1
00:00:07,000 --> 00:00:09,920
Anteriormente en Daisy Jones e The Six...
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,660
Tes unha canción xenial.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,740
Agora precisamos dez máis.
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,040
É Billy Dunne, a estrela mundial?
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,520
Crin que pararía,
que as cousas volverían á normalidade.
6
00:00:23,770 --> 00:00:26,670
- É do club no que traballo.
- Está en Nova York.
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,590
Xa vimos a todos os vocalistas
de California, carallo!
8
00:00:30,790 --> 00:00:31,890
Non a todos.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,560
Non podes volver e facer coma se nada.
10
00:00:34,760 --> 00:00:38,140
Queimaches moitas pontes
cancelando a xira, tío.
11
00:00:38,340 --> 00:00:40,850
Temos que dicir que non, Teddy. Síntoo.
12
00:00:41,050 --> 00:00:42,020
Que está soando?
13
00:00:42,220 --> 00:00:46,480
Pensei que era algo, pero...
Que farías con isto?
14
00:00:46,680 --> 00:00:48,950
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,110
Gústame a canción.
16
00:00:50,310 --> 00:00:52,280
Estraga a miña incrible canción.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,580
A canción é boa, non incrible.
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,830
Faremos a túa versión, logo a nosa.
19
00:00:57,030 --> 00:00:58,350
Non temos que discutir.
20
00:01:01,390 --> 00:01:05,480
Podemos transformar en malo algo bo
21
00:01:07,940 --> 00:01:09,860
- Como foi?
- Un pesadelo.
22
00:01:10,730 --> 00:01:13,490
Pode que fose o mellor día da miña vida.
23
00:02:07,870 --> 00:02:10,420
{\an8}DAISY JONES E THE SIX
24
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Moi ben.
- Ai, Deus.
25
00:02:27,230 --> 00:02:29,000
Está fóra do noso alcance?
26
00:02:29,200 --> 00:02:30,940
Espera. Iso é...?
27
00:02:31,270 --> 00:02:33,220
- Ei, rapaces.
- Naiciña querida!
28
00:02:33,420 --> 00:02:34,570
Que emisora é?
29
00:02:34,900 --> 00:02:36,180
- Que?
- Que emisora?
30
00:02:36,380 --> 00:02:37,300
Que?
31
00:02:37,500 --> 00:02:40,140
- Que emisora é?
- KHJ.
32
00:02:40,340 --> 00:02:42,140
Grazas.
33
00:02:42,340 --> 00:02:45,850
Somos nós, na radio.
Subide o volume. É a mellor parte!
34
00:02:46,050 --> 00:02:48,060
Gustaríame que fose doado, pero non
35
00:02:48,260 --> 00:02:51,780
- É o que contén "Míranos agora"?
- Agora si.
36
00:02:51,980 --> 00:02:54,170
Carafio, non teño suficiente!
37
00:02:55,550 --> 00:02:56,800
Merda.
38
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
Ei.
39
00:03:00,050 --> 00:03:02,970
- Grazas.
- Non é nada.
40
00:03:04,760 --> 00:03:06,580
En que punto estamos agora?
41
00:03:06,780 --> 00:03:08,270
SETE OITO NOVE
42
00:03:08,890 --> 00:03:11,670
Meu ben, meu ben
43
00:03:11,870 --> 00:03:15,570
Ninguén sabe quen es
44
00:03:18,650 --> 00:03:22,350
E se este era o teu plan
45
00:03:22,550 --> 00:03:25,030
Dime, dime por que
46
00:03:25,450 --> 00:03:28,410
Choras na escuridade
47
00:03:28,660 --> 00:03:29,710
Ai, meu Deus!
48
00:03:31,120 --> 00:03:32,250
Ai, meu Deus.
49
00:03:33,250 --> 00:03:36,110
"MÍRANOS AGORA (PANAL)"
THE SIX (CON DAISY JONES)
50
00:03:36,310 --> 00:03:38,780
Gustaríame que fose fácil, pero non o é
51
00:03:38,980 --> 00:03:41,240
4/10
"ATOPEI A LUZ"
52
00:03:41,440 --> 00:03:43,800
Entón, meu ben
53
00:03:44,890 --> 00:03:46,180
Ola, amor.
54
00:03:46,600 --> 00:03:47,720
Ai, que cona!
55
00:03:49,310 --> 00:03:50,850
Estabamos escoitando.
56
00:03:51,560 --> 00:03:54,510
{\an8}A canción ía sobre esperanza,
supervivencia
57
00:03:54,710 --> 00:03:56,670
{\an8}BILLY DUNNE
VOCALISTA E COMPOSITOR
58
00:03:56,870 --> 00:03:58,780
{\an8}a perseveranza do amor,
59
00:03:59,990 --> 00:04:05,910
e ela converteuna
nunha celebración da dúbida, da incerteza.
60
00:04:08,080 --> 00:04:11,330
Como odiaba esa canción, carallo!
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,280
E, ó parecer, era o único.
62
00:04:15,480 --> 00:04:17,540
O pobriño ten un número un.
63
00:04:18,170 --> 00:04:19,410
Que difícil debe ser!
64
00:04:19,600 --> 00:04:23,660
A que é frustrante, Jules?
Ela está de acordo comigo.
65
00:04:23,860 --> 00:04:25,720
Que ben cheira!
66
00:04:26,350 --> 00:04:27,790
Tes que esperar.
67
00:04:27,990 --> 00:04:30,170
Deixa algo para o resto!
68
00:04:30,370 --> 00:04:34,170
Vivides na casa do lado
para que Camila non alimente a voitres!
69
00:04:34,370 --> 00:04:36,510
Vistes a caixa de correo?
70
00:04:36,710 --> 00:04:38,720
- Pensei que era tarefa túa.
- Miña?
71
00:04:38,920 --> 00:04:43,280
E a morea de pratos do vertedoiro
vai aumentando. Ei!
72
00:04:49,790 --> 00:04:52,370
- Rapaces.
- Que?
73
00:04:53,500 --> 00:04:56,540
Alguén sabe que é isto?
74
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Que?
75
00:05:00,130 --> 00:05:01,300
Isto é meu?
76
00:05:03,130 --> 00:05:04,160
- Carallo!
- Ábreo.
77
00:05:04,360 --> 00:05:05,300
Que?
78
00:05:07,050 --> 00:05:08,700
Son rico! Son rico!
79
00:05:08,900 --> 00:05:09,960
{\an8}WARREN ROJAS
BATERÍA
80
00:05:10,160 --> 00:05:11,870
{\an8}600 dólares daban para moito.
81
00:05:12,070 --> 00:05:13,680
Ai, Deusiño!
82
00:05:15,730 --> 00:05:20,880
Aínda que escribía a maioría de cancións,
dividiamos o diñeiro a partes iguais.
83
00:05:21,080 --> 00:05:25,320
"Por que non?", pensaba. Eramos familia.
84
00:05:26,110 --> 00:05:27,200
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRISTA
85
00:05:27,400 --> 00:05:29,310
{\an8}Que merquei? Unha táboa de surf.
86
00:05:29,510 --> 00:05:30,560
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAIXO
87
00:05:30,760 --> 00:05:32,810
{\an8}Amplificadores, un pedal fuzz...
88
00:05:33,010 --> 00:05:34,190
{\an8}KAREN SIRKO
TECLISTA
89
00:05:34,390 --> 00:05:35,860
{\an8}Accións, obviamente.
90
00:05:36,060 --> 00:05:40,040
Un precioso chaleco de pel
dunha tenda de Venice.
91
00:05:44,170 --> 00:05:45,530
- Espera.
- Si.
92
00:05:45,730 --> 00:05:49,300
Non pode ser, Billy.
Compráchesnos unha casa?
93
00:05:50,390 --> 00:05:53,180
- Un momento.
- Non. Alugueinos unha casa.
94
00:05:57,480 --> 00:05:58,590
Ai, Billy.
95
00:05:58,790 --> 00:06:01,090
Case escollo unha máis grande,
96
00:06:01,290 --> 00:06:03,400
- pero non quería...
- É perfecta.
97
00:06:06,490 --> 00:06:07,490
Ti cres?
98
00:06:08,820 --> 00:06:10,450
Que ten de perfecta?
99
00:06:14,870 --> 00:06:16,370
Que é nosa.
100
00:06:21,790 --> 00:06:23,300
Cando empeza a subir?
101
00:06:24,590 --> 00:06:26,220
Depende da persoa.
102
00:06:29,090 --> 00:06:30,180
Veña.
103
00:06:31,390 --> 00:06:36,430
Sinto que, a nivel molecular,
eu e o canón, somos...
104
00:06:39,810 --> 00:06:41,310
Somos o mesmo, tío.
105
00:06:43,190 --> 00:06:44,610
A Warren xa lle subiu.
106
00:06:47,190 --> 00:06:49,740
Si, eu non sinto nada. É que...
107
00:06:56,580 --> 00:06:58,150
Como o digo?
108
00:06:58,350 --> 00:07:00,360
Sen Billy e Camila na casa,
109
00:07:00,560 --> 00:07:05,050
todos nos sentiamos máis libres.
110
00:07:06,000 --> 00:07:07,170
Merda.
111
00:07:09,970 --> 00:07:11,300
Non sinto o corazón.
112
00:07:18,060 --> 00:07:19,520
Segue a bater.
113
00:07:20,060 --> 00:07:21,350
Segura?
114
00:07:23,520 --> 00:07:24,730
Si.
115
00:07:25,570 --> 00:07:27,990
Estou segura.
116
00:07:30,070 --> 00:07:31,610
Non movas a man.
117
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
Non o farei.
118
00:07:39,790 --> 00:07:41,440
Como boto de menos as drogas!
119
00:07:41,640 --> 00:07:43,820
Quería volver ó estudio.
120
00:07:44,020 --> 00:07:47,420
Escribir un álbum novo, pasar páxina.
121
00:07:48,800 --> 00:07:50,840
Pero esa canción perseguíame.
122
00:07:51,260 --> 00:07:55,300
Pedíronnos unirnos ó cartel
do festival Diamond Head en Hawai.
123
00:07:55,970 --> 00:07:57,760
O primeiro concerto desde...
124
00:08:00,640 --> 00:08:01,770
Pois...
125
00:08:04,440 --> 00:08:06,300
Ala! Steve Miller Band?
126
00:08:06,500 --> 00:08:09,890
- The Dead? Van estar todos estes?
- Onde estamos nós?
127
00:08:10,090 --> 00:08:11,450
Aquí, meu.
128
00:08:12,820 --> 00:08:14,160
Olla para aí.
129
00:08:17,280 --> 00:08:18,450
Mirade.
130
00:08:20,660 --> 00:08:21,960
Ollade, meus.
131
00:08:33,260 --> 00:08:35,390
Tocabamos á unha do mediodía.
132
00:08:36,090 --> 00:08:38,510
Pero polo menos invitáronnos!
133
00:08:54,820 --> 00:08:56,600
- Ola.
- Ola.
134
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
- Estás ben?
- Si, totalmente.
135
00:08:59,410 --> 00:09:01,500
Xa hai un anaco, sabes?
136
00:09:02,580 --> 00:09:06,070
Non puiden facer a proba de son.
Se tivésemos máis tempo...
137
00:09:06,270 --> 00:09:08,630
Ei, telo controlado.
138
00:09:17,680 --> 00:09:19,220
Vide aquí, xente.
139
00:09:25,060 --> 00:09:26,960
- As queimaduras do sol.
- Listos?
140
00:09:27,160 --> 00:09:29,380
- Por que tocamos?
- Por Roberto Clemente.
141
00:09:29,580 --> 00:09:31,840
- Esta vai para mamá.
- Cervexa gratis.
142
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
Por suposto,
non só nos querían a nós no cartel.
143
00:09:34,960 --> 00:09:37,010
"Pittsburgh" á de tres. Listos?
144
00:09:37,210 --> 00:09:39,990
- Un, dous, tres...
- Pittsburgh!
145
00:09:46,370 --> 00:09:48,880
Vamos, por Joseph Stevenson!
146
00:09:50,710 --> 00:09:53,920
- Como estás? Nerviosa?
- Non.
147
00:09:54,380 --> 00:09:57,180
- Xa tocaras para tanta xente?
- Non.
148
00:09:58,930 --> 00:10:01,580
Pois é moita enerxía.
149
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
Non te preocupes.
Só tes que saír, cantar...
150
00:10:05,830 --> 00:10:08,900
Esta charla é para min ou para ti?
Eu estou ben.
151
00:10:12,440 --> 00:10:16,100
Tocámola de cuarta.
Presentareite para saír.
152
00:10:16,290 --> 00:10:19,030
- Paréceme ben.
- Vamos!
153
00:10:20,530 --> 00:10:25,410
Todos coñecemos esta banda
polo seu éxito "Míranos agora".
154
00:10:28,870 --> 00:10:32,920
Unha ovación para The Six!
155
00:10:33,550 --> 00:10:34,590
Ola, Daisy.
156
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
Veña, non podes falar en serio
157
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
Non aceptas nin unha broma
158
00:11:00,950 --> 00:11:03,560
Podes prometer que o barco non afundirá
159
00:11:03,760 --> 00:11:07,290
Pero algunha vez deixarás que flote?
160
00:11:08,330 --> 00:11:11,500
O sol brilla sobre ti
161
00:11:11,920 --> 00:11:15,340
Mentres a lúa se fai máis grande
162
00:11:15,920 --> 00:11:19,130
Dálle a volta, ruliña
163
00:11:19,380 --> 00:11:22,470
Aperta o gatillo
164
00:11:32,100 --> 00:11:35,110
Demasiado tarde para acendelo
165
00:11:39,530 --> 00:11:42,570
Demasiado tarde para acendelo
166
00:12:04,850 --> 00:12:08,060
Ei, Daisy. Dixen á cuarta.
167
00:12:11,640 --> 00:12:12,940
Aloha.
168
00:12:15,810 --> 00:12:18,220
Obviamente, fíxoo a propósito.
169
00:12:18,420 --> 00:12:21,360
Non son o que se di unha persoa paciente.
170
00:12:25,660 --> 00:12:28,830
Non sei quen son
171
00:12:29,450 --> 00:12:31,750
Meu ben, meu ben
172
00:12:32,580 --> 00:12:35,790
Sabes ti quen es?
173
00:12:39,500 --> 00:12:42,470
Está fóra do noso alcance?
174
00:12:43,180 --> 00:12:45,340
Dime, dime
175
00:12:46,010 --> 00:12:48,470
Como conseguimos chegar tan lonxe
176
00:12:49,470 --> 00:12:52,100
Desfixémonos hai moito tempo?
177
00:12:52,770 --> 00:12:55,690
Hai demasiado que non queremos saber?
178
00:12:56,980 --> 00:13:00,440
Gustaríame que fose fácil, pero non o é
179
00:13:06,490 --> 00:13:10,330
Podemos transformar en malo algo bo
180
00:13:13,410 --> 00:13:16,500
Podemos transformar en malo algo bo
181
00:13:17,000 --> 00:13:20,420
En que punto estamos agora?
182
00:13:20,840 --> 00:13:23,550
Meu ben, meu ben
183
00:13:23,920 --> 00:13:27,550
Ninguén sabe quen es
184
00:13:30,850 --> 00:13:34,480
E se este era o teu plan
185
00:13:34,770 --> 00:13:37,020
Dime, dime por que
186
00:13:37,730 --> 00:13:40,440
Estiveches chorando na escuridade
187
00:13:41,190 --> 00:13:43,780
Desfixémonos hai moito tempo
188
00:13:44,780 --> 00:13:47,320
Perdemos e non puidemos deixalo estar
189
00:13:48,410 --> 00:13:51,830
Gustaríame que fose fácil, pero non o é
190
00:13:52,200 --> 00:13:55,410
Entón, meu amor
191
00:13:57,960 --> 00:14:01,920
Podemos transformar en malo algo bo
192
00:14:04,630 --> 00:14:08,680
Podemos transformar en malo algo bo
193
00:14:23,020 --> 00:14:25,780
Como chegamos aquí? Como saímos?
194
00:14:26,150 --> 00:14:28,450
Adoitabamos ser algo máis
195
00:14:29,070 --> 00:14:32,140
Mira como estamos agora
196
00:14:32,340 --> 00:14:35,940
Meu amor, míranos agora
197
00:14:36,140 --> 00:14:38,040
Meu amor, míranos agora
198
00:14:43,130 --> 00:14:47,720
Como chegamos aquí? Como saímos?
199
00:14:51,050 --> 00:14:55,890
O que facemos non funciona
200
00:15:07,030 --> 00:15:10,430
Como chegamos aquí? Como saímos?
201
00:15:10,630 --> 00:15:13,240
Adoitabamos ser algo máis
202
00:15:13,530 --> 00:15:17,250
Meu amor, míranos agora
203
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Meu amor, míranos agora
204
00:15:23,210 --> 00:15:27,300
Podemos transformar en malo algo bo
205
00:15:30,300 --> 00:15:34,220
Podemos transformar en malo algo bo
206
00:15:43,310 --> 00:15:44,900
Daisy Jones, xente!
207
00:15:48,940 --> 00:15:52,610
Nesa parte, supoñíase que tiña que baixar.
208
00:15:53,620 --> 00:15:56,490
Daisy! Daisy! Daisy!
209
00:16:02,120 --> 00:16:04,540
Queredes que quede para unha máis?
210
00:16:09,210 --> 00:16:11,220
Non me deixaban marchar.
211
00:16:39,740 --> 00:16:42,120
Puxen o home na lúa
212
00:16:42,500 --> 00:16:44,790
Puxen o son no ton
213
00:16:45,500 --> 00:16:47,840
Puxen a graxa na roda
214
00:16:48,290 --> 00:16:50,910
Puxen a espada na pedra
215
00:16:51,110 --> 00:16:53,990
Acendín as estrelas do sur
216
00:16:54,190 --> 00:16:56,370
Deilles paz ás minorías
217
00:16:56,570 --> 00:16:59,710
Entón, escondín o paxaro no arbusto
218
00:16:59,910 --> 00:17:02,250
E alguén chamou a policía
219
00:17:02,450 --> 00:17:04,250
Sei que fas un farol
220
00:17:04,450 --> 00:17:07,110
Sei que fas un farol
221
00:17:07,360 --> 00:17:13,320
Porque non podes dar a volta
e mirarme ós ollos
222
00:17:13,860 --> 00:17:18,740
Dá a volta e mirame ós ollos
223
00:17:20,080 --> 00:17:23,870
Dá a volta, dimo á cara
224
00:17:25,790 --> 00:17:30,000
Dá a volta, dimo á cara
225
00:17:31,840 --> 00:17:34,570
Son eu ou isto foi...?
226
00:17:34,770 --> 00:17:36,430
- Non só es ti, meu.
- Veña.
227
00:17:37,010 --> 00:17:38,540
Estiveches incrible.
228
00:17:38,740 --> 00:17:41,420
Toleaban cada vez que te movías.
229
00:17:41,610 --> 00:17:43,960
Unha moza levantou a saia para min!
230
00:17:44,160 --> 00:17:46,060
- Podemos falar?
- Si.
231
00:17:48,060 --> 00:17:51,990
Dixen que a tocabamos de cuarta.
Non escoitaches ou pasaches de min?
232
00:17:52,190 --> 00:17:55,700
Pensei que xa tocaras tres,
porque soan todas igual.
233
00:17:56,360 --> 00:17:57,490
Moi ben.
234
00:18:00,240 --> 00:18:03,950
A primeira canción chegou ó número un.
Como vos superaredes?
235
00:18:04,660 --> 00:18:07,980
Pois non é a nosa primeira canción.
236
00:18:08,180 --> 00:18:11,040
Temos un álbum publicado, Sete Oito Nove.
237
00:18:11,540 --> 00:18:12,610
É o da canción.
238
00:18:12,810 --> 00:18:16,830
Alégranos que vos guste a canción,
fainos felices estar aquí...
239
00:18:17,020 --> 00:18:21,760
Si, foi xenial ver
a xente cantar as nosas letras.
240
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
Foi incrible.
241
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
E vós os dous, que tedes planeado agora?
242
00:18:27,390 --> 00:18:29,300
Daisy está ás súas cousas,
243
00:18:29,500 --> 00:18:32,190
e non estamos buscando...
244
00:18:33,190 --> 00:18:36,510
Encantounos que cantase a nosa canción,
245
00:18:36,710 --> 00:18:39,910
pero isto foi cousa dunha vez, así que...
246
00:18:40,700 --> 00:18:43,370
Sinto escoitalo, pola parte que me toca.
247
00:18:45,500 --> 00:18:48,190
- Grazas.
- Grazas pola entrevista.
248
00:18:48,390 --> 00:18:50,570
Es un cabrón de carallo, sabíalo?
249
00:18:50,770 --> 00:18:53,240
- Que?
- Cantar a túa canción?
250
00:18:53,440 --> 00:18:55,740
- Deiche crédito.
- E unha merda.
251
00:18:55,940 --> 00:18:59,180
- Estás cantando a miña letra.
- Sabes que?
252
00:19:00,760 --> 00:19:02,140
Que che vaia bien.
253
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
Fillo de puta.
254
00:19:16,690 --> 00:19:17,820
Karen.
255
00:19:19,110 --> 00:19:23,070
Non sería a cousa máis tola do mundo, non?
256
00:19:23,830 --> 00:19:25,030
Que?
257
00:19:25,830 --> 00:19:29,080
- Billy...
- Viches o que pasou no escenario?
258
00:19:31,170 --> 00:19:36,110
Si, foi incrible.
Encantámoslle ó público. E ela tamén.
259
00:19:36,310 --> 00:19:39,380
Saíu na canción equivocada
e non quería marchar.
260
00:19:40,470 --> 00:19:43,750
Buscaba ser o centro de atención
todo o tempo.
261
00:19:43,950 --> 00:19:46,370
Hai algo máxico entre vós os dous.
262
00:19:46,570 --> 00:19:48,330
Dixo que toda a canción era súa.
263
00:19:48,530 --> 00:19:51,440
Escribiu o anaco que todo o mundo canta.
264
00:19:52,940 --> 00:19:55,940
Non digo que non teña talento. Só digo...
265
00:19:56,730 --> 00:20:00,280
Digo que é unha caixa de pólvora. Digo...
266
00:20:03,110 --> 00:20:04,240
Que?
267
00:20:05,740 --> 00:20:07,120
Que...
268
00:20:09,370 --> 00:20:11,210
non creo que a sobrevivamos.
269
00:20:14,540 --> 00:20:17,590
Billy nunca admitía
que precisaba de alguén.
270
00:20:21,930 --> 00:20:23,840
Tiñamos iso en común.
271
00:20:28,930 --> 00:20:30,690
O caso é que estaba enfadada.
272
00:20:30,890 --> 00:20:34,810
E o que ten o enfado
é que é un excelente motivador.
273
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Merda.
274
00:20:45,320 --> 00:20:46,740
O tipo de...
275
00:20:47,330 --> 00:20:50,040
Es o tipo de rapaz
276
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
Fumar ata rebentar.
277
00:20:57,960 --> 00:21:01,160
Ti es un cretino
278
00:21:01,360 --> 00:21:02,220
Es un cretino.
279
00:21:11,020 --> 00:21:13,390
Señoras e señores, The Chanterelles.
280
00:21:16,560 --> 00:21:18,820
Todo o que podo facer
281
00:21:19,020 --> 00:21:23,090
Todo o que podo facer é esperar
282
00:21:23,290 --> 00:21:25,150
É esperar
283
00:21:25,660 --> 00:21:28,530
E se podo entender
284
00:21:28,910 --> 00:21:32,290
Amor, sigo sentíndoo
285
00:21:33,120 --> 00:21:34,540
Sentíndoo
286
00:21:36,920 --> 00:21:38,210
É esa...
287
00:21:39,590 --> 00:21:41,170
É a miña voz.
288
00:21:42,210 --> 00:21:44,740
- Vou matalo.
- Daisy.
289
00:21:44,940 --> 00:21:47,390
Non poden usar a túa voz! Que cona é isto?
290
00:21:49,600 --> 00:21:52,620
Daisy, non. Non! Espera.
291
00:21:52,820 --> 00:21:55,000
- Fareille tragar os dentes.
- Daisy.
292
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
- Queimareille o estudio.
- Para.
293
00:21:58,900 --> 00:22:00,060
Dáme as chaves.
294
00:22:05,280 --> 00:22:08,740
Quérote. Dáme as chaves.
295
00:22:15,620 --> 00:22:18,150
Debín quedar no seu colo
dous minutos máis.
296
00:22:18,350 --> 00:22:21,340
- Que carallo, Simone.
- Xa o sei. É que...
297
00:22:22,960 --> 00:22:25,170
Pode que precise marchar de aquí.
298
00:22:26,550 --> 00:22:29,890
Marchar? A onde?
299
00:22:32,430 --> 00:22:33,770
A Nova York.
300
00:22:36,850 --> 00:22:39,190
Conteiche o que dixo a muller da festa.
301
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
Esa muller?
302
00:22:44,320 --> 00:22:45,400
É que...
303
00:22:47,400 --> 00:22:49,640
Por como fala do tema, é...
304
00:22:49,840 --> 00:22:52,200
- Que?
- Diferente.
305
00:22:55,700 --> 00:22:57,790
Pode que sexa o que necesito.
306
00:23:00,250 --> 00:23:03,670
Unha escena nova. Un novo comezo.
307
00:23:07,840 --> 00:23:09,760
Onde ninguén me coñeza.
308
00:23:15,720 --> 00:23:17,080
Cres que é unha tolería.
309
00:23:17,280 --> 00:23:18,810
Non o creo.
310
00:23:21,900 --> 00:23:24,130
O outro día,
311
00:23:24,330 --> 00:23:28,280
cando estaba no escenario
con Billy Dunne e o resto,
312
00:23:29,740 --> 00:23:33,160
sentín a adrenalina, sabes?
313
00:23:35,620 --> 00:23:37,410
E, durante 25 minutos,
314
00:23:40,620 --> 00:23:43,670
fun máis feliz ca nunca.
315
00:23:47,590 --> 00:23:51,130
É o que vexo na túa cara
316
00:23:52,340 --> 00:23:56,510
cada vez que esa muller te chama.
317
00:24:05,150 --> 00:24:09,190
E se podemos sentirnos así
todo o tempo, as dúas,
318
00:24:09,570 --> 00:24:11,990
non importa se soa tolo,
deberiamos facelo.
319
00:24:22,920 --> 00:24:24,250
E iso foi o que fixen.
320
00:24:30,010 --> 00:24:31,880
NOVA YORK
321
00:24:38,760 --> 00:24:39,810
Pois xa estaría.
322
00:24:42,980 --> 00:24:45,650
Non sei que vou facer sen ti.
323
00:24:47,400 --> 00:24:49,070
Nunca estarás sen min.
324
00:24:51,610 --> 00:24:52,820
Moi ben.
325
00:24:53,780 --> 00:24:54,950
Teño que marchar.
326
00:24:57,910 --> 00:25:00,910
Era a miña única amiga no mundo.
327
00:25:01,830 --> 00:25:03,460
Chama ó chegar.
328
00:25:05,830 --> 00:25:07,840
E marchou, nun estalo.
329
00:25:22,980 --> 00:25:26,520
Pensei que ó estar rodeada de xente,
sentiríame menos soa,
330
00:25:28,060 --> 00:25:30,230
así que me mudei a un hotel.
331
00:25:32,400 --> 00:25:33,490
Equivoqueime.
332
00:25:49,840 --> 00:25:51,910
Es o tipo de rapaz
333
00:25:52,100 --> 00:25:56,880
Que ten a Virxe María colgada na súa cama
334
00:26:00,930 --> 00:26:03,000
Es o tipo de rapaz
335
00:26:03,200 --> 00:26:08,150
Que ten centos
de dobres signifcados na cabeza
336
00:26:12,570 --> 00:26:16,180
As aflicións devólvente ó teu sitio
337
00:26:16,380 --> 00:26:18,430
O cuadro baléirache a mirada
338
00:26:18,630 --> 00:26:20,810
{\an8}LISTA HOT100
"MÍRANOS AGORA (PANAL)"
339
00:26:21,010 --> 00:26:23,160
{\an8}Tiña a canción número un do país.
340
00:26:25,080 --> 00:26:29,400
E a ninguén con quen celebralo.
341
00:26:29,600 --> 00:26:32,380
Son o mesmo tipo de rapaza
342
00:26:35,510 --> 00:26:38,260
Son o mesmo tipo de rapaza
343
00:26:44,180 --> 00:26:45,560
Ei!
344
00:26:49,480 --> 00:26:50,730
Ai, Deus!
345
00:26:53,270 --> 00:26:55,280
Vivo aquí.
346
00:26:55,780 --> 00:26:57,650
Os meus pais viven aquí.
347
00:26:58,110 --> 00:27:02,310
Fuches arrestada, non?
Por coarte na casa dos teus pais.
348
00:27:02,510 --> 00:27:05,450
A xente escribe moitas mentiras sobre min.
349
00:27:21,680 --> 00:27:23,580
Equivocáronse e...
350
00:27:23,780 --> 00:27:27,180
Non teño que estar aquí.
Basicamente, eles...
351
00:27:28,810 --> 00:27:31,690
- Eu...
- Non tes que explicarme nada.
352
00:27:34,440 --> 00:27:38,300
Morro de curiosidade.
Por que me chamaches? Es de aquí, non?
353
00:27:38,500 --> 00:27:39,700
Debes ter amigos.
354
00:27:41,360 --> 00:27:44,450
Son de Marte, Karen. Non teño a ninguén.
355
00:27:47,950 --> 00:27:50,750
Nin sequera sei
como conseguiu o meu número.
356
00:27:53,540 --> 00:27:56,740
Teño todo un álbum planeado na cabeza.
357
00:27:56,940 --> 00:27:59,240
Ben. E como o oes?
358
00:27:59,440 --> 00:28:02,580
Quero guitarras eléctricas potentes,
moitas harmonías,
359
00:28:02,780 --> 00:28:04,660
ritmos que te inviten a bailar.
360
00:28:04,860 --> 00:28:08,850
Estou cansa, Teddy,
de toda esta leria de compositora.
361
00:28:12,690 --> 00:28:15,860
- Que?
- Soas coma uns amigos meus.
362
00:28:18,150 --> 00:28:19,640
Non falo de The Six.
363
00:28:19,840 --> 00:28:20,990
- Ben.
- Ben?
364
00:28:21,740 --> 00:28:25,280
Si, porque non creo que che conveñan.
365
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
Pois eu tampouco.
366
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Por que non?
367
00:28:37,840 --> 00:28:40,160
Porque The Six non son para min?
368
00:28:40,360 --> 00:28:43,410
Só escribimos xuntos a canción do verán.
369
00:28:43,610 --> 00:28:46,790
Daisy, ti non es só música,
370
00:28:46,990 --> 00:28:50,430
compositora
ou unha boa intérprete no escenario.
371
00:28:52,060 --> 00:28:55,310
Es unha líder.
372
00:28:57,060 --> 00:29:00,470
E eles xa teñen un deses. Enténdelo?
373
00:29:00,670 --> 00:29:03,570
Si. Non lle gusta compartir, xa o pillo.
374
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
Claro.
375
00:29:10,660 --> 00:29:12,560
E vós os dous, que tedes planeado?
376
00:29:12,760 --> 00:29:15,690
Daisy está ás súas cousas,
377
00:29:15,890 --> 00:29:18,540
e non estamos buscando...
378
00:29:19,500 --> 00:29:23,030
Encantounos que cantase a nosa canción,
379
00:29:23,230 --> 00:29:26,260
pero isto foi cousa dunha vez, así que...
380
00:29:27,680 --> 00:29:30,000
Sinto escoitalo, pola parte que me toca.
381
00:29:30,200 --> 00:29:32,790
Agora, o tempo. Avecínanse...
382
00:29:32,990 --> 00:29:34,600
E esa cara?
383
00:29:36,230 --> 00:29:37,350
Non é nada.
384
00:29:37,980 --> 00:29:40,300
- Que?
- Nada. É que...
385
00:29:40,500 --> 00:29:43,180
- Dime.
- Podías darlle un pouco de crédito.
386
00:29:43,380 --> 00:29:44,400
Non?
387
00:29:48,490 --> 00:29:52,080
Pois non me pidas a miña opinión
se non a queres escoitar.
388
00:29:54,460 --> 00:29:57,190
Quérote. Vou prepararme para a festa.
389
00:29:57,390 --> 00:30:00,030
Hai que ter ego
para ser unha estrela de rock.
390
00:30:00,230 --> 00:30:02,130
Non? É o que os fai bos.
391
00:30:03,590 --> 00:30:07,450
Pero non ía deixar que o seu ego
o frease para ser un grande.
392
00:30:07,650 --> 00:30:09,970
Entón, que fixeches?
393
00:30:12,850 --> 00:30:16,140
Ás veces,
todo o mundo precisa un empurronciño.
394
00:30:17,190 --> 00:30:20,800
- E se votamos?
- Se Daisy debería unirse á banda?
395
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
Si, pero non o que pensa Billy.
O que pensas ti.
396
00:30:24,000 --> 00:30:27,930
A min váleme todo o que lle valla a el.
397
00:30:28,130 --> 00:30:31,560
Ai, Deus! Xa basta.
Pónme de novo a chaqueta.
398
00:30:31,760 --> 00:30:34,480
- Vai caer.
- Preciso dos ombreiros. Pola presenza.
399
00:30:34,680 --> 00:30:37,110
- Vai volver caer.
- Non fagas preguntas.
400
00:30:37,310 --> 00:30:38,500
Veña, vamos.
401
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
- Ola?
- Ola.
402
00:30:48,300 --> 00:30:50,830
Ai, somos os primeiros en chegar?
403
00:30:51,030 --> 00:30:54,000
Si, e menos mal,
porque aínda non estou lista.
404
00:30:54,200 --> 00:30:58,340
Karen, fasme un gran favor?
Pos isto nas mesas de fóra?
405
00:30:58,540 --> 00:30:59,300
Si.
406
00:30:59,490 --> 00:31:01,840
Ponlle rochas enriba ou voarán co vento.
407
00:31:02,040 --> 00:31:03,770
- Claro, rochas.
- Grazas.
408
00:31:12,700 --> 00:31:13,780
Ola.
409
00:31:14,290 --> 00:31:15,410
Ola.
410
00:31:15,950 --> 00:31:17,940
Imos falar do tema?
411
00:31:18,140 --> 00:31:19,400
De que?
412
00:31:19,600 --> 00:31:21,250
Que pasa entre vós?
413
00:31:21,670 --> 00:31:23,040
- Nada.
- Nada?
414
00:31:24,750 --> 00:31:27,660
- Moi ben.
- Non vou falar contigo.
415
00:31:27,860 --> 00:31:29,120
- Queres un consello?
- Non.
416
00:31:29,320 --> 00:31:30,620
- Fala con ela.
- Non.
417
00:31:30,820 --> 00:31:33,200
Veña! Que é o peor que pode pasar?
418
00:31:33,400 --> 00:31:37,890
Que a banda rompa,
todos me odien e quede coma un parvo.
419
00:31:40,310 --> 00:31:41,940
Parece que paga a pena.
420
00:31:43,110 --> 00:31:44,720
Que sitio tan bonito.
421
00:31:44,920 --> 00:31:46,300
- Queres un?
- Si.
422
00:31:46,500 --> 00:31:48,550
- De acordo.
- Teño que escapar de...
423
00:31:48,750 --> 00:31:49,610
Si, a verdade.
424
00:31:52,780 --> 00:31:54,620
- Ola.
- Ola.
425
00:31:55,530 --> 00:31:58,080
- Estás ben?
- Si.
426
00:32:01,790 --> 00:32:03,000
Que toca agora?
427
00:32:09,920 --> 00:32:11,870
Aí vivía Crosby.
428
00:32:12,070 --> 00:32:15,330
E aí, na montaña Lookout, vivía Mama C.
429
00:32:15,530 --> 00:32:16,890
Quen vive aí agora?
430
00:32:17,350 --> 00:32:18,710
O doutor Kestenbaum.
431
00:32:18,910 --> 00:32:21,350
É podólogo. Un tío moi pimpante.
432
00:32:23,020 --> 00:32:26,070
- Tedes sede?
- Si. Trae aquí, irmán.
433
00:32:37,240 --> 00:32:38,080
Ola.
434
00:32:41,210 --> 00:32:42,790
Segues sendo un cagón?
435
00:32:44,330 --> 00:32:47,490
Non lle tes que servir bebidas á xente
ou algo así?
436
00:32:47,690 --> 00:32:50,300
Ai, si. Grazas.
437
00:33:20,160 --> 00:33:21,250
Merda!
438
00:33:29,210 --> 00:33:30,590
Perdoa.
439
00:33:32,170 --> 00:33:34,720
Se non che importa.
440
00:33:43,310 --> 00:33:44,810
Que tunante es!
441
00:33:48,110 --> 00:33:51,090
- Daisy! Non o podo crer.
- Ola.
442
00:33:51,290 --> 00:33:54,850
- Non sabía que viñas.
- Trouxen un ananás.
443
00:33:55,050 --> 00:33:59,100
Un regalo tradicional de inauguración,
segundo a revista do avión.
444
00:33:59,300 --> 00:34:00,180
É marabilloso.
445
00:34:00,380 --> 00:34:02,650
Trouxen viño, pero caeume ó chan.
446
00:34:02,840 --> 00:34:06,860
Non pasa nada. Temos viño e cervexa.
Que che apetece?
447
00:34:07,060 --> 00:34:10,740
Hai todo un bar na cociña. Saúda a banda.
448
00:34:10,940 --> 00:34:11,920
Ola, Billy.
449
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Cam?
450
00:34:15,380 --> 00:34:18,220
- Que carallo fai aquí?
- Inviteina eu.
451
00:34:18,420 --> 00:34:21,100
- Por que?
- Para ver se viña.
452
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
E porque quería coñecela.
453
00:34:47,080 --> 00:34:48,710
Ola, eu...
454
00:34:53,420 --> 00:34:55,950
déboche unha desculpa, supoño.
455
00:34:56,150 --> 00:34:57,340
Supós?
456
00:34:59,890 --> 00:35:02,850
Dixen cousas que non debía tralo festival,
457
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
síntoo moito.
458
00:35:09,480 --> 00:35:12,310
Agradézoche que tocases con nós.
459
00:35:13,610 --> 00:35:16,740
O público entoleceu, así que...
460
00:35:17,570 --> 00:35:18,610
De nada.
461
00:35:20,280 --> 00:35:21,910
Grazas por vir esta noite.
462
00:35:25,290 --> 00:35:27,080
Que che pasou na man?
463
00:35:27,790 --> 00:35:29,210
Corteime.
464
00:35:31,250 --> 00:35:33,670
Intentei coarme na casa dos meus pais.
465
00:35:35,550 --> 00:35:38,240
Ó parecer, xa non viven aí.
466
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
Daisy tiña talento. Nunca o dubidei.
467
00:35:42,260 --> 00:35:44,220
Cal era a dúbida, entón?
468
00:35:49,180 --> 00:35:55,110
Moita xente querería
que volvésemos facer música xuntos.
469
00:35:55,440 --> 00:35:56,570
Ai, si?
470
00:35:59,150 --> 00:36:00,740
Que pensas do tema?
471
00:36:01,990 --> 00:36:04,830
Queres que me una á túa banda?
472
00:36:09,290 --> 00:36:10,660
Pois si.
473
00:36:11,870 --> 00:36:12,960
Por que?
474
00:36:18,760 --> 00:36:20,090
Xa dicía eu.
475
00:36:24,850 --> 00:36:30,040
Daisy? Espera un segundo.
476
00:36:30,240 --> 00:36:31,770
Podes chamar un taxi?
477
00:36:34,440 --> 00:36:37,570
- Por que non volves?
- Non me quere aí.
478
00:36:37,980 --> 00:36:39,990
Non importa. Eu si.
479
00:36:41,030 --> 00:36:43,100
Cambiaches a vida da miña familia.
480
00:36:43,300 --> 00:36:45,780
Non teriamos esta casa de non ser por ti.
481
00:36:47,490 --> 00:36:50,810
Es moi riquiña, valóroo moito,
482
00:36:51,010 --> 00:36:53,820
pero non me cae ben
e teño outro sitio ó que ir.
483
00:36:54,020 --> 00:36:55,210
Non é verdade.
484
00:36:56,170 --> 00:36:57,570
É que... non sei.
485
00:36:57,770 --> 00:37:00,700
Pode que si. Pode que te preparases,
486
00:37:00,900 --> 00:37:04,030
chamases un taxi e trouxeses un ananás
487
00:37:04,230 --> 00:37:06,760
só para vir saudar e marchar.
488
00:37:07,680 --> 00:37:11,980
Pode que unha parte de ti
queira ver onde pode chegar isto.
489
00:37:13,480 --> 00:37:18,190
Se marchas agora, nunca o saberás.
Ninguén o fará.
490
00:37:21,400 --> 00:37:23,240
Ten moita sorte de terte.
491
00:37:26,700 --> 00:37:29,530
Cando lle poñas o ritmo coa guitarra,
vai ser...
492
00:37:31,410 --> 00:37:34,710
Ei, que carallo. Foise a luz. Camila?
493
00:37:35,620 --> 00:37:36,750
Aquí está.
494
00:37:38,210 --> 00:37:42,380
A miña nai ten moito medo dos terremotos,
así que nos fixo mercar isto.
495
00:37:43,300 --> 00:37:45,720
- Aquí. Eu acendo e ti pásaos.
- Perfecto.
496
00:37:47,470 --> 00:37:48,640
Que chulo.
497
00:38:16,290 --> 00:38:17,710
Non pasa nada.
498
00:38:18,170 --> 00:38:21,040
Ei, non pasa nada.
499
00:38:21,420 --> 00:38:22,590
Tranquila.
500
00:38:28,140 --> 00:38:29,300
Tranquila.
501
00:38:32,010 --> 00:38:33,140
Tranquila.
502
00:38:33,890 --> 00:38:35,060
Queres beber algo?
503
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
Que cousas. Tiña que ser hoxe.
504
00:38:40,610 --> 00:38:42,860
É que estaba chorando e...
505
00:38:43,730 --> 00:38:46,360
Ei, pequena. Ven aquí.
506
00:38:48,780 --> 00:38:52,330
Non pasa nada.
Tes medo da apagada, miña rula?
507
00:38:54,080 --> 00:38:55,230
Tranquila.
508
00:38:55,430 --> 00:38:59,210
Terás que quedar aquí
porque aquí está papá.
509
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Creo que lle gustas.
510
00:39:05,960 --> 00:39:08,550
- Moitas grazas.
- Non foi nada.
511
00:39:34,370 --> 00:39:40,290
Pobre avó
Rinme de todas as súas palabras
512
00:39:40,670 --> 00:39:46,670
Pensaba que era un amargado
Falaba dos trucos das mulleres
513
00:39:47,590 --> 00:39:52,840
Atrápante, úsante
Antes de que te deas conta
514
00:39:53,930 --> 00:39:59,180
O amor é cego e ti es demasiado bo
Non o mostres nunca
515
00:40:00,140 --> 00:40:04,190
Gustaríame saber o que sei agora
516
00:40:04,730 --> 00:40:06,430
Cando era máis novo
517
00:40:06,620 --> 00:40:10,570
Gustaríame saber o que sei agora
518
00:40:11,280 --> 00:40:12,770
Cando era máis novo
519
00:40:12,960 --> 00:40:18,290
Queres os seus labios, obtés as faceiras
Pregúntaste onde estás
520
00:40:18,830 --> 00:40:21,790
Se queres máis, queda durmida rápido
521
00:40:22,040 --> 00:40:25,040
Déixate titilando coas estrelas
522
00:40:25,670 --> 00:40:31,260
Pobre neto
Non hai nada que poida dicir
523
00:40:31,880 --> 00:40:37,560
Tes que aprender, coma eu o fixen
É o xeito máis difícil
524
00:40:50,990 --> 00:40:55,720
Gustaríame saber o que sei agora
525
00:40:55,920 --> 00:40:57,480
Cando era máis novo
526
00:40:57,680 --> 00:41:02,060
Gustaríame saber o que sei agora
527
00:41:02,260 --> 00:41:04,670
Cando era máis forte
528
00:41:14,590 --> 00:41:18,000
Que che dicía eu todo o tempo, carallo?
529
00:41:18,200 --> 00:41:21,500
- Fíxeno, non si?
- Sentíchelo? Escoitáchelo?
530
00:41:21,700 --> 00:41:24,900
- Si, tiñas razón.
- Foi marabilloso, hostia!
531
00:41:27,150 --> 00:41:28,150
Que?
532
00:41:35,530 --> 00:41:37,270
Síntoo.
533
00:41:37,470 --> 00:41:38,850
Non, eu...
534
00:41:39,050 --> 00:41:42,120
Non, é que me pillou por sorpresa.
535
00:41:45,580 --> 00:41:48,590
Sabes que eu sempre...
536
00:41:50,840 --> 00:41:54,510
- Desde aquela noite no Staircase.
- Xa o sei.
537
00:41:57,430 --> 00:41:59,510
Nunca vai pasar, non?
538
00:42:03,100 --> 00:42:04,600
Creo que es incrible.
539
00:43:01,910 --> 00:43:02,830
Ei.
540
00:43:04,740 --> 00:43:05,950
Estás na banda?
541
00:43:07,870 --> 00:43:10,110
- Si.
- Iso pensaba eu.
542
00:43:10,310 --> 00:43:12,130
- Son Caroline.
- Graham.
543
00:43:32,150 --> 00:43:33,440
Ola.
544
00:43:34,270 --> 00:43:35,400
Síntoo.
545
00:43:45,910 --> 00:43:48,000
Non é só polo motor.
546
00:43:49,960 --> 00:43:51,830
Séntese segura contigo.
547
00:43:57,050 --> 00:43:58,170
Si.
548
00:44:01,010 --> 00:44:02,550
Podo dicir algo?
549
00:44:04,140 --> 00:44:05,180
Claro.
550
00:44:06,350 --> 00:44:08,690
- Billy, ti e mais Daisy...
- Xa o sei.
551
00:44:08,890 --> 00:44:12,690
Non, é exactamente o que querías.
552
00:44:13,610 --> 00:44:16,090
Precísalo para chegar a onde queres.
553
00:44:16,290 --> 00:44:17,650
Ben o sei.
554
00:44:21,490 --> 00:44:23,030
Ben o sei.
555
00:44:32,870 --> 00:44:35,630
Mírame.
556
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Que?
557
00:44:39,550 --> 00:44:41,840
Vou quererte de tódolos xeitos.
558
00:44:43,300 --> 00:44:45,470
- Escóitasme?
- Si.
559
00:44:51,060 --> 00:44:54,940
Que puxeches neses Mai Tais?
560
00:44:55,810 --> 00:44:57,570
- Naiciña querida!
- Bos días.
561
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
Que?
562
00:45:11,040 --> 00:45:15,880
Non sei se teño que dicilo,
pero vouno facer igualmente.
563
00:45:18,590 --> 00:45:22,970
Billy e mais eu, Warren,
Graham, Eddie e Karen,
564
00:45:23,840 --> 00:45:29,160
somos coma unha familia. Sábelo, Daisy?
565
00:45:29,360 --> 00:45:32,430
E nas familias coidan os uns dos outros.
566
00:45:33,390 --> 00:45:34,560
Ai, si?
567
00:45:39,980 --> 00:45:42,110
Non foi a miña experiencia.
568
00:45:44,070 --> 00:45:46,780
Esta é así.
569
00:45:47,950 --> 00:45:52,580
Nós coidaremos de ti,
ti coidarás de nós, entendido?
570
00:46:07,300 --> 00:46:08,600
Confiar non é doado.
571
00:46:09,300 --> 00:46:12,540
É unha das cousas máis difíciles,
de feito.
572
00:46:12,740 --> 00:46:15,600
Pero non es nada sen confianza.
573
00:46:18,350 --> 00:46:20,270
Así que escollín confiar neles.
574
00:46:23,030 --> 00:46:24,610
Cometín un erro?
575
00:46:28,740 --> 00:46:30,330
Non sei. Dicídemo vós.
576
00:48:10,170 --> 00:48:12,120
Subtítulos: Natalia L. Prieto
577
00:48:12,320 --> 00:48:14,260
Supervisora creativa:
Estefanía Prol Lusquiños