1 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,660 Έχεις ένα καταπληκτικό κομμάτι. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,740 Τώρα χρειαζόμαστε άλλα δέκα μόνο. 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,040 Αυτός είναι ο ξακουστός ροκ σταρ Μπίλι Νταν; 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,520 Πίστευα ότι απλώς θα το 'κοβε κι όλα θα ξαναγίνονταν όπως πριν. 6 00:00:23,770 --> 00:00:26,670 - Το κλαμπ όπου δουλεύω. - Αυτό είναι στη Νέα Υόρκη. 7 00:00:26,870 --> 00:00:30,590 Νομίζω πως έχουμε δει όλους τους φρόντμαν σε ολόκληρη την Καλιφόρνια. 8 00:00:30,790 --> 00:00:31,890 Όχι όλους. 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,560 Δεν μπορείς να ξαναγυρνάς σαν να μην τρέχει τίποτα. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,140 Έκαψες πολλές γέφυρες όταν ακύρωσες εκείνη την περιοδεία. 11 00:00:38,340 --> 00:00:40,850 Θα αρνηθώ αυτήν τη φορά, Τέντι. Εντάξει; Λυπάμαι. 12 00:00:41,050 --> 00:00:42,020 Τι τραγούδι είναι αυτό; 13 00:00:42,220 --> 00:00:46,480 Νόμιζα πως ήταν κάτι, αλλά... Τι θα του έκανες εσύ; 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,950 Ντέιζι Τζόουνς. Μπίλι Νταν. 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,110 Μ' αρέσει το κομμάτι σου. 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,280 Καταστρέφει το φοβερό μου κομμάτι. 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,580 Έγραψες ένα καλό κομμάτι, όχι φοβερό. 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,830 Θα δοκιμάσουμε την εκδοχή σου και μετά το πρώτο. 19 00:00:57,030 --> 00:00:58,350 Ας μην τσακωνόμαστε. 20 00:01:01,390 --> 00:01:05,480 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,860 - Πώς ήταν; - Εφιάλτης. 22 00:01:10,730 --> 00:01:13,490 Ίσως η καλύτερη ημέρα της ζωής μου. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Τέλεια. - Θεέ μου. 24 00:02:27,230 --> 00:02:29,000 Δεν είναι πια στα χέρια μας; 25 00:02:29,200 --> 00:02:30,940 Περίμενε. Αυτό είναι... 26 00:02:31,270 --> 00:02:33,220 - Παιδιά. - Γαμώτο μου! 27 00:02:33,420 --> 00:02:34,570 Τι σταθμό ακούτε; 28 00:02:34,900 --> 00:02:36,180 - Τι; - Ο σταθμός! 29 00:02:36,380 --> 00:02:37,300 Τι; 30 00:02:37,500 --> 00:02:40,140 - Ποιον ραδιοφωνικό σταθμό ακούτε; - Τον KHJ. 31 00:02:40,340 --> 00:02:42,140 Ευχαριστώ! 32 00:02:42,340 --> 00:02:45,850 Εμείς είμαστε αυτοί στο ραδιόφωνο! Δυναμώστε το, έρχεται το καλύτερο! 33 00:02:46,050 --> 00:02:48,060 Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι 34 00:02:48,260 --> 00:02:51,780 - Είναι αυτός με το Look at Us Now; - Τώρα ναι. 35 00:02:51,980 --> 00:02:54,170 Να πάρει, δεν μου βγαίνουν. 36 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Διάολε. 37 00:03:00,050 --> 00:03:02,970 - Ευχαριστώ. - Ούτε να το συζητάς. 38 00:03:04,760 --> 00:03:06,640 Τώρα που βρισκόμαστε; 39 00:03:08,890 --> 00:03:11,670 Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου 40 00:03:11,870 --> 00:03:15,570 Κανείς δεν ξέρει ποιος είσαι 41 00:03:18,650 --> 00:03:22,350 Κι αν αυτό είναι το σχέδιό σου 42 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 Πες μου γιατί 43 00:03:25,450 --> 00:03:28,410 Κλαις στο σκοτάδι 44 00:03:28,660 --> 00:03:29,710 Θεέ μου! 45 00:03:31,120 --> 00:03:32,250 Θεέ μου! 46 00:03:36,250 --> 00:03:38,780 Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι 47 00:03:38,980 --> 00:03:41,240 ΚΟΜΜΑΤΙ 4: ΕΙΔΑ ΤΟ ΦΩΣ 48 00:03:41,440 --> 00:03:43,800 Γι' αυτό, μωρό μου 49 00:03:44,890 --> 00:03:46,180 Γεια σου, μωρό μου. 50 00:03:46,600 --> 00:03:47,720 Θεέ μου. 51 00:03:49,310 --> 00:03:50,850 Το ακούγαμε! 52 00:03:51,560 --> 00:03:54,510 {\an8}Έγραψα ένα κομμάτι για την ελπίδα, την επιβίωση... 53 00:03:54,710 --> 00:03:56,670 {\an8}ΜΠΙΛΙ ΝΤΑΝ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΗΣ/ΣΥΝΘΕΤΗΣ 54 00:03:56,870 --> 00:03:58,780 {\an8}την επιμονή της αγάπης 55 00:03:59,990 --> 00:04:05,910 κι εκείνη το μετέτρεψε σε γιορτή αμφιβολίας, αβεβαιότητας. 56 00:04:08,080 --> 00:04:11,330 Γαμώτο, το σιχαινόμουν εκείνο το κομμάτι! 57 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 Και φαίνεται πως ήμουν ο μοναδικός. 58 00:04:15,480 --> 00:04:17,540 Ο καημενούλης έχει ένα νούμερο ένα σινγκλ! 59 00:04:18,170 --> 00:04:19,410 Πόσο δύσκολο θα 'ναι! 60 00:04:19,600 --> 00:04:23,660 Κι εσύ το βρίσκεις εκνευριστικό, Τζουλς; Βλέπεις; Συμφωνεί μαζί μου. 61 00:04:23,860 --> 00:04:25,720 Ωραία μυρίζει εδώ μέσα! 62 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 Να περιμένεις. 63 00:04:27,990 --> 00:04:30,170 Κράτα και για μας! 64 00:04:30,370 --> 00:04:34,170 Μένουν στο σπιτάκι πίσω για να μην ταΐζει εσάς τα όρνια η Καμίλα. 65 00:04:34,370 --> 00:04:36,510 Από πότε έχετε να τσεκάρετε την αλληλογραφία; 66 00:04:36,710 --> 00:04:38,720 - Νόμιζα πως ήταν δουλειά σου. - Δουλειά μου; 67 00:04:38,920 --> 00:04:43,280 Κι εκείνη η στοίβα στον νεροχύτη ψηλώνει. 68 00:04:49,790 --> 00:04:52,370 - Παιδιά; - Τι; 69 00:04:53,500 --> 00:04:56,540 Ξέρει κανείς τι είναι αυτά; 70 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Τι; 71 00:05:00,130 --> 00:05:01,300 Δικό μου είναι; 72 00:05:03,130 --> 00:05:04,160 - Γαμώτο! - Άνοιξε! 73 00:05:04,360 --> 00:05:05,300 Τι; 74 00:05:07,050 --> 00:05:08,700 Είμαι πλούσιος! 75 00:05:08,900 --> 00:05:09,960 {\an8}ΓΟΥΟΡΕΝ ΡΟΧΑΣ ΝΤΡΑΜΣ 76 00:05:10,160 --> 00:05:11,870 {\an8}Τα 600 δολάρια ήταν πάρα πολλά τότε. 77 00:05:12,070 --> 00:05:13,680 Θεέ μου! 78 00:05:15,730 --> 00:05:20,880 Παρότι εγώ έγραφα τα περισσότερα κομμάτια, μοιραζόμασταν στα ίσα τα κέρδη. 79 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 Σκέφτηκα "Γιατί όχι;" Οικογένεια ήμασταν. 80 00:05:26,110 --> 00:05:27,200 {\an8}ΓΚΡΑΧΑΜ ΝΤΑΝ ΚΙΘΑΡΑ 81 00:05:27,400 --> 00:05:29,310 {\an8}Το πρώτο που αγόρασα; Σανίδα του σερφ. 82 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 {\an8}ΕΝΤΙ ΡΑΟΥΝΤΡΙ ΜΠΑΣΟ 83 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 {\an8}Κάνα δυο ενισχυτές, πεταλιέρα fuzz. 84 00:05:33,010 --> 00:05:34,190 {\an8}ΚΑΡΕΝ ΣΙΡΚΟ ΠΛΗΚΤΡΑ 85 00:05:34,390 --> 00:05:35,860 {\an8}Χρηματιστήριο. Προφανώς. 86 00:05:36,060 --> 00:05:40,040 Είχα δει ένα πανέμορφο γούνινο γιλέκο σ' ένα μαγαζί κάτω στο Βένις. 87 00:05:44,170 --> 00:05:45,530 - Περίμενε. - Ναι. 88 00:05:45,730 --> 00:05:49,300 Μπίλι, κάτσε! Μας αγόρασες σπίτι; 89 00:05:50,390 --> 00:05:53,180 - Περίμενε! - Όχι, το νοίκιασα. 90 00:05:57,480 --> 00:05:58,590 Μπίλι... 91 00:05:58,790 --> 00:06:01,090 Παραλίγο να κλείσω ένα μεγαλύτερο, 92 00:06:01,290 --> 00:06:03,400 - αλλά δεν ήθελα... - Είναι τέλειο. 93 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Ναι; 94 00:06:08,820 --> 00:06:10,450 Τι το τέλειο έχει; 95 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 Ότι είναι δικό μας. 96 00:06:21,790 --> 00:06:23,300 Σε πόση ώρα επιδρά; 97 00:06:24,590 --> 00:06:26,220 Αναλόγως το άτομο. 98 00:06:29,090 --> 00:06:30,180 Έλα τώρα! 99 00:06:31,390 --> 00:06:36,430 Νιώθω ότι σε μοριακό επίπεδο εγώ και το φαράγγι είμαστε... 100 00:06:39,810 --> 00:06:41,310 Είμαστε το ίδιο, φίλε. 101 00:06:43,190 --> 00:06:44,610 Ο Γουόρεν το νιώθει. 102 00:06:47,190 --> 00:06:49,740 Εγώ τίποτα. Βασικά... 103 00:06:56,580 --> 00:06:58,150 Πώς να το θέσω; 104 00:06:58,350 --> 00:07:00,360 Όταν έφυγαν ο Μπίλι και η Καμίλα, 105 00:07:00,560 --> 00:07:05,050 νομίζω πως όλοι νιώσαμε λίγο πιο ελεύθεροι. 106 00:07:06,000 --> 00:07:07,170 Γαμώτο. 107 00:07:09,970 --> 00:07:11,300 Δεν νιώθω την καρδιά μου. 108 00:07:18,060 --> 00:07:19,520 Χτυπάει. 109 00:07:20,060 --> 00:07:21,350 Είσαι σίγουρη; 110 00:07:23,520 --> 00:07:24,730 Ναι. 111 00:07:25,570 --> 00:07:27,990 Ναι, είμαι σίγουρη. 112 00:07:30,070 --> 00:07:31,610 Μην πάρεις το χέρι σου. 113 00:07:32,820 --> 00:07:34,620 Εντάξει, δεν το παίρνω. 114 00:07:39,790 --> 00:07:41,440 Πολύ μου λείπουν τα ναρκωτικά. 115 00:07:41,640 --> 00:07:43,820 Ήθελα να ξαναμπούμε στο στούντιο αμέσως. 116 00:07:44,020 --> 00:07:47,420 Να κάνουμε νέο άλμπουμ, να γυρίσω σελίδα. 117 00:07:48,800 --> 00:07:50,840 Μα εκείνο το κομμάτι δεν ξεχνιόταν. 118 00:07:51,260 --> 00:07:55,300 Μας ζήτησαν να εμφανιστούμε στο φεστιβάλ Diamond Head της Χαβάης. 119 00:07:55,970 --> 00:07:57,760 Η πρώτη μας συναυλία μετά από... 120 00:08:00,640 --> 00:08:01,770 Βασικά... 121 00:08:04,440 --> 00:08:06,300 Steve Miller Band; 122 00:08:06,500 --> 00:08:09,890 - The Dead; Γαμώτο, όλοι εδώ είναι; - Εμείς πού είμαστε; 123 00:08:10,090 --> 00:08:11,450 Εκεί, αδερφέ! 124 00:08:12,820 --> 00:08:14,160 Πάρτε μάτι! 125 00:08:17,280 --> 00:08:18,450 Δείτε εδώ. 126 00:08:20,660 --> 00:08:21,960 Δες εδώ, δικέ μου! 127 00:08:24,830 --> 00:08:27,420 ΟΑΧΟΥ 128 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 Παίζαμε στη μία το μεσημέρι. 129 00:08:36,090 --> 00:08:38,510 Μα τουλάχιστον μας είχαν καλέσει. 130 00:08:54,820 --> 00:08:56,600 - Γεια. - Γεια. 131 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 - Είσαι καλά; - Καλά είμαι. 132 00:08:59,410 --> 00:09:01,500 Πάει καιρός, ξέρεις. 133 00:09:02,580 --> 00:09:06,070 Δεν μπορέσαμε να κάνουμε σάουντσεκ. Αν είχαμε κι άλλο χρόνο... 134 00:09:06,270 --> 00:09:08,630 Το 'χεις. 135 00:09:17,680 --> 00:09:19,220 Μαζευτείτε όλοι. 136 00:09:25,060 --> 00:09:26,960 - Το έγκαυμα! - Είμαστε έτοιμοι; 137 00:09:27,160 --> 00:09:29,380 - Για τι παίζουμε; - Ρομπέρτο Κλεμέντε. 138 00:09:29,580 --> 00:09:31,840 - Αυτό είναι για τη μαμά. - Δωρεάν μπίρα. 139 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 Φυσικά δεν ήθελαν μόνο εμάς. 140 00:09:34,960 --> 00:09:37,010 "Πίτσμπουργκ" με το τρία. Έτοιμοι; 141 00:09:37,210 --> 00:09:39,990 - Ένα, δύο, τρία... - Πίτσμπουργκ! 142 00:09:46,370 --> 00:09:48,880 Ένα χειροκρότημα για τον Τζόζεφ Στίβενσον! 143 00:09:50,710 --> 00:09:53,920 - Λοιπόν, πώς νιώθεις; Αγχωμένη; - Όχι. 144 00:09:54,380 --> 00:09:57,180 - Έχεις ξαναπαίξει για τόσο κόσμο; - Όχι. 145 00:09:58,930 --> 00:10:01,580 Έχουν πολλή ενέργεια. 146 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 Μην ανησυχείς. Βγες εκεί έξω, τραγούδα... 147 00:10:05,830 --> 00:10:08,900 Ενθαρρύνεις εμένα ή εσένα; Γιατί εγώ είμαι μια χαρά. 148 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 Θα το παίξουμε τέταρτο. Θα σε παρουσιάσω όταν βγεις. 149 00:10:16,290 --> 00:10:19,030 - Εντάξει, μια χαρά. - Τέλεια! 150 00:10:20,530 --> 00:10:25,410 Όλοι ξέρουμε κι αγαπάμε την επόμενη μπάντα απ' το χιτ σινγκλ τους Look at Us Now! 151 00:10:28,870 --> 00:10:32,920 Ένα χειροκρότημα για τους The Six! 152 00:10:33,550 --> 00:10:34,590 Γεια σου, Ντέιζι. 153 00:10:53,650 --> 00:10:56,150 Έλα, δεν μπορεί να σοβαρολογείς 154 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 Δεν σηκώνεις ούτε ένα αστείο 155 00:11:00,950 --> 00:11:03,560 Μπορεί να υπόσχεσαι Πως η βάρκα δεν θα βουλιάξει 156 00:11:03,760 --> 00:11:07,290 Αλλά θα την αφήσεις ποτέ να επιπλεύσει; 157 00:11:08,330 --> 00:11:11,500 Ο ήλιος δύει για σένα 158 00:11:11,920 --> 00:11:15,340 Και τώρα το φεγγάρι μεγαλώνει 159 00:11:15,920 --> 00:11:19,130 Έλα και γύρνα τον διακόπτη, μωρό μου 160 00:11:19,380 --> 00:11:22,470 Έλα και πάτα τη σκανδάλη 161 00:11:32,100 --> 00:11:35,110 Είναι πολύ αργά να ξεκινήσεις 162 00:11:39,530 --> 00:11:42,570 Είναι πολύ αργά να ξεκινήσεις 163 00:12:04,850 --> 00:12:08,060 Ντέιζι! Τέταρτο είπα. 164 00:12:15,810 --> 00:12:18,220 Προφανώς το έκανε επίτηδες. 165 00:12:18,420 --> 00:12:21,360 Δεν με λες κι υπομονετική. 166 00:12:25,660 --> 00:12:28,830 Δεν ξέρω ποιος είμαι 167 00:12:29,450 --> 00:12:31,750 Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου 168 00:12:32,580 --> 00:12:35,790 Εσύ ξέρεις ποια είσαι; 169 00:12:39,500 --> 00:12:42,470 Δεν είναι πια στα χέρια μας; 170 00:12:43,180 --> 00:12:45,340 Πες μου, πες μου, πες μου 171 00:12:46,010 --> 00:12:48,470 Πώς φτάσαμε ως εδώ; 172 00:12:49,470 --> 00:12:52,100 Διαλυθήκαμε πριν από πολύ καιρό; 173 00:12:52,770 --> 00:12:55,690 Είναι πολλά εκείνα Που δεν θέλουμε να ξέρουμε; 174 00:12:56,980 --> 00:13:00,440 Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι 175 00:13:06,490 --> 00:13:10,330 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό 176 00:13:13,410 --> 00:13:16,500 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό 177 00:13:17,000 --> 00:13:20,420 Τώρα πού βρισκόμαστε; 178 00:13:20,840 --> 00:13:23,550 Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου 179 00:13:23,920 --> 00:13:27,550 Κανείς δεν ξέρει ποιος είσαι 180 00:13:30,850 --> 00:13:34,480 Κι αν αυτό ήταν το σχέδιό σου 181 00:13:34,770 --> 00:13:37,020 Πες μου γιατί 182 00:13:37,730 --> 00:13:40,440 Κλαις στο σκοτάδι 183 00:13:41,190 --> 00:13:43,780 Διαλυθήκαμε πριν από πολύ καιρό 184 00:13:44,780 --> 00:13:47,320 Χάσαμε και να τ' αφήσουμε δεν μπορούσαμε 185 00:13:48,410 --> 00:13:51,830 Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι 186 00:13:52,200 --> 00:13:55,410 Γι' αυτό, μωρό μου 187 00:13:57,960 --> 00:14:01,920 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό 188 00:14:04,630 --> 00:14:08,680 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό 189 00:14:23,020 --> 00:14:25,780 Πώς φτάσαμε ως εδώ; Πώς θα γλιτώσουμε; 190 00:14:26,150 --> 00:14:28,450 Παλιά ήμασταν κάτι άλλο 191 00:14:29,070 --> 00:14:32,140 Μα δες μας τώρα 192 00:14:32,340 --> 00:14:35,940 Μωρό μου, δες μας τώρα 193 00:14:36,140 --> 00:14:38,040 Μωρό μου, δες μας τώρα 194 00:14:43,130 --> 00:14:47,720 Πώς φτάσαμε ως εδώ; Πώς θα γλιτώσουμε; 195 00:14:51,050 --> 00:14:55,890 Αυτό που κάνουμε δεν πάει καλά 196 00:15:07,030 --> 00:15:10,430 Πώς φτάσαμε ως εδώ; Πώς θα γλιτώσουμε; 197 00:15:10,630 --> 00:15:13,240 Παλιά ήμασταν κάτι άλλο 198 00:15:13,530 --> 00:15:17,250 Μα δες μας τώρα 199 00:15:17,580 --> 00:15:20,460 Μωρό μου, δες μας τώρα 200 00:15:23,210 --> 00:15:27,300 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό 201 00:15:30,300 --> 00:15:34,220 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό 202 00:15:43,310 --> 00:15:44,900 Η Ντέιζι Τζόουνς! 203 00:15:48,940 --> 00:15:52,610 Και σ' εκείνο το σημείο έπρεπε να φύγει απ' τη σκηνή. 204 00:15:53,620 --> 00:15:56,490 Ντέιζι! Ντέιζι! 205 00:16:02,120 --> 00:16:04,540 Θέλετε να μείνω για άλλο ένα; 206 00:16:09,210 --> 00:16:11,220 Δεν μ' άφηναν να φύγω! 207 00:16:39,740 --> 00:16:42,120 Έστειλα τον άνθρωπο στο φεγγάρι 208 00:16:42,500 --> 00:16:44,790 Έβαλα τον τόνο στο σήμα 209 00:16:45,500 --> 00:16:47,840 Έβαλα το γράσο στη ρόδα 210 00:16:48,290 --> 00:16:50,910 Έμπηξα το σπαθί στην πέτρα 211 00:16:51,110 --> 00:16:53,990 Άναψα τα νότια άστρα 212 00:16:54,190 --> 00:16:56,370 Έφερα γαλήνη στους παγανιστές 213 00:16:56,570 --> 00:16:59,710 Και τότε πέτυχα το πουλί στον θάμνο 214 00:16:59,910 --> 00:17:02,250 Και κάποιος κάλεσε την αστυνομία 215 00:17:02,450 --> 00:17:04,250 Και ξέρω ότι δεν το εννοείς 216 00:17:04,450 --> 00:17:07,110 Ξέρω ότι δεν το εννοείς 217 00:17:07,360 --> 00:17:13,320 Γιατί δεν μπορείς να γυρίσεις Στα μάτια να με κοιτάξεις 218 00:17:13,860 --> 00:17:18,740 Γύρνα, στα μάτια να με κοιτάξεις 219 00:17:20,080 --> 00:17:23,870 Γύρνα και πες το μου στα μούτρα 220 00:17:25,790 --> 00:17:30,000 Γύρνα και πες το μου στα μούτρα 221 00:17:31,840 --> 00:17:34,570 Ιδέα μου είναι ή ήταν... 222 00:17:34,770 --> 00:17:36,430 - Δεν ήταν ιδέα σου, μεγάλε. - Τρομερό! 223 00:17:37,010 --> 00:17:38,540 Ήσουν απίστευτη εκεί πάνω. 224 00:17:38,740 --> 00:17:41,420 Με κάθε σου κίνηση παλάβωναν! 225 00:17:41,610 --> 00:17:43,960 Μια κοπέλα μού σήκωσε την μπλούζα της! 226 00:17:44,160 --> 00:17:46,060 - Μπορώ να σου πω; - Ναι. 227 00:17:48,060 --> 00:17:51,990 Είπα ότι θα το παίζαμε τέταρτο. Δεν μ' άκουσες ή απλώς μ' έγραψες; 228 00:17:52,190 --> 00:17:55,700 Απλώς νόμιζα ότι είχατε ήδη παίξει τρία γιατί είναι όλα ίδια. 229 00:17:56,360 --> 00:17:57,490 Καλά. 230 00:18:00,240 --> 00:18:03,950 Το πρώτο σας σινγκλ και γίνεται νούμερο ένα. Πώς το ξεπερνάς αυτό; 231 00:18:04,660 --> 00:18:07,980 Δεν είναι το πρώτο μας σινγκλ, αλλά... 232 00:18:08,180 --> 00:18:11,040 Έχουμε κυκλοφορήσει ένα άλμπουμ, το Seven Eight Nine. 233 00:18:11,540 --> 00:18:12,610 Αυτό με το κομμάτι. 234 00:18:12,810 --> 00:18:16,830 Απλώς χαιρόμαστε που όλοι γουστάρουν το κομμάτι και που είμαστε εδώ... 235 00:18:17,020 --> 00:18:21,760 Ναι, πράγματι ήταν τέλειο να τους βλέπουμε να τραγουδάνε τα λόγια μας. 236 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 Πραγματικά απίστευτο. 237 00:18:24,120 --> 00:18:26,560 Τι έχετε ετοιμάσει για τη συνέχεια; 238 00:18:27,390 --> 00:18:29,300 Η Ντέιζι έχει τα δικά της σχέδια 239 00:18:29,500 --> 00:18:32,190 κι εμείς δεν ψάχνουμε για... 240 00:18:33,190 --> 00:18:36,510 Παρότι χαρήκαμε πολύ που τραγούδησε το κομμάτι μας, 241 00:18:36,710 --> 00:18:39,910 βασικά, ήταν για μία φορά, οπότε... 242 00:18:40,700 --> 00:18:43,370 Εγώ, πάντως, λυπάμαι που το ακούω. 243 00:18:45,500 --> 00:18:48,190 - Ευχαριστούμε. - Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 244 00:18:48,390 --> 00:18:50,570 Είσαι μεγάλος μαλάκας, έτσι; 245 00:18:50,770 --> 00:18:53,240 - Τι; - "Τραγούδησα το κομμάτι σας"; 246 00:18:53,440 --> 00:18:55,740 - Σου έδωσα τα εύσημα. - Τίποτα δεν μου έδωσες. 247 00:18:55,940 --> 00:18:59,180 - Τους δικούς μου στίχους τραγουδούσες. - Να σου πω κάτι; 248 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 Καλά να περνάς. 249 00:19:07,680 --> 00:19:08,600 Καριόλη. 250 00:19:16,690 --> 00:19:17,820 Κάρεν. 251 00:19:19,110 --> 00:19:23,070 Ξέρεις, δεν θα ήταν ό,τι πιο τρελό στον κόσμο. 252 00:19:23,830 --> 00:19:25,030 Ποιο; 253 00:19:25,830 --> 00:19:29,080 - Μπίλι... - Είδες τι έγινε εκεί πέρα; 254 00:19:31,170 --> 00:19:36,110 Ναι. Ήταν απίστευτο. Ο κόσμος μάς λάτρεψε. Λάτρεψαν κι εκείνη. 255 00:19:36,310 --> 00:19:39,380 Βγήκε στο λάθος κομμάτι και μετά δεν έφευγε. 256 00:19:40,470 --> 00:19:43,750 Ήθελε να είναι διαρκώς το επίκεντρο της προσοχής. 257 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 Δεν ξέρω, φίλε. Κάτι γίνεται μ' εσάς τους δυο μαζί. 258 00:19:46,570 --> 00:19:48,330 Είπε ότι έγραψε όλο το κομμάτι εκείνη. 259 00:19:48,530 --> 00:19:51,440 Μα όντως έγραψε το κομμάτι που τραγουδούν όλοι. 260 00:19:52,940 --> 00:19:55,940 Δεν λέω ότι είναι ατάλαντη, μόνο ότι... 261 00:19:56,730 --> 00:20:00,280 Λέω ότι είναι βαρέλι με δυναμίτιδα. Λέω... 262 00:20:03,110 --> 00:20:04,240 Τι; 263 00:20:05,740 --> 00:20:07,120 Αυτό που λέω είναι... 264 00:20:09,370 --> 00:20:11,210 Δεν θα τη βγάζαμε καθαρή μαζί της. 265 00:20:14,540 --> 00:20:17,590 Ο Μπίλι ποτέ δεν παραδεχόταν ότι χρειαζόταν οποιονδήποτε. 266 00:20:21,930 --> 00:20:23,840 Οπότε ναι, είχαμε αυτό το κοινό. 267 00:20:28,930 --> 00:20:30,690 Το θέμα είναι ότι τα είχα πάρει. 268 00:20:30,890 --> 00:20:34,810 Κι ο θυμός είναι ένα εξαιρετικό κίνητρο. 269 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Γαμώτο! 270 00:20:45,320 --> 00:20:46,740 Ο τύπος... 271 00:20:47,330 --> 00:20:50,040 Είσαι ο τύπος άντρα 272 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 Καπνίζω σαν φουγάρο. 273 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Είσαι ένας μαλάκας 274 00:21:01,360 --> 00:21:02,220 Είσαι μαλάκας. 275 00:21:07,010 --> 00:21:08,430 Ω, ναι 276 00:21:11,020 --> 00:21:13,390 Κυρίες και κύριοι, οι Chanterelles. 277 00:21:19,020 --> 00:21:23,090 Το μόνο που μπορώ είναι να περιμένω 278 00:21:23,290 --> 00:21:25,150 Να περιμένω 279 00:21:25,660 --> 00:21:28,530 Κι αν να καταλάβω δεν μπορώ 280 00:21:28,910 --> 00:21:32,290 Μωρό μου, και πάλι να ταυτιστώ 281 00:21:33,120 --> 00:21:34,540 Να ταυτιστώ 282 00:21:35,330 --> 00:21:36,670 Ναι 283 00:21:36,920 --> 00:21:38,210 Αυτή είναι... 284 00:21:39,590 --> 00:21:41,170 Αυτή είναι η φωνή μου. 285 00:21:42,210 --> 00:21:44,740 - Θα τον σκοτώσω, γαμώτο. - Ντέιζι. 286 00:21:44,940 --> 00:21:47,390 Δεν μπορούν να χρησιμοποιούν τη φωνή σου! Μαλακίες! 287 00:21:49,600 --> 00:21:52,620 Ντέιζι! Όχι! Περίμενε! 288 00:21:52,820 --> 00:21:55,000 - Θα του σπάσω τα δόντια, γαμώτο. - Ντέιζι. 289 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 - Θα το κάψω το γαμωστούντιο. - Σταμάτα! 290 00:21:58,900 --> 00:22:00,060 Δώσ' μου τα κλειδιά. 291 00:22:05,280 --> 00:22:08,740 Σ' αγαπώ. Δώσ' μου τα κλειδιά. 292 00:22:15,620 --> 00:22:18,150 Θα μπορούσα να είχα κάτσει στα γόνατά του άλλο λίγο. 293 00:22:18,350 --> 00:22:21,340 - Κόφ' το αυτό, Σιμόν. - Το ξέρω. Απλώς... 294 00:22:22,960 --> 00:22:25,170 Ίσως απλώς πρέπει να φύγω από δω. 295 00:22:26,550 --> 00:22:29,890 Να φύγεις από δω; Τι... Για πού; 296 00:22:32,430 --> 00:22:33,770 Θα πάω στη Νέα Υόρκη. 297 00:22:36,850 --> 00:22:39,190 Σου είπα τι είπε εκείνη η γυναίκα στο πάρτι. 298 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 Εκείνη η γυναίκα; 299 00:22:44,320 --> 00:22:45,400 Απλώς... 300 00:22:47,400 --> 00:22:49,640 Ο τρόπος που το λέει είναι... 301 00:22:49,840 --> 00:22:52,200 - Τι; - Διαφορετικός. 302 00:22:55,700 --> 00:22:57,790 Ίσως αυτό να χρειάζομαι. 303 00:23:00,250 --> 00:23:03,670 Ένα νέο σκηνικό. Μια καινούρια αρχή. 304 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Κάπου να μη με ξέρει κανείς. 305 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 Το βρίσκεις τρελό. 306 00:23:17,280 --> 00:23:18,810 Δεν το βρίσκω τρελό. 307 00:23:21,900 --> 00:23:24,130 Για μια στιγμή, 308 00:23:24,330 --> 00:23:28,280 όταν ήμουν στη σκηνή με τον Μπίλι Νταν και τους υπόλοιπους, 309 00:23:29,740 --> 00:23:33,160 ένιωσα κάτι σαν έξαψη. 310 00:23:35,620 --> 00:23:37,410 Και επί 25 λεπτά, 311 00:23:40,620 --> 00:23:43,670 ήμουν ευτυχισμένη όσο ποτέ στη ζωή μου. 312 00:23:47,590 --> 00:23:51,130 Κι αυτό βλέπω στο πρόσωπό σου κάθε φορά 313 00:23:52,340 --> 00:23:56,510 που "εκείνη η γυναίκα" σου τηλεφωνεί. 314 00:24:05,150 --> 00:24:09,190 Κι αν μπορούμε να νιώθουμε έτσι συνέχεια, κι οι δυο μας, 315 00:24:09,570 --> 00:24:11,990 όσο τρελό κι αν είναι, πρέπει να το κάνουμε. 316 00:24:22,920 --> 00:24:24,250 Αυτό έκανα, λοιπόν. 317 00:24:30,010 --> 00:24:31,880 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 318 00:24:38,760 --> 00:24:39,810 Αυτό είναι. 319 00:24:42,980 --> 00:24:45,650 Δεν ξέρω τι θα κάνω χωρίς εσένα. 320 00:24:47,400 --> 00:24:49,070 Ποτέ δεν θα είσαι χωρίς εμένα. 321 00:24:51,610 --> 00:24:52,820 Εντάξει. 322 00:24:53,780 --> 00:24:54,950 Πρέπει να φύγω. 323 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 Ήταν η μοναδική αληθινή μου φίλη στον κόσμο. 324 00:25:01,830 --> 00:25:03,460 Πάρε με μόλις φτάσεις. 325 00:25:05,830 --> 00:25:07,840 Κι έτσι απλά, εξαφανίστηκε. 326 00:25:08,960 --> 00:25:11,920 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΣΑΤΟ ΜΑΡΜΟΝ 327 00:25:22,980 --> 00:25:26,520 Νόμιζα ότι αν ήμουν με κόσμο θα ένιωθα λιγότερη μοναξιά, 328 00:25:28,060 --> 00:25:30,230 οπότε εγκαταστάθηκα σ' ένα ξενοδοχείο. 329 00:25:32,400 --> 00:25:33,490 Έκανα λάθος. 330 00:25:49,840 --> 00:25:51,910 Είσαι ο τύπος άντρα 331 00:25:52,100 --> 00:25:56,880 Που 'χει την Παναγιά Παρθένα Στο προσκέφαλό του 332 00:26:00,930 --> 00:26:03,000 Κι είσαι ο τύπος άντρα 333 00:26:03,200 --> 00:26:08,150 Που 'χει 100 διπλά νοήματα στο κεφάλι του 334 00:26:12,570 --> 00:26:16,180 Τα νάζια στη θέση σου σε βάζουν 335 00:26:16,380 --> 00:26:18,490 Ο πίνακας αφήνει το βλέμμα σου κενό 336 00:26:20,950 --> 00:26:23,160 {\an8}Είχα το νούμερο ένα κομμάτι στη χώρα. 337 00:26:25,080 --> 00:26:29,400 Και δεν ήθελα να το γιορτάσω με κανέναν απολύτως. 338 00:26:29,600 --> 00:26:32,380 Είμαι ο ίδιος τύπος άντρα 339 00:26:35,510 --> 00:26:38,260 Είμαι ο ίδιος τύπος άντρα 340 00:26:49,480 --> 00:26:50,730 Θεέ μου! 341 00:26:53,270 --> 00:26:55,280 Εδώ μένω. 342 00:26:55,780 --> 00:26:57,650 Εδώ μένουν οι γονείς μου. 343 00:26:58,110 --> 00:27:02,310 Σε συνέλαβαν, έτσι; Επειδή διέρρηξες το πατρικό σου σπίτι; 344 00:27:02,510 --> 00:27:05,450 Γράφουν ένα σωρό πράγματα για μένα που δεν ισχύουν. 345 00:27:21,680 --> 00:27:23,580 Έκαναν ένα λάθος. 346 00:27:23,780 --> 00:27:27,180 Κακώς είμαι εδώ. Βασικά, εκείνοι... 347 00:27:28,810 --> 00:27:31,690 - Εγώ... - Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις τίποτα. 348 00:27:34,440 --> 00:27:38,300 Από περιέργεια, γιατί πήρες εμένα; Από δω δεν είσαι; 349 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 Θα έχεις ανθρώπους. 350 00:27:41,360 --> 00:27:44,450 Είμαι απ' τον Άρη, Κάρεν. Δεν έχω ανθρώπους. 351 00:27:47,950 --> 00:27:50,750 Δεν ξέρω καν πού βρήκε τον αριθμό μου. 352 00:27:53,540 --> 00:27:56,740 Έχω ήδη ολόκληρο το άλμπουμ στο κεφάλι μου. 353 00:27:56,940 --> 00:27:59,240 Ωραία. Και πώς τ' ακούς; 354 00:27:59,440 --> 00:28:02,580 Θέλω κραυγαλέες ηλεκτρικές κιθάρες, άπειρες αρμονίες, 355 00:28:02,780 --> 00:28:04,660 ρυθμούς που να σε ξεσηκώνουν για χορό. 356 00:28:04,860 --> 00:28:08,850 Με κούρασε αυτή η υπόθεση της τραγουδίστριας και συνθέτριας. 357 00:28:12,690 --> 00:28:15,860 - Τι; - Μου θυμίζει κάτι φίλους μου. 358 00:28:18,150 --> 00:28:19,640 Δεν μιλάω για τους The Six. 359 00:28:19,840 --> 00:28:20,990 - Ωραία. - Ωραία; 360 00:28:21,740 --> 00:28:25,280 Ναι, γιατί δεν νομίζω ότι θα σου έκαναν ούτως ή άλλως. 361 00:28:26,240 --> 00:28:28,080 Εννοείται πως ούτε κι εγώ το νομίζω. 362 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Γιατί όχι; 363 00:28:37,840 --> 00:28:40,160 Γιατί να μην κάνουν για μένα οι The Six; 364 00:28:40,360 --> 00:28:43,410 Γράψαμε το μεγαλύτερο τραγούδι του καλοκαιριού μαζί. 365 00:28:43,610 --> 00:28:46,790 Ντέιζι, δεν είσαι μια απλή μουσικός 366 00:28:46,990 --> 00:28:50,430 ή συνθέτρια ή απλώς μια σπουδαία ερμηνεύτρια. 367 00:28:52,060 --> 00:28:55,310 Εσύ είσαι ένας φρόντμαν. 368 00:28:57,060 --> 00:29:00,470 Έχουν ήδη έναν τέτοιο. Μ' ακούς; 369 00:29:00,670 --> 00:29:03,570 Ναι, σ' ακούω. Δεν του αρέσει να μοιράζεται. Καταλαβαίνω. 370 00:29:05,740 --> 00:29:06,740 Φυσικά. 371 00:29:10,660 --> 00:29:12,560 Τι έχετε ετοιμάσει για τη συνέχεια; 372 00:29:12,760 --> 00:29:15,690 Η Ντέιζι έχει τα δικά της σχέδια 373 00:29:15,890 --> 00:29:18,540 κι εμείς δεν ψάχνουμε για... 374 00:29:19,500 --> 00:29:23,030 Παρότι χαρήκαμε πολύ που τραγούδησε το κομμάτι μας, 375 00:29:23,230 --> 00:29:26,260 βασικά, ήταν για μία φορά, οπότε... 376 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Εγώ, πάντως, λυπάμαι που το ακούω. 377 00:29:30,200 --> 00:29:32,790 Περνάμε στον καιρό. Περιμένουμε ήπιο... 378 00:29:32,990 --> 00:29:34,600 Τι φάτσα είναι αυτή; 379 00:29:36,230 --> 00:29:37,350 Τίποτα. 380 00:29:37,980 --> 00:29:40,300 - Τι; - Τίποτα. Απλώς... 381 00:29:40,500 --> 00:29:43,180 - Πες μου. - Θα μπορούσες να της δώσεις τα εύσημα. 382 00:29:43,380 --> 00:29:44,400 Έτσι; 383 00:29:48,490 --> 00:29:52,080 Εντάξει. Μη ζητάς τη γνώμη μου αν δεν τη θέλεις. 384 00:29:54,460 --> 00:29:57,190 Σ' αγαπώ. Πάω να ετοιμαστώ για το πάρτι απόψε. 385 00:29:57,390 --> 00:30:00,030 Ο ροκ σταρ πρέπει να 'χει εγωισμό. 386 00:30:00,230 --> 00:30:02,130 Σωστά; Αυτό τους κάνει καλούς. 387 00:30:03,590 --> 00:30:07,450 Μα δεν θα άφηνα τον εγωισμό του να τον εμποδίσει να γίνει φοβερός. 388 00:30:07,650 --> 00:30:09,970 Τι έκανες, λοιπόν; 389 00:30:12,850 --> 00:30:16,140 Όλοι χρειάζονται λίγο σπρώξιμο μερικές φορές. 390 00:30:17,190 --> 00:30:20,800 - Ας πούμε ότι ψηφίσαμε. - Αν θα μπει στην μπάντα η Ντέιζι; 391 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Ναι, αλλά δεν θέλω τη γνώμη του Μπίλι. Τη δική σου. 392 00:30:24,000 --> 00:30:27,930 Εγώ πιστεύω πως ό,τι είναι καλό για τον Μπίλι είναι και για μένα. 393 00:30:28,130 --> 00:30:31,560 Θεέ μου, φτάνει πια! Ρίξε μου πάλι το τζάκετ. 394 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 - Δεν στέκεται. - Χρειάζομαι ώμους. Έτσι είναι το στιλ. 395 00:30:34,680 --> 00:30:37,110 - Δεν στέκεται. - Μόνο μην κάνεις ερωτήσεις. 396 00:30:37,310 --> 00:30:38,500 Πάμε! 397 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 - Γεια σας! - Γεια! 398 00:30:48,300 --> 00:30:50,830 Θεέ μου, κάτσε! Ήρθαμε πρώτοι; 399 00:30:51,030 --> 00:30:54,000 Ναι, κι ευτυχώς, γιατί δεν έχω ετοιμαστεί ακόμη. 400 00:30:54,200 --> 00:30:58,340 Κάρεν, μου κάνεις μια τεράστια χάρη; Τα ρίχνεις στα τραπέζια έξω; 401 00:30:58,540 --> 00:30:59,300 Ναι. 402 00:30:59,490 --> 00:31:01,840 Και βάλ' τους πέτρες, γιατί θα γίνουν χαρταετοί. 403 00:31:02,040 --> 00:31:03,770 - Εντάξει. Πέτρες. - Ευχαριστώ. 404 00:31:12,700 --> 00:31:13,780 Γεια. 405 00:31:14,290 --> 00:31:15,410 Γεια σου. 406 00:31:15,950 --> 00:31:17,940 Λοιπόν, θα το συζητήσουμε; 407 00:31:18,140 --> 00:31:19,400 Ποιο πράγμα; 408 00:31:19,600 --> 00:31:21,250 Τι γίνεται μ' εσάς τους δυο; 409 00:31:21,670 --> 00:31:23,040 - Τίποτα. - Τίποτα; 410 00:31:24,750 --> 00:31:27,660 - Εντάξει. - Όχι, δεν θα σου μιλήσω. 411 00:31:27,860 --> 00:31:29,120 - Θες τη συμβουλή μου; - Όχι. 412 00:31:29,320 --> 00:31:30,620 - Πες της πώς νιώθεις. - Όχι. 413 00:31:30,820 --> 00:31:33,200 Τι είναι το χειρότερο που μπορεί να συμβεί; 414 00:31:33,400 --> 00:31:37,890 Να διαλυθεί η μπάντα, να με μισήσουν όλοι και να φανώ τελείως ηλίθιος, οπότε... 415 00:31:40,310 --> 00:31:41,940 Εμένα μου φαίνεται ότι αξίζει. 416 00:31:43,110 --> 00:31:44,720 Θεέ μου, τι υπέροχο μέρος. 417 00:31:44,920 --> 00:31:46,300 - Θες κι εσύ; - Ναι. 418 00:31:46,500 --> 00:31:48,550 - Εντάξει. - Να ξεφύγω από... 419 00:31:48,750 --> 00:31:49,610 Ναι, σοβαρά. 420 00:31:52,780 --> 00:31:54,620 - Γεια. - Γεια. 421 00:31:55,530 --> 00:31:58,080 - Είσαι καλά; - Ναι, καλά είμαι. 422 00:32:01,790 --> 00:32:03,000 Τι ακολουθεί; 423 00:32:09,920 --> 00:32:11,870 Εκεί έμενε ο Κρόσμπι. 424 00:32:12,070 --> 00:32:15,330 Κι εκεί πέρα, στο όρος Λούκαουτ, έμενε η Mama C. 425 00:32:15,530 --> 00:32:16,890 Και ποιος μένει εκεί τώρα; 426 00:32:17,350 --> 00:32:18,710 Ο δρ Κέστενμπαουμ. 427 00:32:18,910 --> 00:32:21,350 Ποδίατρος. Πολύ κουλ τυπάκι. 428 00:32:23,020 --> 00:32:26,070 - Ποιος διψάει; - Ναι. Πάμε, αδερφέ! 429 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 Γεια σου! 430 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Ακόμη δειλιάζεις; 431 00:32:44,330 --> 00:32:47,490 Δεν πρέπει να πας να βάλεις κάνα ποτό στον κόσμο; 432 00:32:47,690 --> 00:32:50,300 Ναι, πάω. Σ' ευχαριστώ. 433 00:33:20,160 --> 00:33:21,250 Διάολε! 434 00:33:29,210 --> 00:33:30,590 Με συγχωρείτε. 435 00:33:32,170 --> 00:33:34,720 Δεν σε νοιάζει! 436 00:33:43,310 --> 00:33:44,810 Είσαι απαίσια! 437 00:33:48,110 --> 00:33:51,090 - Ντέιζι! Θεέ μου! - Γεια. 438 00:33:51,290 --> 00:33:54,850 - Γεια! Δεν περίμενα να έρθεις. - Έφερα έναν ανανά. 439 00:33:55,050 --> 00:33:59,100 Απ' ό,τι φαίνεται, είναι παραδοσιακό δώρο για τα καλορίζικα. 440 00:33:59,300 --> 00:34:00,180 Είναι υπέροχο. 441 00:34:00,380 --> 00:34:02,650 Έφερα ένα κρασί, αλλά μου έπεσε. 442 00:34:02,840 --> 00:34:06,860 Δεν πειράζει! Έχουμε κρασί και μπίρα. Τι θέλεις; Χρειάζεσαι κάτι; 443 00:34:07,060 --> 00:34:10,740 Πίσω απ' την κουζίνα έχουμε το μπαρ. Χαιρέτα την μπάντα. 444 00:34:10,940 --> 00:34:11,920 Γεια σου, Μπίλι. 445 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Καμ; 446 00:34:15,380 --> 00:34:18,220 - Τι διάολο κάνει εδώ αυτή; - Την κάλεσα. 447 00:34:18,420 --> 00:34:21,100 - Γιατί; - Για να δω αν θα ερχόταν. 448 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 Κι επειδή ήθελα να τη γνωρίσω. 449 00:34:47,080 --> 00:34:48,710 Γεια. Βασικά... 450 00:34:53,420 --> 00:34:55,950 Μάλλον σου οφείλω μια συγγνώμη. 451 00:34:56,150 --> 00:34:57,340 "Μάλλον"; 452 00:34:59,890 --> 00:35:02,850 Μετά το φεστιβάλ είπα κάποια πράγματα... 453 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 και λυπάμαι γι' αυτό. 454 00:35:09,480 --> 00:35:12,310 Τέλος πάντων, σ' ευχαριστώ που έπαιξες μαζί μας. 455 00:35:13,610 --> 00:35:16,740 Ο κόσμος φάνηκε να ξετρελαίνεται, οπότε... 456 00:35:17,570 --> 00:35:18,610 Παρακαλώ. 457 00:35:20,280 --> 00:35:21,910 Κι ευχαριστώ που ήρθες απόψε. 458 00:35:25,290 --> 00:35:27,080 Τι έπαθε το χέρι σου; 459 00:35:27,790 --> 00:35:29,210 Κόπηκα. 460 00:35:31,250 --> 00:35:33,670 Προσπάθησα να διαρρήξω το πατρικό μου. 461 00:35:35,550 --> 00:35:38,240 Τελικά, δεν έμεναν πια εκεί οι γονείς μου. 462 00:35:38,440 --> 00:35:41,720 Η Ντέιζι ήταν ταλαντούχα. Ποτέ δεν υπήρχε τέτοιο ζήτημα. 463 00:35:42,260 --> 00:35:44,220 Τότε, ποιο ήταν το ζήτημα; 464 00:35:49,180 --> 00:35:55,110 Ξέρεις... πολύς κόσμος θέλει να κάνουμε κι άλλη μουσική μαζί. 465 00:35:55,440 --> 00:35:56,570 Α, ναι; 466 00:35:59,150 --> 00:36:00,740 Τι λες γι' αυτό; 467 00:36:01,990 --> 00:36:04,830 Εσύ θέλεις να έρθω στην μπάντα σου; 468 00:36:09,290 --> 00:36:10,660 Φυσικά. 469 00:36:11,870 --> 00:36:12,960 Γιατί; 470 00:36:18,760 --> 00:36:20,090 Το περίμενα. 471 00:36:24,850 --> 00:36:30,040 Ντέιζι, περίμενε λίγο. 472 00:36:30,240 --> 00:36:31,770 Μου καλείς ένα ταξί; 473 00:36:34,440 --> 00:36:37,570 - Έλα πάλι μέσα για λίγο. - Δεν με θέλει εδώ. 474 00:36:37,980 --> 00:36:39,990 Δεν έχει σημασία. Σε θέλω εγώ. 475 00:36:41,030 --> 00:36:43,100 Άλλαξες τη ζωή της οικογένειάς μου. 476 00:36:43,300 --> 00:36:45,780 Δεν θα είχαμε καν αυτό το σπίτι χωρίς εσένα! 477 00:36:47,490 --> 00:36:50,810 Κοίτα, είσαι πολύ γλυκιά και το εκτιμώ, 478 00:36:51,010 --> 00:36:53,820 αλλά δεν τον χωνεύω αυτόν κι έχω να πάω κάπου. 479 00:36:54,020 --> 00:36:55,210 Δεν έχεις. 480 00:36:56,170 --> 00:36:57,570 Δεν ξέρω. 481 00:36:57,770 --> 00:37:00,700 Μπορεί και να 'χεις. Μπορεί να ντύθηκες, 482 00:37:00,900 --> 00:37:04,030 να κάλεσες ταξί και να μας έφερες έναν ανανά 483 00:37:04,230 --> 00:37:06,760 μόνο και μόνο για να έρθεις να πεις ένα "γεια". 484 00:37:07,680 --> 00:37:11,980 Ή ίσως υπάρχει ένα κομμάτι σου που θέλει πολύ να δει πού θα βγάλει αυτό. 485 00:37:13,480 --> 00:37:18,190 Αν φύγεις τώρα, δεν θα μάθεις ποτέ. Όπως κανείς μας. 486 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 Είναι πολύ τυχερός που σ' έχει. 487 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 Όταν μπουν τα κιθαριστικά σου γεμίσματα, θα είναι... 488 00:37:31,410 --> 00:37:34,710 Τι διάολο; Κόπηκε το ρεύμα. Καμίλα; 489 00:37:35,620 --> 00:37:36,750 Εδώ είμαστε. 490 00:37:38,210 --> 00:37:42,380 Η μαμά μου παρανοεί με τους σεισμούς, οπότε μας έβαλε να πάρουμε όλα αυτά. 491 00:37:43,300 --> 00:37:45,720 - Ν' ανάβω και να μοιράζεις; - Τέλειο σχέδιο. 492 00:37:47,470 --> 00:37:48,640 Υπέροχα. 493 00:38:16,290 --> 00:38:17,710 Όλα καλά. 494 00:38:18,170 --> 00:38:21,040 Όλα καλά. 495 00:38:21,420 --> 00:38:22,590 Όλα καλά. 496 00:38:28,140 --> 00:38:29,300 Όλα καλά. 497 00:38:32,010 --> 00:38:33,140 Όλα καλά. 498 00:38:33,890 --> 00:38:35,060 Έχετε ποτά; 499 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Είναι τρελό. Σήμερα βρήκαν; 500 00:38:40,610 --> 00:38:42,860 Εγώ... Έκλαιγε κι εγώ... 501 00:38:43,730 --> 00:38:46,360 Μωρό μου. Έλα δω. 502 00:38:48,780 --> 00:38:52,330 Όλα καλά. Φοβήθηκες το σκοτάδι, γλυκιά μου; 503 00:38:54,080 --> 00:38:55,230 Όλα καλά. 504 00:38:55,430 --> 00:38:59,210 Θα μείνεις εδώ κάτω μαζί με τον μπαμπάκα. 505 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 Νομίζω ότι σε συμπαθεί. 506 00:39:05,960 --> 00:39:08,550 - Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. - Φυσικά. 507 00:39:34,370 --> 00:39:40,290 Ο καημένος ο παππούς Γελούσα μ' ό,τι έλεγε 508 00:39:40,670 --> 00:39:46,670 Τον είχα για πικρόχολο Μιλούσε για τις συνήθειες των γυναικών 509 00:39:47,590 --> 00:39:52,840 Σε παγιδεύουν και σε χρησιμοποιούν Προτού το καταλάβεις 510 00:39:53,930 --> 00:39:59,180 Γιατί η αγάπη είναι τυφλή κι είσαι καλός Ποτέ να μην το δείχνεις 511 00:40:00,140 --> 00:40:04,190 Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα 512 00:40:04,730 --> 00:40:06,430 Όταν ήμουν νεότερος 513 00:40:06,620 --> 00:40:10,570 Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα 514 00:40:11,280 --> 00:40:12,770 Όταν ήμουν δυνατότερος 515 00:40:12,960 --> 00:40:18,290 Όταν τα χείλη της θες, μάγουλο σου δίνει Σε κάνει ν' αναρωτιέσαι πού είσαι 516 00:40:18,830 --> 00:40:21,790 Αν θέλεις κι άλλο Εκείνη αποκοιμιέται 517 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Σ' αφήνει να τρεμοφέγγεις με τ' αστέρια 518 00:40:25,670 --> 00:40:31,260 Φτωχέ μου εγγονέ Τίποτα να πω δεν μπορώ 519 00:40:31,880 --> 00:40:37,560 Πρέπει να μάθεις, όπως κι εγώ Κι αυτός είναι ο δυσκολότερος τρόπος 520 00:40:50,990 --> 00:40:55,720 Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα 521 00:40:55,920 --> 00:40:57,480 Όταν ήμουν νεότερος 522 00:40:57,680 --> 00:41:02,060 Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα 523 00:41:02,260 --> 00:41:04,670 Όταν ήμουν δυνατότερος 524 00:41:14,590 --> 00:41:18,000 Τι έλεγα τόσο καιρό, γαμώτο; 525 00:41:18,200 --> 00:41:21,500 - Εντάξει! - Το ένιωσες αυτό; Το άκουσες; 526 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 - Εντάξει. Ναι, είχες δίκιο. - Και γαμώ! 527 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 Τι; 528 00:41:35,530 --> 00:41:37,270 Συγγνώμη! 529 00:41:37,470 --> 00:41:38,850 Όχι, εγώ... 530 00:41:39,050 --> 00:41:42,120 Όχι. Απλώς με ξάφνιασες. 531 00:41:45,580 --> 00:41:48,590 Ξέρεις ότι εγώ πάντα... 532 00:41:50,840 --> 00:41:54,510 - Από εκείνο το πρώτο βράδυ στο Staircase. - Το ξέρω. 533 00:41:57,430 --> 00:41:59,510 Δεν θα γίνει ποτέ κάτι μ' εμάς, έτσι; 534 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 Σε βρίσκω απίστευτο. 535 00:43:01,910 --> 00:43:02,830 Γεια. 536 00:43:04,740 --> 00:43:05,950 Είσαι στην μπάντα; 537 00:43:07,870 --> 00:43:10,110 - Ναι. - Καλά το κατάλαβα. 538 00:43:10,310 --> 00:43:12,130 - Γεια. Είμαι η Κάρολαϊν. - Γκράχαμ. 539 00:43:32,150 --> 00:43:33,440 Γεια. 540 00:43:34,270 --> 00:43:35,400 Συγγνώμη. 541 00:43:45,910 --> 00:43:48,000 Δεν είναι μόνο η μηχανή. 542 00:43:49,960 --> 00:43:51,830 Νιώθει πολύ ασφαλής μαζί σου. 543 00:43:57,050 --> 00:43:58,170 Ναι. 544 00:44:01,010 --> 00:44:02,550 Μπορώ να πω κάτι; 545 00:44:04,140 --> 00:44:05,180 Φυσικά. 546 00:44:06,350 --> 00:44:08,690 - Μπίλι, εσύ κι η Ντέιζι... - Το ξέρω. 547 00:44:08,890 --> 00:44:12,690 Όχι, μα είναι ακριβώς αυτό που ήθελες. 548 00:44:13,610 --> 00:44:16,090 Κι αυτό που χρειάζεσαι για να φτάσεις εκεί που θες. 549 00:44:16,290 --> 00:44:17,650 Το ξέρω. 550 00:44:21,490 --> 00:44:23,030 Το ξέρω. 551 00:44:32,870 --> 00:44:35,630 Κοίτα με. 552 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Τι; 553 00:44:39,550 --> 00:44:41,840 Εγώ θα σ' αγαπώ ό,τι κι αν γίνει. 554 00:44:43,300 --> 00:44:45,470 - Εντάξει; - Εντάξει. 555 00:44:51,060 --> 00:44:54,940 Τι έβαλες σ' εκείνα τα Μάι Τάι; 556 00:44:55,810 --> 00:44:57,570 - Θεέ μου! - Καλημέρα! 557 00:45:09,240 --> 00:45:10,200 Τι; 558 00:45:11,040 --> 00:45:15,880 Δεν ξέρω αν πρέπει να το πω αυτό, αλλά θα το κάνω, για κάθε ενδεχόμενο. 559 00:45:18,590 --> 00:45:22,970 Ο Μπίλι κι εγώ, κι ο Γουόρεν, ο Γκράχαμ, ο Έντι κι η Κάρεν, 560 00:45:23,840 --> 00:45:29,160 είμαστε οικογένεια, Ντέιζι, έτσι; 561 00:45:29,360 --> 00:45:32,430 Και στις οικογένειες φροντίζει ο ένας τον άλλο. 562 00:45:33,390 --> 00:45:34,560 Αλήθεια; 563 00:45:39,980 --> 00:45:42,110 Απλώς δεν το έχω βιώσει έτσι εγώ. 564 00:45:44,070 --> 00:45:46,780 Αυτή η οικογένεια, πάντως, αυτό κάνει. 565 00:45:47,950 --> 00:45:52,580 Θα σε φροντίσουμε, θα μας φροντίσεις. Εντάξει; 566 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 Δύσκολη η εμπιστοσύνη. 567 00:46:09,300 --> 00:46:12,540 Για την ακρίβεια, είναι ό,τι δυσκολότερο. 568 00:46:12,740 --> 00:46:15,600 Μα δεν έχεις τίποτα χωρίς αυτήν. 569 00:46:18,350 --> 00:46:20,270 Οπότε, ναι, επέλεξα να τους εμπιστευτώ. 570 00:46:23,030 --> 00:46:24,610 Αν έκανα λάθος; 571 00:46:28,740 --> 00:46:30,330 Δεν ξέρω. Εσείς θα μου πείτε. 572 00:48:12,260 --> 00:48:14,260 Επιμέλεια Γιώργος Μικρογιαννάκης