00:08:21,960 Mira, tio. 130 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 Tocàvem a les 13 h. 131 00:08:36,090 --> 00:08:38,510 Però almenys ens havien convidat. 132 00:08:54,820 --> 00:08:56,600 - Hola. - Hola. 133 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 - Estàs bé? - Sí, estic bé. 134 00:08:59,410 --> 00:09:01,500 Ha passat molt temps, saps? 135 00:09:02,580 --> 00:09:06,070 No he pogut fer proves de so. Si tinguéssim més temps… 136 00:09:06,270 --> 00:09:08,630 Ei, anirà bé. 137 00:09:17,680 --> 00:09:19,220 Veniu, tots. 138 00:09:25,060 --> 00:09:26,960 - M'he cremat. - Estem preparats? 139 00:09:27,160 --> 00:09:29,380 - Per què toquem? - Pel Roberto Clemente. 140 00:09:29,580 --> 00:09:31,840 - Per la mare. - Cervesa gratis. 141 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 És clar que no ens volien només a nosaltres. 142 00:09:34,960 --> 00:09:37,010 "Pittsburgh" a la de tres. Preparats? 143 00:09:37,210 --> 00:09:39,990 - Una, dues, tres… - Pittsburgh! 144 00:09:46,370 --> 00:09:48,880 Donem la benvinguda a Joseph Stevenson! 145 00:09:50,710 --> 00:09:53,920 - Com et sents? Nerviosa? - No. 146 00:09:54,380 --> 00:09:57,180 - Has tocat davant d'un públic així? - No. 147 00:09:58,930 --> 00:10:01,580 Està bé, és molta energia. 148 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 No et preocupis per això. Només has de sortir i cantar… 149 00:10:05,830 --> 00:10:08,900 El discurs és per mi o per tu? Perquè jo estic bé. 150 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 La tocarem la quarta. Et presentaré quan surtis. 151 00:10:16,290 --> 00:10:19,030 - D'acord, està bé. - Molt bé! 152 00:10:20,530 --> 00:10:25,410 Tots coneixem i estimem el proper grup per la seva cançó "Look at Us Now". 153 00:10:28,870 --> 00:10:32,920 Un aplaudiment per The Six. 154 00:10:33,550 --> 00:10:34,590 Hola, Daisy. 155 00:10:53,650 --> 00:10:56,150 Au va, no ho dius de veritat 156 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 No acceptes ni una broma 157 00:11:00,950 --> 00:11:03,560 Pots prometre que el vaixell No s'enfonsarà 158 00:11:03,760 --> 00:11:07,290 Però deixaràs que suri algun dia? 159 00:11:08,330 --> 00:11:11,500 El sol t'il.lumina 160 00:11:11,920 --> 00:11:15,340 Mentre la lluna es va fent gran 161 00:11:15,920 --> 00:11:19,130 Vinga, engega l'interruptor 162 00:11:19,380 --> 00:11:22,470 Vinga, prem el gallet 163 00:11:32,100 --> 00:11:35,110 És massa tard per engegar 164 00:11:39,530 --> 00:11:42,570 És massa tard per engegar 165 00:12:04,850 --> 00:12:08,060 Daisy, ei, he dit la quarta. 166 00:12:15,810 --> 00:12:18,220 És obvi que ho va fer a propòsit. 167 00:12:18,420 --> 00:12:21,360 Diguem que no soc una persona pacient. 168 00:12:25,660 --> 00:12:28,830 No sé qui soc 169 00:12:29,450 --> 00:12:31,750 Nena, nena, nena 170 00:12:32,580 --> 00:12:35,790 Saps qui ets? 171 00:12:39,500 --> 00:12:42,470 Se'ns en va de les mans? 172 00:12:43,180 --> 00:12:45,340 Digues, digues, digues 173 00:12:46,010 --> 00:12:48,470 Com és que hem arribat tan lluny 174 00:12:49,470 --> 00:12:52,100 Ens en vam sortir fa molt de temps? 175 00:12:52,770 --> 00:12:55,690 Hi ha massa coses que no volem saber? 176 00:12:56,980 --> 00:13:00,440 Tant de bo fos fàcil, però no ho és 177 00:13:06,490 --> 00:13:10,330 Podem convertir el que és bo en dolent 178 00:13:13,410 --> 00:13:16,500 Podem convertir el que és bo en dolent 179 00:13:17,000 --> 00:13:20,420 Com hem arribat fins aquí? 180 00:13:20,840 --> 00:13:23,550 Nena, nena, nena 181 00:13:23,920 --> 00:13:27,550 Ningú sap qui ets 182 00:13:30,850 --> 00:13:34,480 I si aquest és el teu pla 183 00:13:34,770 --> 00:13:37,020 Digues, digues per què 184 00:13:37,730 --> 00:13:40,440 Has estat plorant a les fosques 185 00:13:41,190 --> 00:13:43,780 Ens en vam sortir fa molt de temps? 186 00:13:44,780 --> 00:13:47,320 Vam perdre i no ens en podíem desempallegar. 187 00:13:48,410 --> 00:13:51,830 Tant de bo fos fàcil, però no ho és 188 00:13:52,200 --> 00:13:55,410 Així que, amor 189 00:13:57,960 --> 00:14:01,920 Podem convertir el que és bo en dolent 190 00:14:04,630 --> 00:14:08,680 Podem convertir el que és bo en dolent 191 00:14:23,020 --> 00:14:25,780 Com hem arribat fins aquí? Com en sortim? 192 00:14:26,150 --> 00:14:28,450 Abans érem dignes de veure 193 00:14:29,070 --> 00:14:32,140 Però mira'ns ara 194 00:14:32,340 --> 00:14:35,940 Oh, nena, mira'ns ara 195 00:14:36,140 --> 00:14:38,040 Oh, nena, mira'ns ara 196 00:14:43,130 --> 00:14:47,720 Com hem arribat fins aquí? Com en sortim? 197 00:14:51,050 --> 00:14:55,890 Això que hem estat fent ja no funciona 198 00:15:07,030 --> 00:15:10,430 Com hem arribat fins aquí? Com en sortim? 199 00:15:10,630 --> 00:15:13,240 Abans érem dignes de veure 200 00:15:13,530 --> 00:15:17,250 Oh, nena, mira'ns ara 201 00:15:17,580 --> 00:15:20,460 Nena, mira'ns ara 202 00:15:23,210 --> 00:15:27,300 Podem convertir el que és bo en dolent 203 00:15:30,300 --> 00:15:34,220 Podem convertir el que és bo en dolent 204 00:15:43,310 --> 00:15:44,900 Ella és la Daisy Jones. 205 00:15:48,940 --> 00:15:52,610 I aquell era el moment en què havia de marxar de l'escenari. 206 00:15:53,620 --> 00:15:56,490 Daisy! Daisy! Daisy! 207 00:16:02,120 --> 00:16:04,540 Voleu que em quedi per una més? 208 00:16:09,210 --> 00:16:11,220 No em deixaven marxar. 209 00:16:39,740 --> 00:16:42,120 Vaig enviar l'home a la Lluna 210 00:16:42,500 --> 00:16:44,790 Vaig posar el dial al to 211 00:16:45,500 --> 00:16:47,840 Vaig posar el greix a la roda 212 00:16:48,290 --> 00:16:50,910 Vaig col·locar l'espasa a la pedra 213 00:16:51,110 --> 00:16:53,990 Vaig encendre les estrelles del sud 214 00:16:54,190 --> 00:16:56,370 Vaig portar la pau als pagans 215 00:16:56,570 --> 00:16:59,710 I després em vaig menjar L'ocell de l'arbust 216 00:16:59,910 --> 00:17:02,250 I algú va avisar la policia 217 00:17:02,450 --> 00:17:04,250 Sé que no ho dius de veritat 218 00:17:04,450 --> 00:17:07,110 Sé que no ho dius de veritat Sé que no ho dius de veritat 219 00:17:07,360 --> 00:17:13,320 Perquè no et pots girar I mirar-me als ulls 220 00:17:13,860 --> 00:17:18,740 Gira't i mira'm als ulls 221 00:17:20,080 --> 00:17:23,870 Gira't i digues-m'ho a la cara 222 00:17:25,790 --> 00:17:30,000 Gira't i digues-m'ho a la cara 223 00:17:31,840 --> 00:17:34,570 És cosa meva, o ha sigut… 224 00:17:34,770 --> 00:17:36,430 - No és cosa teva. - Vinga. 225 00:17:37,010 --> 00:17:38,540 Has estat increïble. 226 00:17:38,740 --> 00:17:41,420 És a dir, cada cop que et movies, es tornaven bojos. 227 00:17:41,610 --> 00:17:43,960 Una tia m'ha ensenyat els pits! 228 00:17:44,160 --> 00:17:46,060 - Puc parlar amb tu? - Sí. 229 00:17:48,060 --> 00:17:51,990 T'havia dit que seria la quarta. No m'has sentit o m'has ignorat? 230 00:17:52,190 --> 00:17:55,700 Pensava que ja en portàveu tres, perquè són totes iguals. 231 00:17:56,360 --> 00:17:57,490 D'acord. 232 00:18:00,240 --> 00:18:03,950 El vostre primer single, i és número u. Com es pot superar això? 233 00:18:04,660 --> 00:18:07,980 A veure, no és el primer single, però… 234 00:18:08,180 --> 00:18:11,040 És a dir, tenim un àlbum: Seven, Eight, Nine. 235 00:18:11,540 --> 00:18:12,610 La cançó és d'allà. 236 00:18:12,810 --> 00:18:16,830 Estem contents que a tothom li agradi la cançó i de ser aquí… 237 00:18:17,020 --> 00:18:21,760 Sí, és cert, ha estat genial veure com canten les nostres lletres. 238 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 És increïble. 239 00:18:24,120 --> 00:18:26,560 I què teniu pensat fer a continuació? 240 00:18:27,390 --> 00:18:29,300 La Daisy té els seus propis projectes 241 00:18:29,500 --> 00:18:32,190 i, ja saps, realment no busquem… 242 00:18:33,190 --> 00:18:36,510 Mira, tot i que ens ha encantat que canti la nostra cançó, 243 00:18:36,710 --> 00:18:39,910 era una cosa més aviat puntual, així que… 244 00:18:40,700 --> 00:18:43,370 Jo, sincerament, sento molt sentir això. 245 00:18:45,500 --> 00:18:48,190 - Gràcies. - Gràcies pel vostre temps. 246 00:18:48,390 --> 00:18:50,570 Ets un puto imbècil, saps? 247 00:18:50,770 --> 00:18:53,240 - Què? - Cantant la vostra cançó? 248 00:18:53,440 --> 00:18:55,740 - T'he donat crèdit. - No m'has donat una merda. 249 00:18:55,940 --> 00:18:59,180 - La lletra és meva. - Saps què? 250 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 Que et vagi molt bé. 251 00:19:07,680 --> 00:19:08,600 Fill de puta. 252 00:19:16,690 --> 00:19:17,820 Karen. 253 00:19:19,110 --> 00:19:23,070 Saps què? No seria la bogeria més gran del món. 254 00:19:23,830 --> 00:19:25,030 Què? 255 00:19:25,830 --> 00:19:29,080 - Billy… - No has vist el que ha passat? 256 00:19:31,170 --> 00:19:36,110 Sí. Ha sigut fantàstic. El públic ens estimava. I a ella. 257 00:19:36,310 --> 00:19:39,380 Ha sortit quan no tocava i no ha marxat. 258 00:19:40,470 --> 00:19:43,750 Volia ser el centre d'atenció tota l'estona. 259 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 No sé, junts teniu una certa química. 260 00:19:46,570 --> 00:19:48,330 Ha dit que la cançó era seva. 261 00:19:48,530 --> 00:19:51,440 La part que tothom canta és seva. 262 00:19:52,940 --> 00:19:55,940 No dic que no tingui talent. Només dic… 263 00:19:56,730 --> 00:20:00,280 Dic que és una bomba de rellotgeria. Dic que… 264 00:20:03,110 --> 00:20:04,240 Què? 265 00:20:05,740 --> 00:20:07,120 Vull dir que… 266 00:20:09,370 --> 00:20:11,210 Crec que seria la nostra fi. 267 00:20:14,540 --> 00:20:17,590 En Billy mai admetria que necessitava algú. 268 00:20:21,930 --> 00:20:23,840 És una cosa que teníem en comú. 269 00:20:28,930 --> 00:20:30,690 La qüestió és que estava enfadada. 270 00:20:30,890 --> 00:20:34,810 I la ràbia és una font excel·lent de motivació. 271 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Merda. 272 00:20:45,320 --> 00:20:46,740 La classe de... 273 00:20:47,330 --> 00:20:50,040 Ets la classe de noi 274 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 Fumant sense parar. 275 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Ets un imbècil. 276 00:21:01,360 --> 00:21:02,220 Ets un imbècil. 277 00:21:07,010 --> 00:21:08,430 Oh, sí 278 00:21:11,020 --> 00:21:13,390 Senyores i senyors, The Chanterelles. 279 00:21:36,920 --> 00:21:38,210 És…? 280 00:21:39,590 --> 00:21:41,170 És la meva veu. 281 00:21:42,210 --> 00:21:44,740 - El mataré. - Daisy. 282 00:21:44,940 --> 00:21:47,390 No poden fer servir la teva veu! Quins collons! 283 00:21:49,600 --> 00:21:52,620 Daisy. Daisy, no. Espera. 284 00:21:52,820 --> 00:21:55,000 - Li penso arrencar les dents. - Daisy. 285 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 - Li cremaré el puto estudi. - Atura't. 286 00:21:58,900 --> 00:22:00,060 Dona'm les claus. 287 00:22:05,280 --> 00:22:08,740 T'estimo. Dona'm les claus. 288 00:22:15,620 --> 00:22:18,150 M'hi podria haver quedat un parell de minuts més. 289 00:22:18,350 --> 00:22:21,340 - Deixa-ho, Simone. - Ho sé. Només… 290 00:22:22,960 --> 00:22:25,170 Potser he de marxar d'aquí. 291 00:22:26,550 --> 00:22:29,890 Marxar? Què dius? A on? 292 00:22:32,430 --> 00:22:33,770 A Nova York. 293 00:22:36,850 --> 00:22:39,190 Ja et vaig dir allò d'aquella dona a la festa. 294 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 Aquella dona? 295 00:22:44,320 --> 00:22:45,400 És… 296 00:22:47,400 --> 00:22:49,640 Tal i com parla, sembla… 297 00:22:49,840 --> 00:22:52,200 - Què? - Diferent. 298 00:22:55,700 --> 00:22:57,790 Potser és el que necessito, saps? 299 00:23:00,250 --> 00:23:03,670 Un nou ambient. Començar de zero. 300 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Un lloc on ningú em conegui. 301 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 Creus que estic boja. 302 00:23:17,280 --> 00:23:18,810 No ho crec. 303 00:23:21,900 --> 00:23:24,130 Hi va haver un moment, 304 00:23:24,330 --> 00:23:28,280 quan era a l'escenari amb en Billy Dunne i la resta, 305 00:23:29,740 --> 00:23:33,160 que vaig sentir aquella emoció, saps? 306 00:23:35,620 --> 00:23:37,410 I, durant 25 minuts, 307 00:23:40,620 --> 00:23:43,670 vaig ser més feliç que mai. 308 00:23:47,590 --> 00:23:51,130 I això és el que veig a la teva cara 309 00:23:52,340 --> 00:23:56,510 quan et truca aquesta dona. 310 00:24:05,150 --> 00:24:09,190 I si ens podem sentir així tota l'estona, les dues, 311 00:24:09,570 --> 00:24:11,990 és igual que sigui una bogeria, ho hem de fer. 312 00:24:22,920 --> 00:24:24,250 I això mateix vaig fer. 313 00:24:30,010 --> 00:24:31,880 NOVA YORK 314 00:24:38,760 --> 00:24:39,810 Doncs ja està. 315 00:24:42,980 --> 00:24:45,650 No sé què faré sense tu. 316 00:24:47,400 --> 00:24:49,070 Mai estaràs sense mi. 317 00:24:51,610 --> 00:24:52,820 Vinga, va. 318 00:24:53,780 --> 00:24:54,950 He de marxar. 319 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 Era la meva única amiga de debò en tot el món. 320 00:25:01,830 --> 00:25:03,460 Truca'm quan arribis. 321 00:25:05,830 --> 00:25:07,840 I, de cop i volta, va marxar. 322 00:25:22,980 --> 00:25:26,520 Pensava que estar amb gent em faria sentir menys sola, 323 00:25:28,060 --> 00:25:30,230 així que em vaig mudar a un hotel. 324 00:25:32,400 --> 00:25:33,490 Em vaig equivocar. 325 00:25:49,840 --> 00:25:51,910 Ets la classe de noi 326 00:25:52,100 --> 00:25:56,880 Que té la Verge Maria inclinada sobre el seu llit 327 00:26:00,930 --> 00:26:03,000 I ets la classe de noi 328 00:26:03,200 --> 00:26:08,150 Que té 100 dobles sentits al cap 329 00:26:12,570 --> 00:26:16,180 Les afectacions et posen al teu lloc 330 00:26:16,380 --> 00:26:18,430 El quadre et deixa amb els ulls buits 331 00:26:18,630 --> 00:26:20,810 {\an8}LES 100 MILLORS DEL MOMENT LOOK AT US NOW (HONEYCOMB) 332 00:26:21,010 --> 00:26:23,160 {\an8}Tenia la cançó número u del país. 333 00:26:25,080 --> 00:26:29,400 I ningú amb qui ho volgués celebrar. 334 00:26:29,600 --> 00:26:32,380 I soc la mateixa classe de noia 335 00:26:35,510 --> 00:26:38,260 Soc la mateixa classe de noia 336 00:26:44,180 --> 00:26:45,560 Ei! 337 00:26:49,480 --> 00:26:50,730 Què coi? 338 00:26:53,270 --> 00:26:55,280 Visc aquí. 339 00:26:55,780 --> 00:26:57,650 Els meus pares viuen aquí. 340 00:26:58,110 --> 00:27:02,310 Et van arrestar, oi? Quan vas entrar a la casa on vas créixer. 341 00:27:02,510 --> 00:27:05,450 La gent escriu moltes coses sobre mi que no són reals. 342 00:27:21,680 --> 00:27:23,580 Han comès un error i… 343 00:27:23,780 --> 00:27:27,180 Jo no hauria de ser aquí. Bàsicament, han… 344 00:27:28,810 --> 00:27:31,690 - Jo… - A mi no m'has d'explicar res. 345 00:27:34,440 --> 00:27:38,300 Només tinc curiositat. Per què m'has trucat? Tu ets d'aquí, no? 346 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 Deus conèixer algú. 347 00:27:41,360 --> 00:27:44,450 Soc de Mart, Karen. No conec ningú. 348 00:27:47,950 --> 00:27:50,750 No sé com va aconseguir el meu número. 349 00:27:53,540 --> 00:27:56,740 Ja tinc tot l'àlbum planejat al meu cap. 350 00:27:56,940 --> 00:27:59,240 Bé. I com l'estàs sentint? 351 00:27:59,440 --> 00:28:02,580 Tot gran, amb guitarres elèctriques, moltes harmonies, 352 00:28:02,780 --> 00:28:04,660 ritmes moguts per fer ballar. 353 00:28:04,860 --> 00:28:08,850 Estic cansada, Teddy. Estic cansada del rotllo de cantautora. 354 00:28:12,690 --> 00:28:15,860 - Què? - Sones com uns amics meus. 355 00:28:18,150 --> 00:28:19,640 No vull parlar dels The Six. 356 00:28:19,840 --> 00:28:20,990 - Bé. - Bé? 357 00:28:21,740 --> 00:28:25,280 Sí, perquè no crec que siguin el que necessites. 358 00:28:26,240 --> 00:28:28,080 Jo penso el mateix. 359 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Per què no? 360 00:28:37,840 --> 00:28:40,160 Per què The Six no són el que necessito? 361 00:28:40,360 --> 00:28:43,410 Hem fet la cançó de l'estiu junts. 362 00:28:43,610 --> 00:28:46,790 Daisy, no ets només una música, 363 00:28:46,990 --> 00:28:50,430 o una compositora, o una gran artista. 364 00:28:52,060 --> 00:28:55,310 Ets una líder. 365 00:28:57,060 --> 00:29:00,470 I ja en tenen un. Entens el que vull dir? 366 00:29:00,670 --> 00:29:03,570 Sí, ho entenc. No vol compartir. Ho entenc. 367 00:29:05,740 --> 00:29:06,740 Exacte. 368 00:29:10,660 --> 00:29:12,560 I què teniu pensat fer a continuació? 369 00:29:12,760 --> 00:29:15,690 La Daisy té els seus propis projectes 370 00:29:15,890 --> 00:29:18,540 i, ja saps, realment no busquem… 371 00:29:19,500 --> 00:29:23,030 Mira, tot i que ens ha encantat que canti la nostra cançó, 372 00:29:23,230 --> 00:29:26,260 era una cosa més aviat puntual, així que… 373 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Jo, sincerament, sento molt sentir això. 374 00:29:30,200 --> 00:29:32,790 I ara, el temps. Arriben temperatures suaus… 375 00:29:32,990 --> 00:29:34,600 Què és aquesta cara? 376 00:29:36,230 --> 00:29:37,350 Res. 377 00:29:37,980 --> 00:29:40,300 - Què? Què passa? - Res. Només… 378 00:29:40,500 --> 00:29:43,180 - Digues. - Li podries haver reconegut una mica. 379 00:29:43,380 --> 00:29:44,400 No? 380 00:29:48,490 --> 00:29:52,080 D'acord. No em demanis la meva opinió si no la vols. 381 00:29:54,460 --> 00:29:57,190 T'estimo. Vaig a preparar-me per la festa. 382 00:29:57,390 --> 00:30:00,030 T'ho has de creure per ser una estrella del rock. 383 00:30:00,230 --> 00:30:02,130 Saps? És el que els fa bons. 384 00:30:03,590 --> 00:30:07,450 Però no podia permetre que el seu ego no el deixés triomfar. 385 00:30:07,650 --> 00:30:09,970 I què vas fer? 386 00:30:12,850 --> 00:30:16,140 Bé, tothom necessita una empenta de tant en tant. 387 00:30:17,190 --> 00:30:20,800 - Per què no ho votem? - Si la Daisy entra al grup? 388 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Sí, però no el que vol en Billy, sinó el que vols tu. 389 00:30:24,000 --> 00:30:27,930 Crec que vull el que vulgui en Billy. 390 00:30:28,130 --> 00:30:31,560 Déu meu. Ja val. Torna'm a posar la jaqueta. 391 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 - No s'hi quedarà. - Necessito espatlles. És l'estil. 392 00:30:34,680 --> 00:30:37,110 - No s'hi queda. - Tu no preguntis res. 393 00:30:37,310 --> 00:30:38,500 Vinga, va. 394 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 - Hola? - Hola. 395 00:30:48,300 --> 00:30:50,830 Déu meu. Espera. Hem arribat els primers? 396 00:30:51,030 --> 00:30:54,000 Sí, i gràcies a Déu, perquè encara no estic preparada. 397 00:30:54,200 --> 00:30:58,340 Karen, em pots fer un gran favor? Pots deixar això a les taules de fora? 398 00:30:58,540 --> 00:30:59,300 Sí. 399 00:30:59,490 --> 00:31:01,840 Posa-hi pedres o sortiran volant. 400 00:31:02,040 --> 00:31:03,770 - D'acord. Pedres. - Gràcies. 401 00:31:12,700 --> 00:31:13,780 Hola. 402 00:31:14,290 --> 00:31:15,410 Hola. 403 00:31:15,950 --> 00:31:17,940 Llavors, parlarem del tema? 404 00:31:18,140 --> 00:31:19,400 De quin tema? 405 00:31:19,600 --> 00:31:21,250 Què passa entre vosaltres? 406 00:31:21,670 --> 00:31:23,040 - Res. - Res? 407 00:31:24,750 --> 00:31:27,660 - D'acord. - No, no penso parlar amb tu. 408 00:31:27,860 --> 00:31:29,120 - Vols un consell? - No. 409 00:31:29,320 --> 00:31:30,620 - Digue-li el que sents. - No. 410 00:31:30,820 --> 00:31:33,200 Vinga. Què podria passar? 411 00:31:33,400 --> 00:31:37,890 El grup se separa, tothom m'odia i quedo com un idiota, així que… 412 00:31:40,310 --> 00:31:41,940 Sembla que paga la pena. 413 00:31:43,110 --> 00:31:44,720 Déu meu, quina casa tan bonica. 414 00:31:44,920 --> 00:31:46,300 - En vols una? - Sí. 415 00:31:46,500 --> 00:31:48,550 - D'acord. - Necessito marxar del… 416 00:31:48,750 --> 00:31:49,610 Sí, i tant. 417 00:31:52,780 --> 00:31:54,620 - Ei. - Ei. 418 00:31:55,530 --> 00:31:58,080 - Tot bé? - Sí, tot bé. 419 00:32:01,790 --> 00:32:03,000 I ara què? 420 00:32:09,920 --> 00:32:11,870 Allà és on vivia en Crosby. 421 00:32:12,070 --> 00:32:15,330 Allà, a la muntanya Lookout, hi vivia la Mama C. 422 00:32:15,530 --> 00:32:16,890 I qui hi viu ara? 423 00:32:17,350 --> 00:32:18,710 El Dr. Kestenbaum. 424 00:32:18,910 --> 00:32:21,350 És podòleg. Un tio genial. 425 00:32:23,020 --> 00:32:26,070 - Qui té set? - Sí, anem a dins, tio. 426 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 Hola. 427 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 No li has posat collons encara? 428 00:32:44,330 --> 00:32:47,490 No hauries de servir begudes o alguna cosa així? 429 00:32:47,690 --> 00:32:50,300 Doncs sí. Gràcies. 430 00:33:20,160 --> 00:33:21,250 Merda! 431 00:33:29,210 --> 00:33:30,590 Disculpa. Perdó. 432 00:33:32,170 --> 00:33:34,720 D'acord. No t'importa. 433 00:33:43,310 --> 00:33:44,810 Mira que ets dolenta. 434 00:33:48,110 --> 00:33:51,090 - Daisy. Que bé. - Hola. 435 00:33:51,290 --> 00:33:54,850 - No pensava que vindries. - He portat una pinya. 436 00:33:55,050 --> 00:33:59,100 La revista de l'avió de Hawaiian Airlines diu que és un bon regal. 437 00:33:59,300 --> 00:34:00,180 És meravellosa. 438 00:34:00,380 --> 00:34:02,650 He portat vi, però m'ha caigut a terra. 439 00:34:02,840 --> 00:34:06,860 No passa res. Tenim vi i cervesa. Què vols? Necessites res? 440 00:34:07,060 --> 00:34:10,740 Tenim tot un bar darrere de la cuina. Saluda al grup. 441 00:34:10,940 --> 00:34:11,920 Hola, Billy. 442 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Cam? 443 00:34:15,380 --> 00:34:18,220 - Què collons hi fa, aquí? - L'he convidat. 444 00:34:18,420 --> 00:34:21,100 - Per què? - Per veure si vindria. 445 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 I perquè la volia conèixer. 446 00:34:47,080 --> 00:34:48,710 Ei. Jo… 447 00:34:53,420 --> 00:34:55,950 Suposo que et dec una disculpa. 448 00:34:56,150 --> 00:34:57,340 Suposes? 449 00:34:59,890 --> 00:35:02,850 Vaig dir certes coses després del festival, 450 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 i em sap greu. 451 00:35:09,480 --> 00:35:12,310 En tot cas, gràcies per cantar amb nosaltres. 452 00:35:13,610 --> 00:35:16,740 A la gent li va encantar, així que… 453 00:35:17,570 --> 00:35:18,610 De res. 454 00:35:20,280 --> 00:35:21,910 I gràcies per venir avui. 455 00:35:25,290 --> 00:35:27,080 Què t'ha passat a la mà? 456 00:35:27,790 --> 00:35:29,210 Em vaig tallar. 457 00:35:31,250 --> 00:35:33,670 Intentava entrar a casa dels meus pares. 458 00:35:35,550 --> 00:35:38,240 I resulta que ja no viuen allà. 459 00:35:38,440 --> 00:35:41,720 La Daisy tenia talent. Això era inqüestionable. 460 00:35:42,260 --> 00:35:44,220 Llavors, quina era la qüestió? 461 00:35:49,180 --> 00:35:55,110 Saps, molta gent diu que hauríem de fer més música junts. 462 00:35:55,440 --> 00:35:56,570 Ah, sí? 463 00:35:59,150 --> 00:36:00,740 Què en penses? 464 00:36:01,990 --> 00:36:04,830 Vols que entri al grup? 465 00:36:09,290 --> 00:36:10,660 I tant. 466 00:36:11,870 --> 00:36:12,960 Per què? 467 00:36:18,760 --> 00:36:20,090 Això pensava. 468 00:36:24,850 --> 00:36:30,040 Daisy? Daisy, espera un moment. Ei. 469 00:36:30,240 --> 00:36:31,770 Pots demanar-me un taxi? 470 00:36:34,440 --> 00:36:37,570 - Per què no tornes a entrar? - Ell no em vol aquí. 471 00:36:37,980 --> 00:36:39,990 No m'importa. Jo sí. 472 00:36:41,030 --> 00:36:43,100 M'has canviat la vida, i a la meva família. 473 00:36:43,300 --> 00:36:45,780 No tindríem aquesta casa si no fos per tu. 474 00:36:47,490 --> 00:36:50,810 Mira, és molt bonic i ho agraeixo, 475 00:36:51,010 --> 00:36:53,820 però ell no m'agrada, i he de marxar a un altre lloc. 476 00:36:54,020 --> 00:36:55,210 No ho crec. 477 00:36:56,170 --> 00:36:57,570 Vull dir, no ho sé. 478 00:36:57,770 --> 00:37:00,700 Potser sí. Potser t'has vestit així 479 00:37:00,900 --> 00:37:04,030 i has demanat un puto taxi i ens has portat una pinya 480 00:37:04,230 --> 00:37:06,760 només per passar-te a saludar i marxar. 481 00:37:07,680 --> 00:37:11,980 O potser hi ha una part de tu que vol veure on pot arribar tot això. 482 00:37:13,480 --> 00:37:18,190 Si marxes ara, no ho sabràs mai. Cap de nosaltres ho sabrà. 483 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 Té molta sort de tenir-te. 484 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 Quan hi afegim la teva guitarra, serà… 485 00:37:31,410 --> 00:37:34,710 Què collons? Han tallat la llum. Camila? 486 00:37:35,620 --> 00:37:36,750 Aquí està. 487 00:37:38,210 --> 00:37:42,380 La meva mare té por dels terratrèmols, així que ens va fer comprar això. 488 00:37:43,300 --> 00:37:45,720 - Jo les encenc i tu les reparteixes? - Perfecte. 489 00:37:47,470 --> 00:37:48,640 Molt bé. 490 00:38:16,290 --> 00:38:17,710 Ja està. 491 00:38:18,170 --> 00:38:21,040 Ja està. Ei, ei. 492 00:38:21,420 --> 00:38:22,590 Ja està. 493 00:38:28,140 --> 00:38:29,300 No passa res. 494 00:38:32,010 --> 00:38:33,140 Ja està. 495 00:38:33,890 --> 00:38:35,060 Teniu begudes? 496 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Quina bogeria. Havia de ser avui. 497 00:38:40,610 --> 00:38:42,860 Oh, jo… Estava plorant i… 498 00:38:43,730 --> 00:38:46,360 Ei, bonica. Ei. Vine aquí. 499 00:38:48,780 --> 00:38:52,330 No passa res. Tens por de l'apagada, amor? 500 00:38:54,080 --> 00:38:55,230 No passa res. 501 00:38:55,430 --> 00:38:59,210 Hauràs de quedar-te aquí amb el pare, que també té por. 502 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 Crec que li agrades. 503 00:39:05,960 --> 00:39:08,550 - Gràcies. T'ho agraeixo. - De res. 504 00:39:34,370 --> 00:39:40,290 Pobre avi Jo reia del que deia 505 00:39:40,670 --> 00:39:46,670 Pensava que era un amargat Parlava del que feien les dones 506 00:39:47,590 --> 00:39:52,840 T'atrapen i t'utilitzen Abans que te n'adonis 507 00:39:53,930 --> 00:39:59,180 Perquè l'amor és cec i massa benèvol Mai no el mostris 508 00:40:00,140 --> 00:40:04,190 Tant de bo hagués sabut el que sé ara 509 00:40:04,730 --> 00:40:06,430 Quan era més jove 510 00:40:06,620 --> 00:40:10,570 Tant de bo hagués sabut el que sé ara 511 00:40:11,280 --> 00:40:12,770 Quan era més fort 512 00:40:12,960 --> 00:40:18,290 Quan vols els seus llavis, tens la galta Et fa plantejar on ets 513 00:40:18,830 --> 00:40:21,790 Si en vols més ella s'adorm aviat 514 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Et deixa brillant amb les estrelles 515 00:40:25,670 --> 00:40:31,260 Pobre net No puc dir res 516 00:40:31,880 --> 00:40:37,560 Hauràs d'aprendre, igual que jo I així és com costa més 517 00:40:37,850 --> 00:40:39,640 Ooh la la 518 00:40:40,850 --> 00:40:43,960 Ooh la la la la 519 00:40:44,160 --> 00:40:45,980 Ooh la la 520 00:40:47,270 --> 00:40:50,690 Ooh la la la la, sí 521 00:40:50,990 --> 00:40:55,720 Tant de bo hagués sabut el que sé ara 522 00:40:55,920 --> 00:40:57,480 Quan era més jove 523 00:40:57,680 --> 00:41:02,060 Tant de bo hagués sabut el que sé ara 524 00:41:02,260 --> 00:41:04,670 Quan era més fort 525 00:41:14,590 --> 00:41:18,000 Què he estat dient tot aquest temps? 526 00:41:18,200 --> 00:41:21,500 - Ho sé, d'acord? - Ho has sentit? Has escoltat? 527 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 - Sí, tenies raó. - És genial. 528 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 Què? 529 00:41:35,530 --> 00:41:37,270 Ho sento. Ho sento. 530 00:41:37,470 --> 00:41:38,850 No, jo… 531 00:41:39,050 --> 00:41:42,120 No. M'has sorprès. 532 00:41:45,580 --> 00:41:48,590 Vull dir, ja saps que jo sempre… 533 00:41:50,840 --> 00:41:54,510 - Des de la primera nit a The Staircase. - Ho sé. 534 00:41:57,430 --> 00:41:59,510 No passarà mai, oi? 535 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 Crec que ets meravellós. 536 00:43:01,910 --> 00:43:02,830 Ei. 537 00:43:04,740 --> 00:43:05,950 Toques al grup? 538 00:43:07,870 --> 00:43:10,110 - Sí. - Ja m'ho semblava. 539 00:43:10,310 --> 00:43:12,130 - Hola, em dic Caroline. - Jo Graham. 540 00:43:32,150 --> 00:43:33,440 Hola. 541 00:43:34,270 --> 00:43:35,400 Perdona. 542 00:43:45,910 --> 00:43:48,000 Saps què? No és només el motor. 543 00:43:49,960 --> 00:43:51,830 Se sent segura amb tu. 544 00:43:57,050 --> 00:43:58,170 Sí. 545 00:44:01,010 --> 00:44:02,550 Puc dir una cosa? 546 00:44:04,140 --> 00:44:05,180 És clar. 547 00:44:06,350 --> 00:44:08,690 - Billy, la Daisy i tu… - Ho sé. 548 00:44:08,890 --> 00:44:12,690 No, és just el que volies. 549 00:44:13,610 --> 00:44:16,090 És el que necessites per arribar on vols anar. 550 00:44:16,290 --> 00:44:17,650 Ho sé. Ho sé. 551 00:44:21,490 --> 00:44:23,030 Ja ho sé. 552 00:44:32,870 --> 00:44:35,630 Mira'm. Mira'm. 553 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Què? 554 00:44:39,550 --> 00:44:41,840 Jo t'estimaré passi el que passi. 555 00:44:43,300 --> 00:44:45,470 - D'acord? - D'acord. 556 00:44:51,060 --> 00:44:54,940 Què portaven els Mai Tais? 557 00:44:55,810 --> 00:44:57,570 - Hòstia. - Bon dia. 558 00:45:09,240 --> 00:45:10,200 Què? 559 00:45:11,040 --> 00:45:15,880 No sé si ho he de dir, però ho diré, per si de cas. 560 00:45:18,590 --> 00:45:22,970 En Billy i jo, en Warren i en Graham i l'Eddie i la Karen, 561 00:45:23,840 --> 00:45:29,160 ja saps, som una família, Daisy. Ho sabies? 562 00:45:29,360 --> 00:45:32,430 I a les famílies, es cuiden els uns als altres. 563 00:45:33,390 --> 00:45:34,560 De debò? 564 00:45:39,980 --> 00:45:42,110 Jo no he tingut la mateixa experiència. 565 00:45:44,070 --> 00:45:46,780 Bé, nosaltres ho fem. 566 00:45:47,950 --> 00:45:52,580 Et cuidarem i tu ens cuidaràs. D'acord? 567 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 Confiar no és fàcil. 568 00:46:09,300 --> 00:46:12,540 En realitat, és una de les coses més difícils de fer. 569 00:46:12,740 --> 00:46:15,600 Però sense confiança no tens res. 570 00:46:18,350 --> 00:46:20,270 Així que vaig confiar en ells. 571 00:46:23,030 --> 00:46:24,610 Vaig cometre un error? 572 00:46:28,740 --> 00:46:30,330 No ho sé. Ja m'ho direu. 573 00:48:10,170 --> 00:48:12,120 Subtítols: Adrián Medina Reigada 574 00:48:12,320 --> 00:48:14,260 Supervisor creatiu: Carlos Berot