1
00:00:07,000 --> 00:00:09,920
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,660
Έχεις ένα καταπληκτικό κομμάτι.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,740
Τώρα χρειαζόμαστε άλλα δέκα μόνο.
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,040
Αυτός είναι ο ξακουστός
ροκ σταρ Μπίλι Νταν;
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,520
Πίστευα ότι απλώς θα το 'κοβε
κι όλα θα ξαναγίνονταν όπως πριν.
6
00:00:23,770 --> 00:00:26,670
- Το κλαμπ όπου δουλεύω.
- Αυτό είναι στη Νέα Υόρκη.
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,590
Νομίζω πως έχουμε δει όλους τους φρόντμαν
σε ολόκληρη την Καλιφόρνια.
8
00:00:30,790 --> 00:00:31,890
Όχι όλους.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,560
Δεν μπορείς να ξαναγυρνάς
σαν να μην τρέχει τίποτα.
10
00:00:34,760 --> 00:00:38,140
Έκαψες πολλές γέφυρες
όταν ακύρωσες εκείνη την περιοδεία.
11
00:00:38,340 --> 00:00:40,850
Θα αρνηθώ αυτήν τη φορά, Τέντι.
Εντάξει; Λυπάμαι.
12
00:00:41,050 --> 00:00:42,020
Τι τραγούδι είναι αυτό;
13
00:00:42,220 --> 00:00:46,480
Νόμιζα πως ήταν κάτι, αλλά...
Τι θα του έκανες εσύ;
14
00:00:46,680 --> 00:00:48,950
Ντέιζι Τζόουνς. Μπίλι Νταν.
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,110
Μ' αρέσει το κομμάτι σου.
16
00:00:50,310 --> 00:00:52,280
Καταστρέφει το φοβερό μου κομμάτι.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,580
Έγραψες ένα καλό κομμάτι, όχι φοβερό.
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,830
Θα δοκιμάσουμε την εκδοχή σου
και μετά το πρώτο.
19
00:00:57,030 --> 00:00:58,350
Ας μην τσακωνόμαστε.
20
00:01:01,390 --> 00:01:05,480
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
21
00:01:07,940 --> 00:01:09,860
- Πώς ήταν;
- Εφιάλτης.
22
00:01:10,730 --> 00:01:13,490
Ίσως η καλύτερη ημέρα της ζωής μου.
23
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Τέλεια.
- Θεέ μου.
24
00:02:27,230 --> 00:02:29,000
Δεν είναι πια στα χέρια μας;
25
00:02:29,200 --> 00:02:30,940
Περίμενε. Αυτό είναι...
26
00:02:31,270 --> 00:02:33,220
- Παιδιά.
- Γαμώτο μου!
27
00:02:33,420 --> 00:02:34,570
Τι σταθμό ακούτε;
28
00:02:34,900 --> 00:02:36,180
- Τι;
- Ο σταθμός!
29
00:02:36,380 --> 00:02:37,300
Τι;
30
00:02:37,500 --> 00:02:40,140
- Ποιον ραδιοφωνικό σταθμό ακούτε;
- Τον KHJ.
31
00:02:40,340 --> 00:02:42,140
Ευχαριστώ!
32
00:02:42,340 --> 00:02:45,850
Εμείς είμαστε αυτοί στο ραδιόφωνο!
Δυναμώστε το, έρχεται το καλύτερο!
33
00:02:46,050 --> 00:02:48,060
Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι
34
00:02:48,260 --> 00:02:51,780
- Είναι αυτός με το Look at Us Now;
- Τώρα ναι.
35
00:02:51,980 --> 00:02:54,170
Να πάρει, δεν μου βγαίνουν.
36
00:02:55,550 --> 00:02:56,800
Διάολε.
37
00:03:00,050 --> 00:03:02,970
- Ευχαριστώ.
- Ούτε να το συζητάς.
38
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
Τώρα που βρισκόμαστε;
39
00:03:08,890 --> 00:03:11,670
Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου
40
00:03:11,870 --> 00:03:15,570
Κανείς δεν ξέρει ποιος είσαι
41
00:03:18,650 --> 00:03:22,350
Κι αν αυτό είναι το σχέδιό σου
42
00:03:22,550 --> 00:03:25,030
Πες μου γιατί
43
00:03:25,450 --> 00:03:28,410
Κλαις στο σκοτάδι
44
00:03:28,660 --> 00:03:29,710
Θεέ μου!
45
00:03:31,120 --> 00:03:32,250
Θεέ μου!
46
00:03:36,250 --> 00:03:38,780
Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι
47
00:03:38,980 --> 00:03:41,240
ΚΟΜΜΑΤΙ 4:
ΕΙΔΑ ΤΟ ΦΩΣ
48
00:03:41,440 --> 00:03:43,800
Γι' αυτό, μωρό μου
49
00:03:44,890 --> 00:03:46,180
Γεια σου, μωρό μου.
50
00:03:46,600 --> 00:03:47,720
Θεέ μου.
51
00:03:49,310 --> 00:03:50,850
Το ακούγαμε!
52
00:03:51,560 --> 00:03:54,510
{\an8}Έγραψα ένα κομμάτι
για την ελπίδα, την επιβίωση...
53
00:03:54,710 --> 00:03:56,670
{\an8}ΜΠΙΛΙ ΝΤΑΝ
ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΗΣ/ΣΥΝΘΕΤΗΣ
54
00:03:56,870 --> 00:03:58,780
{\an8}την επιμονή της αγάπης
55
00:03:59,990 --> 00:04:05,910
κι εκείνη το μετέτρεψε
σε γιορτή αμφιβολίας, αβεβαιότητας.
56
00:04:08,080 --> 00:04:11,330
Γαμώτο, το σιχαινόμουν εκείνο το κομμάτι!
57
00:04:12,920 --> 00:04:15,280
Και φαίνεται πως ήμουν ο μοναδικός.
58
00:04:15,480 --> 00:04:17,540
Ο καημενούλης έχει ένα νούμερο ένα σινγκλ!
59
00:04:18,170 --> 00:04:19,410
Πόσο δύσκολο θα 'ναι!
60
00:04:19,600 --> 00:04:23,660
Κι εσύ το βρίσκεις εκνευριστικό, Τζουλς;
Βλέπεις; Συμφωνεί μαζί μου.
61
00:04:23,860 --> 00:04:25,720
Ωραία μυρίζει εδώ μέσα!
62
00:04:26,350 --> 00:04:27,790
Να περιμένεις.
63
00:04:27,990 --> 00:04:30,170
Κράτα και για μας!
64
00:04:30,370 --> 00:04:34,170
Μένουν στο σπιτάκι πίσω
για να μην ταΐζει εσάς τα όρνια η Καμίλα.
65
00:04:34,370 --> 00:04:36,510
Από πότε έχετε
να τσεκάρετε την αλληλογραφία;
66
00:04:36,710 --> 00:04:38,720
- Νόμιζα πως ήταν δουλειά σου.
- Δουλειά μου;
67
00:04:38,920 --> 00:04:43,280
Κι εκείνη η στοίβα στον νεροχύτη ψηλώνει.
68
00:04:49,790 --> 00:04:52,370
- Παιδιά;
- Τι;
69
00:04:53,500 --> 00:04:56,540
Ξέρει κανείς τι είναι αυτά;
70
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Τι;
71
00:05:00,130 --> 00:05:01,300
Δικό μου είναι;
72
00:05:03,130 --> 00:05:04,160
- Γαμώτο!
- Άνοιξε!
73
00:05:04,360 --> 00:05:05,300
Τι;
74
00:05:07,050 --> 00:05:08,700
Είμαι πλούσιος!
75
00:05:08,900 --> 00:05:09,960
{\an8}ΓΟΥΟΡΕΝ ΡΟΧΑΣ
ΝΤΡΑΜΣ
76
00:05:10,160 --> 00:05:11,870
{\an8}Τα 600 δολάρια ήταν πάρα πολλά τότε.
77
00:05:12,070 --> 00:05:13,680
Θεέ μου!
78
00:05:15,730 --> 00:05:20,880
Παρότι εγώ έγραφα τα περισσότερα κομμάτια,
μοιραζόμασταν στα ίσα τα κέρδη.
79
00:05:21,080 --> 00:05:25,320
Σκέφτηκα "Γιατί όχι;" Οικογένεια ήμασταν.
80
00:05:26,110 --> 00:05:27,200
{\an8}ΓΚΡΑΧΑΜ ΝΤΑΝ
ΚΙΘΑΡΑ
81
00:05:27,400 --> 00:05:29,310
{\an8}Το πρώτο που αγόρασα; Σανίδα του σερφ.
82
00:05:29,510 --> 00:05:30,560
{\an8}ΕΝΤΙ ΡΑΟΥΝΤΡΙ
ΜΠΑΣΟ
83
00:05:30,760 --> 00:05:32,810
{\an8}Κάνα δυο ενισχυτές, πεταλιέρα fuzz.
84
00:05:33,010 --> 00:05:34,190
{\an8}ΚΑΡΕΝ ΣΙΡΚΟ
ΠΛΗΚΤΡΑ
85
00:05:34,390 --> 00:05:35,860
{\an8}Χρηματιστήριο. Προφανώς.
86
00:05:36,060 --> 00:05:40,040
Είχα δει ένα πανέμορφο γούνινο γιλέκο
σ' ένα μαγαζί κάτω στο Βένις.
87
00:05:44,170 --> 00:05:45,530
- Περίμενε.
- Ναι.
88
00:05:45,730 --> 00:05:49,300
Μπίλι, κάτσε! Μας αγόρασες σπίτι;
89
00:05:50,390 --> 00:05:53,180
- Περίμενε!
- Όχι, το νοίκιασα.
90
00:05:57,480 --> 00:05:58,590
Μπίλι...
91
00:05:58,790 --> 00:06:01,090
Παραλίγο να κλείσω ένα μεγαλύτερο,
92
00:06:01,290 --> 00:06:03,400
- αλλά δεν ήθελα...
- Είναι τέλειο.
93
00:06:06,490 --> 00:06:07,490
Ναι;
94
00:06:08,820 --> 00:06:10,450
Τι το τέλειο έχει;
95
00:06:14,870 --> 00:06:16,370
Ότι είναι δικό μας.
96
00:06:21,790 --> 00:06:23,300
Σε πόση ώρα επιδρά;
97
00:06:24,590 --> 00:06:26,220
Αναλόγως το άτομο.
98
00:06:29,090 --> 00:06:30,180
Έλα τώρα!
99
00:06:31,390 --> 00:06:36,430
Νιώθω ότι σε μοριακό επίπεδο
εγώ και το φαράγγι είμαστε...
100
00:06:39,810 --> 00:06:41,310
Είμαστε το ίδιο, φίλε.
101
00:06:43,190 --> 00:06:44,610
Ο Γουόρεν το νιώθει.
102
00:06:47,190 --> 00:06:49,740
Εγώ τίποτα. Βασικά...
103
00:06:56,580 --> 00:06:58,150
Πώς να το θέσω;
104
00:06:58,350 --> 00:07:00,360
Όταν έφυγαν ο Μπίλι και η Καμίλα,
105
00:07:00,560 --> 00:07:05,050
νομίζω πως όλοι νιώσαμε
λίγο πιο ελεύθεροι.
106
00:07:06,000 --> 00:07:07,170
Γαμώτο.
107
00:07:09,970 --> 00:07:11,300
Δεν νιώθω την καρδιά μου.
108
00:07:18,060 --> 00:07:19,520
Χτυπάει.
109
00:07:20,060 --> 00:07:21,350
Είσαι σίγουρη;
110
00:07:23,520 --> 00:07:24,730
Ναι.
111
00:07:25,570 --> 00:07:27,990
Ναι, είμαι σίγουρη.
112
00:07:30,070 --> 00:07:31,610
Μην πάρεις το χέρι σου.
113
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
Εντάξει, δεν το παίρνω.
114
00:07:39,790 --> 00:07:41,440
Πολύ μου λείπουν τα ναρκωτικά.
115
00:07:41,640 --> 00:07:43,820
Ήθελα να ξαναμπούμε στο στούντιο αμέσως.
116
00:07:44,020 --> 00:07:47,420
Να κάνουμε νέο άλμπουμ, να γυρίσω σελίδα.
117
00:07:48,800 --> 00:07:50,840
Μα εκείνο το κομμάτι δεν ξεχνιόταν.
118
00:07:51,260 --> 00:07:55,300
Μας ζήτησαν να εμφανιστούμε
στο φεστιβάλ Diamond Head της Χαβάης.
119
00:07:55,970 --> 00:07:57,760
Η πρώτη μας συναυλία μετά από...
120
00:08:00,640 --> 00:08:01,770
Βασικά...
121
00:08:04,440 --> 00:08:06,300
Steve Miller Band;
122
00:08:06,500 --> 00:08:09,890
- The Dead; Γαμώτο, όλοι εδώ είναι;
- Εμείς πού είμαστε;
123
00:08:10,090 --> 00:08:11,450
Εκεί, αδερφέ!
124
00:08:12,820 --> 00:08:14,160
Πάρτε μάτι!
125
00:08:17,280 --> 00:08:18,450
Δείτε εδώ.
126
00:08:20,660 --> 00:08:21,960
Δες εδώ, δικέ μου!
127
00:08:24,830 --> 00:08:27,420
ΟΑΧΟΥ
128
00:08:33,260 --> 00:08:35,390
Παίζαμε στη μία το μεσημέρι.
129
00:08:36,090 --> 00:08:38,510
Μα τουλάχιστον μας είχαν καλέσει.
130
00:08:54,820 --> 00:08:56,600
- Γεια.
- Γεια.
131
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
- Είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
132
00:08:59,410 --> 00:09:01,500
Πάει καιρός, ξέρεις.
133
00:09:02,580 --> 00:09:06,070
Δεν μπορέσαμε να κάνουμε σάουντσεκ.
Αν είχαμε κι άλλο χρόνο...
134
00:09:06,270 --> 00:09:08,630
Το 'χεις.
135
00:09:17,680 --> 00:09:19,220
Μαζευτείτε όλοι.
136
00:09:25,060 --> 00:09:26,960
- Το έγκαυμα!
- Είμαστε έτοιμοι;
137
00:09:27,160 --> 00:09:29,380
- Για τι παίζουμε;
- Ρομπέρτο Κλεμέντε.
138
00:09:29,580 --> 00:09:31,840
- Αυτό είναι για τη μαμά.
- Δωρεάν μπίρα.
139
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
Φυσικά δεν ήθελαν μόνο εμάς.
140
00:09:34,960 --> 00:09:37,010
"Πίτσμπουργκ" με το τρία. Έτοιμοι;
141
00:09:37,210 --> 00:09:39,990
- Ένα, δύο, τρία...
- Πίτσμπουργκ!
142
00:09:46,370 --> 00:09:48,880
Ένα χειροκρότημα για τον Τζόζεφ Στίβενσον!
143
00:09:50,710 --> 00:09:53,920
- Λοιπόν, πώς νιώθεις; Αγχωμένη;
- Όχι.
144
00:09:54,380 --> 00:09:57,180
- Έχεις ξαναπαίξει για τόσο κόσμο;
- Όχι.
145
00:09:58,930 --> 00:10:01,580
Έχουν πολλή ενέργεια.
146
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
Μην ανησυχείς. Βγες εκεί έξω, τραγούδα...
147
00:10:05,830 --> 00:10:08,900
Ενθαρρύνεις εμένα ή εσένα;
Γιατί εγώ είμαι μια χαρά.
148
00:10:12,440 --> 00:10:16,100
Θα το παίξουμε τέταρτο.
Θα σε παρουσιάσω όταν βγεις.
149
00:10:16,290 --> 00:10:19,030
- Εντάξει, μια χαρά.
- Τέλεια!
150
00:10:20,530 --> 00:10:25,410
Όλοι ξέρουμε κι αγαπάμε την επόμενη μπάντα
απ' το χιτ σινγκλ τους Look at Us Now!
151
00:10:28,870 --> 00:10:32,920
Ένα χειροκρότημα για τους The Six!
152
00:10:33,550 --> 00:10:34,590
Γεια σου, Ντέιζι.
153
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
Έλα, δεν μπορεί να σοβαρολογείς
154
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
Δεν σηκώνεις ούτε ένα αστείο
155
00:11:00,950 --> 00:11:03,560
Μπορεί να υπόσχεσαι
Πως η βάρκα δεν θα βουλιάξει
156
00:11:03,760 --> 00:11:07,290
Αλλά θα την αφήσεις ποτέ να επιπλεύσει;
157
00:11:08,330 --> 00:11:11,500
Ο ήλιος δύει για σένα
158
00:11:11,920 --> 00:11:15,340
Και τώρα το φεγγάρι μεγαλώνει
159
00:11:15,920 --> 00:11:19,130
Έλα και γύρνα τον διακόπτη, μωρό μου
160
00:11:19,380 --> 00:11:22,470
Έλα και πάτα τη σκανδάλη
161
00:11:32,100 --> 00:11:35,110
Είναι πολύ αργά να ξεκινήσεις
162
00:11:39,530 --> 00:11:42,570
Είναι πολύ αργά να ξεκινήσεις
163
00:12:04,850 --> 00:12:08,060
Ντέιζι! Τέταρτο είπα.
164
00:12:15,810 --> 00:12:18,220
Προφανώς το έκανε επίτηδες.
165
00:12:18,420 --> 00:12:21,360
Δεν με λες κι υπομονετική.
166
00:12:25,660 --> 00:12:28,830
Δεν ξέρω ποιος είμαι
167
00:12:29,450 --> 00:12:31,750
Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου
168
00:12:32,580 --> 00:12:35,790
Εσύ ξέρεις ποια είσαι;
169
00:12:39,500 --> 00:12:42,470
Δεν είναι πια στα χέρια μας;
170
00:12:43,180 --> 00:12:45,340
Πες μου, πες μου, πες μου
171
00:12:46,010 --> 00:12:48,470
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
172
00:12:49,470 --> 00:12:52,100
Διαλυθήκαμε πριν από πολύ καιρό;
173
00:12:52,770 --> 00:12:55,690
Είναι πολλά εκείνα
Που δεν θέλουμε να ξέρουμε;
174
00:12:56,980 --> 00:13:00,440
Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι
175
00:13:06,490 --> 00:13:10,330
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
176
00:13:13,410 --> 00:13:16,500
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
177
00:13:17,000 --> 00:13:20,420
Τώρα πού βρισκόμαστε;
178
00:13:20,840 --> 00:13:23,550
Μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου
179
00:13:23,920 --> 00:13:27,550
Κανείς δεν ξέρει ποιος είσαι
180
00:13:30,850 --> 00:13:34,480
Κι αν αυτό ήταν το σχέδιό σου
181
00:13:34,770 --> 00:13:37,020
Πες μου γιατί
182
00:13:37,730 --> 00:13:40,440
Κλαις στο σκοτάδι
183
00:13:41,190 --> 00:13:43,780
Διαλυθήκαμε πριν από πολύ καιρό
184
00:13:44,780 --> 00:13:47,320
Χάσαμε και να τ' αφήσουμε δεν μπορούσαμε
185
00:13:48,410 --> 00:13:51,830
Μακάρι να ήταν εύκολο, μα δεν είναι
186
00:13:52,200 --> 00:13:55,410
Γι' αυτό, μωρό μου
187
00:13:57,960 --> 00:14:01,920
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
188
00:14:04,630 --> 00:14:08,680
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
189
00:14:23,020 --> 00:14:25,780
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
Πώς θα γλιτώσουμε;
190
00:14:26,150 --> 00:14:28,450
Παλιά ήμασταν κάτι άλλο
191
00:14:29,070 --> 00:14:32,140
Μα δες μας τώρα
192
00:14:32,340 --> 00:14:35,940
Μωρό μου, δες μας τώρα
193
00:14:36,140 --> 00:14:38,040
Μωρό μου, δες μας τώρα
194
00:14:43,130 --> 00:14:47,720
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
Πώς θα γλιτώσουμε;
195
00:14:51,050 --> 00:14:55,890
Αυτό που κάνουμε δεν πάει καλά
196
00:15:07,030 --> 00:15:10,430
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
Πώς θα γλιτώσουμε;
197
00:15:10,630 --> 00:15:13,240
Παλιά ήμασταν κάτι άλλο
198
00:15:13,530 --> 00:15:17,250
Μα δες μας τώρα
199
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Μωρό μου, δες μας τώρα
200
00:15:23,210 --> 00:15:27,300
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
201
00:15:30,300 --> 00:15:34,220
Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλό κακό
202
00:15:43,310 --> 00:15:44,900
Η Ντέιζι Τζόουνς!
203
00:15:48,940 --> 00:15:52,610
Και σ' εκείνο το σημείο
έπρεπε να φύγει απ' τη σκηνή.
204
00:15:53,620 --> 00:15:56,490
Ντέιζι! Ντέιζι!
205
00:16:02,120 --> 00:16:04,540
Θέλετε να μείνω για άλλο ένα;
206
00:16:09,210 --> 00:16:11,220
Δεν μ' άφηναν να φύγω!
207
00:16:39,740 --> 00:16:42,120
Έστειλα τον άνθρωπο στο φεγγάρι
208
00:16:42,500 --> 00:16:44,790
Έβαλα τον τόνο στο σήμα
209
00:16:45,500 --> 00:16:47,840
Έβαλα το γράσο στη ρόδα
210
00:16:48,290 --> 00:16:50,910
Έμπηξα το σπαθί στην πέτρα
211
00:16:51,110 --> 00:16:53,990
Άναψα τα νότια άστρα
212
00:16:54,190 --> 00:16:56,370
Έφερα γαλήνη στους παγανιστές
213
00:16:56,570 --> 00:16:59,710
Και τότε πέτυχα το πουλί στον θάμνο
214
00:16:59,910 --> 00:17:02,250
Και κάποιος κάλεσε την αστυνομία
215
00:17:02,450 --> 00:17:04,250
Και ξέρω ότι δεν το εννοείς
216
00:17:04,450 --> 00:17:07,110
Ξέρω ότι δεν το εννοείς
217
00:17:07,360 --> 00:17:13,320
Γιατί δεν μπορείς να γυρίσεις
Στα μάτια να με κοιτάξεις
218
00:17:13,860 --> 00:17:18,740
Γύρνα, στα μάτια να με κοιτάξεις
219
00:17:20,080 --> 00:17:23,870
Γύρνα και πες το μου στα μούτρα
220
00:17:25,790 --> 00:17:30,000
Γύρνα και πες το μου στα μούτρα
221
00:17:31,840 --> 00:17:34,570
Ιδέα μου είναι ή ήταν...
222
00:17:34,770 --> 00:17:36,430
- Δεν ήταν ιδέα σου, μεγάλε.
- Τρομερό!
223
00:17:37,010 --> 00:17:38,540
Ήσουν απίστευτη εκεί πάνω.
224
00:17:38,740 --> 00:17:41,420
Με κάθε σου κίνηση παλάβωναν!
225
00:17:41,610 --> 00:17:43,960
Μια κοπέλα μού σήκωσε την μπλούζα της!
226
00:17:44,160 --> 00:17:46,060
- Μπορώ να σου πω;
- Ναι.
227
00:17:48,060 --> 00:17:51,990
Είπα ότι θα το παίζαμε τέταρτο.
Δεν μ' άκουσες ή απλώς μ' έγραψες;
228
00:17:52,190 --> 00:17:55,700
Απλώς νόμιζα ότι είχατε ήδη παίξει τρία
γιατί είναι όλα ίδια.
229
00:17:56,360 --> 00:17:57,490
Καλά.
230
00:18:00,240 --> 00:18:03,950
Το πρώτο σας σινγκλ και γίνεται
νούμερο ένα. Πώς το ξεπερνάς αυτό;
231
00:18:04,660 --> 00:18:07,980
Δεν είναι το πρώτο μας σινγκλ, αλλά...
232
00:18:08,180 --> 00:18:11,040
Έχουμε κυκλοφορήσει ένα άλμπουμ,
το Seven Eight Nine.
233
00:18:11,540 --> 00:18:12,610
Αυτό με το κομμάτι.
234
00:18:12,810 --> 00:18:16,830
Απλώς χαιρόμαστε που όλοι γουστάρουν
το κομμάτι και που είμαστε εδώ...
235
00:18:17,020 --> 00:18:21,760
Ναι, πράγματι ήταν τέλειο να τους βλέπουμε
να τραγουδάνε τα λόγια μας.
236
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
Πραγματικά απίστευτο.
237
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
Τι έχετε ετοιμάσει για τη συνέχεια;
238
00:18:27,390 --> 00:18:29,300
Η Ντέιζι έχει τα δικά της σχέδια
239
00:18:29,500 --> 00:18:32,190
κι εμείς δεν ψάχνουμε για...
240
00:18:33,190 --> 00:18:36,510
Παρότι χαρήκαμε πολύ
που τραγούδησε το κομμάτι μας,
241
00:18:36,710 --> 00:18:39,910
βασικά, ήταν για μία φορά, οπότε...
242
00:18:40,700 --> 00:18:43,370
Εγώ, πάντως, λυπάμαι που το ακούω.
243
00:18:45,500 --> 00:18:48,190
- Ευχαριστούμε.
- Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
244
00:18:48,390 --> 00:18:50,570
Είσαι μεγάλος μαλάκας, έτσι;
245
00:18:50,770 --> 00:18:53,240
- Τι;
- "Τραγούδησα το κομμάτι σας";
246
00:18:53,440 --> 00:18:55,740
- Σου έδωσα τα εύσημα.
- Τίποτα δεν μου έδωσες.
247
00:18:55,940 --> 00:18:59,180
- Τους δικούς μου στίχους τραγουδούσες.
- Να σου πω κάτι;
248
00:19:00,760 --> 00:19:02,140
Καλά να περνάς.
249
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
Καριόλη.
250
00:19:16,690 --> 00:19:17,820
Κάρεν.
251
00:19:19,110 --> 00:19:23,070
Ξέρεις, δεν θα ήταν
ό,τι πιο τρελό στον κόσμο.
252
00:19:23,830 --> 00:19:25,030
Ποιο;
253
00:19:25,830 --> 00:19:29,080
- Μπίλι...
- Είδες τι έγινε εκεί πέρα;
254
00:19:31,170 --> 00:19:36,110
Ναι. Ήταν απίστευτο.
Ο κόσμος μάς λάτρεψε. Λάτρεψαν κι εκείνη.
255
00:19:36,310 --> 00:19:39,380
Βγήκε στο λάθος κομμάτι
και μετά δεν έφευγε.
256
00:19:40,470 --> 00:19:43,750
Ήθελε να είναι διαρκώς
το επίκεντρο της προσοχής.
257
00:19:43,950 --> 00:19:46,370
Δεν ξέρω, φίλε.
Κάτι γίνεται μ' εσάς τους δυο μαζί.
258
00:19:46,570 --> 00:19:48,330
Είπε ότι έγραψε όλο το κομμάτι εκείνη.
259
00:19:48,530 --> 00:19:51,440
Μα όντως έγραψε το κομμάτι
που τραγουδούν όλοι.
260
00:19:52,940 --> 00:19:55,940
Δεν λέω ότι είναι ατάλαντη, μόνο ότι...
261
00:19:56,730 --> 00:20:00,280
Λέω ότι είναι βαρέλι με δυναμίτιδα. Λέω...
262
00:20:03,110 --> 00:20:04,240
Τι;
263
00:20:05,740 --> 00:20:07,120
Αυτό που λέω είναι...
264
00:20:09,370 --> 00:20:11,210
Δεν θα τη βγάζαμε καθαρή μαζί της.
265
00:20:14,540 --> 00:20:17,590
Ο Μπίλι ποτέ δεν παραδεχόταν
ότι χρειαζόταν οποιονδήποτε.
266
00:20:21,930 --> 00:20:23,840
Οπότε ναι, είχαμε αυτό το κοινό.
267
00:20:28,930 --> 00:20:30,690
Το θέμα είναι ότι τα είχα πάρει.
268
00:20:30,890 --> 00:20:34,810
Κι ο θυμός είναι ένα εξαιρετικό κίνητρο.
269
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Γαμώτο!
270
00:20:45,320 --> 00:20:46,740
Ο τύπος...
271
00:20:47,330 --> 00:20:50,040
Είσαι ο τύπος άντρα
272
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
Καπνίζω σαν φουγάρο.
273
00:20:57,960 --> 00:21:01,160
Είσαι ένας μαλάκας
274
00:21:01,360 --> 00:21:02,220
Είσαι μαλάκας.
275
00:21:07,010 --> 00:21:08,430
Ω, ναι
276
00:21:11,020 --> 00:21:13,390
Κυρίες και κύριοι, οι Chanterelles.
277
00:21:19,020 --> 00:21:23,090
Το μόνο που μπορώ είναι να περιμένω
278
00:21:23,290 --> 00:21:25,150
Να περιμένω
279
00:21:25,660 --> 00:21:28,530
Κι αν να καταλάβω δεν μπορώ
280
00:21:28,910 --> 00:21:32,290
Μωρό μου, και πάλι να ταυτιστώ
281
00:21:33,120 --> 00:21:34,540
Να ταυτιστώ
282
00:21:35,330 --> 00:21:36,670
Ναι
283
00:21:36,920 --> 00:21:38,210
Αυτή είναι...
284
00:21:39,590 --> 00:21:41,170
Αυτή είναι η φωνή μου.
285
00:21:42,210 --> 00:21:44,740
- Θα τον σκοτώσω, γαμώτο.
- Ντέιζι.
286
00:21:44,940 --> 00:21:47,390
Δεν μπορούν να χρησιμοποιούν
τη φωνή σου! Μαλακίες!
287
00:21:49,600 --> 00:21:52,620
Ντέιζι! Όχι! Περίμενε!
288
00:21:52,820 --> 00:21:55,000
- Θα του σπάσω τα δόντια, γαμώτο.
- Ντέιζι.
289
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
- Θα το κάψω το γαμωστούντιο.
- Σταμάτα!
290
00:21:58,900 --> 00:22:00,060
Δώσ' μου τα κλειδιά.
291
00:22:05,280 --> 00:22:08,740
Σ' αγαπώ. Δώσ' μου τα κλειδιά.
292
00:22:15,620 --> 00:22:18,150
Θα μπορούσα να είχα κάτσει
στα γόνατά του άλλο λίγο.
293
00:22:18,350 --> 00:22:21,340
- Κόφ' το αυτό, Σιμόν.
- Το ξέρω. Απλώς...
294
00:22:22,960 --> 00:22:25,170
Ίσως απλώς πρέπει να φύγω από δω.
295
00:22:26,550 --> 00:22:29,890
Να φύγεις από δω; Τι... Για πού;
296
00:22:32,430 --> 00:22:33,770
Θα πάω στη Νέα Υόρκη.
297
00:22:36,850 --> 00:22:39,190
Σου είπα τι είπε
εκείνη η γυναίκα στο πάρτι.
298
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
Εκείνη η γυναίκα;
299
00:22:44,320 --> 00:22:45,400
Απλώς...
300
00:22:47,400 --> 00:22:49,640
Ο τρόπος που το λέει είναι...
301
00:22:49,840 --> 00:22:52,200
- Τι;
- Διαφορετικός.
302
00:22:55,700 --> 00:22:57,790
Ίσως αυτό να χρειάζομαι.
303
00:23:00,250 --> 00:23:03,670
Ένα νέο σκηνικό. Μια καινούρια αρχή.
304
00:23:07,840 --> 00:23:09,760
Κάπου να μη με ξέρει κανείς.
305
00:23:15,720 --> 00:23:17,080
Το βρίσκεις τρελό.
306
00:23:17,280 --> 00:23:18,810
Δεν το βρίσκω τρελό.
307
00:23:21,900 --> 00:23:24,130
Για μια στιγμή,
308
00:23:24,330 --> 00:23:28,280
όταν ήμουν στη σκηνή
με τον Μπίλι Νταν και τους υπόλοιπους,
309
00:23:29,740 --> 00:23:33,160
ένιωσα κάτι σαν έξαψη.
310
00:23:35,620 --> 00:23:37,410
Και επί 25 λεπτά,
311
00:23:40,620 --> 00:23:43,670
ήμουν ευτυχισμένη όσο ποτέ στη ζωή μου.
312
00:23:47,590 --> 00:23:51,130
Κι αυτό βλέπω στο πρόσωπό σου κάθε φορά
313
00:23:52,340 --> 00:23:56,510
που "εκείνη η γυναίκα" σου τηλεφωνεί.
314
00:24:05,150 --> 00:24:09,190
Κι αν μπορούμε
να νιώθουμε έτσι συνέχεια, κι οι δυο μας,
315
00:24:09,570 --> 00:24:11,990
όσο τρελό κι αν είναι,
πρέπει να το κάνουμε.
316
00:24:22,920 --> 00:24:24,250
Αυτό έκανα, λοιπόν.
317
00:24:30,010 --> 00:24:31,880
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
318
00:24:38,760 --> 00:24:39,810
Αυτό είναι.
319
00:24:42,980 --> 00:24:45,650
Δεν ξέρω τι θα κάνω χωρίς εσένα.
320
00:24:47,400 --> 00:24:49,070
Ποτέ δεν θα είσαι χωρίς εμένα.
321
00:24:51,610 --> 00:24:52,820
Εντάξει.
322
00:24:53,780 --> 00:24:54,950
Πρέπει να φύγω.
323
00:24:57,910 --> 00:25:00,910
Ήταν η μοναδική
αληθινή μου φίλη στον κόσμο.
324
00:25:01,830 --> 00:25:03,460
Πάρε με μόλις φτάσεις.
325
00:25:05,830 --> 00:25:07,840
Κι έτσι απλά, εξαφανίστηκε.
326
00:25:08,960 --> 00:25:11,920
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΣΑΤΟ ΜΑΡΜΟΝ
327
00:25:22,980 --> 00:25:26,520
Νόμιζα ότι αν ήμουν με κόσμο
θα ένιωθα λιγότερη μοναξιά,
328
00:25:28,060 --> 00:25:30,230
οπότε εγκαταστάθηκα σ' ένα ξενοδοχείο.
329
00:25:32,400 --> 00:25:33,490
Έκανα λάθος.
330
00:25:49,840 --> 00:25:51,910
Είσαι ο τύπος άντρα
331
00:25:52,100 --> 00:25:56,880
Που 'χει την Παναγιά Παρθένα
Στο προσκέφαλό του
332
00:26:00,930 --> 00:26:03,000
Κι είσαι ο τύπος άντρα
333
00:26:03,200 --> 00:26:08,150
Που 'χει 100 διπλά νοήματα στο κεφάλι του
334
00:26:12,570 --> 00:26:16,180
Τα νάζια στη θέση σου σε βάζουν
335
00:26:16,380 --> 00:26:18,490
Ο πίνακας αφήνει το βλέμμα σου κενό
336
00:26:20,950 --> 00:26:23,160
{\an8}Είχα το νούμερο ένα κομμάτι στη χώρα.
337
00:26:25,080 --> 00:26:29,400
Και δεν ήθελα να το γιορτάσω
με κανέναν απολύτως.
338
00:26:29,600 --> 00:26:32,380
Είμαι ο ίδιος τύπος άντρα
339
00:26:35,510 --> 00:26:38,260
Είμαι ο ίδιος τύπος άντρα
340
00:26:49,480 --> 00:26:50,730
Θεέ μου!
341
00:26:53,270 --> 00:26:55,280
Εδώ μένω.
342
00:26:55,780 --> 00:26:57,650
Εδώ μένουν οι γονείς μου.
343
00:26:58,110 --> 00:27:02,310
Σε συνέλαβαν, έτσι;
Επειδή διέρρηξες το πατρικό σου σπίτι;
344
00:27:02,510 --> 00:27:05,450
Γράφουν ένα σωρό πράγματα
για μένα που δεν ισχύουν.
345
00:27:21,680 --> 00:27:23,580
Έκαναν ένα λάθος.
346
00:27:23,780 --> 00:27:27,180
Κακώς είμαι εδώ. Βασικά, εκείνοι...
347
00:27:28,810 --> 00:27:31,690
- Εγώ...
- Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις τίποτα.
348
00:27:34,440 --> 00:27:38,300
Από περιέργεια, γιατί πήρες εμένα;
Από δω δεν είσαι;
349
00:27:38,500 --> 00:27:39,700
Θα έχεις ανθρώπους.
350
00:27:41,360 --> 00:27:44,450
Είμαι απ' τον Άρη, Κάρεν.
Δεν έχω ανθρώπους.
351
00:27:47,950 --> 00:27:50,750
Δεν ξέρω καν πού βρήκε τον αριθμό μου.
352
00:27:53,540 --> 00:27:56,740
Έχω ήδη ολόκληρο το άλμπουμ
στο κεφάλι μου.
353
00:27:56,940 --> 00:27:59,240
Ωραία. Και πώς τ' ακούς;
354
00:27:59,440 --> 00:28:02,580
Θέλω κραυγαλέες ηλεκτρικές κιθάρες,
άπειρες αρμονίες,
355
00:28:02,780 --> 00:28:04,660
ρυθμούς που να σε ξεσηκώνουν για χορό.
356
00:28:04,860 --> 00:28:08,850
Με κούρασε αυτή η υπόθεση
της τραγουδίστριας και συνθέτριας.
357
00:28:12,690 --> 00:28:15,860
- Τι;
- Μου θυμίζει κάτι φίλους μου.
358
00:28:18,150 --> 00:28:19,640
Δεν μιλάω για τους The Six.
359
00:28:19,840 --> 00:28:20,990
- Ωραία.
- Ωραία;
360
00:28:21,740 --> 00:28:25,280
Ναι, γιατί δεν νομίζω
ότι θα σου έκαναν ούτως ή άλλως.
361
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
Εννοείται πως ούτε κι εγώ το νομίζω.
362
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Γιατί όχι;
363
00:28:37,840 --> 00:28:40,160
Γιατί να μην κάνουν για μένα οι The Six;
364
00:28:40,360 --> 00:28:43,410
Γράψαμε το μεγαλύτερο τραγούδι
του καλοκαιριού μαζί.
365
00:28:43,610 --> 00:28:46,790
Ντέιζι, δεν είσαι μια απλή μουσικός
366
00:28:46,990 --> 00:28:50,430
ή συνθέτρια
ή απλώς μια σπουδαία ερμηνεύτρια.
367
00:28:52,060 --> 00:28:55,310
Εσύ είσαι ένας φρόντμαν.
368
00:28:57,060 --> 00:29:00,470
Έχουν ήδη έναν τέτοιο. Μ' ακούς;
369
00:29:00,670 --> 00:29:03,570
Ναι, σ' ακούω. Δεν του αρέσει
να μοιράζεται. Καταλαβαίνω.
370
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
Φυσικά.
371
00:29:10,660 --> 00:29:12,560
Τι έχετε ετοιμάσει για τη συνέχεια;
372
00:29:12,760 --> 00:29:15,690
Η Ντέιζι έχει τα δικά της σχέδια
373
00:29:15,890 --> 00:29:18,540
κι εμείς δεν ψάχνουμε για...
374
00:29:19,500 --> 00:29:23,030
Παρότι χαρήκαμε πολύ
που τραγούδησε το κομμάτι μας,
375
00:29:23,230 --> 00:29:26,260
βασικά, ήταν για μία φορά, οπότε...
376
00:29:27,680 --> 00:29:30,000
Εγώ, πάντως, λυπάμαι που το ακούω.
377
00:29:30,200 --> 00:29:32,790
Περνάμε στον καιρό. Περιμένουμε ήπιο...
378
00:29:32,990 --> 00:29:34,600
Τι φάτσα είναι αυτή;
379
00:29:36,230 --> 00:29:37,350
Τίποτα.
380
00:29:37,980 --> 00:29:40,300
- Τι;
- Τίποτα. Απλώς...
381
00:29:40,500 --> 00:29:43,180
- Πες μου.
- Θα μπορούσες να της δώσεις τα εύσημα.
382
00:29:43,380 --> 00:29:44,400
Έτσι;
383
00:29:48,490 --> 00:29:52,080
Εντάξει. Μη ζητάς τη γνώμη μου
αν δεν τη θέλεις.
384
00:29:54,460 --> 00:29:57,190
Σ' αγαπώ.
Πάω να ετοιμαστώ για το πάρτι απόψε.
385
00:29:57,390 --> 00:30:00,030
Ο ροκ σταρ πρέπει να 'χει εγωισμό.
386
00:30:00,230 --> 00:30:02,130
Σωστά; Αυτό τους κάνει καλούς.
387
00:30:03,590 --> 00:30:07,450
Μα δεν θα άφηνα τον εγωισμό του
να τον εμποδίσει να γίνει φοβερός.
388
00:30:07,650 --> 00:30:09,970
Τι έκανες, λοιπόν;
389
00:30:12,850 --> 00:30:16,140
Όλοι χρειάζονται
λίγο σπρώξιμο μερικές φορές.
390
00:30:17,190 --> 00:30:20,800
- Ας πούμε ότι ψηφίσαμε.
- Αν θα μπει στην μπάντα η Ντέιζι;
391
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
Ναι, αλλά δεν θέλω
τη γνώμη του Μπίλι. Τη δική σου.
392
00:30:24,000 --> 00:30:27,930
Εγώ πιστεύω πως ό,τι είναι καλό
για τον Μπίλι είναι και για μένα.
393
00:30:28,130 --> 00:30:31,560
Θεέ μου, φτάνει πια!
Ρίξε μου πάλι το τζάκετ.
394
00:30:31,760 --> 00:30:34,480
- Δεν στέκεται.
- Χρειάζομαι ώμους. Έτσι είναι το στιλ.
395
00:30:34,680 --> 00:30:37,110
- Δεν στέκεται.
- Μόνο μην κάνεις ερωτήσεις.
396
00:30:37,310 --> 00:30:38,500
Πάμε!
397
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
- Γεια σας!
- Γεια!
398
00:30:48,300 --> 00:30:50,830
Θεέ μου, κάτσε! Ήρθαμε πρώτοι;
399
00:30:51,030 --> 00:30:54,000
Ναι, κι ευτυχώς,
γιατί δεν έχω ετοιμαστεί ακόμη.
400
00:30:54,200 --> 00:30:58,340
Κάρεν, μου κάνεις μια τεράστια χάρη;
Τα ρίχνεις στα τραπέζια έξω;
401
00:30:58,540 --> 00:30:59,300
Ναι.
402
00:30:59,490 --> 00:31:01,840
Και βάλ' τους πέτρες,
γιατί θα γίνουν χαρταετοί.
403
00:31:02,040 --> 00:31:03,770
- Εντάξει. Πέτρες.
- Ευχαριστώ.
404
00:31:12,700 --> 00:31:13,780
Γεια.
405
00:31:14,290 --> 00:31:15,410
Γεια σου.
406
00:31:15,950 --> 00:31:17,940
Λοιπόν, θα το συζητήσουμε;
407
00:31:18,140 --> 00:31:19,400
Ποιο πράγμα;
408
00:31:19,600 --> 00:31:21,250
Τι γίνεται μ' εσάς τους δυο;
409
00:31:21,670 --> 00:31:23,040
- Τίποτα.
- Τίποτα;
410
00:31:24,750 --> 00:31:27,660
- Εντάξει.
- Όχι, δεν θα σου μιλήσω.
411
00:31:27,860 --> 00:31:29,120
- Θες τη συμβουλή μου;
- Όχι.
412
00:31:29,320 --> 00:31:30,620
- Πες της πώς νιώθεις.
- Όχι.
413
00:31:30,820 --> 00:31:33,200
Τι είναι το χειρότερο
που μπορεί να συμβεί;
414
00:31:33,400 --> 00:31:37,890
Να διαλυθεί η μπάντα, να με μισήσουν όλοι
και να φανώ τελείως ηλίθιος, οπότε...
415
00:31:40,310 --> 00:31:41,940
Εμένα μου φαίνεται ότι αξίζει.
416
00:31:43,110 --> 00:31:44,720
Θεέ μου, τι υπέροχο μέρος.
417
00:31:44,920 --> 00:31:46,300
- Θες κι εσύ;
- Ναι.
418
00:31:46,500 --> 00:31:48,550
- Εντάξει.
- Να ξεφύγω από...
419
00:31:48,750 --> 00:31:49,610
Ναι, σοβαρά.
420
00:31:52,780 --> 00:31:54,620
- Γεια.
- Γεια.
421
00:31:55,530 --> 00:31:58,080
- Είσαι καλά;
- Ναι, καλά είμαι.
422
00:32:01,790 --> 00:32:03,000
Τι ακολουθεί;
423
00:32:09,920 --> 00:32:11,870
Εκεί έμενε ο Κρόσμπι.
424
00:32:12,070 --> 00:32:15,330
Κι εκεί πέρα, στο όρος Λούκαουτ,
έμενε η Mama C.
425
00:32:15,530 --> 00:32:16,890
Και ποιος μένει εκεί τώρα;
426
00:32:17,350 --> 00:32:18,710
Ο δρ Κέστενμπαουμ.
427
00:32:18,910 --> 00:32:21,350
Ποδίατρος. Πολύ κουλ τυπάκι.
428
00:32:23,020 --> 00:32:26,070
- Ποιος διψάει;
- Ναι. Πάμε, αδερφέ!
429
00:32:37,240 --> 00:32:38,080
Γεια σου!
430
00:32:41,210 --> 00:32:42,790
Ακόμη δειλιάζεις;
431
00:32:44,330 --> 00:32:47,490
Δεν πρέπει να πας
να βάλεις κάνα ποτό στον κόσμο;
432
00:32:47,690 --> 00:32:50,300
Ναι, πάω. Σ' ευχαριστώ.
433
00:33:20,160 --> 00:33:21,250
Διάολε!
434
00:33:29,210 --> 00:33:30,590
Με συγχωρείτε.
435
00:33:32,170 --> 00:33:34,720
Δεν σε νοιάζει!
436
00:33:43,310 --> 00:33:44,810
Είσαι απαίσια!
437
00:33:48,110 --> 00:33:51,090
- Ντέιζι! Θεέ μου!
- Γεια.
438
00:33:51,290 --> 00:33:54,850
- Γεια! Δεν περίμενα να έρθεις.
- Έφερα έναν ανανά.
439
00:33:55,050 --> 00:33:59,100
Απ' ό,τι φαίνεται,
είναι παραδοσιακό δώρο για τα καλορίζικα.
440
00:33:59,300 --> 00:34:00,180
Είναι υπέροχο.
441
00:34:00,380 --> 00:34:02,650
Έφερα ένα κρασί, αλλά μου έπεσε.
442
00:34:02,840 --> 00:34:06,860
Δεν πειράζει! Έχουμε κρασί και μπίρα.
Τι θέλεις; Χρειάζεσαι κάτι;
443
00:34:07,060 --> 00:34:10,740
Πίσω απ' την κουζίνα έχουμε το μπαρ.
Χαιρέτα την μπάντα.
444
00:34:10,940 --> 00:34:11,920
Γεια σου, Μπίλι.
445
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Καμ;
446
00:34:15,380 --> 00:34:18,220
- Τι διάολο κάνει εδώ αυτή;
- Την κάλεσα.
447
00:34:18,420 --> 00:34:21,100
- Γιατί;
- Για να δω αν θα ερχόταν.
448
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
Κι επειδή ήθελα να τη γνωρίσω.
449
00:34:47,080 --> 00:34:48,710
Γεια. Βασικά...
450
00:34:53,420 --> 00:34:55,950
Μάλλον σου οφείλω μια συγγνώμη.
451
00:34:56,150 --> 00:34:57,340
"Μάλλον";
452
00:34:59,890 --> 00:35:02,850
Μετά το φεστιβάλ είπα κάποια πράγματα...
453
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
και λυπάμαι γι' αυτό.
454
00:35:09,480 --> 00:35:12,310
Τέλος πάντων,
σ' ευχαριστώ που έπαιξες μαζί μας.
455
00:35:13,610 --> 00:35:16,740
Ο κόσμος φάνηκε να ξετρελαίνεται, οπότε...
456
00:35:17,570 --> 00:35:18,610
Παρακαλώ.
457
00:35:20,280 --> 00:35:21,910
Κι ευχαριστώ που ήρθες απόψε.
458
00:35:25,290 --> 00:35:27,080
Τι έπαθε το χέρι σου;
459
00:35:27,790 --> 00:35:29,210
Κόπηκα.
460
00:35:31,250 --> 00:35:33,670
Προσπάθησα να διαρρήξω το πατρικό μου.
461
00:35:35,550 --> 00:35:38,240
Τελικά, δεν έμεναν πια εκεί οι γονείς μου.
462
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
Η Ντέιζι ήταν ταλαντούχα.
Ποτέ δεν υπήρχε τέτοιο ζήτημα.
463
00:35:42,260 --> 00:35:44,220
Τότε, ποιο ήταν το ζήτημα;
464
00:35:49,180 --> 00:35:55,110
Ξέρεις... πολύς κόσμος θέλει
να κάνουμε κι άλλη μουσική μαζί.
465
00:35:55,440 --> 00:35:56,570
Α, ναι;
466
00:35:59,150 --> 00:36:00,740
Τι λες γι' αυτό;
467
00:36:01,990 --> 00:36:04,830
Εσύ θέλεις να έρθω στην μπάντα σου;
468
00:36:09,290 --> 00:36:10,660
Φυσικά.
469
00:36:11,870 --> 00:36:12,960
Γιατί;
470
00:36:18,760 --> 00:36:20,090
Το περίμενα.
471
00:36:24,850 --> 00:36:30,040
Ντέιζι, περίμενε λίγο.
472
00:36:30,240 --> 00:36:31,770
Μου καλείς ένα ταξί;
473
00:36:34,440 --> 00:36:37,570
- Έλα πάλι μέσα για λίγο.
- Δεν με θέλει εδώ.
474
00:36:37,980 --> 00:36:39,990
Δεν έχει σημασία. Σε θέλω εγώ.
475
00:36:41,030 --> 00:36:43,100
Άλλαξες τη ζωή της οικογένειάς μου.
476
00:36:43,300 --> 00:36:45,780
Δεν θα είχαμε καν αυτό το σπίτι
χωρίς εσένα!
477
00:36:47,490 --> 00:36:50,810
Κοίτα, είσαι πολύ γλυκιά και το εκτιμώ,
478
00:36:51,010 --> 00:36:53,820
αλλά δεν τον χωνεύω αυτόν
κι έχω να πάω κάπου.
479
00:36:54,020 --> 00:36:55,210
Δεν έχεις.
480
00:36:56,170 --> 00:36:57,570
Δεν ξέρω.
481
00:36:57,770 --> 00:37:00,700
Μπορεί και να 'χεις. Μπορεί να ντύθηκες,
482
00:37:00,900 --> 00:37:04,030
να κάλεσες ταξί
και να μας έφερες έναν ανανά
483
00:37:04,230 --> 00:37:06,760
μόνο και μόνο για να έρθεις
να πεις ένα "γεια".
484
00:37:07,680 --> 00:37:11,980
Ή ίσως υπάρχει ένα κομμάτι σου
που θέλει πολύ να δει πού θα βγάλει αυτό.
485
00:37:13,480 --> 00:37:18,190
Αν φύγεις τώρα, δεν θα μάθεις ποτέ.
Όπως κανείς μας.
486
00:37:21,400 --> 00:37:23,240
Είναι πολύ τυχερός που σ' έχει.
487
00:37:26,700 --> 00:37:29,530
Όταν μπουν
τα κιθαριστικά σου γεμίσματα, θα είναι...
488
00:37:31,410 --> 00:37:34,710
Τι διάολο; Κόπηκε το ρεύμα. Καμίλα;
489
00:37:35,620 --> 00:37:36,750
Εδώ είμαστε.
490
00:37:38,210 --> 00:37:42,380
Η μαμά μου παρανοεί με τους σεισμούς,
οπότε μας έβαλε να πάρουμε όλα αυτά.
491
00:37:43,300 --> 00:37:45,720
- Ν' ανάβω και να μοιράζεις;
- Τέλειο σχέδιο.
492
00:37:47,470 --> 00:37:48,640
Υπέροχα.
493
00:38:16,290 --> 00:38:17,710
Όλα καλά.
494
00:38:18,170 --> 00:38:21,040
Όλα καλά.
495
00:38:21,420 --> 00:38:22,590
Όλα καλά.
496
00:38:28,140 --> 00:38:29,300
Όλα καλά.
497
00:38:32,010 --> 00:38:33,140
Όλα καλά.
498
00:38:33,890 --> 00:38:35,060
Έχετε ποτά;
499
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
Είναι τρελό. Σήμερα βρήκαν;
500
00:38:40,610 --> 00:38:42,860
Εγώ... Έκλαιγε κι εγώ...
501
00:38:43,730 --> 00:38:46,360
Μωρό μου. Έλα δω.
502
00:38:48,780 --> 00:38:52,330
Όλα καλά.
Φοβήθηκες το σκοτάδι, γλυκιά μου;
503
00:38:54,080 --> 00:38:55,230
Όλα καλά.
504
00:38:55,430 --> 00:38:59,210
Θα μείνεις εδώ κάτω μαζί με τον μπαμπάκα.
505
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Νομίζω ότι σε συμπαθεί.
506
00:39:05,960 --> 00:39:08,550
- Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
- Φυσικά.
507
00:39:34,370 --> 00:39:40,290
Ο καημένος ο παππούς
Γελούσα μ' ό,τι έλεγε
508
00:39:40,670 --> 00:39:46,670
Τον είχα για πικρόχολο
Μιλούσε για τις συνήθειες των γυναικών
509
00:39:47,590 --> 00:39:52,840
Σε παγιδεύουν και σε χρησιμοποιούν
Προτού το καταλάβεις
510
00:39:53,930 --> 00:39:59,180
Γιατί η αγάπη είναι τυφλή κι είσαι καλός
Ποτέ να μην το δείχνεις
511
00:40:00,140 --> 00:40:04,190
Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα
512
00:40:04,730 --> 00:40:06,430
Όταν ήμουν νεότερος
513
00:40:06,620 --> 00:40:10,570
Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα
514
00:40:11,280 --> 00:40:12,770
Όταν ήμουν δυνατότερος
515
00:40:12,960 --> 00:40:18,290
Όταν τα χείλη της θες, μάγουλο σου δίνει
Σε κάνει ν' αναρωτιέσαι πού είσαι
516
00:40:18,830 --> 00:40:21,790
Αν θέλεις κι άλλο
Εκείνη αποκοιμιέται
517
00:40:22,040 --> 00:40:25,040
Σ' αφήνει να τρεμοφέγγεις με τ' αστέρια
518
00:40:25,670 --> 00:40:31,260
Φτωχέ μου εγγονέ
Τίποτα να πω δεν μπορώ
519
00:40:31,880 --> 00:40:37,560
Πρέπει να μάθεις, όπως κι εγώ
Κι αυτός είναι ο δυσκολότερος τρόπος
520
00:40:50,990 --> 00:40:55,720
Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα
521
00:40:55,920 --> 00:40:57,480
Όταν ήμουν νεότερος
522
00:40:57,680 --> 00:41:02,060
Μακάρι να 'ξερα όσα ξέρω τώρα
523
00:41:02,260 --> 00:41:04,670
Όταν ήμουν δυνατότερος
524
00:41:14,590 --> 00:41:18,000
Τι έλεγα τόσο καιρό, γαμώτο;
525
00:41:18,200 --> 00:41:21,500
- Εντάξει!
- Το ένιωσες αυτό; Το άκουσες;
526
00:41:21,700 --> 00:41:24,900
- Εντάξει. Ναι, είχες δίκιο.
- Και γαμώ!
527
00:41:27,150 --> 00:41:28,150
Τι;
528
00:41:35,530 --> 00:41:37,270
Συγγνώμη!
529
00:41:37,470 --> 00:41:38,850
Όχι, εγώ...
530
00:41:39,050 --> 00:41:42,120
Όχι. Απλώς με ξάφνιασες.
531
00:41:45,580 --> 00:41:48,590
Ξέρεις ότι εγώ πάντα...
532
00:41:50,840 --> 00:41:54,510
- Από εκείνο το πρώτο βράδυ στο Staircase.
- Το ξέρω.
533
00:41:57,430 --> 00:41:59,510
Δεν θα γίνει ποτέ κάτι μ' εμάς, έτσι;
534
00:42:03,100 --> 00:42:04,600
Σε βρίσκω απίστευτο.
535
00:43:01,910 --> 00:43:02,830
Γεια.
536
00:43:04,740 --> 00:43:05,950
Είσαι στην μπάντα;
537
00:43:07,870 --> 00:43:10,110
- Ναι.
- Καλά το κατάλαβα.
538
00:43:10,310 --> 00:43:12,130
- Γεια. Είμαι η Κάρολαϊν.
- Γκράχαμ.
539
00:43:32,150 --> 00:43:33,440
Γεια.
540
00:43:34,270 --> 00:43:35,400
Συγγνώμη.
541
00:43:45,910 --> 00:43:48,000
Δεν είναι μόνο η μηχανή.
542
00:43:49,960 --> 00:43:51,830
Νιώθει πολύ ασφαλής μαζί σου.
543
00:43:57,050 --> 00:43:58,170
Ναι.
544
00:44:01,010 --> 00:44:02,550
Μπορώ να πω κάτι;
545
00:44:04,140 --> 00:44:05,180
Φυσικά.
546
00:44:06,350 --> 00:44:08,690
- Μπίλι, εσύ κι η Ντέιζι...
- Το ξέρω.
547
00:44:08,890 --> 00:44:12,690
Όχι, μα είναι ακριβώς αυτό που ήθελες.
548
00:44:13,610 --> 00:44:16,090
Κι αυτό που χρειάζεσαι
για να φτάσεις εκεί που θες.
549
00:44:16,290 --> 00:44:17,650
Το ξέρω.
550
00:44:21,490 --> 00:44:23,030
Το ξέρω.
551
00:44:32,870 --> 00:44:35,630
Κοίτα με.
552
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Τι;
553
00:44:39,550 --> 00:44:41,840
Εγώ θα σ' αγαπώ ό,τι κι αν γίνει.
554
00:44:43,300 --> 00:44:45,470
- Εντάξει;
- Εντάξει.
555
00:44:51,060 --> 00:44:54,940
Τι έβαλες σ' εκείνα τα Μάι Τάι;
556
00:44:55,810 --> 00:44:57,570
- Θεέ μου!
- Καλημέρα!
557
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
Τι;
558
00:45:11,040 --> 00:45:15,880
Δεν ξέρω αν πρέπει να το πω αυτό,
αλλά θα το κάνω, για κάθε ενδεχόμενο.
559
00:45:18,590 --> 00:45:22,970
Ο Μπίλι κι εγώ, κι ο Γουόρεν,
ο Γκράχαμ, ο Έντι κι η Κάρεν,
560
00:45:23,840 --> 00:45:29,160
είμαστε οικογένεια, Ντέιζι, έτσι;
561
00:45:29,360 --> 00:45:32,430
Και στις οικογένειες
φροντίζει ο ένας τον άλλο.
562
00:45:33,390 --> 00:45:34,560
Αλήθεια;
563
00:45:39,980 --> 00:45:42,110
Απλώς δεν το έχω βιώσει έτσι εγώ.
564
00:45:44,070 --> 00:45:46,780
Αυτή η οικογένεια, πάντως, αυτό κάνει.
565
00:45:47,950 --> 00:45:52,580
Θα σε φροντίσουμε,
θα μας φροντίσεις. Εντάξει;
566
00:46:07,300 --> 00:46:08,600
Δύσκολη η εμπιστοσύνη.
567
00:46:09,300 --> 00:46:12,540
Για την ακρίβεια, είναι ό,τι δυσκολότερο.
568
00:46:12,740 --> 00:46:15,600
Μα δεν έχεις τίποτα χωρίς αυτήν.
569
00:46:18,350 --> 00:46:20,270
Οπότε, ναι, επέλεξα να τους εμπιστευτώ.
570
00:46:23,030 --> 00:46:24,610
Αν έκανα λάθος;
571
00:46:28,740 --> 00:46:30,330
Δεν ξέρω. Εσείς θα μου πείτε.
572
00:48:12,260 --> 00:48:14,260
Επιμέλεια
Γιώργος Μικρογιαννάκης