1 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 Nelle puntate precedenti... 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,660 Hai un'ottima canzone. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,740 Te ne servono solo altre dieci. 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,040 È la rockstar di fama mondiale Billy Dunne? 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,520 Pensavo che avrebbe smesso e che tornava tutto come prima. 6 00:00:23,770 --> 00:00:26,670 - È il club dove lavoro. - È a New York. 7 00:00:26,870 --> 00:00:30,590 Credo di aver visto ogni fottuto frontman della California. 8 00:00:30,790 --> 00:00:31,890 Non tutti. 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,560 Non puoi tornare qui come se niente fosse. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,140 Avete tagliato molti ponti quando avete annullato il tour. 11 00:00:38,340 --> 00:00:40,850 No, Teddy. Ok? Mi dispiace. 12 00:00:41,050 --> 00:00:42,020 E questa canzone? 13 00:00:42,220 --> 00:00:46,480 Credevo che fosse speciale, ma... Tu cosa ci faresti? 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,950 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,110 Mi piace il pezzo. 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,280 Sta rovinando il mio pezzo fantastico. 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,580 Un bel pezzo, non un pezzo fantastico. 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,830 Proviamo la tua versione e poi la mia. 19 00:00:57,030 --> 00:00:58,350 Non serve litigare. 20 00:01:01,390 --> 00:01:05,480 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,860 - Com'è stato? - Un incubo. 22 00:01:10,730 --> 00:01:13,490 È stato il giorno più bello della mia vita. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Bene. - Oddio. 24 00:02:27,230 --> 00:02:29,000 È fuori dal nostro controllo? 25 00:02:29,200 --> 00:02:30,940 Aspetta. Quella... 26 00:02:31,270 --> 00:02:33,220 - Ragazzi. Ragazzi. - Porca vacca. 27 00:02:33,420 --> 00:02:34,570 Che radio è? 28 00:02:34,900 --> 00:02:36,180 - Cosa? - Che radio è? 29 00:02:36,380 --> 00:02:37,300 Cosa? 30 00:02:37,500 --> 00:02:40,140 - Che radio è? - KHJ. 31 00:02:40,340 --> 00:02:42,140 Grazie. 32 00:02:42,340 --> 00:02:45,850 Siamo noi alla radio. Alzate il volume. C'è la parte migliore. 33 00:02:46,050 --> 00:02:48,060 Vorrei che fosse facile, ma non è così 34 00:02:48,260 --> 00:02:51,780 - È questo il disco con "Look at Us Now"? - Sì. 35 00:02:51,980 --> 00:02:54,170 Cavolo, non credo di avere abbastanza. 36 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Accidenti. 37 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 Ehi. 38 00:03:00,050 --> 00:03:02,970 - Grazie. - Figurati. 39 00:03:04,760 --> 00:03:08,310 Ora qual è la nostra posizione? 40 00:03:08,890 --> 00:03:11,670 Tesoro, tesoro, tesoro 41 00:03:11,870 --> 00:03:15,570 Nessuno sa chi sei 42 00:03:18,650 --> 00:03:22,350 E se questo era il tuo piano 43 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 Dimmi, dimmi perché 44 00:03:25,450 --> 00:03:28,410 Hai pianto nel buio 45 00:03:28,660 --> 00:03:29,710 Oddio! 46 00:03:31,120 --> 00:03:32,250 Oddio. 47 00:03:36,250 --> 00:03:38,780 Vorrei che fosse facile, ma non è così 48 00:03:38,980 --> 00:03:41,240 TRACCIA 4: "I SAW THE LIGHT" 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,800 Allora, tesoro 50 00:03:44,890 --> 00:03:46,180 Ehi, tesoro. 51 00:03:46,600 --> 00:03:47,720 Oddio. 52 00:03:49,310 --> 00:03:50,850 La stavamo ascoltando. 53 00:03:51,560 --> 00:03:54,510 {\an8}Avevo scritto un pezzo sulla speranza, la sopravvivenza, 54 00:03:54,710 --> 00:03:56,670 {\an8}BILLY DUNNE CANTANTE/AUTORE 55 00:03:56,870 --> 00:03:58,780 {\an8}la perseveranza dell'amore, 56 00:03:59,990 --> 00:04:05,910 e lei l'aveva trasformata nella celebrazione di dubbi e incertezze. 57 00:04:08,080 --> 00:04:11,330 Odiavo quella cazzo di canzone. 58 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 E, a quanto pare, ero l'unico. 59 00:04:15,480 --> 00:04:17,540 Povero, ha un singolo primo in classifica. 60 00:04:18,170 --> 00:04:19,410 Dev'essere difficile. 61 00:04:19,600 --> 00:04:23,660 Lo trovi frustrante anche tu, vero, Jules? Lei è d'accordo con me. 62 00:04:23,860 --> 00:04:25,720 Che buon odorino. 63 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 Puoi aspettare. 64 00:04:27,990 --> 00:04:30,170 Lasciane un po' anche per noi! 65 00:04:30,370 --> 00:04:34,170 Vivono nella casa sul retro così Camila non deve sfamare voi avvoltoi. 66 00:04:34,370 --> 00:04:36,510 Da quanto non controlliamo la posta? 67 00:04:36,710 --> 00:04:38,720 - Pensavo fosse compito tuo. - Mio? 68 00:04:38,920 --> 00:04:43,280 E il mucchio di piatti nel lavandino è diventato enorme. Ehi. 69 00:04:49,790 --> 00:04:52,370 - Ragazzi. - Che c'è? 70 00:04:53,500 --> 00:04:56,540 Qualcuno sa cosa sono questi? 71 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Cosa sono? 72 00:05:00,130 --> 00:05:01,300 Questo è mio? 73 00:05:03,130 --> 00:05:04,160 - Cazzo! - Apri. 74 00:05:04,360 --> 00:05:05,300 Che cosa? 75 00:05:07,050 --> 00:05:08,700 Sono ricco! Sono ricco! 76 00:05:08,900 --> 00:05:09,960 {\an8}WARREN ROJAS BATTERIA 77 00:05:10,160 --> 00:05:11,870 {\an8}600 dollari erano un sacco, allora. 78 00:05:12,070 --> 00:05:13,680 Oddio. 79 00:05:15,730 --> 00:05:20,880 Ho scritto io la maggior parte dei pezzi, ma ci siamo divisi i diritti equamente. 80 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 Ho pensato: "Perché no?" Eravamo una famiglia. 81 00:05:26,110 --> 00:05:27,200 {\an8}GRAHAM DUNNE CHITARRA 82 00:05:27,400 --> 00:05:29,310 {\an8}Il primo acquisto? Una tavola da surf. 83 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSO 84 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 {\an8}Un paio di amplificatori, un distorsore. 85 00:05:33,010 --> 00:05:34,190 {\an8}KAREN SIRKO TASTIERE 86 00:05:34,390 --> 00:05:35,860 {\an8}Delle azioni, ovviamente. 87 00:05:36,060 --> 00:05:40,040 C'era questo gilet di pelliccia pazzesco in un negozio a Venice Beach. 88 00:05:44,170 --> 00:05:45,530 - Aspetta. - Sì. 89 00:05:45,730 --> 00:05:49,300 Billy, aspetta. Ci hai comprato casa? 90 00:05:50,390 --> 00:05:53,180 - Aspetta. - Beh, no, ho affittato una casa. 91 00:05:57,480 --> 00:05:58,590 Oh, Billy. 92 00:05:58,790 --> 00:06:01,090 Stavo per scegliere un posto più grande, 93 00:06:01,290 --> 00:06:03,400 - ma non volevo... - È perfetta. 94 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Sì? 95 00:06:08,820 --> 00:06:10,450 Cos'ha di perfetto? 96 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 È nostra. 97 00:06:21,790 --> 00:06:23,300 Dopo quanto fa effetto? 98 00:06:24,590 --> 00:06:26,220 Dipende dalla persona. 99 00:06:29,090 --> 00:06:30,180 Dai. 100 00:06:31,390 --> 00:06:36,430 A livello molecolare, sento che io e il canyon siamo... 101 00:06:39,810 --> 00:06:41,310 Siamo uguali, amico. 102 00:06:43,190 --> 00:06:44,610 Warren sente l'effetto. 103 00:06:47,190 --> 00:06:49,740 Sì, io no. Insomma... 104 00:06:56,580 --> 00:06:58,150 Come posso spiegarlo? 105 00:06:58,350 --> 00:07:00,360 Con Billy e Camila fuori casa, 106 00:07:00,560 --> 00:07:05,050 ci siamo sentiti tutti un po' più liberi. 107 00:07:06,000 --> 00:07:07,170 Merda. 108 00:07:09,970 --> 00:07:11,300 Non mi sento il cuore. 109 00:07:18,060 --> 00:07:19,520 Sta battendo. 110 00:07:20,060 --> 00:07:21,350 Sei sicura? 111 00:07:23,520 --> 00:07:24,730 Sì. 112 00:07:25,570 --> 00:07:27,990 Sì, sono sicura. 113 00:07:30,070 --> 00:07:31,610 Non spostare la mano. 114 00:07:32,820 --> 00:07:34,620 Ok, non lo farò. 115 00:07:39,790 --> 00:07:41,440 Mi mancano davvero le droghe. 116 00:07:41,640 --> 00:07:43,820 Volevo tornare subito in studio. 117 00:07:44,020 --> 00:07:47,420 Fare un nuovo album, voltare pagina, sai? 118 00:07:48,800 --> 00:07:50,840 Ma quella canzone era implacabile. 119 00:07:51,260 --> 00:07:55,300 Ci hanno chiesto di partecipare al Diamond Head Festival alle Hawaii. 120 00:07:55,970 --> 00:07:57,760 Il primo concerto da quando... 121 00:08:00,640 --> 00:08:01,770 Beh... 122 00:08:04,440 --> 00:08:06,300 Ehi, la Steve Miller Band? 123 00:08:06,500 --> 00:08:09,890 - I Dead? Cazzo, ma ci sono tutti? - Noi dove siamo? 124 00:08:10,090 --> 00:08:11,450 Quaggiù, fratello. 125 00:08:12,820 --> 00:08:14,160 Guarda qua. 126 00:08:17,280 --> 00:08:18,450 Guardate. 127 00:08:20,660 --> 00:08:21,960 Guarda qua, bello. 128 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 Avremmo suonato alle 13:00. 129 00:08:36,090 --> 00:08:38,510 Ma, ehi, almeno ci avevano invitati. 130 00:08:54,820 --> 00:08:56,600 - Ehi. - Ehi. 131 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 - Stai bene? - Sì, sto bene. 132 00:08:59,410 --> 00:09:01,500 È passato un po' di tempo, sai? 133 00:09:02,580 --> 00:09:06,070 Non ho potuto fare il soundcheck. Se avessimo più tempo... 134 00:09:06,270 --> 00:09:08,630 Ehi, andrà bene. 135 00:09:17,680 --> 00:09:19,220 Venite qui, ragazzi. 136 00:09:25,060 --> 00:09:26,960 - La scottatura. - Siamo pronti? 137 00:09:27,160 --> 00:09:29,380 - Per cosa suoniamo? - Roberto Clemente. 138 00:09:29,580 --> 00:09:31,840 - Oggi per la mamma. - Per la birra gratis. 139 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 Ovviamente non volevano solo noi al concerto. 140 00:09:34,960 --> 00:09:37,010 "Pittsburgh" al tre. Pronti? 141 00:09:37,210 --> 00:09:39,990 - Uno, due, tre... - Pittsburgh! 142 00:09:46,370 --> 00:09:48,880 Un applauso per Joseph Stevenson! 143 00:09:50,710 --> 00:09:53,920 - Allora, come ti senti? Sei nervosa? - No. 144 00:09:54,380 --> 00:09:57,180 - Hai mai suonato per un pubblico così? - No. 145 00:09:58,930 --> 00:10:01,580 Beh, è un sacco di energia. 146 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 Non preoccuparti. Devi solo andare là e cantare... 147 00:10:05,830 --> 00:10:08,900 Cerchi di incoraggiare me o te? Perché io sto bene. 148 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 La suoneremo come quarta. Ti presenterò quando uscirai. 149 00:10:16,290 --> 00:10:19,030 - Ok, va bene. - Bene! 150 00:10:20,530 --> 00:10:25,410 Conosciamo e amiamo questa nuova band per il loro singolo "Look at Us Now". 151 00:10:28,870 --> 00:10:32,920 Un applauso per The Six. 152 00:10:33,550 --> 00:10:34,590 Ciao, Daisy. 153 00:10:53,650 --> 00:10:56,150 Dai, non puoi fare sul serio 154 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 Non sai neanche stare allo scherzo 155 00:11:00,950 --> 00:11:03,560 Puoi promettere Che la barca non affonderà ma 156 00:11:03,760 --> 00:11:07,290 La lascerai mai galleggiare? 157 00:11:08,330 --> 00:11:11,500 Il sole splende su di te 158 00:11:11,920 --> 00:11:15,340 E ora la luna sta diventando più grande 159 00:11:15,920 --> 00:11:19,130 Dai, premi l'interruttore ora, piccola 160 00:11:19,380 --> 00:11:22,470 Vieni e premi il grilletto 161 00:11:32,100 --> 00:11:35,110 È troppo tardi per accendere 162 00:11:39,530 --> 00:11:42,570 È troppo tardi per accendere 163 00:12:04,850 --> 00:12:08,060 Daisy, Daisy, ehi, ho detto la quarta. 164 00:12:15,810 --> 00:12:18,220 Certo che l'ha fatto apposta. 165 00:12:18,420 --> 00:12:21,360 Non sono esattamente una persona paziente. 166 00:12:25,660 --> 00:12:28,830 Non so chi sono 167 00:12:29,450 --> 00:12:31,750 Tesoro, tesoro, tesoro 168 00:12:32,580 --> 00:12:35,790 Tu sai chi sei? 169 00:12:39,500 --> 00:12:42,470 È fuori dal nostro controllo? 170 00:12:43,180 --> 00:12:45,340 Dimmi, dimmi, dimmi 171 00:12:46,010 --> 00:12:48,470 Come siamo arrivati a questo punto? 172 00:12:49,470 --> 00:12:52,100 Ci siamo persi tanto tempo fa? 173 00:12:52,770 --> 00:12:55,690 C'è troppo che non vogliamo sapere? 174 00:12:56,980 --> 00:13:00,440 Vorrei che fosse facile, ma non lo è 175 00:13:06,490 --> 00:13:10,330 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 176 00:13:13,410 --> 00:13:16,500 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 177 00:13:17,000 --> 00:13:20,420 Qual è la nostra posizione ora? 178 00:13:20,840 --> 00:13:23,550 Tesoro, tesoro, tesoro 179 00:13:23,920 --> 00:13:27,550 Nessuno sa chi sei 180 00:13:30,850 --> 00:13:34,480 E se questo è il tuo piano 181 00:13:34,770 --> 00:13:37,020 Dimmi, dimmi perché 182 00:13:37,730 --> 00:13:40,440 Hai pianto nel buio 183 00:13:41,190 --> 00:13:43,780 Ci siamo persi tanto tempo fa 184 00:13:44,780 --> 00:13:47,320 Abbiamo perso e non abbiamo saputo mollare 185 00:13:48,410 --> 00:13:51,830 Vorrei che fosse facile, ma non lo è 186 00:13:52,200 --> 00:13:55,410 Quindi, tesoro 187 00:13:57,960 --> 00:14:01,920 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 188 00:14:04,630 --> 00:14:08,680 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 189 00:14:23,020 --> 00:14:25,780 Come siamo arrivati fin qui? Come ne usciamo? 190 00:14:26,150 --> 00:14:28,450 Un tempo eravamo qualcosa da ammirare 191 00:14:29,070 --> 00:14:32,140 Beh, vuoi guardarci ora? 192 00:14:32,340 --> 00:14:35,940 Oh, tesoro, guardaci ora 193 00:14:36,140 --> 00:14:38,040 Oh, tesoro, guardaci ora 194 00:14:43,130 --> 00:14:47,720 Come siamo arrivati fin qui? Come ne usciamo? 195 00:14:51,050 --> 00:14:55,890 Quello che stiamo facendo non funziona 196 00:15:07,030 --> 00:15:10,430 Come siamo arrivati fin qui? Come ne usciamo? 197 00:15:10,630 --> 00:15:13,240 Un tempo eravamo qualcosa da ammirare 198 00:15:13,530 --> 00:15:17,250 Oh, tesoro, guardaci ora 199 00:15:17,580 --> 00:15:20,460 Tesoro, guardaci ora 200 00:15:23,210 --> 00:15:27,300 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 201 00:15:30,300 --> 00:15:34,220 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 202 00:15:43,310 --> 00:15:44,900 Daisy Jones, gente. 203 00:15:48,940 --> 00:15:52,610 A quel punto doveva scendere dal palco. 204 00:15:53,620 --> 00:15:56,490 Daisy! Daisy! Daisy! 205 00:16:02,120 --> 00:16:04,540 Ragazzi, volete che rimanga per un altro pezzo? 206 00:16:09,210 --> 00:16:11,220 Non volevano farmi andar via. 207 00:16:39,740 --> 00:16:42,120 Ho messo l'uomo nella luna 208 00:16:42,500 --> 00:16:44,790 Ho messo il disco nel telefono 209 00:16:45,500 --> 00:16:47,840 Ho messo il grasso sulla ruota 210 00:16:48,290 --> 00:16:50,910 Ho messo la spada nella roccia 211 00:16:51,110 --> 00:16:53,990 Ho acceso le stelle del sud 212 00:16:54,190 --> 00:16:56,370 Ho comprato la pace dei pagani 213 00:16:56,570 --> 00:16:59,710 Poi ho colpito l'uccello nella boscaglia 214 00:16:59,910 --> 00:17:02,250 E qualcuno ha chiamato la polizia 215 00:17:02,450 --> 00:17:04,250 E so che non dici sul serio 216 00:17:04,450 --> 00:17:07,110 So che non dici sul serio So che non dici sul serio 217 00:17:07,360 --> 00:17:13,320 Perché non riesci a voltarti E guardarmi negli occhi 218 00:17:13,860 --> 00:17:18,740 Voltati e guardami negli occhi 219 00:17:20,080 --> 00:17:23,870 Voltati e dimmelo in faccia 220 00:17:25,790 --> 00:17:30,000 Voltati e dimmelo in faccia 221 00:17:31,840 --> 00:17:34,570 Bene. Sono solo io, o è stato... 222 00:17:34,770 --> 00:17:36,430 - Non sei solo tu, bello. - Dai. 223 00:17:37,010 --> 00:17:38,540 Sei stata incredibile. 224 00:17:38,740 --> 00:17:41,420 A ogni tuo movimento, perdevano la testa. 225 00:17:41,610 --> 00:17:43,960 Una ha alzato la maglietta, ho visto tutto. 226 00:17:44,160 --> 00:17:46,060 - Posso parlarti? - Sì. 227 00:17:48,060 --> 00:17:51,990 Dovevamo suonarla come quarta. Non hai sentito o mi hai ignorato? 228 00:17:52,190 --> 00:17:55,700 Pensavo ne aveste già suonate tre perché sono tutte uguali. 229 00:17:56,360 --> 00:17:57,490 Bene. 230 00:18:00,240 --> 00:18:03,950 Il vostro primo singolo è già al primo posto. Come lo batterete? 231 00:18:04,660 --> 00:18:07,980 Non è il nostro primo singolo, ma... 232 00:18:08,180 --> 00:18:11,040 Abbiamo pubblicato un disco, Seven Eight Nine. 233 00:18:11,540 --> 00:18:12,610 Quello con la canzone. 234 00:18:12,810 --> 00:18:16,830 Siamo felici che alla gente piaccia il pezzo e siamo felici di essere qui... 235 00:18:17,020 --> 00:18:21,760 Sì, è vero, è stato bello vederli cantare le nostre parole. 236 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 È davvero incredibile. 237 00:18:24,120 --> 00:18:26,560 Cosa avete pianificato per il bis? 238 00:18:27,390 --> 00:18:29,300 Daisy ha i suoi progetti, 239 00:18:29,500 --> 00:18:32,190 e noi non stiamo cercando... 240 00:18:33,190 --> 00:18:36,510 Per quanto ci sia piaciuto farle cantare il nostro pezzo, 241 00:18:36,710 --> 00:18:39,910 è stato un evento unico, quindi... 242 00:18:40,700 --> 00:18:43,370 Beh, almeno a me, dispiace sentirvelo dire. 243 00:18:45,500 --> 00:18:48,190 - Grazie. - Grazie del vostro tempo. 244 00:18:48,390 --> 00:18:50,570 Sei un vero stronzo, vero? 245 00:18:50,770 --> 00:18:53,240 - Cosa? - Cantare il vostro pezzo? 246 00:18:53,440 --> 00:18:55,740 - Ho riconosciuto il tuo lavoro. - Col cazzo. 247 00:18:55,940 --> 00:18:59,180 - Hai cantato le mie parole. - Sai cosa? 248 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 Buona vita. 249 00:19:07,680 --> 00:19:08,600 Figlio di puttana. 250 00:19:16,690 --> 00:19:17,820 Karen. 251 00:19:19,110 --> 00:19:23,070 Sai, non sarebbe la cosa più assurda al mondo. 252 00:19:23,830 --> 00:19:25,030 Che cosa? 253 00:19:25,830 --> 00:19:29,080 - Billy... - Hai visto cosa è successo laggiù? 254 00:19:31,170 --> 00:19:36,110 Sì. È stato fantastico. La folla ci ha adorato. L'hanno amata. 255 00:19:36,310 --> 00:19:39,380 È uscita alla canzone sbagliata e non se n'è andata. 256 00:19:40,470 --> 00:19:43,750 Voleva essere sempre al centro dell'attenzione. 257 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 Succede qualcosa, quando siete insieme. 258 00:19:46,570 --> 00:19:48,330 Dice di aver scritto lei il pezzo. 259 00:19:48,530 --> 00:19:51,440 Ha scritto la parte che cantano tutti. 260 00:19:52,940 --> 00:19:55,940 Non dico che non ha talento, ma... 261 00:19:56,730 --> 00:20:00,280 È una bomba a orologeria. Quello che sto dicendo è... 262 00:20:03,110 --> 00:20:04,240 Cosa? 263 00:20:05,740 --> 00:20:07,120 Quello che sto dicendo è 264 00:20:09,370 --> 00:20:11,210 che non credo che le sopravvivremo. 265 00:20:14,540 --> 00:20:17,590 Billy non avrebbe mai ammesso di aver bisogno di qualcuno. 266 00:20:21,930 --> 00:20:23,840 Quindi, sì, avevamo questo in comune. 267 00:20:28,930 --> 00:20:30,690 Il punto è che ero incazzata. 268 00:20:30,890 --> 00:20:34,810 E la rabbia è ottima per motivarti. 269 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Cazzo. 270 00:20:45,320 --> 00:20:46,740 Il tipo di... 271 00:20:47,330 --> 00:20:50,040 Sei il tipo di ragazzo 272 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 Fumarne una dopo l'altra. 273 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Sei un coglione 274 00:21:01,360 --> 00:21:02,220 Sei un coglione. 275 00:21:07,010 --> 00:21:08,430 Oh, sì 276 00:21:11,020 --> 00:21:13,390 Signore e signori, The Chanterelles. 277 00:21:16,560 --> 00:21:18,820 Tutto ciò che posso fare 278 00:21:19,020 --> 00:21:23,090 Tutto ciò che posso fare è aspettare 279 00:21:23,290 --> 00:21:25,150 È aspettare 280 00:21:25,660 --> 00:21:28,530 E se non posso capire 281 00:21:28,910 --> 00:21:32,290 Tesoro, posso comunque immedesimarmi 282 00:21:33,120 --> 00:21:34,540 Immedesimarmi 283 00:21:35,330 --> 00:21:36,670 284 00:21:36,920 --> 00:21:38,210 Quella... 285 00:21:39,590 --> 00:21:41,170 Quella è la mia voce. 286 00:21:42,210 --> 00:21:44,740 - Lo ucciderò, cazzo. - Daisy. 287 00:21:44,940 --> 00:21:47,390 Non possono usare la tua voce! È una cazzata! 288 00:21:49,600 --> 00:21:52,620 Daisy. Daisy, no! Aspetta. 289 00:21:52,820 --> 00:21:55,000 - Lo prendo a calci nei denti, cazzo. - Daisy. 290 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 - Do fuoco al suo cazzo di studio. - Ferma. 291 00:21:58,900 --> 00:22:00,060 Dammi le chiavi. 292 00:22:05,280 --> 00:22:08,740 Ti voglio bene. Dammi le chiavi. 293 00:22:15,620 --> 00:22:18,150 Potevo restargli sulle ginocchia altri due minuti. 294 00:22:18,350 --> 00:22:21,340 - Col cazzo, Simone. - Lo so. È solo che... 295 00:22:22,960 --> 00:22:25,170 Forse devo solo andarmene da qui. 296 00:22:26,550 --> 00:22:29,890 Andartene? Che cosa... Dove? 297 00:22:32,430 --> 00:22:33,770 Vado a New York. 298 00:22:36,850 --> 00:22:39,190 Ti ho detto di quella donna alla festa. 299 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 Quella donna? 300 00:22:44,320 --> 00:22:45,400 È solo che... 301 00:22:47,400 --> 00:22:49,640 Il modo in cui ne parla è... 302 00:22:49,840 --> 00:22:52,200 - Cosa? - Diverso. 303 00:22:55,700 --> 00:22:57,790 Forse è quello che mi serve, sai? 304 00:23:00,250 --> 00:23:03,670 Un nuovo ambiente. Un nuovo inizio. 305 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Dove nessuno mi conosce. 306 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 Pensi che sia una follia. 307 00:23:17,280 --> 00:23:18,810 Non credo che sia una follia. 308 00:23:21,900 --> 00:23:24,130 C'è stato un momento, 309 00:23:24,330 --> 00:23:28,280 quando ero sul palco con Billy Dunne e gli altri, 310 00:23:29,740 --> 00:23:33,160 in cui ho provato questa scarica di adrenalina, sai? 311 00:23:35,620 --> 00:23:37,410 Per 25 minuti, 312 00:23:40,620 --> 00:23:43,670 sono stata felice come non mai. 313 00:23:47,590 --> 00:23:51,130 Ed è ciò che vedo sul tuo viso ogni volta 314 00:23:52,340 --> 00:23:56,510 che quella donna ti chiama al telefono. 315 00:24:05,150 --> 00:24:09,190 Se riuscissimo a sentirci sempre così, tutte e due, 316 00:24:09,570 --> 00:24:11,990 dovremmo farlo anche se è una follia. 317 00:24:22,920 --> 00:24:24,250 Ed è quello che ho fatto. 318 00:24:38,760 --> 00:24:39,810 Ci siamo. 319 00:24:42,980 --> 00:24:45,650 Non so cosa farò senza di te. 320 00:24:47,400 --> 00:24:49,070 Non sarai mai senza di me. 321 00:24:51,610 --> 00:24:52,820 Va bene. 322 00:24:53,780 --> 00:24:54,950 Devo andare. 323 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 Era la mia unica vera amica. 324 00:25:01,830 --> 00:25:03,460 Chiamami quando arrivi. 325 00:25:05,830 --> 00:25:07,840 E, in un attimo, se n'era andata. 326 00:25:22,980 --> 00:25:26,520 Pensavo che stare con gli altri mi avrebbe fatto sentire meno sola, 327 00:25:28,060 --> 00:25:30,230 così mi sono trasferita in un albergo. 328 00:25:32,400 --> 00:25:33,490 Mi sbagliavo. 329 00:25:49,840 --> 00:25:51,910 Sei il tipo di ragazzo 330 00:25:52,100 --> 00:25:56,880 Che ha una Vergine Maria sul letto 331 00:26:00,930 --> 00:26:03,000 E sei il tipo di ragazzo 332 00:26:03,200 --> 00:26:08,150 Che ha in testa cento doppi sensi 333 00:26:12,570 --> 00:26:16,180 I vezzi ti hanno portato dove sei 334 00:26:16,380 --> 00:26:19,780 {\an8}Il dipinto ti lascia con gli occhi vuoti 335 00:26:20,950 --> 00:26:23,160 {\an8}Avevo un pezzo al primo posto in classifica. 336 00:26:25,080 --> 00:26:29,400 E nessuno con cui festeggiare. 337 00:26:29,600 --> 00:26:32,380 Io sono come te 338 00:26:35,510 --> 00:26:38,260 Io sono come te 339 00:26:44,180 --> 00:26:45,560 Ehi! 340 00:26:49,480 --> 00:26:50,730 Oddio. 341 00:26:53,270 --> 00:26:55,280 Vivo qui. 342 00:26:55,780 --> 00:26:57,650 I miei genitori vivono qui. 343 00:26:58,110 --> 00:27:02,310 Ti hanno arrestata, vero? Quando sei entrata nella tua casa d'infanzia. 344 00:27:02,510 --> 00:27:05,450 Scrivono un sacco di cose su di me che non sono vere. 345 00:27:21,680 --> 00:27:23,580 Hanno sbagliato e... 346 00:27:23,780 --> 00:27:27,180 Non dovrei essere qui dentro. In pratica, loro... 347 00:27:28,810 --> 00:27:31,690 - Io stavo... - Non devi spiegarmi niente. 348 00:27:34,440 --> 00:27:38,300 Sono solo curiosa. Perché hai chiamato me? Sei originaria di qui, no? 349 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 Avrai qualche amico. 350 00:27:41,360 --> 00:27:44,450 Vengo da Marte, Karen. Non ho nessuno. 351 00:27:47,950 --> 00:27:50,750 Non so neanche dove ha trovato il mio numero. 352 00:27:53,540 --> 00:27:56,740 Ho già l'intero album in testa. 353 00:27:56,940 --> 00:27:59,240 Bene. E come te lo immagini? 354 00:27:59,440 --> 00:28:02,580 Voglio potenti chitarre elettriche, tante armonizzazioni, 355 00:28:02,780 --> 00:28:04,660 ritmi che ti fanno ballare. 356 00:28:04,860 --> 00:28:08,850 Sono stanca, Teddy. Sono stanca del cantautorato. 357 00:28:12,690 --> 00:28:15,860 - Che c'è? - Mi ricordi alcuni miei amici. 358 00:28:18,150 --> 00:28:19,640 Non parleremo dei The Six. 359 00:28:19,840 --> 00:28:20,990 - Bene. - Bene? 360 00:28:21,740 --> 00:28:25,280 Sì, perché non credo che sarebbero adatti a te. 361 00:28:26,240 --> 00:28:28,080 Beh, io nemmeno. 362 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Perché no? 363 00:28:37,840 --> 00:28:40,160 Perché i The Six non fanno per me? 364 00:28:40,360 --> 00:28:43,410 Abbiamo appena scritto la più grande canzone dell'estate. 365 00:28:43,610 --> 00:28:46,790 Daisy, non sei solo una musicista, 366 00:28:46,990 --> 00:28:50,430 una cantautrice o una grande interprete. 367 00:28:52,060 --> 00:28:55,310 Sei una frontman. 368 00:28:57,060 --> 00:29:00,470 E loro ne hanno già uno. Capito? 369 00:29:00,670 --> 00:29:03,570 Sì, certo. Non gli piace condividere. Lo capisco. 370 00:29:05,740 --> 00:29:06,740 Certo. 371 00:29:10,660 --> 00:29:12,560 Cosa avete pianificato per il bis? 372 00:29:12,760 --> 00:29:15,690 Daisy ha i suoi progetti, 373 00:29:15,890 --> 00:29:18,540 e noi non stiamo cercando... 374 00:29:19,500 --> 00:29:23,030 Per quanto ci sia piaciuto farle cantare il nostro pezzo, 375 00:29:23,230 --> 00:29:26,260 è stato un evento unico, quindi... 376 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Beh, almeno a me, dispiace sentirvelo dire. 377 00:29:30,200 --> 00:29:32,790 Passiamo al tempo: ci aspettano dei... 378 00:29:32,990 --> 00:29:34,600 Perché quella faccia? 379 00:29:36,230 --> 00:29:37,350 Niente. 380 00:29:37,980 --> 00:29:40,300 - Che c'è? - Niente. No, è solo... 381 00:29:40,500 --> 00:29:43,180 - Dimmi. - Potevi concederle qualche merito. 382 00:29:43,380 --> 00:29:44,400 No? 383 00:29:48,490 --> 00:29:52,080 Ok. Allora non chiedere la mia opinione se non la vuoi. 384 00:29:54,460 --> 00:29:57,190 Ti amo. Mi preparo per la festa di stasera. 385 00:29:57,390 --> 00:30:00,030 Devi avere un ego per essere una rock star. 386 00:30:00,230 --> 00:30:02,130 Giusto? È ciò che li rende bravi. 387 00:30:03,590 --> 00:30:07,450 Ma non avrei lasciato che il suo ego gli impedisse di diventare grande. 388 00:30:07,650 --> 00:30:09,970 Allora, cosa hai fatto? 389 00:30:12,850 --> 00:30:16,140 Beh, a tutti serve una spintarella, ogni tanto. 390 00:30:17,190 --> 00:30:20,800 - Diciamo che abbiamo votato. - Per far entrare Daisy nella band? 391 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Non dirmi quello che pensa Billy, ma quello che pensi tu. 392 00:30:24,000 --> 00:30:27,930 Penso che mi va bene tutto ciò che va bene a Billy. 393 00:30:28,130 --> 00:30:31,560 Oddio. Basta. Risistemami la giacca. 394 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 - Non resterà ferma. - Deve stare sulle spalle. È un look. 395 00:30:34,680 --> 00:30:37,110 - Non ci resterà. - Non fare domande. 396 00:30:37,310 --> 00:30:38,500 Vai, vai. 397 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 - Ehilà? - Ciao. 398 00:30:48,300 --> 00:30:50,830 Oddio. Aspetta. Siamo i primi ad arrivare? 399 00:30:51,030 --> 00:30:54,000 Sì, grazie a Dio, perché non sono affatto pronta. 400 00:30:54,200 --> 00:30:58,340 Karen, mi fai un grande favore? Puoi mettere queste sui tavoli fuori? 401 00:30:58,540 --> 00:30:59,300 Sì. 402 00:30:59,490 --> 00:31:01,840 Mettici sopra dei sassi o diventeranno aquiloni. 403 00:31:02,040 --> 00:31:03,770 - Bene. Sassi. - Grazie. 404 00:31:12,700 --> 00:31:13,780 Ciao. 405 00:31:14,290 --> 00:31:15,410 Ciao. 406 00:31:15,950 --> 00:31:17,940 Allora, ne parliamo? 407 00:31:18,140 --> 00:31:19,400 Di cosa? 408 00:31:19,600 --> 00:31:21,250 Cosa succede tra voi due? 409 00:31:21,670 --> 00:31:23,040 - Niente. - Niente? 410 00:31:24,750 --> 00:31:27,660 - Ok. - No, non parlerò con te. 411 00:31:27,860 --> 00:31:29,120 - Vuoi un consiglio? - No. 412 00:31:29,320 --> 00:31:30,620 - Dille cosa provi. - No. 413 00:31:30,820 --> 00:31:33,200 Dai. Qual è la cosa peggiore che può succedere? 414 00:31:33,400 --> 00:31:37,890 La band si scioglie, tutti mi odiano e sembro un vero idiota, quindi... 415 00:31:40,310 --> 00:31:41,940 Mi sembra che ne valga la pena. 416 00:31:43,110 --> 00:31:44,720 Questo posto è stupendo. 417 00:31:44,920 --> 00:31:46,300 - Ne vuoi uno? - Sì. 418 00:31:46,500 --> 00:31:48,550 - Ok. - Ho bisogno di allontanarmi da... 419 00:31:48,750 --> 00:31:49,610 Sì, davvero. 420 00:31:52,780 --> 00:31:54,620 - Ehi. - Ehi. 421 00:31:55,530 --> 00:31:58,080 - Stai bene? - Sì, sto bene. 422 00:32:01,790 --> 00:32:03,000 E ora cosa facciamo? 423 00:32:09,920 --> 00:32:11,870 Prima lì ci viveva Crosby. 424 00:32:12,070 --> 00:32:15,330 Laggiù, a Lookout Mountain, viveva Mama Cass. 425 00:32:15,530 --> 00:32:16,890 Chi ci abita adesso? 426 00:32:17,350 --> 00:32:18,710 Il dottor Kestenbaum. 427 00:32:18,910 --> 00:32:21,350 È un podologo. Un tipo davvero fantastico. 428 00:32:23,020 --> 00:32:26,070 - Chi ha sete? - Sì. Entriamo, fratello. 429 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 Ciao. 430 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Allora, sei ancora un fifone? 431 00:32:44,330 --> 00:32:47,490 Non devi versare da bere alla gente, magari? 432 00:32:47,690 --> 00:32:50,300 Sì. Sì, grazie. 433 00:33:20,160 --> 00:33:21,250 Accidenti! 434 00:33:29,210 --> 00:33:30,590 Scusa. Scusate. 435 00:33:32,170 --> 00:33:34,720 Ok. Non ti interessa. 436 00:33:43,310 --> 00:33:44,810 Sei così cattiva. 437 00:33:48,110 --> 00:33:51,090 - Daisy. Oddio. - Ciao. 438 00:33:51,290 --> 00:33:54,850 - Ciao. Non pensavo saresti venuta. - Ho portato un ananas. 439 00:33:55,050 --> 00:33:59,100 È una tradizione quando ti trasferisci, secondo le Hawaiian Airlines. 440 00:33:59,300 --> 00:34:00,180 È fantastico. 441 00:34:00,380 --> 00:34:02,650 Avevo portato del vino, ma è caduto. 442 00:34:02,840 --> 00:34:06,860 Va bene. Abbiamo vino e birra. Cosa vuoi? Ti serve niente? 443 00:34:07,060 --> 00:34:10,740 Dietro alla cucina trovi il bar. Va' a salutare la band. 444 00:34:10,940 --> 00:34:11,920 Ciao, Billy. 445 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Cam? 446 00:34:15,380 --> 00:34:18,220 - Che diavolo ci fa qui? - L'ho invitata. 447 00:34:18,420 --> 00:34:21,100 - Perché? - Per vedere se sarebbe venuta. 448 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 E perché volevo incontrarla. 449 00:34:47,080 --> 00:34:48,710 Ehi. Io... 450 00:34:53,420 --> 00:34:55,950 Immagino di doverti delle scuse. 451 00:34:56,150 --> 00:34:57,340 Immagini? 452 00:34:59,890 --> 00:35:02,850 Ho detto alcune cose dopo il festival, 453 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 e mi dispiace. 454 00:35:09,480 --> 00:35:12,310 Comunque, grazie per aver cantato con noi. 455 00:35:13,610 --> 00:35:16,740 La folla l'ha adorato, quindi... 456 00:35:17,570 --> 00:35:18,610 Prego. 457 00:35:20,280 --> 00:35:21,910 Grazie per essere venuta. 458 00:35:25,290 --> 00:35:27,080 Cosa ti è successo alla mano? 459 00:35:27,790 --> 00:35:29,210 Un taglio. 460 00:35:31,250 --> 00:35:33,670 Stavo cercando di entrare nella casa dei miei. 461 00:35:35,550 --> 00:35:38,240 A quanto pare, non vivono più lì. 462 00:35:38,440 --> 00:35:41,720 Daisy aveva talento. Non c'è mai stato alcun dubbio. 463 00:35:42,260 --> 00:35:44,220 Allora, qual era il dubbio? 464 00:35:49,180 --> 00:35:55,110 Sai, un sacco di gente vorrebbe che facessimo musica insieme. 465 00:35:55,440 --> 00:35:56,570 Sì? 466 00:35:59,150 --> 00:36:00,740 Tu che ne pensi? 467 00:36:01,990 --> 00:36:04,830 Beh, vuoi che entri nella tua band? 468 00:36:09,290 --> 00:36:10,660 Certo, come no. 469 00:36:11,870 --> 00:36:12,960 Perché? 470 00:36:18,760 --> 00:36:20,090 Come pensavo. 471 00:36:24,850 --> 00:36:30,040 Daisy? Daisy, aspetta un attimo. Ehi. 472 00:36:30,240 --> 00:36:31,770 Potresti chiamarmi un taxi? 473 00:36:34,440 --> 00:36:37,570 - Perché non torni dentro? - Lui non mi vuole qui. 474 00:36:37,980 --> 00:36:39,990 Non importa. Ti voglio io. 475 00:36:41,030 --> 00:36:43,100 Hai cambiato la vita a me e alla famiglia. 476 00:36:43,300 --> 00:36:45,780 Non avremmo questa casa se non fosse stato per te. 477 00:36:47,490 --> 00:36:50,810 Senti, sei molto gentile e lo apprezzo, 478 00:36:51,010 --> 00:36:53,820 ma lui non mi piace e devo andare altrove. 479 00:36:54,020 --> 00:36:55,210 Non è vero. 480 00:36:56,170 --> 00:36:57,570 Insomma, non lo so. 481 00:36:57,770 --> 00:37:00,700 Forse è vero. Forse ti sei vestita bene 482 00:37:00,900 --> 00:37:04,030 e hai chiamato un cazzo di taxi e ci hai portato un ananas 483 00:37:04,230 --> 00:37:06,760 per venire a fare solo un saluto e andartene. 484 00:37:07,680 --> 00:37:11,980 O forse una parte di te vuole vedere come potrebbero andare le cose. 485 00:37:13,480 --> 00:37:18,190 Se te ne vai ora, non lo saprai mai. Nessuno di noi lo saprà. 486 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 È molto fortunato ad averti. 487 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 Quando avremo aggiunto la tua chitarra, sarà... 488 00:37:31,410 --> 00:37:34,710 Ehi, che diavolo? È andata via la corrente. Camila? 489 00:37:35,620 --> 00:37:36,750 Eccoci. 490 00:37:38,210 --> 00:37:42,380 Mia madre è terrorizzata dai terremoti e ci ha fatto comprare questa roba. 491 00:37:43,300 --> 00:37:45,720 - Io le accendo e tu le passi? - Un piano perfetto. 492 00:37:47,470 --> 00:37:48,640 Splendido. 493 00:38:16,290 --> 00:38:17,710 Va tutto bene. 494 00:38:18,170 --> 00:38:21,040 Va tutto bene. Ehi. Ehi. 495 00:38:21,420 --> 00:38:22,590 Va tutto bene. 496 00:38:28,140 --> 00:38:29,300 Va tutto bene. 497 00:38:32,010 --> 00:38:33,140 Va tutto bene. 498 00:38:33,890 --> 00:38:35,060 Vi va un drink? 499 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 È pazzesco. Proprio oggi. 500 00:38:40,610 --> 00:38:42,860 Oh, io... Stava piangendo e... 501 00:38:43,730 --> 00:38:46,360 Ehi, tesoro. Ehi. Vieni qui. 502 00:38:48,780 --> 00:38:52,330 Va tutto bene. Hai paura del blackout, tesoro? 503 00:38:54,080 --> 00:38:55,230 Va tutto bene. 504 00:38:55,430 --> 00:38:59,210 Dovrai restare qui con me perché anche papà ha paura. 505 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 Penso che tu le piaccia. 506 00:39:05,960 --> 00:39:08,550 - Grazie. Ti ringrazio. - Figurati. 507 00:39:34,370 --> 00:39:40,290 Povero vecchio nonno Ho riso di tutte le sue parole 508 00:39:40,670 --> 00:39:46,670 Pensavo fosse un uomo amareggiato Parlava degli inganni delle donne 509 00:39:47,590 --> 00:39:52,840 Ti intrappolano e ti usano Prima che tu te ne accorga 510 00:39:53,930 --> 00:39:59,180 L'amore è cieco e tu sei troppo gentile Non farlo mai vedere 511 00:40:00,140 --> 00:40:04,190 Magari avessi saputo allora ciò che so ora 512 00:40:04,730 --> 00:40:06,430 Quando ero più giovane 513 00:40:06,620 --> 00:40:10,570 Magari avessi saputo allora ciò che so ora 514 00:40:11,280 --> 00:40:12,770 Quando ero più forte 515 00:40:12,960 --> 00:40:18,290 Vuoi le sue labbra e ti porge la guancia Ti lascia a chiederti dove sei 516 00:40:18,830 --> 00:40:21,790 Se vuoi qualcosa in più Allora dorme profondamente 517 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Ti lascia scintillare con le stelle 518 00:40:25,670 --> 00:40:31,260 Povero giovane nipote Non c'è niente che posso dire 519 00:40:31,880 --> 00:40:37,560 Devi imparare, proprio come me Ed è il modo più difficile 520 00:40:37,850 --> 00:40:39,640 Oh, la, la 521 00:40:40,850 --> 00:40:43,960 Oh, la, la, la 522 00:40:44,160 --> 00:40:45,980 Oh, la, la 523 00:40:47,270 --> 00:40:50,690 Oh, la, la, la, sì 524 00:40:50,990 --> 00:40:55,720 Magari avessi saputo allora ciò che so ora 525 00:40:55,920 --> 00:40:57,480 Quando ero più giovane 526 00:40:57,680 --> 00:41:02,060 Magari avessi saputo allora ciò che so ora 527 00:41:02,260 --> 00:41:04,670 Quando ero più forte 528 00:41:14,590 --> 00:41:18,000 Cosa ti ho detto finora? 529 00:41:18,200 --> 00:41:21,500 - Ho sentito, va bene? - L'hai sentito? Hai ascoltato? 530 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 - Va bene. Sì, avevi ragione. - Troppo bello, cazzo. 531 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 Che cosa? 532 00:41:35,530 --> 00:41:37,270 Scusa. Scusa. 533 00:41:37,470 --> 00:41:38,850 No, io... 534 00:41:39,050 --> 00:41:42,120 No. Mi hai colto di sorpresa. 535 00:41:45,580 --> 00:41:48,590 Insomma, sai che ti ho sempre... 536 00:41:50,840 --> 00:41:54,510 - Da quella prima notte allo Staircase. - Lo so. 537 00:41:57,430 --> 00:41:59,510 Non succederà mai tra noi, vero? 538 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 Penso che tu sia fantastico. 539 00:43:01,910 --> 00:43:02,830 Ehi. 540 00:43:04,740 --> 00:43:05,950 Sei nella band? 541 00:43:07,870 --> 00:43:10,110 - Sì. Sì. - Mi sembrava. 542 00:43:10,310 --> 00:43:12,130 - Ciao. Sono Caroline. - Graham. 543 00:43:32,150 --> 00:43:33,440 Ciao. 544 00:43:34,270 --> 00:43:35,400 Scusa. 545 00:43:45,910 --> 00:43:48,000 Sai, non è solo il motore. 546 00:43:49,960 --> 00:43:51,830 Si sente davvero al sicuro con te. 547 00:43:57,050 --> 00:43:58,170 Sì. 548 00:44:01,010 --> 00:44:02,550 Posso dire qualcosa? 549 00:44:04,140 --> 00:44:05,180 Certo. 550 00:44:06,350 --> 00:44:08,690 - Billy, tu e Daisy... - Lo so. 551 00:44:08,890 --> 00:44:12,690 No, è esattamente quello che volevi. 552 00:44:13,610 --> 00:44:16,090 È ciò di cui hai bisogno per arrivare dove vuoi. 553 00:44:16,290 --> 00:44:17,650 Lo so. Lo so. 554 00:44:21,490 --> 00:44:23,030 Lo so. 555 00:44:32,870 --> 00:44:35,630 Guardami. Guardami. 556 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Cosa? 557 00:44:39,550 --> 00:44:41,840 Ti amerò, qualunque cosa accada. 558 00:44:43,300 --> 00:44:45,470 - Ok? - Ok. 559 00:44:51,060 --> 00:44:54,940 Cosa hai messo in quei Mai Tai? 560 00:44:55,810 --> 00:44:57,570 - Oddio. - Buongiorno. 561 00:45:09,240 --> 00:45:10,200 Che c'è? 562 00:45:11,040 --> 00:45:15,880 Non so se c'è bisogno che lo dica, ma lo farò comunque. 563 00:45:18,590 --> 00:45:22,970 Billy e io, e Warren, Graham, Eddie e Karen, 564 00:45:23,840 --> 00:45:29,160 siamo una famiglia, Daisy. Lo sai? 565 00:45:29,360 --> 00:45:32,430 E una famiglia si prende cura dei suoi membri. 566 00:45:33,390 --> 00:45:34,560 Davvero? 567 00:45:39,980 --> 00:45:42,110 Per la mia esperienza, no. 568 00:45:44,070 --> 00:45:46,780 Bene, questa sì. 569 00:45:47,950 --> 00:45:52,580 Ci prenderemo cura di te e tu ti prenderai cura di noi. Ok? 570 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 La fiducia non è facile. 571 00:46:09,300 --> 00:46:12,540 In effetti, è una delle cose più difficili che esistano. 572 00:46:12,740 --> 00:46:15,600 Senza, però, non hai niente. 573 00:46:18,350 --> 00:46:20,270 Perciò ho scelto di fidarmi di loro. 574 00:46:23,030 --> 00:46:24,610 Ho fatto un errore? 575 00:46:28,740 --> 00:46:30,330 Non lo so. Dimmelo tu. 576 00:48:10,170 --> 00:48:12,120 Sottotitoli: Sarah Marcucci 577 00:48:12,320 --> 00:48:14,260 Supervisore creativo Rosetta Fortezza