1 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 Anteriormente en Daisy Jones e The Six... 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,660 Tes unha canción xenial. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,740 Agora precisamos dez máis. 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,040 É Billy Dunne, a estrela mundial? 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,520 Crin que pararía, que as cousas volverían á normalidade. 6 00:00:23,770 --> 00:00:26,670 - É do club no que traballo. - Está en Nova York. 7 00:00:26,870 --> 00:00:30,590 Xa vimos a todos os vocalistas de California, carallo! 8 00:00:30,790 --> 00:00:31,890 Non a todos. 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,560 Non podes volver e facer coma se nada. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,140 Queimaches moitas pontes cancelando a xira, tío. 11 00:00:38,340 --> 00:00:40,850 Temos que dicir que non, Teddy. Síntoo. 12 00:00:41,050 --> 00:00:42,020 Que está soando? 13 00:00:42,220 --> 00:00:46,480 Pensei que era algo, pero... Que farías con isto? 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,950 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,110 Gústame a canción. 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,280 Estraga a miña incrible canción. 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,580 A canción é boa, non incrible. 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,830 Faremos a túa versión, logo a nosa. 19 00:00:57,030 --> 00:00:58,350 Non temos que discutir. 20 00:01:01,390 --> 00:01:05,480 Podemos transformar en malo algo bo 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,860 - Como foi? - Un pesadelo. 22 00:01:10,730 --> 00:01:13,490 Pode que fose o mellor día da miña vida. 23 00:02:07,870 --> 00:02:10,420 {\an8}DAISY JONES E THE SIX 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Moi ben. - Ai, Deus. 25 00:02:27,230 --> 00:02:29,000 Está fóra do noso alcance? 26 00:02:29,200 --> 00:02:30,940 Espera. Iso é...? 27 00:02:31,270 --> 00:02:33,220 - Ei, rapaces. - Naiciña querida! 28 00:02:33,420 --> 00:02:34,570 Que emisora é? 29 00:02:34,900 --> 00:02:36,180 - Que? - Que emisora? 30 00:02:36,380 --> 00:02:37,300 Que? 31 00:02:37,500 --> 00:02:40,140 - Que emisora é? - KHJ. 32 00:02:40,340 --> 00:02:42,140 Grazas. 33 00:02:42,340 --> 00:02:45,850 Somos nós, na radio. Subide o volume. É a mellor parte! 34 00:02:46,050 --> 00:02:48,060 Gustaríame que fose doado, pero non 35 00:02:48,260 --> 00:02:51,780 - É o que contén "Míranos agora"? - Agora si. 36 00:02:51,980 --> 00:02:54,170 Carafio, non teño suficiente! 37 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Merda. 38 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 Ei. 39 00:03:00,050 --> 00:03:02,970 - Grazas. - Non é nada. 40 00:03:04,760 --> 00:03:06,580 En que punto estamos agora? 41 00:03:06,780 --> 00:03:08,270 SETE OITO NOVE 42 00:03:08,890 --> 00:03:11,670 Meu ben, meu ben 43 00:03:11,870 --> 00:03:15,570 Ninguén sabe quen es 44 00:03:18,650 --> 00:03:22,350 E se este era o teu plan 45 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 Dime, dime por que 46 00:03:25,450 --> 00:03:28,410 Choras na escuridade 47 00:03:28,660 --> 00:03:29,710 Ai, meu Deus! 48 00:03:31,120 --> 00:03:32,250 Ai, meu Deus. 49 00:03:33,250 --> 00:03:36,110 "MÍRANOS AGORA (PANAL)" THE SIX (CON DAISY JONES) 50 00:03:36,310 --> 00:03:38,780 Gustaríame que fose fácil, pero non o é 51 00:03:38,980 --> 00:03:41,240 4/10 "ATOPEI A LUZ" 52 00:03:41,440 --> 00:03:43,800 Entón, meu ben 53 00:03:44,890 --> 00:03:46,180 Ola, amor. 54 00:03:46,600 --> 00:03:47,720 Ai, que cona! 55 00:03:49,310 --> 00:03:50,850 Estabamos escoitando. 56 00:03:51,560 --> 00:03:54,510 {\an8}A canción ía sobre esperanza, supervivencia 57 00:03:54,710 --> 00:03:56,670 {\an8}BILLY DUNNE VOCALISTA E COMPOSITOR 58 00:03:56,870 --> 00:03:58,780 {\an8}a perseveranza do amor, 59 00:03:59,990 --> 00:04:05,910 e ela converteuna nunha celebración da dúbida, da incerteza. 60 00:04:08,080 --> 00:04:11,330 Como odiaba esa canción, carallo! 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 E, ó parecer, era o único. 62 00:04:15,480 --> 00:04:17,540 O pobriño ten un número un. 63 00:04:18,170 --> 00:04:19,410 Que difícil debe ser! 64 00:04:19,600 --> 00:04:23,660 A que é frustrante, Jules? Ela está de acordo comigo. 65 00:04:23,860 --> 00:04:25,720 Que ben cheira! 66 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 Tes que esperar. 67 00:04:27,990 --> 00:04:30,170 Deixa algo para o resto! 68 00:04:30,370 --> 00:04:34,170 Vivides na casa do lado para que Camila non alimente a voitres! 69 00:04:34,370 --> 00:04:36,510 Vistes a caixa de correo? 70 00:04:36,710 --> 00:04:38,720 - Pensei que era tarefa túa. - Miña? 71 00:04:38,920 --> 00:04:43,280 E a morea de pratos do vertedoiro vai aumentando. Ei! 72 00:04:49,790 --> 00:04:52,370 - Rapaces. - Que? 73 00:04:53,500 --> 00:04:56,540 Alguén sabe que é isto? 74 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Que? 75 00:05:00,130 --> 00:05:01,300 Isto é meu? 76 00:05:03,130 --> 00:05:04,160 - Carallo! - Ábreo. 77 00:05:04,360 --> 00:05:05,300 Que? 78 00:05:07,050 --> 00:05:08,700 Son rico! Son rico! 79 00:05:08,900 --> 00:05:09,960 {\an8}WARREN ROJAS BATERÍA 80 00:05:10,160 --> 00:05:11,870 {\an8}600 dólares daban para moito. 81 00:05:12,070 --> 00:05:13,680 Ai, Deusiño! 82 00:05:15,730 --> 00:05:20,880 Aínda que escribía a maioría de cancións, dividiamos o diñeiro a partes iguais. 83 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 "Por que non?", pensaba. Eramos familia. 84 00:05:26,110 --> 00:05:27,200 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 85 00:05:27,400 --> 00:05:29,310 {\an8}Que merquei? Unha táboa de surf. 86 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXO 87 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 {\an8}Amplificadores, un pedal fuzz... 88 00:05:33,010 --> 00:05:34,190 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 89 00:05:34,390 --> 00:05:35,860 {\an8}Accións, obviamente. 90 00:05:36,060 --> 00:05:40,040 Un precioso chaleco de pel dunha tenda de Venice. 91 00:05:44,170 --> 00:05:45,530 - Espera. - Si. 92 00:05:45,730 --> 00:05:49,300 Non pode ser, Billy. Compráchesnos unha casa? 93 00:05:50,390 --> 00:05:53,180 - Un momento. - Non. Alugueinos unha casa. 94 00:05:57,480 --> 00:05:58,590 Ai, Billy. 95 00:05:58,790 --> 00:06:01,090 Case escollo unha máis grande, 96 00:06:01,290 --> 00:06:03,400 - pero non quería... - É perfecta. 97 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Ti cres? 98 00:06:08,820 --> 00:06:10,450 Que ten de perfecta? 99 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 Que é nosa. 100 00:06:21,790 --> 00:06:23,300 Cando empeza a subir? 101 00:06:24,590 --> 00:06:26,220 Depende da persoa. 102 00:06:29,090 --> 00:06:30,180 Veña. 103 00:06:31,390 --> 00:06:36,430 Sinto que, a nivel molecular, eu e o canón, somos... 104 00:06:39,810 --> 00:06:41,310 Somos o mesmo, tío. 105 00:06:43,190 --> 00:06:44,610 A Warren xa lle subiu. 106 00:06:47,190 --> 00:06:49,740 Si, eu non sinto nada. É que... 107 00:06:56,580 --> 00:06:58,150 Como o digo? 108 00:06:58,350 --> 00:07:00,360 Sen Billy e Camila na casa, 109 00:07:00,560 --> 00:07:05,050 todos nos sentiamos máis libres. 110 00:07:06,000 --> 00:07:07,170 Merda. 111 00:07:09,970 --> 00:07:11,300 Non sinto o corazón. 112 00:07:18,060 --> 00:07:19,520 Segue a bater. 113 00:07:20,060 --> 00:07:21,350 Segura? 114 00:07:23,520 --> 00:07:24,730 Si. 115 00:07:25,570 --> 00:07:27,990 Estou segura. 116 00:07:30,070 --> 00:07:31,610 Non movas a man. 117 00:07:32,820 --> 00:07:34,620 Non o farei. 118 00:07:39,790 --> 00:07:41,440 Como boto de menos as drogas! 119 00:07:41,640 --> 00:07:43,820 Quería volver ó estudio. 120 00:07:44,020 --> 00:07:47,420 Escribir un álbum novo, pasar páxina. 121 00:07:48,800 --> 00:07:50,840 Pero esa canción perseguíame. 122 00:07:51,260 --> 00:07:55,300 Pedíronnos unirnos ó cartel do festival Diamond Head en Hawai. 123 00:07:55,970 --> 00:07:57,760 O primeiro concerto desde... 124 00:08:00,640 --> 00:08:01,770 Pois... 125 00:08:04,440 --> 00:08:06,300 Ala! Steve Miller Band? 126 00:08:06,500 --> 00:08:09,890 - The Dead? Van estar todos estes? - Onde estamos nós? 127 00:08:10,090 --> 00:08:11,450 Aquí, meu. 128 00:08:12,820 --> 00:08:14,160 Olla para aí. 129 00:08:17,280 --> 00:08:18,450 Mirade. 130 00:08:20,660 --> 00:08:21,960 Ollade, meus. 131 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 Tocabamos á unha do mediodía. 132 00:08:36,090 --> 00:08:38,510 Pero polo menos invitáronnos! 133 00:08:54,820 --> 00:08:56,600 - Ola. - Ola. 134 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 - Estás ben? - Si, totalmente. 135 00:08:59,410 --> 00:09:01,500 Xa hai un anaco, sabes? 136 00:09:02,580 --> 00:09:06,070 Non puiden facer a proba de son. Se tivésemos máis tempo... 137 00:09:06,270 --> 00:09:08,630 Ei, telo controlado. 138 00:09:17,680 --> 00:09:19,220 Vide aquí, xente. 139 00:09:25,060 --> 00:09:26,960 - As queimaduras do sol. - Listos? 140 00:09:27,160 --> 00:09:29,380 - Por que tocamos? - Por Roberto Clemente. 141 00:09:29,580 --> 00:09:31,840 - Esta vai para mamá. - Cervexa gratis. 142 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 Por suposto, non só nos querían a nós no cartel. 143 00:09:34,960 --> 00:09:37,010 "Pittsburgh" á de tres. Listos? 144 00:09:37,210 --> 00:09:39,990 - Un, dous, tres... - Pittsburgh! 145 00:09:46,370 --> 00:09:48,880 Vamos, por Joseph Stevenson! 146 00:09:50,710 --> 00:09:53,920 - Como estás? Nerviosa? - Non. 147 00:09:54,380 --> 00:09:57,180 - Xa tocaras para tanta xente? - Non. 148 00:09:58,930 --> 00:10:01,580 Pois é moita enerxía. 149 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 Non te preocupes. Só tes que saír, cantar... 150 00:10:05,830 --> 00:10:08,900 Esta charla é para min ou para ti? Eu estou ben. 151 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 Tocámola de cuarta. Presentareite para saír. 152 00:10:16,290 --> 00:10:19,030 - Paréceme ben. - Vamos! 153 00:10:20,530 --> 00:10:25,410 Todos coñecemos esta banda polo seu éxito "Míranos agora". 154 00:10:28,870 --> 00:10:32,920 Unha ovación para The Six! 155 00:10:33,550 --> 00:10:34,590 Ola, Daisy. 156 00:10:53,650 --> 00:10:56,150 Veña, non podes falar en serio 157 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 Non aceptas nin unha broma 158 00:11:00,950 --> 00:11:03,560 Podes prometer que o barco non afundirá 159 00:11:03,760 --> 00:11:07,290 Pero algunha vez deixarás que flote? 160 00:11:08,330 --> 00:11:11,500 O sol brilla sobre ti 161 00:11:11,920 --> 00:11:15,340 Mentres a lúa se fai máis grande 162 00:11:15,920 --> 00:11:19,130 Dálle a volta, ruliña 163 00:11:19,380 --> 00:11:22,470 Aperta o gatillo 164 00:11:32,100 --> 00:11:35,110 Demasiado tarde para acendelo 165 00:11:39,530 --> 00:11:42,570 Demasiado tarde para acendelo 166 00:12:04,850 --> 00:12:08,060 Ei, Daisy. Dixen á cuarta. 167 00:12:11,640 --> 00:12:12,940 Aloha. 168 00:12:15,810 --> 00:12:18,220 Obviamente, fíxoo a propósito. 169 00:12:18,420 --> 00:12:21,360 Non son o que se di unha persoa paciente. 170 00:12:25,660 --> 00:12:28,830 Non sei quen son 171 00:12:29,450 --> 00:12:31,750 Meu ben, meu ben 172 00:12:32,580 --> 00:12:35,790 Sabes ti quen es? 173 00:12:39,500 --> 00:12:42,470 Está fóra do noso alcance? 174 00:12:43,180 --> 00:12:45,340 Dime, dime 175 00:12:46,010 --> 00:12:48,470 Como conseguimos chegar tan lonxe 176 00:12:49,470 --> 00:12:52,100 Desfixémonos hai moito tempo? 177 00:12:52,770 --> 00:12:55,690 Hai demasiado que non queremos saber? 178 00:12:56,980 --> 00:13:00,440 Gustaríame que fose fácil, pero non o é 179 00:13:06,490 --> 00:13:10,330 Podemos transformar en malo algo bo 180 00:13:13,410 --> 00:13:16,500 Podemos transformar en malo algo bo 181 00:13:17,000 --> 00:13:20,420 En que punto estamos agora? 182 00:13:20,840 --> 00:13:23,550 Meu ben, meu ben 183 00:13:23,920 --> 00:13:27,550 Ninguén sabe quen es 184 00:13:30,850 --> 00:13:34,480 E se este era o teu plan 185 00:13:34,770 --> 00:13:37,020 Dime, dime por que 186 00:13:37,730 --> 00:13:40,440 Estiveches chorando na escuridade 187 00:13:41,190 --> 00:13:43,780 Desfixémonos hai moito tempo 188 00:13:44,780 --> 00:13:47,320 Perdemos e non puidemos deixalo estar 189 00:13:48,410 --> 00:13:51,830 Gustaríame que fose fácil, pero non o é 190 00:13:52,200 --> 00:13:55,410 Entón, meu amor 191 00:13:57,960 --> 00:14:01,920 Podemos transformar en malo algo bo 192 00:14:04,630 --> 00:14:08,680 Podemos transformar en malo algo bo 193 00:14:23,020 --> 00:14:25,780 Como chegamos aquí? Como saímos? 194 00:14:26,150 --> 00:14:28,450 Adoitabamos ser algo máis 195 00:14:29,070 --> 00:14:32,140 Mira como estamos agora 196 00:14:32,340 --> 00:14:35,940 Meu amor, míranos agora 197 00:14:36,140 --> 00:14:38,040 Meu amor, míranos agora 198 00:14:43,130 --> 00:14:47,720 Como chegamos aquí? Como saímos? 199 00:14:51,050 --> 00:14:55,890 O que facemos non funciona 200 00:15:07,030 --> 00:15:10,430 Como chegamos aquí? Como saímos? 201 00:15:10,630 --> 00:15:13,240 Adoitabamos ser algo máis 202 00:15:13,530 --> 00:15:17,250 Meu amor, míranos agora 203 00:15:17,580 --> 00:15:20,460 Meu amor, míranos agora 204 00:15:23,210 --> 00:15:27,300 Podemos transformar en malo algo bo 205 00:15:30,300 --> 00:15:34,220 Podemos transformar en malo algo bo 206 00:15:43,310 --> 00:15:44,900 Daisy Jones, xente! 207 00:15:48,940 --> 00:15:52,610 Nesa parte, supoñíase que tiña que baixar. 208 00:15:53,620 --> 00:15:56,490 Daisy! Daisy! Daisy! 209 00:16:02,120 --> 00:16:04,540 Queredes que quede para unha máis? 210 00:16:09,210 --> 00:16:11,220 Non me deixaban marchar. 211 00:16:39,740 --> 00:16:42,120 Puxen o home na lúa 212 00:16:42,500 --> 00:16:44,790 Puxen o son no ton 213 00:16:45,500 --> 00:16:47,840 Puxen a graxa na roda 214 00:16:48,290 --> 00:16:50,910 Puxen a espada na pedra 215 00:16:51,110 --> 00:16:53,990 Acendín as estrelas do sur 216 00:16:54,190 --> 00:16:56,370 Deilles paz ás minorías 217 00:16:56,570 --> 00:16:59,710 Entón, escondín o paxaro no arbusto 218 00:16:59,910 --> 00:17:02,250 E alguén chamou a policía 219 00:17:02,450 --> 00:17:04,250 Sei que fas un farol 220 00:17:04,450 --> 00:17:07,110 Sei que fas un farol 221 00:17:07,360 --> 00:17:13,320 Porque non podes dar a volta e mirarme ós ollos 222 00:17:13,860 --> 00:17:18,740 Dá a volta e mirame ós ollos 223 00:17:20,080 --> 00:17:23,870 Dá a volta, dimo á cara 224 00:17:25,790 --> 00:17:30,000 Dá a volta, dimo á cara 225 00:17:31,840 --> 00:17:34,570 Son eu ou isto foi...? 226 00:17:34,770 --> 00:17:36,430 - Non só es ti, meu. - Veña. 227 00:17:37,010 --> 00:17:38,540 Estiveches incrible. 228 00:17:38,740 --> 00:17:41,420 Toleaban cada vez que te movías. 229 00:17:41,610 --> 00:17:43,960 Unha moza levantou a saia para min! 230 00:17:44,160 --> 00:17:46,060 - Podemos falar? - Si. 231 00:17:48,060 --> 00:17:51,990 Dixen que a tocabamos de cuarta. Non escoitaches ou pasaches de min? 232 00:17:52,190 --> 00:17:55,700 Pensei que xa tocaras tres, porque soan todas igual. 233 00:17:56,360 --> 00:17:57,490 Moi ben. 234 00:18:00,240 --> 00:18:03,950 A primeira canción chegou ó número un. Como vos superaredes? 235 00:18:04,660 --> 00:18:07,980 Pois non é a nosa primeira canción. 236 00:18:08,180 --> 00:18:11,040 Temos un álbum publicado, Sete Oito Nove. 237 00:18:11,540 --> 00:18:12,610 É o da canción. 238 00:18:12,810 --> 00:18:16,830 Alégranos que vos guste a canción, fainos felices estar aquí... 239 00:18:17,020 --> 00:18:21,760 Si, foi xenial ver a xente cantar as nosas letras. 240 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 Foi incrible. 241 00:18:24,120 --> 00:18:26,560 E vós os dous, que tedes planeado agora? 242 00:18:27,390 --> 00:18:29,300 Daisy está ás súas cousas, 243 00:18:29,500 --> 00:18:32,190 e non estamos buscando... 244 00:18:33,190 --> 00:18:36,510 Encantounos que cantase a nosa canción, 245 00:18:36,710 --> 00:18:39,910 pero isto foi cousa dunha vez, así que... 246 00:18:40,700 --> 00:18:43,370 Sinto escoitalo, pola parte que me toca. 247 00:18:45,500 --> 00:18:48,190 - Grazas. - Grazas pola entrevista. 248 00:18:48,390 --> 00:18:50,570 Es un cabrón de carallo, sabíalo? 249 00:18:50,770 --> 00:18:53,240 - Que? - Cantar a túa canción? 250 00:18:53,440 --> 00:18:55,740 - Deiche crédito. - E unha merda. 251 00:18:55,940 --> 00:18:59,180 - Estás cantando a miña letra. - Sabes que? 252 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 Que che vaia bien. 253 00:19:07,680 --> 00:19:08,600 Fillo de puta. 254 00:19:16,690 --> 00:19:17,820 Karen. 255 00:19:19,110 --> 00:19:23,070 Non sería a cousa máis tola do mundo, non? 256 00:19:23,830 --> 00:19:25,030 Que? 257 00:19:25,830 --> 00:19:29,080 - Billy... - Viches o que pasou no escenario? 258 00:19:31,170 --> 00:19:36,110 Si, foi incrible. Encantámoslle ó público. E ela tamén. 259 00:19:36,310 --> 00:19:39,380 Saíu na canción equivocada e non quería marchar. 260 00:19:40,470 --> 00:19:43,750 Buscaba ser o centro de atención todo o tempo. 261 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 Hai algo máxico entre vós os dous. 262 00:19:46,570 --> 00:19:48,330 Dixo que toda a canción era súa. 263 00:19:48,530 --> 00:19:51,440 Escribiu o anaco que todo o mundo canta. 264 00:19:52,940 --> 00:19:55,940 Non digo que non teña talento. Só digo... 265 00:19:56,730 --> 00:20:00,280 Digo que é unha caixa de pólvora. Digo... 266 00:20:03,110 --> 00:20:04,240 Que? 267 00:20:05,740 --> 00:20:07,120 Que... 268 00:20:09,370 --> 00:20:11,210 non creo que a sobrevivamos. 269 00:20:14,540 --> 00:20:17,590 Billy nunca admitía que precisaba de alguén. 270 00:20:21,930 --> 00:20:23,840 Tiñamos iso en común. 271 00:20:28,930 --> 00:20:30,690 O caso é que estaba enfadada. 272 00:20:30,890 --> 00:20:34,810 E o que ten o enfado é que é un excelente motivador. 273 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Merda. 274 00:20:45,320 --> 00:20:46,740 O tipo de... 275 00:20:47,330 --> 00:20:50,040 Es o tipo de rapaz 276 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 Fumar ata rebentar. 277 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Ti es un cretino 278 00:21:01,360 --> 00:21:02,220 Es un cretino. 279 00:21:11,020 --> 00:21:13,390 Señoras e señores, The Chanterelles. 280 00:21:16,560 --> 00:21:18,820 Todo o que podo facer 281 00:21:19,020 --> 00:21:23,090 Todo o que podo facer é esperar 282 00:21:23,290 --> 00:21:25,150 É esperar 283 00:21:25,660 --> 00:21:28,530 E se podo entender 284 00:21:28,910 --> 00:21:32,290 Amor, sigo sentíndoo 285 00:21:33,120 --> 00:21:34,540 Sentíndoo 286 00:21:36,920 --> 00:21:38,210 É esa... 287 00:21:39,590 --> 00:21:41,170 É a miña voz. 288 00:21:42,210 --> 00:21:44,740 - Vou matalo. - Daisy. 289 00:21:44,940 --> 00:21:47,390 Non poden usar a túa voz! Que cona é isto? 290 00:21:49,600 --> 00:21:52,620 Daisy, non. Non! Espera. 291 00:21:52,820 --> 00:21:55,000 - Fareille tragar os dentes. - Daisy. 292 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 - Queimareille o estudio. - Para. 293 00:21:58,900 --> 00:22:00,060 Dáme as chaves. 294 00:22:05,280 --> 00:22:08,740 Quérote. Dáme as chaves. 295 00:22:15,620 --> 00:22:18,150 Debín quedar no seu colo dous minutos máis. 296 00:22:18,350 --> 00:22:21,340 - Que carallo, Simone. - Xa o sei. É que... 297 00:22:22,960 --> 00:22:25,170 Pode que precise marchar de aquí. 298 00:22:26,550 --> 00:22:29,890 Marchar? A onde? 299 00:22:32,430 --> 00:22:33,770 A Nova York. 300 00:22:36,850 --> 00:22:39,190 Conteiche o que dixo a muller da festa. 301 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 Esa muller? 302 00:22:44,320 --> 00:22:45,400 É que... 303 00:22:47,400 --> 00:22:49,640 Por como fala do tema, é... 304 00:22:49,840 --> 00:22:52,200 - Que? - Diferente. 305 00:22:55,700 --> 00:22:57,790 Pode que sexa o que necesito. 306 00:23:00,250 --> 00:23:03,670 Unha escena nova. Un novo comezo. 307 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Onde ninguén me coñeza. 308 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 Cres que é unha tolería. 309 00:23:17,280 --> 00:23:18,810 Non o creo. 310 00:23:21,900 --> 00:23:24,130 O outro día, 311 00:23:24,330 --> 00:23:28,280 cando estaba no escenario con Billy Dunne e o resto, 312 00:23:29,740 --> 00:23:33,160 sentín a adrenalina, sabes? 313 00:23:35,620 --> 00:23:37,410 E, durante 25 minutos, 314 00:23:40,620 --> 00:23:43,670 fun máis feliz ca nunca. 315 00:23:47,590 --> 00:23:51,130 É o que vexo na túa cara 316 00:23:52,340 --> 00:23:56,510 cada vez que esa muller te chama. 317 00:24:05,150 --> 00:24:09,190 E se podemos sentirnos así todo o tempo, as dúas, 318 00:24:09,570 --> 00:24:11,990 non importa se soa tolo, deberiamos facelo. 319 00:24:22,920 --> 00:24:24,250 E iso foi o que fixen. 320 00:24:30,010 --> 00:24:31,880 NOVA YORK 321 00:24:38,760 --> 00:24:39,810 Pois xa estaría. 322 00:24:42,980 --> 00:24:45,650 Non sei que vou facer sen ti. 323 00:24:47,400 --> 00:24:49,070 Nunca estarás sen min. 324 00:24:51,610 --> 00:24:52,820 Moi ben. 325 00:24:53,780 --> 00:24:54,950 Teño que marchar. 326 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 Era a miña única amiga no mundo. 327 00:25:01,830 --> 00:25:03,460 Chama ó chegar. 328 00:25:05,830 --> 00:25:07,840 E marchou, nun estalo. 329 00:25:22,980 --> 00:25:26,520 Pensei que ó estar rodeada de xente, sentiríame menos soa, 330 00:25:28,060 --> 00:25:30,230 así que me mudei a un hotel. 331 00:25:32,400 --> 00:25:33,490 Equivoqueime. 332 00:25:49,840 --> 00:25:51,910 Es o tipo de rapaz 333 00:25:52,100 --> 00:25:56,880 Que ten a Virxe María colgada na súa cama 334 00:26:00,930 --> 00:26:03,000 Es o tipo de rapaz 335 00:26:03,200 --> 00:26:08,150 Que ten centos de dobres signifcados na cabeza 336 00:26:12,570 --> 00:26:16,180 As aflicións devólvente ó teu sitio 337 00:26:16,380 --> 00:26:18,430 O cuadro baléirache a mirada 338 00:26:18,630 --> 00:26:20,810 {\an8}LISTA HOT100 "MÍRANOS AGORA (PANAL)" 339 00:26:21,010 --> 00:26:23,160 {\an8}Tiña a canción número un do país. 340 00:26:25,080 --> 00:26:29,400 E a ninguén con quen celebralo. 341 00:26:29,600 --> 00:26:32,380 Son o mesmo tipo de rapaza 342 00:26:35,510 --> 00:26:38,260 Son o mesmo tipo de rapaza 343 00:26:44,180 --> 00:26:45,560 Ei! 344 00:26:49,480 --> 00:26:50,730 Ai, Deus! 345 00:26:53,270 --> 00:26:55,280 Vivo aquí. 346 00:26:55,780 --> 00:26:57,650 Os meus pais viven aquí. 347 00:26:58,110 --> 00:27:02,310 Fuches arrestada, non? Por coarte na casa dos teus pais. 348 00:27:02,510 --> 00:27:05,450 A xente escribe moitas mentiras sobre min. 349 00:27:21,680 --> 00:27:23,580 Equivocáronse e... 350 00:27:23,780 --> 00:27:27,180 Non teño que estar aquí. Basicamente, eles... 351 00:27:28,810 --> 00:27:31,690 - Eu... - Non tes que explicarme nada. 352 00:27:34,440 --> 00:27:38,300 Morro de curiosidade. Por que me chamaches? Es de aquí, non? 353 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 Debes ter amigos. 354 00:27:41,360 --> 00:27:44,450 Son de Marte, Karen. Non teño a ninguén. 355 00:27:47,950 --> 00:27:50,750 Nin sequera sei como conseguiu o meu número. 356 00:27:53,540 --> 00:27:56,740 Teño todo un álbum planeado na cabeza. 357 00:27:56,940 --> 00:27:59,240 Ben. E como o oes? 358 00:27:59,440 --> 00:28:02,580 Quero guitarras eléctricas potentes, moitas harmonías, 359 00:28:02,780 --> 00:28:04,660 ritmos que te inviten a bailar. 360 00:28:04,860 --> 00:28:08,850 Estou cansa, Teddy, de toda esta leria de compositora. 361 00:28:12,690 --> 00:28:15,860 - Que? - Soas coma uns amigos meus. 362 00:28:18,150 --> 00:28:19,640 Non falo de The Six. 363 00:28:19,840 --> 00:28:20,990 - Ben. - Ben? 364 00:28:21,740 --> 00:28:25,280 Si, porque non creo que che conveñan. 365 00:28:26,240 --> 00:28:28,080 Pois eu tampouco. 366 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Por que non? 367 00:28:37,840 --> 00:28:40,160 Porque The Six non son para min? 368 00:28:40,360 --> 00:28:43,410 Só escribimos xuntos a canción do verán. 369 00:28:43,610 --> 00:28:46,790 Daisy, ti non es só música, 370 00:28:46,990 --> 00:28:50,430 compositora ou unha boa intérprete no escenario. 371 00:28:52,060 --> 00:28:55,310 Es unha líder. 372 00:28:57,060 --> 00:29:00,470 E eles xa teñen un deses. Enténdelo? 373 00:29:00,670 --> 00:29:03,570 Si. Non lle gusta compartir, xa o pillo. 374 00:29:05,740 --> 00:29:06,740 Claro. 375 00:29:10,660 --> 00:29:12,560 E vós os dous, que tedes planeado? 376 00:29:12,760 --> 00:29:15,690 Daisy está ás súas cousas, 377 00:29:15,890 --> 00:29:18,540 e non estamos buscando... 378 00:29:19,500 --> 00:29:23,030 Encantounos que cantase a nosa canción, 379 00:29:23,230 --> 00:29:26,260 pero isto foi cousa dunha vez, así que... 380 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Sinto escoitalo, pola parte que me toca. 381 00:29:30,200 --> 00:29:32,790 Agora, o tempo. Avecínanse... 382 00:29:32,990 --> 00:29:34,600 E esa cara? 383 00:29:36,230 --> 00:29:37,350 Non é nada. 384 00:29:37,980 --> 00:29:40,300 - Que? - Nada. É que... 385 00:29:40,500 --> 00:29:43,180 - Dime. - Podías darlle un pouco de crédito. 386 00:29:43,380 --> 00:29:44,400 Non? 387 00:29:48,490 --> 00:29:52,080 Pois non me pidas a miña opinión se non a queres escoitar. 388 00:29:54,460 --> 00:29:57,190 Quérote. Vou prepararme para a festa. 389 00:29:57,390 --> 00:30:00,030 Hai que ter ego para ser unha estrela de rock. 390 00:30:00,230 --> 00:30:02,130 Non? É o que os fai bos. 391 00:30:03,590 --> 00:30:07,450 Pero non ía deixar que o seu ego o frease para ser un grande. 392 00:30:07,650 --> 00:30:09,970 Entón, que fixeches? 393 00:30:12,850 --> 00:30:16,140 Ás veces, todo o mundo precisa un empurronciño. 394 00:30:17,190 --> 00:30:20,800 - E se votamos? - Se Daisy debería unirse á banda? 395 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Si, pero non o que pensa Billy. O que pensas ti. 396 00:30:24,000 --> 00:30:27,930 A min váleme todo o que lle valla a el. 397 00:30:28,130 --> 00:30:31,560 Ai, Deus! Xa basta. Pónme de novo a chaqueta. 398 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 - Vai caer. - Preciso dos ombreiros. Pola presenza. 399 00:30:34,680 --> 00:30:37,110 - Vai volver caer. - Non fagas preguntas. 400 00:30:37,310 --> 00:30:38,500 Veña, vamos. 401 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 - Ola? - Ola. 402 00:30:48,300 --> 00:30:50,830 Ai, somos os primeiros en chegar? 403 00:30:51,030 --> 00:30:54,000 Si, e menos mal, porque aínda non estou lista. 404 00:30:54,200 --> 00:30:58,340 Karen, fasme un gran favor? Pos isto nas mesas de fóra? 405 00:30:58,540 --> 00:30:59,300 Si. 406 00:30:59,490 --> 00:31:01,840 Ponlle rochas enriba ou voarán co vento. 407 00:31:02,040 --> 00:31:03,770 - Claro, rochas. - Grazas. 408 00:31:12,700 --> 00:31:13,780 Ola. 409 00:31:14,290 --> 00:31:15,410 Ola. 410 00:31:15,950 --> 00:31:17,940 Imos falar do tema? 411 00:31:18,140 --> 00:31:19,400 De que? 412 00:31:19,600 --> 00:31:21,250 Que pasa entre vós? 413 00:31:21,670 --> 00:31:23,040 - Nada. - Nada? 414 00:31:24,750 --> 00:31:27,660 - Moi ben. - Non vou falar contigo. 415 00:31:27,860 --> 00:31:29,120 - Queres un consello? - Non. 416 00:31:29,320 --> 00:31:30,620 - Fala con ela. - Non. 417 00:31:30,820 --> 00:31:33,200 Veña! Que é o peor que pode pasar? 418 00:31:33,400 --> 00:31:37,890 Que a banda rompa, todos me odien e quede coma un parvo. 419 00:31:40,310 --> 00:31:41,940 Parece que paga a pena. 420 00:31:43,110 --> 00:31:44,720 Que sitio tan bonito. 421 00:31:44,920 --> 00:31:46,300 - Queres un? - Si. 422 00:31:46,500 --> 00:31:48,550 - De acordo. - Teño que escapar de... 423 00:31:48,750 --> 00:31:49,610 Si, a verdade. 424 00:31:52,780 --> 00:31:54,620 - Ola. - Ola. 425 00:31:55,530 --> 00:31:58,080 - Estás ben? - Si. 426 00:32:01,790 --> 00:32:03,000 Que toca agora? 427 00:32:09,920 --> 00:32:11,870 Aí vivía Crosby. 428 00:32:12,070 --> 00:32:15,330 E aí, na montaña Lookout, vivía Mama C. 429 00:32:15,530 --> 00:32:16,890 Quen vive aí agora? 430 00:32:17,350 --> 00:32:18,710 O doutor Kestenbaum. 431 00:32:18,910 --> 00:32:21,350 É podólogo. Un tío moi pimpante. 432 00:32:23,020 --> 00:32:26,070 - Tedes sede? - Si. Trae aquí, irmán. 433 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 Ola. 434 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Segues sendo un cagón? 435 00:32:44,330 --> 00:32:47,490 Non lle tes que servir bebidas á xente ou algo así? 436 00:32:47,690 --> 00:32:50,300 Ai, si. Grazas. 437 00:33:20,160 --> 00:33:21,250 Merda! 438 00:33:29,210 --> 00:33:30,590 Perdoa. 439 00:33:32,170 --> 00:33:34,720 Se non che importa. 440 00:33:43,310 --> 00:33:44,810 Que tunante es! 441 00:33:48,110 --> 00:33:51,090 - Daisy! Non o podo crer. - Ola. 442 00:33:51,290 --> 00:33:54,850 - Non sabía que viñas. - Trouxen un ananás. 443 00:33:55,050 --> 00:33:59,100 Un regalo tradicional de inauguración, segundo a revista do avión. 444 00:33:59,300 --> 00:34:00,180 É marabilloso. 445 00:34:00,380 --> 00:34:02,650 Trouxen viño, pero caeume ó chan. 446 00:34:02,840 --> 00:34:06,860 Non pasa nada. Temos viño e cervexa. Que che apetece? 447 00:34:07,060 --> 00:34:10,740 Hai todo un bar na cociña. Saúda a banda. 448 00:34:10,940 --> 00:34:11,920 Ola, Billy. 449 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Cam? 450 00:34:15,380 --> 00:34:18,220 - Que carallo fai aquí? - Inviteina eu. 451 00:34:18,420 --> 00:34:21,100 - Por que? - Para ver se viña. 452 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 E porque quería coñecela. 453 00:34:47,080 --> 00:34:48,710 Ola, eu... 454 00:34:53,420 --> 00:34:55,950 déboche unha desculpa, supoño. 455 00:34:56,150 --> 00:34:57,340 Supós? 456 00:34:59,890 --> 00:35:02,850 Dixen cousas que non debía tralo festival, 457 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 síntoo moito. 458 00:35:09,480 --> 00:35:12,310 Agradézoche que tocases con nós. 459 00:35:13,610 --> 00:35:16,740 O público entoleceu, así que... 460 00:35:17,570 --> 00:35:18,610 De nada. 461 00:35:20,280 --> 00:35:21,910 Grazas por vir esta noite. 462 00:35:25,290 --> 00:35:27,080 Que che pasou na man? 463 00:35:27,790 --> 00:35:29,210 Corteime. 464 00:35:31,250 --> 00:35:33,670 Intentei coarme na casa dos meus pais. 465 00:35:35,550 --> 00:35:38,240 Ó parecer, xa non viven aí. 466 00:35:38,440 --> 00:35:41,720 Daisy tiña talento. Nunca o dubidei. 467 00:35:42,260 --> 00:35:44,220 Cal era a dúbida, entón? 468 00:35:49,180 --> 00:35:55,110 Moita xente querería que volvésemos facer música xuntos. 469 00:35:55,440 --> 00:35:56,570 Ai, si? 470 00:35:59,150 --> 00:36:00,740 Que pensas do tema? 471 00:36:01,990 --> 00:36:04,830 Queres que me una á túa banda? 472 00:36:09,290 --> 00:36:10,660 Pois si. 473 00:36:11,870 --> 00:36:12,960 Por que? 474 00:36:18,760 --> 00:36:20,090 Xa dicía eu. 475 00:36:24,850 --> 00:36:30,040 Daisy? Espera un segundo. 476 00:36:30,240 --> 00:36:31,770 Podes chamar un taxi? 477 00:36:34,440 --> 00:36:37,570 - Por que non volves? - Non me quere aí. 478 00:36:37,980 --> 00:36:39,990 Non importa. Eu si. 479 00:36:41,030 --> 00:36:43,100 Cambiaches a vida da miña familia. 480 00:36:43,300 --> 00:36:45,780 Non teriamos esta casa de non ser por ti. 481 00:36:47,490 --> 00:36:50,810 Es moi riquiña, valóroo moito, 482 00:36:51,010 --> 00:36:53,820 pero non me cae ben e teño outro sitio ó que ir. 483 00:36:54,020 --> 00:36:55,210 Non é verdade. 484 00:36:56,170 --> 00:36:57,570 É que... non sei. 485 00:36:57,770 --> 00:37:00,700 Pode que si. Pode que te preparases, 486 00:37:00,900 --> 00:37:04,030 chamases un taxi e trouxeses un ananás 487 00:37:04,230 --> 00:37:06,760 só para vir saudar e marchar. 488 00:37:07,680 --> 00:37:11,980 Pode que unha parte de ti queira ver onde pode chegar isto. 489 00:37:13,480 --> 00:37:18,190 Se marchas agora, nunca o saberás. Ninguén o fará. 490 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 Ten moita sorte de terte. 491 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 Cando lle poñas o ritmo coa guitarra, vai ser... 492 00:37:31,410 --> 00:37:34,710 Ei, que carallo. Foise a luz. Camila? 493 00:37:35,620 --> 00:37:36,750 Aquí está. 494 00:37:38,210 --> 00:37:42,380 A miña nai ten moito medo dos terremotos, así que nos fixo mercar isto. 495 00:37:43,300 --> 00:37:45,720 - Aquí. Eu acendo e ti pásaos. - Perfecto. 496 00:37:47,470 --> 00:37:48,640 Que chulo. 497 00:38:16,290 --> 00:38:17,710 Non pasa nada. 498 00:38:18,170 --> 00:38:21,040 Ei, non pasa nada. 499 00:38:21,420 --> 00:38:22,590 Tranquila. 500 00:38:28,140 --> 00:38:29,300 Tranquila. 501 00:38:32,010 --> 00:38:33,140 Tranquila. 502 00:38:33,890 --> 00:38:35,060 Queres beber algo? 503 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Que cousas. Tiña que ser hoxe. 504 00:38:40,610 --> 00:38:42,860 É que estaba chorando e... 505 00:38:43,730 --> 00:38:46,360 Ei, pequena. Ven aquí. 506 00:38:48,780 --> 00:38:52,330 Non pasa nada. Tes medo da apagada, miña rula? 507 00:38:54,080 --> 00:38:55,230 Tranquila. 508 00:38:55,430 --> 00:38:59,210 Terás que quedar aquí porque aquí está papá. 509 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 Creo que lle gustas. 510 00:39:05,960 --> 00:39:08,550 - Moitas grazas. - Non foi nada. 511 00:39:34,370 --> 00:39:40,290 Pobre avó Rinme de todas as súas palabras 512 00:39:40,670 --> 00:39:46,670 Pensaba que era un amargado Falaba dos trucos das mulleres 513 00:39:47,590 --> 00:39:52,840 Atrápante, úsante Antes de que te deas conta 514 00:39:53,930 --> 00:39:59,180 O amor é cego e ti es demasiado bo Non o mostres nunca 515 00:40:00,140 --> 00:40:04,190 Gustaríame saber o que sei agora 516 00:40:04,730 --> 00:40:06,430 Cando era máis novo 517 00:40:06,620 --> 00:40:10,570 Gustaríame saber o que sei agora 518 00:40:11,280 --> 00:40:12,770 Cando era máis novo 519 00:40:12,960 --> 00:40:18,290 Queres os seus labios, obtés as faceiras Pregúntaste onde estás 520 00:40:18,830 --> 00:40:21,790 Se queres máis, queda durmida rápido 521 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Déixate titilando coas estrelas 522 00:40:25,670 --> 00:40:31,260 Pobre neto Non hai nada que poida dicir 523 00:40:31,880 --> 00:40:37,560 Tes que aprender, coma eu o fixen É o xeito máis difícil 524 00:40:50,990 --> 00:40:55,720 Gustaríame saber o que sei agora 525 00:40:55,920 --> 00:40:57,480 Cando era máis novo 526 00:40:57,680 --> 00:41:02,060 Gustaríame saber o que sei agora 527 00:41:02,260 --> 00:41:04,670 Cando era máis forte 528 00:41:14,590 --> 00:41:18,000 Que che dicía eu todo o tempo, carallo? 529 00:41:18,200 --> 00:41:21,500 - Fíxeno, non si? - Sentíchelo? Escoitáchelo? 530 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 - Si, tiñas razón. - Foi marabilloso, hostia! 531 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 Que? 532 00:41:35,530 --> 00:41:37,270 Síntoo. 533 00:41:37,470 --> 00:41:38,850 Non, eu... 534 00:41:39,050 --> 00:41:42,120 Non, é que me pillou por sorpresa. 535 00:41:45,580 --> 00:41:48,590 Sabes que eu sempre... 536 00:41:50,840 --> 00:41:54,510 - Desde aquela noite no Staircase. - Xa o sei. 537 00:41:57,430 --> 00:41:59,510 Nunca vai pasar, non? 538 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 Creo que es incrible. 539 00:43:01,910 --> 00:43:02,830 Ei. 540 00:43:04,740 --> 00:43:05,950 Estás na banda? 541 00:43:07,870 --> 00:43:10,110 - Si. - Iso pensaba eu. 542 00:43:10,310 --> 00:43:12,130 - Son Caroline. - Graham. 543 00:43:32,150 --> 00:43:33,440 Ola. 544 00:43:34,270 --> 00:43:35,400 Síntoo. 545 00:43:45,910 --> 00:43:48,000 Non é só polo motor. 546 00:43:49,960 --> 00:43:51,830 Séntese segura contigo. 547 00:43:57,050 --> 00:43:58,170 Si. 548 00:44:01,010 --> 00:44:02,550 Podo dicir algo? 549 00:44:04,140 --> 00:44:05,180 Claro. 550 00:44:06,350 --> 00:44:08,690 - Billy, ti e mais Daisy... - Xa o sei. 551 00:44:08,890 --> 00:44:12,690 Non, é exactamente o que querías. 552 00:44:13,610 --> 00:44:16,090 Precísalo para chegar a onde queres. 553 00:44:16,290 --> 00:44:17,650 Ben o sei. 554 00:44:21,490 --> 00:44:23,030 Ben o sei. 555 00:44:32,870 --> 00:44:35,630 Mírame. 556 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Que? 557 00:44:39,550 --> 00:44:41,840 Vou quererte de tódolos xeitos. 558 00:44:43,300 --> 00:44:45,470 - Escóitasme? - Si. 559 00:44:51,060 --> 00:44:54,940 Que puxeches neses Mai Tais? 560 00:44:55,810 --> 00:44:57,570 - Naiciña querida! - Bos días. 561 00:45:09,240 --> 00:45:10,200 Que? 562 00:45:11,040 --> 00:45:15,880 Non sei se teño que dicilo, pero vouno facer igualmente. 563 00:45:18,590 --> 00:45:22,970 Billy e mais eu, Warren, Graham, Eddie e Karen, 564 00:45:23,840 --> 00:45:29,160 somos coma unha familia. Sábelo, Daisy? 565 00:45:29,360 --> 00:45:32,430 E nas familias coidan os uns dos outros. 566 00:45:33,390 --> 00:45:34,560 Ai, si? 567 00:45:39,980 --> 00:45:42,110 Non foi a miña experiencia. 568 00:45:44,070 --> 00:45:46,780 Esta é así. 569 00:45:47,950 --> 00:45:52,580 Nós coidaremos de ti, ti coidarás de nós, entendido? 570 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 Confiar non é doado. 571 00:46:09,300 --> 00:46:12,540 É unha das cousas máis difíciles, de feito. 572 00:46:12,740 --> 00:46:15,600 Pero non es nada sen confianza. 573 00:46:18,350 --> 00:46:20,270 Así que escollín confiar neles. 574 00:46:23,030 --> 00:46:24,610 Cometín un erro? 575 00:46:28,740 --> 00:46:30,330 Non sei. Dicídemo vós. 576 00:48:10,170 --> 00:48:12,120 Subtítulos: Natalia L. Prieto 577 00:48:12,320 --> 00:48:14,260 Supervisora creativa: Estefanía Prol Lusquiños