1 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 Anteriormente em Daisy Jones & The Six... 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,660 Já tens uma excelente canção. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,740 Só precisamos de mais dez. 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,040 És o Billy Dunne, a famosa estrela rock? 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,520 Achei que ele parava e tudo voltava a ser como era. 6 00:00:23,770 --> 00:00:26,670 - É o bar onde trabalho. - É em Nova Iorque. 7 00:00:26,870 --> 00:00:30,590 Acho que ouvimos todos os vocalistas que existem na Califórnia. 8 00:00:30,790 --> 00:00:31,890 Nem todos. 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,560 Não podes voltar como se nada tivesse acontecido. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,140 Fechaste muitas portas quando cancelaste a digressão. 11 00:00:38,340 --> 00:00:40,850 Desta vez, não, Teddy. Desculpa. 12 00:00:41,050 --> 00:00:42,020 Que canção é esta? 13 00:00:42,220 --> 00:00:46,480 Pensei que seria algo, mas... O que farias com ela? 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,950 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,110 Gosto da tua canção. 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,280 Estragou a excelente canção que escrevi. 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,580 A tua canção é boa, não é excelente. 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,830 Cantamos a tua versão e depois a minha. 19 00:00:57,030 --> 00:00:58,350 Não temos de discutir. 20 00:01:01,390 --> 00:01:05,480 Tornámos mau algo bom 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,860 - Que tal? - Foi um pesadelo. 22 00:01:10,730 --> 00:01:13,490 Foi talvez o melhor dia da minha vida. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Já está. - Céus! 24 00:02:27,230 --> 00:02:29,000 Não está nas nossas mãos? 25 00:02:29,200 --> 00:02:30,940 Espera. Aquilo é... 26 00:02:31,270 --> 00:02:33,220 - Malta. - Não acredito! 27 00:02:33,420 --> 00:02:34,570 Qual é a estação? 28 00:02:34,900 --> 00:02:36,180 - O que foi? - Que estação é? 29 00:02:36,380 --> 00:02:37,300 O que foi? 30 00:02:37,500 --> 00:02:40,140 - Qual é a estação de rádio? - É a KHJ. 31 00:02:40,340 --> 00:02:42,140 Obrigado. 32 00:02:42,340 --> 00:02:45,850 Somos nós. Ponham mais alto. Esta é a melhor parte. 33 00:02:46,050 --> 00:02:48,060 Oxalá fosse fácil, mas não é 34 00:02:48,260 --> 00:02:51,780 - Este é o que tem Look at Us Now? - Agora é. 35 00:02:51,980 --> 00:02:54,170 Bolas! Não tenho que chegue. 36 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Raios! 37 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 Toma. 38 00:03:00,050 --> 00:03:02,970 - Obrigada. - De nada. 39 00:03:04,760 --> 00:03:06,640 O que nos aconteceu? 40 00:03:08,890 --> 00:03:11,670 Meu amor 41 00:03:11,870 --> 00:03:15,570 Ninguém sabe quem és 42 00:03:18,650 --> 00:03:22,350 E se este era o teu plano 43 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 Diz-me porque 44 00:03:25,450 --> 00:03:28,410 Tens chorado no escuro 45 00:03:28,660 --> 00:03:29,710 Meu Deus! 46 00:03:31,120 --> 00:03:32,250 Meu Deus! 47 00:03:33,250 --> 00:03:36,110 "LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)" THE SIX (COM DAISY JONES) 48 00:03:36,310 --> 00:03:38,780 Oxalá fosse fácil, mas não é 49 00:03:38,980 --> 00:03:41,240 FAIXA 4: "EU VI A LUZ" 50 00:03:41,440 --> 00:03:43,800 Por isso, amor 51 00:03:44,890 --> 00:03:46,180 Olá, bebé. 52 00:03:46,600 --> 00:03:47,720 Poupa-me! 53 00:03:49,310 --> 00:03:50,850 Estávamos a ouvir isso. 54 00:03:51,560 --> 00:03:54,510 {\an8}Escrevi uma canção sobre esperança, sobrevivência. 55 00:03:54,710 --> 00:03:56,670 {\an8}BILLY DUNNE VOCALISTA/COMPOSITOR 56 00:03:56,870 --> 00:03:58,780 {\an8}Sobre a perseverança do amor. 57 00:03:59,990 --> 00:04:05,910 E ela transformou-a na celebração da dúvida e da incerteza. 58 00:04:08,080 --> 00:04:11,330 Eu odiava a merda da canção! 59 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 Pelos vistos, era o único. 60 00:04:15,480 --> 00:04:17,540 Coitadinho, a canção é número um. 61 00:04:18,170 --> 00:04:19,410 Deve custar muito. 62 00:04:19,600 --> 00:04:23,660 Também achas frustrante, não é, Jules? Ela concorda comigo. 63 00:04:23,860 --> 00:04:25,720 Cheira bem. 64 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 Podes esperar. 65 00:04:27,990 --> 00:04:30,170 Guarda para nós! 66 00:04:30,370 --> 00:04:34,170 Eles vivem nas traseiras. Ela não tem de vos alimentar, abutres! 67 00:04:34,370 --> 00:04:36,510 Alguém tem visto o correio? 68 00:04:36,710 --> 00:04:38,720 - Não era a tua função? - Desculpa? 69 00:04:38,920 --> 00:04:43,280 E a loiça na pia está a amontoar. Então? 70 00:04:49,790 --> 00:04:52,370 - Malta. - O que foi? 71 00:04:53,500 --> 00:04:56,540 Sabem o que é isto? 72 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 O que é? 73 00:05:00,130 --> 00:05:01,300 Este é meu? 74 00:05:03,130 --> 00:05:04,160 - Merda! - Abre. 75 00:05:04,360 --> 00:05:05,300 O que é? 76 00:05:07,050 --> 00:05:08,700 Estou rico! 77 00:05:08,900 --> 00:05:09,960 {\an8}WARREN ROJAS BATERISTA 78 00:05:10,160 --> 00:05:11,870 {\an8}Seiscentos dólares era muito guito. 79 00:05:12,070 --> 00:05:13,680 Meu Deus! 80 00:05:15,730 --> 00:05:20,880 Eu escrevi a maioria das canções, mas dividimos os lucros. 81 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 Pensei: "Porque não?" Éramos família. 82 00:05:26,110 --> 00:05:27,200 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRA SOLO 83 00:05:27,400 --> 00:05:29,310 {\an8}O que comprei? Uma prancha de surf. 84 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 85 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 {\an8}Amplificadores e um pedal de distorção. 86 00:05:33,010 --> 00:05:34,190 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 87 00:05:34,390 --> 00:05:35,860 {\an8}Investi na bolsa, claro. 88 00:05:36,060 --> 00:05:40,040 Vi um colete de pelo lindo numa loja em Venice. 89 00:05:44,170 --> 00:05:45,530 - Espera. - Sim. 90 00:05:45,730 --> 00:05:49,300 Billy, espera. Compraste-nos uma casa? 91 00:05:50,390 --> 00:05:53,180 - Espera. - Não, arrendei. 92 00:05:57,480 --> 00:05:58,590 Billy. 93 00:05:58,790 --> 00:06:01,090 Ia escolher uma maior, 94 00:06:01,290 --> 00:06:03,400 - mas não queria... - É perfeita. 95 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Achas? 96 00:06:08,820 --> 00:06:10,450 Perfeita como? 97 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 É nossa. 98 00:06:21,790 --> 00:06:23,300 Demora a bater? 99 00:06:24,590 --> 00:06:26,220 Depende da pessoa. 100 00:06:29,090 --> 00:06:30,180 Vá lá! 101 00:06:31,390 --> 00:06:36,430 Sinto que, a um nível molecular, o abismo e eu somos... 102 00:06:39,810 --> 00:06:41,310 Somos um só. 103 00:06:43,190 --> 00:06:44,610 O Warren já sente o efeito. 104 00:06:47,190 --> 00:06:49,740 Pois, eu não. Quer dizer... 105 00:06:56,580 --> 00:06:58,150 Que queres que diga? 106 00:06:58,350 --> 00:07:00,360 Sem o Billy e a Camila lá em casa, 107 00:07:00,560 --> 00:07:05,050 todos nos sentimos um pouco mais... livres. 108 00:07:06,000 --> 00:07:07,170 Caraças! 109 00:07:09,970 --> 00:07:11,300 O meu coração não bate. 110 00:07:18,060 --> 00:07:19,520 Está a bater. 111 00:07:20,060 --> 00:07:21,350 Tens a certeza? 112 00:07:23,520 --> 00:07:24,730 Tenho. 113 00:07:25,570 --> 00:07:27,990 Sim, tenho a certeza. 114 00:07:30,070 --> 00:07:31,610 Não tires a mão daí. 115 00:07:32,820 --> 00:07:34,620 Está bem, não tiro. 116 00:07:39,790 --> 00:07:41,440 Tenho saudades das drogas. 117 00:07:41,640 --> 00:07:43,820 Eu queria voltar para o estúdio. 118 00:07:44,020 --> 00:07:47,420 Gravar um álbum novo, virar a página. Entendes? 119 00:07:48,800 --> 00:07:50,840 Mas aquela canção veio para ficar. 120 00:07:51,260 --> 00:07:55,300 Convidaram-nos para tocar no Diamond Head Festival, no Havai. 121 00:07:55,970 --> 00:07:57,760 Foi o primeiro concerto desde... 122 00:08:00,640 --> 00:08:01,770 Bem... 123 00:08:04,440 --> 00:08:06,300 Vejam só! Steve Miller Band? 124 00:08:06,500 --> 00:08:09,890 - Grateful Dead? Vão todos tocar? - Onde estamos? 125 00:08:10,090 --> 00:08:11,450 Aqui, pá. 126 00:08:12,820 --> 00:08:14,160 Olha para isto. 127 00:08:17,280 --> 00:08:18,450 Venham cá ver. 128 00:08:20,660 --> 00:08:21,960 Olha para aquilo. 129 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 Tocávamos às 13:00. 130 00:08:36,090 --> 00:08:38,510 Mas, pelo menos, fomos convidados. 131 00:08:54,820 --> 00:08:56,600 - Olá. - Olá. 132 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 - Estás bem? - Sim, estou bem. 133 00:08:59,410 --> 00:09:01,500 Já lá vão uns tempos. 134 00:09:02,580 --> 00:09:06,070 Não pude fazer o teste de som. Se tivéssemos mais tempo... 135 00:09:06,270 --> 00:09:08,630 Ouve, tu consegues. 136 00:09:17,680 --> 00:09:19,220 Malta, juntem-se aqui. 137 00:09:25,060 --> 00:09:26,960 - O escaldão. - Estamos prontos? 138 00:09:27,160 --> 00:09:29,380 - Abrimos para quem? - Roberto Clemente. 139 00:09:29,580 --> 00:09:31,840 - Esta é pela mãe. - Bejeca à borla! 140 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 Claro que não nos queriam só a nós. 141 00:09:34,960 --> 00:09:37,010 "Pittsburgh" aos três. Prontos? 142 00:09:37,210 --> 00:09:39,990 - Um, dois, três... - Pittsburgh! 143 00:09:46,370 --> 00:09:48,880 Palmas para Joseph Stevenson! 144 00:09:50,710 --> 00:09:53,920 - Como estás? Nervosa? - Não. 145 00:09:54,380 --> 00:09:57,180 - Já tocaste para um público assim? - Não. 146 00:09:58,930 --> 00:10:01,580 É muita energia. 147 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 Não te preocupes. Só tens de ir para ali, cantar... 148 00:10:05,830 --> 00:10:08,900 Isso é para me animar a mim ou a ti? Eu estou bem. 149 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 A nossa canção é a quarta. Apresento-te quando apareceres. 150 00:10:16,290 --> 00:10:19,030 - Sim, parece-me bem. - Muito bem! 151 00:10:20,530 --> 00:10:25,410 Todos conhecem e adoram a próxima banda pela canção Look at Us Now. 152 00:10:28,870 --> 00:10:32,920 Palmas para The Six! 153 00:10:33,550 --> 00:10:34,590 Olá, Daisy. 154 00:10:53,650 --> 00:10:56,150 Vá lá, não estás a falar a sério 155 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 Já não se pode brincar contigo 156 00:11:00,950 --> 00:11:03,560 Podes prometer Que o barco não afunda 157 00:11:03,760 --> 00:11:07,290 Mas vais deixá-lo flutuar? 158 00:11:08,330 --> 00:11:11,500 O Sol brilha para ti 159 00:11:11,920 --> 00:11:15,340 E a Lua está cada vez maior 160 00:11:15,920 --> 00:11:19,130 Vá lá, muda de ideias, amor 161 00:11:19,380 --> 00:11:22,470 E prime o gatilho 162 00:11:32,100 --> 00:11:35,110 É tarde para te animares 163 00:11:39,530 --> 00:11:42,570 É tarde para te animares 164 00:12:04,850 --> 00:12:08,060 Daisy. Eu disse que era a quarta. 165 00:12:15,810 --> 00:12:18,220 Claro que fez de propósito. 166 00:12:18,420 --> 00:12:21,360 Não sou propriamente paciente. 167 00:12:25,660 --> 00:12:28,830 Não sei quem sou 168 00:12:29,450 --> 00:12:31,750 Meu amor 169 00:12:32,580 --> 00:12:35,790 Sabes quem és? 170 00:12:39,500 --> 00:12:42,470 Não está nas nossas mãos? 171 00:12:43,180 --> 00:12:45,340 Diz-me 172 00:12:46,010 --> 00:12:48,470 Como chegámos a isto 173 00:12:49,470 --> 00:12:52,100 Já tínhamos percebido? 174 00:12:52,770 --> 00:12:55,690 Há assim tanto que não queremos saber? 175 00:12:56,980 --> 00:13:00,440 Oxalá fosse fácil, mas não é 176 00:13:06,490 --> 00:13:10,330 Tornámos mau algo bom 177 00:13:13,410 --> 00:13:16,500 Tornámos mau algo bom 178 00:13:17,000 --> 00:13:20,420 O que nos aconteceu? 179 00:13:20,840 --> 00:13:23,550 Meu amor 180 00:13:23,920 --> 00:13:27,550 Ninguém sabe quem és 181 00:13:30,850 --> 00:13:34,480 E se este era o teu plano 182 00:13:34,770 --> 00:13:37,020 Diz-me porque 183 00:13:37,730 --> 00:13:40,440 Tens chorado no escuro 184 00:13:41,190 --> 00:13:43,780 Já tínhamos percebido? 185 00:13:44,780 --> 00:13:47,320 Perdemos e não soubemos esquecer 186 00:13:48,410 --> 00:13:51,830 Oxalá fosse fácil, mas não é 187 00:13:52,200 --> 00:13:55,410 Por isso, amor 188 00:13:57,960 --> 00:14:01,920 Tornámos mau algo bom 189 00:14:04,630 --> 00:14:08,680 Tornámos mau algo bom 190 00:14:23,020 --> 00:14:25,780 Como chegámos a isto? Como saímos? 191 00:14:26,150 --> 00:14:28,450 Éramos algo bonito de se ver 192 00:14:29,070 --> 00:14:32,140 E olha para nós agora 193 00:14:32,340 --> 00:14:35,940 Amor, olha para nós agora 194 00:14:36,140 --> 00:14:38,040 Amor, olha para nós agora 195 00:14:43,130 --> 00:14:47,720 Como chegámos a isto? Como saímos? 196 00:14:51,050 --> 00:14:55,890 O que andamos a fazer Não está a dar certo 197 00:15:07,030 --> 00:15:10,430 Como chegámos a isto? Como saímos? 198 00:15:10,630 --> 00:15:13,240 Éramos algo bonito de se ver 199 00:15:13,530 --> 00:15:17,250 Amor, olha para nós agora 200 00:15:17,580 --> 00:15:20,460 Amor, olha para nós agora 201 00:15:23,210 --> 00:15:27,300 Tornámos mau algo bom 202 00:15:30,300 --> 00:15:34,220 Tornámos mau algo bom 203 00:15:43,310 --> 00:15:44,900 Daisy Jones, pessoal! 204 00:15:48,940 --> 00:15:52,610 E era a parte em que ela devia ter saído do palco. 205 00:15:53,620 --> 00:15:56,490 Daisy! Daisy! Daisy! 206 00:16:02,120 --> 00:16:04,540 Querem que fique para mais uma? 207 00:16:09,210 --> 00:16:11,220 Não me deixavam sair. 208 00:16:39,740 --> 00:16:42,120 Pus o homem na Lua 209 00:16:42,500 --> 00:16:44,790 Mostrei como se fazia 210 00:16:45,500 --> 00:16:47,840 Ajudei a que corresse bem 211 00:16:48,290 --> 00:16:50,910 Pus a espada na pedra 212 00:16:51,110 --> 00:16:53,990 Iluminei as estrelas do Sul 213 00:16:54,190 --> 00:16:56,370 Trouxe paz aos pagãos 214 00:16:56,570 --> 00:16:59,710 Mas depois matei a ave no mato 215 00:16:59,910 --> 00:17:02,250 E alguém chamou a polícia 216 00:17:02,450 --> 00:17:04,250 Sei que não foi por mal 217 00:17:04,450 --> 00:17:07,110 Sei que não foi por mal Sei que não foi por mal 218 00:17:07,360 --> 00:17:13,320 Porque não consegues virar-te E encarar-me 219 00:17:13,860 --> 00:17:18,740 Vira-te e encara-me 220 00:17:20,080 --> 00:17:23,870 Vira-te e di-lo na minha cara 221 00:17:25,790 --> 00:17:30,000 Vira-te e di-lo na minha cara 222 00:17:31,840 --> 00:17:34,570 É de mim ou aquilo foi... 223 00:17:34,770 --> 00:17:36,430 - Não é de ti. - Vá lá! 224 00:17:37,010 --> 00:17:38,540 Foste incrível. 225 00:17:38,740 --> 00:17:41,420 Sempre que te mexias, o público passava-se. 226 00:17:41,610 --> 00:17:43,960 Uma até me mostrou as mamas. Levantou a blusa. 227 00:17:44,160 --> 00:17:46,060 - Posso falar contigo? - Sim. 228 00:17:48,060 --> 00:17:51,990 Disse que cantávamos a quarta. Não ouviste ou simplesmente ignoraste-me? 229 00:17:52,190 --> 00:17:55,700 Achei que já tinham tocado três, parecem todas iguais. 230 00:17:56,360 --> 00:17:57,490 Muito bom. 231 00:18:00,240 --> 00:18:03,950 É o primeiro single e é número um. Como se supera isso? 232 00:18:04,660 --> 00:18:07,980 Bem, não é o primeiro single, mas... 233 00:18:08,180 --> 00:18:11,040 Lançámos um álbum, o Seven Eight Nine. 234 00:18:11,540 --> 00:18:12,610 O que tem a canção. 235 00:18:12,810 --> 00:18:16,830 Estamos contentes por gostarem da canção e por podermos estar aqui... 236 00:18:17,020 --> 00:18:21,760 Sim, foi ótimo vê-los a cantar as nossas canções. 237 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 Foi mesmo incrível. 238 00:18:24,120 --> 00:18:26,560 Vão voltar a cantar juntos? 239 00:18:27,390 --> 00:18:29,300 Bem, a Daisy tem as cenas dela 240 00:18:29,500 --> 00:18:32,190 e não estamos à procura... 241 00:18:33,190 --> 00:18:36,510 Por muito que gostássemos que ela cantasse a nossa canção, 242 00:18:36,710 --> 00:18:39,910 foi só desta vez, por isso... 243 00:18:40,700 --> 00:18:43,370 Devo dizer que é uma pena. 244 00:18:45,500 --> 00:18:48,190 - Obrigada. - Obrigado pelo vosso tempo. 245 00:18:48,390 --> 00:18:50,570 És mesmo parvalhão, não és? 246 00:18:50,770 --> 00:18:53,240 - O quê? - A vossa canção? 247 00:18:53,440 --> 00:18:55,740 - Dei-te crédito. - Não me deste merda nenhuma. 248 00:18:55,940 --> 00:18:59,180 - Fui eu que escrevi a canção. - Sabes que mais? 249 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 Tem uma boa vida. 250 00:19:07,680 --> 00:19:08,600 Cabrão! 251 00:19:16,690 --> 00:19:17,820 Karen. 252 00:19:19,110 --> 00:19:23,070 Não seria a coisa mais absurda do mundo. 253 00:19:23,830 --> 00:19:25,030 O quê? 254 00:19:25,830 --> 00:19:29,080 - Billy... - Viste o que aconteceu ali? 255 00:19:31,170 --> 00:19:36,110 Sim. Foi incrível. O público adorou-nos e adorou-a. 256 00:19:36,310 --> 00:19:39,380 Ela apareceu quando lhe apeteceu e depois não se ia embora. 257 00:19:40,470 --> 00:19:43,750 Queria ser o centro das atenções. 258 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 Há algo em vocês quando cantam juntos. 259 00:19:46,570 --> 00:19:48,330 Disse que escreveu a canção toda. 260 00:19:48,530 --> 00:19:51,440 É verdade que escreveu a parte que todos cantam. 261 00:19:52,940 --> 00:19:55,940 Não estou a dizer que não tem talento. Estou a dizer... 262 00:19:56,730 --> 00:20:00,280 Estou a dizer que é perigosa. Estou a dizer... 263 00:20:03,110 --> 00:20:04,240 O quê? 264 00:20:05,740 --> 00:20:07,120 Estou a dizer... 265 00:20:09,370 --> 00:20:11,210 Que só nos traria problemas. 266 00:20:14,540 --> 00:20:17,590 O Billy nunca admitiria que precisava de alguém. 267 00:20:21,930 --> 00:20:23,840 Sim, tínhamos isso em comum. 268 00:20:28,930 --> 00:20:30,690 Eu estava furiosa. 269 00:20:30,890 --> 00:20:34,810 E a fúria é uma excelente motivação. 270 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Porra! 271 00:20:45,320 --> 00:20:46,740 O tipo de... 272 00:20:47,330 --> 00:20:50,040 És o tipo de homem 273 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 Viciado em cigarros. 274 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 És um imbecil 275 00:21:01,360 --> 00:21:02,220 És um imbecil. 276 00:21:07,010 --> 00:21:08,430 Sim 277 00:21:11,020 --> 00:21:13,390 Senhoras e senhores, as Chanterelles. 278 00:21:16,560 --> 00:21:18,820 Tudo o que posso fazer 279 00:21:19,020 --> 00:21:23,090 Tudo o que posso fazer é esperar 280 00:21:23,290 --> 00:21:25,150 É esperar 281 00:21:25,660 --> 00:21:28,530 E se consigo entender 282 00:21:28,910 --> 00:21:32,290 Amor, ainda sei como é 283 00:21:33,120 --> 00:21:34,540 Sei como é 284 00:21:35,330 --> 00:21:36,670 Sim 285 00:21:36,920 --> 00:21:38,210 Aquilo é... 286 00:21:39,590 --> 00:21:41,170 É a minha voz. 287 00:21:42,210 --> 00:21:44,740 - Eu vou matar aquele cabrão! - Daisy. 288 00:21:44,940 --> 00:21:47,390 Não podem usar assim a tua voz. Que lata! 289 00:21:49,600 --> 00:21:52,620 Daisy. Daisy, não! Espera! 290 00:21:52,820 --> 00:21:55,000 - Parto-lhe os dentes! - Daisy. 291 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 - Pego fogo à porra do estúdio! - Para. 292 00:21:58,900 --> 00:22:00,060 Dá-me as chaves. 293 00:22:05,280 --> 00:22:08,740 Eu adoro-te. Dá-me as chaves. 294 00:22:15,620 --> 00:22:18,150 Podia ter ficado no colo dele mais dois minutos. 295 00:22:18,350 --> 00:22:21,340 - Foda-se, Simone! - Eu sei. Mas... 296 00:22:22,960 --> 00:22:25,170 Talvez só precise de sair daqui. 297 00:22:26,550 --> 00:22:29,890 Sair daqui? De que estás... Para onde? 298 00:22:32,430 --> 00:22:33,770 Vou para Nova Iorque. 299 00:22:36,850 --> 00:22:39,190 Contei-te o que disse aquela mulher na festa. 300 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 "Aquela mulher"? 301 00:22:44,320 --> 00:22:45,400 É que... 302 00:22:47,400 --> 00:22:49,640 A forma como ela fala disso é... 303 00:22:49,840 --> 00:22:52,200 - O quê? - Diferente. 304 00:22:55,700 --> 00:22:57,790 Talvez precise disso, sabes? 305 00:23:00,250 --> 00:23:03,670 Mudar de ares. Começar de novo. 306 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Algures onde ninguém me conheça. 307 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 Achas que é uma loucura. 308 00:23:17,280 --> 00:23:18,810 Não acho que seja uma loucura. 309 00:23:21,900 --> 00:23:24,130 Houve um momento, 310 00:23:24,330 --> 00:23:28,280 quando estava em palco com o Billy Dunne e a banda, 311 00:23:29,740 --> 00:23:33,160 em que senti um arrebatamento. 312 00:23:35,620 --> 00:23:37,410 E durante 25 minutos, 313 00:23:40,620 --> 00:23:43,670 fui feliz como nunca tinha sido. 314 00:23:47,590 --> 00:23:51,130 E é isso que vejo na tua cara sempre 315 00:23:52,340 --> 00:23:56,510 que aquela mulher te liga. 316 00:24:05,150 --> 00:24:09,190 E se ambas nos pudermos sentir sempre assim, 317 00:24:09,570 --> 00:24:11,990 não importa quão louco é, devemos fazê-lo. 318 00:24:22,920 --> 00:24:24,250 E foi o que eu fiz. 319 00:24:26,540 --> 00:24:28,210 AUTOCARROS 320 00:24:30,010 --> 00:24:31,880 NOVA IORQUE 321 00:24:38,760 --> 00:24:39,810 Está na hora. 322 00:24:42,980 --> 00:24:45,650 Não sei o que farei sem ti. 323 00:24:47,400 --> 00:24:49,070 Estarei sempre contigo. 324 00:24:51,610 --> 00:24:52,820 Pronto. 325 00:24:53,780 --> 00:24:54,950 Tenho de ir. 326 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 Era a única amiga que eu tinha. 327 00:25:01,830 --> 00:25:03,460 Liga-me quando chegares. 328 00:25:05,830 --> 00:25:07,840 E pronto, lá foi ela. 329 00:25:22,980 --> 00:25:26,520 Achei que socializar me faria sentir menos só, 330 00:25:28,060 --> 00:25:30,230 então, mudei-me para um hotel. 331 00:25:32,400 --> 00:25:33,490 Enganei-me. 332 00:25:49,840 --> 00:25:51,910 És o tipo de homem 333 00:25:52,100 --> 00:25:56,880 Que tem ao seu lado a Virgem Maria 334 00:26:00,930 --> 00:26:03,000 És o tipo de homem 335 00:26:03,200 --> 00:26:08,150 Cujas palavras têm duplo sentido 336 00:26:12,570 --> 00:26:16,180 A presunção põe-te no teu lugar 337 00:26:16,380 --> 00:26:18,490 O quadro mostra a tua futilidade 338 00:26:20,950 --> 00:26:23,160 {\an8}A minha canção era número um. 339 00:26:25,080 --> 00:26:29,400 E não havia ninguém com quem eu quisesse comemorar. 340 00:26:29,600 --> 00:26:32,380 Também sou esse tipo de homem 341 00:26:35,510 --> 00:26:38,260 Também sou esse tipo de homem 342 00:26:49,480 --> 00:26:50,730 Credo! 343 00:26:53,270 --> 00:26:55,280 Eu vivo aqui. 344 00:26:55,780 --> 00:26:57,650 Os meus pais vivem aqui. 345 00:26:58,110 --> 00:27:02,310 Foste presa, certo? Por invadir a casa onde tinhas crescido? 346 00:27:02,510 --> 00:27:05,450 Escrevem muita coisa sobre mim que não é verdade. 347 00:27:21,680 --> 00:27:23,580 Eles cometeram um erro e... 348 00:27:23,780 --> 00:27:27,180 Não devia estar aqui. Eles... 349 00:27:28,810 --> 00:27:31,690 - Eu estava... - Não me deves explicações. 350 00:27:34,440 --> 00:27:38,300 Só por curiosidade, porque me ligaste? Não és daqui? 351 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 Deves ter amigos. 352 00:27:41,360 --> 00:27:44,450 Sou de outro planeta, Karen. Não tenho amigos. 353 00:27:47,950 --> 00:27:50,750 Nem sei como tinha o meu número. 354 00:27:53,540 --> 00:27:56,740 Tenho as músicas para o álbum todas na minha cabeça. 355 00:27:56,940 --> 00:27:59,240 Ótimo. E como seriam? 356 00:27:59,440 --> 00:28:02,580 Deviam ter guitarras elétricas, carradas de harmonias, 357 00:28:02,780 --> 00:28:04,660 ritmos que nos fazem dançar. 358 00:28:04,860 --> 00:28:08,850 Estou cansada, Teddy. Não quero ser cantautora. 359 00:28:12,690 --> 00:28:15,860 - O que foi? - Tenho uns amigos que dizem o mesmo. 360 00:28:18,150 --> 00:28:19,640 Não estou a falar dos The Six. 361 00:28:19,840 --> 00:28:20,990 - Ótimo. - Ótimo? 362 00:28:21,740 --> 00:28:25,280 Sim, não acho que sejam ideais para ti. 363 00:28:26,240 --> 00:28:28,080 Pois, eu também não. 364 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Porque não? 365 00:28:37,840 --> 00:28:40,160 Porque não seriam ideais para mim? 366 00:28:40,360 --> 00:28:43,410 Escrevemos juntos a melhor canção do verão. 367 00:28:43,610 --> 00:28:46,790 Daisy, tu não és apenas uma cantora, 368 00:28:46,990 --> 00:28:50,430 uma compositora ou uma grande artista. 369 00:28:52,060 --> 00:28:55,310 És uma vocalista. 370 00:28:57,060 --> 00:29:00,470 Eles já têm isso. Entendes? 371 00:29:00,670 --> 00:29:03,570 Sim. Ele não gosta de partilhar. Já percebi. 372 00:29:05,740 --> 00:29:06,740 Certo. 373 00:29:10,660 --> 00:29:12,560 Vão voltar a cantar juntos? 374 00:29:12,760 --> 00:29:15,690 A Daisy tem as cenas dela 375 00:29:15,890 --> 00:29:18,540 e não estamos à procura... 376 00:29:19,500 --> 00:29:23,030 Por muito que gostássemos que ela cantasse a nossa canção, 377 00:29:23,230 --> 00:29:26,260 foi só desta vez, por isso... 378 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Devo dizer que é uma pena. 379 00:29:30,200 --> 00:29:32,790 A seguir, a meteorologia. Vamos ter... 380 00:29:32,990 --> 00:29:34,600 Porque estás com essa cara? 381 00:29:36,230 --> 00:29:37,350 Por nada. 382 00:29:37,980 --> 00:29:40,300 - O que é? - Não é nada. 383 00:29:40,500 --> 00:29:43,180 - Diz lá. - Podias ter-lhe dado algum crédito. 384 00:29:43,380 --> 00:29:44,400 Certo? 385 00:29:48,490 --> 00:29:52,080 Se não queres ouvir, não peças a minha opinião. 386 00:29:54,460 --> 00:29:57,190 Vou arranjar-me para a festa de logo à noite. 387 00:29:57,390 --> 00:30:00,030 As estrelas rock têm de ter personalidade. 388 00:30:00,230 --> 00:30:02,130 Por isso é que são bons. 389 00:30:03,590 --> 00:30:07,450 Mas eu não ia deixar que isso o impedisse de ser fenomenal. 390 00:30:07,650 --> 00:30:09,970 Então, o que fizeste? 391 00:30:12,850 --> 00:30:16,140 Às vezes, todos precisamos de um empurrão. 392 00:30:17,190 --> 00:30:20,800 - Podíamos ir a votos. - Para a Daisy se juntar à banda? 393 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Sim, mas não quero a opinião do Billy, quero a tua. 394 00:30:24,000 --> 00:30:27,930 É o que Billy achar que for melhor. 395 00:30:28,130 --> 00:30:31,560 Céus! Chega! Põe-me o casaco nos ombros. 396 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 - Vai cair. - Preciso de ter ombros. É o visual. 397 00:30:34,680 --> 00:30:37,110 - Vai cair. - Não faças perguntas. 398 00:30:37,310 --> 00:30:38,500 Vai. 399 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 - Olá? - Olá. 400 00:30:48,300 --> 00:30:50,830 Espera lá. Fomos os primeiros a chegar? 401 00:30:51,030 --> 00:30:54,000 Foram. E graças a Deus, pois não tenho nada pronto. 402 00:30:54,200 --> 00:30:58,340 Karen, fazes-me um grande favor? Pões as toalhas nas mesas? 403 00:30:58,540 --> 00:30:59,300 Claro. 404 00:30:59,490 --> 00:31:01,840 Põe pedras em cima para não voarem. 405 00:31:02,040 --> 00:31:03,770 - Certo. Pedras. - Obrigada. 406 00:31:12,700 --> 00:31:13,780 Olá. 407 00:31:14,290 --> 00:31:15,410 Olá. 408 00:31:15,950 --> 00:31:17,940 Vamos falar sobre isso? 409 00:31:18,140 --> 00:31:19,400 Sobre o quê? 410 00:31:19,600 --> 00:31:21,250 O que se passa entre vocês? 411 00:31:21,670 --> 00:31:23,040 - Nada. - Nada? 412 00:31:24,750 --> 00:31:27,660 - Está bem. - Não, não vou falar contigo. 413 00:31:27,860 --> 00:31:29,120 - Queres um conselho? - Não. 414 00:31:29,320 --> 00:31:30,620 - Diz-lhe o que sentes. - Não. 415 00:31:30,820 --> 00:31:33,200 Vá lá. Qual é o pior cenário? 416 00:31:33,400 --> 00:31:37,890 A banda separar-se, todos me odiarem e fazer figura de parvo, por isso... 417 00:31:40,310 --> 00:31:41,940 Cá para mim, vale a pena. 418 00:31:43,110 --> 00:31:44,720 Este lugar é lindo. 419 00:31:44,920 --> 00:31:46,300 - Queres uma? - Sim. 420 00:31:46,500 --> 00:31:48,550 - Está bem. - Tenho de me afastar... 421 00:31:48,750 --> 00:31:49,610 Tens mesmo. 422 00:31:52,780 --> 00:31:54,620 - Olá. - Olá. 423 00:31:55,530 --> 00:31:58,080 - Estás bem? - Sim, estou bem. 424 00:32:01,790 --> 00:32:03,000 O que é a seguir? 425 00:32:09,920 --> 00:32:11,870 O Crosby morava ali. 426 00:32:12,070 --> 00:32:15,330 Daquele lado, na Lookout Mountain, era onde vivia a Mama Cass. 427 00:32:15,530 --> 00:32:16,890 Quem vive lá agora? 428 00:32:17,350 --> 00:32:18,710 O Dr. Kestenbaum. 429 00:32:18,910 --> 00:32:21,350 É podologista. É um tipo muito fixe. 430 00:32:23,020 --> 00:32:26,070 - Matamos a sede? - Sim. Vamos para a festa. 431 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 Olá! 432 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Então, ainda com medo? 433 00:32:44,330 --> 00:32:47,490 Não tens de ir servir bebidas ou assim? 434 00:32:47,690 --> 00:32:50,300 Sim, tenho. Obrigada. 435 00:33:20,160 --> 00:33:21,250 Raios partam! 436 00:33:29,210 --> 00:33:30,590 Com licença. Desculpa. 437 00:33:32,170 --> 00:33:34,720 Tu não queres saber. 438 00:33:43,310 --> 00:33:44,810 És tão má. 439 00:33:48,110 --> 00:33:51,090 - Daisy! Meu Deus! - Olá. 440 00:33:51,290 --> 00:33:54,850 - Olá. Pensei que não vinhas. - Trouxe um ananás. 441 00:33:55,050 --> 00:33:59,100 Segundo a revista Hawaiian Airlines é o que se dá para uma casa nova. 442 00:33:59,300 --> 00:34:00,180 É maravilhoso. 443 00:34:00,380 --> 00:34:02,650 Trouxe vinho, mas deixei-o cair no chão. 444 00:34:02,840 --> 00:34:06,860 Não faz mal. Temos vinho e cerveja. O que bebes? Precisas de algo? 445 00:34:07,060 --> 00:34:10,740 Há um bar atrás da cozinha. Vai dizer olá à banda. 446 00:34:10,940 --> 00:34:11,920 Olá, Billy. 447 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Cam? 448 00:34:15,380 --> 00:34:18,220 - O que raio faz ela aqui? - Eu convidei-a. 449 00:34:18,420 --> 00:34:21,100 - Porquê? - Para ver se ela vinha. 450 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 E porque queria conhecê-la. 451 00:34:47,080 --> 00:34:48,710 Ouve, eu... 452 00:34:53,420 --> 00:34:55,950 Acho que te devo um pedido de desculpa. 453 00:34:56,150 --> 00:34:57,340 Achas? 454 00:34:59,890 --> 00:35:02,850 Disse coisas que não devia depois do festival 455 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 e peço desculpa. 456 00:35:09,480 --> 00:35:12,310 Seja como for, obrigado por tocares connosco. 457 00:35:13,610 --> 00:35:16,740 Acho que o público adorou. 458 00:35:17,570 --> 00:35:18,610 Não tens de quê. 459 00:35:20,280 --> 00:35:21,910 E obrigado por teres vindo. 460 00:35:25,290 --> 00:35:27,080 O que foi isso na mão? 461 00:35:27,790 --> 00:35:29,210 Cortei-me. 462 00:35:31,250 --> 00:35:33,670 Invadi a casa dos meus pais. 463 00:35:35,550 --> 00:35:38,240 Pelos vistos, já não moram lá. 464 00:35:38,440 --> 00:35:41,720 A Daisy tinha talento. Não era esse o problema. 465 00:35:42,260 --> 00:35:44,220 Então, qual era o problema? 466 00:35:49,180 --> 00:35:55,110 Falam de nós, sabes? Sobre fazermos mais música juntos. 467 00:35:55,440 --> 00:35:56,570 Ai sim? 468 00:35:59,150 --> 00:36:00,740 O que achas disso? 469 00:36:01,990 --> 00:36:04,830 Queres que me junte à banda? 470 00:36:09,290 --> 00:36:10,660 Sim, claro. 471 00:36:11,870 --> 00:36:12,960 Porquê? 472 00:36:18,760 --> 00:36:20,090 Bem me parecia. 473 00:36:24,850 --> 00:36:30,040 Daisy? Daisy, espera. 474 00:36:30,240 --> 00:36:31,770 Chamas-me um táxi? 475 00:36:34,440 --> 00:36:37,570 - Porque não voltas lá para dentro? - Ele não me quer aqui. 476 00:36:37,980 --> 00:36:39,990 Não importa. Eu quero-te aqui. 477 00:36:41,030 --> 00:36:43,100 Mudaste a minha vida, a da minha família. 478 00:36:43,300 --> 00:36:45,780 Se não fosses tu, não teríamos esta casa. 479 00:36:47,490 --> 00:36:50,810 Ouve, estás a ser uma querida e agradeço, 480 00:36:51,010 --> 00:36:53,820 mas não gosto dele e tenho outro compromisso. 481 00:36:54,020 --> 00:36:55,210 Não, não tens. 482 00:36:56,170 --> 00:36:57,570 Não sei. 483 00:36:57,770 --> 00:37:00,700 Talvez tenhas. Talvez te tenhas aperaltado, 484 00:37:00,900 --> 00:37:04,030 chamado um táxi e trazido um ananás 485 00:37:04,230 --> 00:37:06,760 só para vir dizer olá e te ires embora. 486 00:37:07,680 --> 00:37:11,980 Ou talvez haja uma parte de ti que quer mesmo ver até onde isto pode ir. 487 00:37:13,480 --> 00:37:18,190 Se te fores embora agora, nunca vais saber. Nem nós. 488 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 Ele é mesmo sortudo por te ter. 489 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 Nos preenchimentos, a tua guitarra vai ser... 490 00:37:31,410 --> 00:37:34,710 Mas que raio? Falhou a luz. Camila? 491 00:37:35,620 --> 00:37:36,750 Aqui está. 492 00:37:38,210 --> 00:37:42,380 A minha mãe é paranoica com terramotos e obrigou-nos a comprar isto. 493 00:37:43,300 --> 00:37:45,720 - Toma. Eu acendo e tu distribuis? - Na boa. 494 00:37:47,470 --> 00:37:48,640 Adoro. 495 00:38:16,290 --> 00:38:17,710 Está tudo bem. 496 00:38:18,170 --> 00:38:21,040 Está tudo bem. Olha. 497 00:38:21,420 --> 00:38:22,590 Está tudo bem. 498 00:38:28,140 --> 00:38:29,300 Está tudo bem. 499 00:38:32,010 --> 00:38:33,140 Está tudo bem. 500 00:38:33,890 --> 00:38:35,060 Bebes algo? 501 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Que chatice. E logo hoje. 502 00:38:40,610 --> 00:38:42,860 Eu... Ela estava a chorar e eu... 503 00:38:43,730 --> 00:38:46,360 Olá, bebé. Vem cá. 504 00:38:48,780 --> 00:38:52,330 Pronto, está tudo bem. Tens medo do escuro, meu amor? 505 00:38:54,080 --> 00:38:55,230 Está tudo bem. 506 00:38:55,430 --> 00:38:59,210 Vais ter de ficar aqui porque é onde está o papá. 507 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 Acho que ela gosta de ti. 508 00:39:05,960 --> 00:39:08,550 - Obrigado. Agradeço. - De nada. 509 00:39:34,370 --> 00:39:40,290 Ai o meu avozinho Ri-me das palavras dele 510 00:39:40,670 --> 00:39:46,670 Achei que era um homem amargurado Falava das manhas das mulheres 511 00:39:47,590 --> 00:39:52,840 Prendem-te e usam-te Sem dares por isso 512 00:39:53,930 --> 00:39:59,180 O amor é cego e tu bom demais Mas nunca o mostres 513 00:40:00,140 --> 00:40:04,190 Oxalá soubesse então o que sei agora 514 00:40:04,730 --> 00:40:06,430 Quando era novo 515 00:40:06,620 --> 00:40:10,570 Oxalá soubesse então o que sei agora 516 00:40:11,280 --> 00:40:12,770 Quando era mais forte 517 00:40:12,960 --> 00:40:18,290 Queres os lábios, mas beijas o rosto Faz-te pensar onde estás 518 00:40:18,830 --> 00:40:21,790 Se queres mais Ela já adormeceu 519 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 E ficas a olhar para as estrelas 520 00:40:25,670 --> 00:40:31,260 Pobre netinho Não há nada que eu possa dizer 521 00:40:31,880 --> 00:40:37,560 Tens de aprender como eu E da forma mais difícil 522 00:40:50,990 --> 00:40:55,720 Oxalá soubesse então o que sei agora 523 00:40:55,920 --> 00:40:57,480 Quando era novo 524 00:40:57,680 --> 00:41:02,060 Oxalá soubesse então o que sei agora 525 00:41:02,260 --> 00:41:04,670 Quando era mais forte 526 00:41:14,590 --> 00:41:18,000 Não ouviste o que andei a dizer este tempo todo? 527 00:41:18,200 --> 00:41:21,500 - Sim, ouvi. - Sentiste aquilo? Ouviste? 528 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 - Está bem. Tinhas razão. - É mesmo bom! 529 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 O que foi? 530 00:41:35,530 --> 00:41:37,270 Desculpa. 531 00:41:37,470 --> 00:41:38,850 Não, eu... 532 00:41:39,050 --> 00:41:42,120 Apanhaste-me de surpresa, só isso. 533 00:41:45,580 --> 00:41:48,590 Sabes que eu sempre... 534 00:41:50,840 --> 00:41:54,510 - Desde aquela noite no Staircase. - Eu sei. 535 00:41:57,430 --> 00:41:59,510 Nunca vai acontecer, pois não? 536 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 Acho-te fantástico. 537 00:43:01,910 --> 00:43:02,830 Olá. 538 00:43:04,740 --> 00:43:05,950 Estás na banda? 539 00:43:07,870 --> 00:43:10,110 - Sim. - Bem me parecia. 540 00:43:10,310 --> 00:43:12,130 - Olá. Sou a Caroline. - Graham. 541 00:43:32,150 --> 00:43:33,440 Olá. 542 00:43:34,270 --> 00:43:35,400 Desculpa. 543 00:43:45,910 --> 00:43:48,000 Não é só o motor, sabes? 544 00:43:49,960 --> 00:43:51,830 Ela sente-se segura contigo. 545 00:43:57,050 --> 00:43:58,170 Sim. 546 00:44:01,010 --> 00:44:02,550 Posso dizer uma coisa? 547 00:44:04,140 --> 00:44:05,180 Claro. 548 00:44:06,350 --> 00:44:08,690 - Tu e a Daisy... - Eu sei. 549 00:44:08,890 --> 00:44:12,690 É exatamente o que querias. 550 00:44:13,610 --> 00:44:16,090 Precisas disto para chegar aonde queres chegar. 551 00:44:16,290 --> 00:44:17,650 Eu sei. 552 00:44:21,490 --> 00:44:23,030 Eu sei. 553 00:44:32,870 --> 00:44:35,630 Olha para mim. 554 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Diz. 555 00:44:39,550 --> 00:44:41,840 Aconteça o que acontecer, eu amo-te. 556 00:44:43,300 --> 00:44:45,470 - Está bem? - Está bem. 557 00:44:51,060 --> 00:44:54,940 O que puseste naqueles Mai Tais? 558 00:44:55,810 --> 00:44:57,570 - Credo! - Bom dia. 559 00:45:09,240 --> 00:45:10,200 O que foi? 560 00:45:11,040 --> 00:45:15,880 Não sei se preciso de dizer isto, mas vou dizê-lo, por via das dúvidas. 561 00:45:18,590 --> 00:45:22,970 Eu e o Billy, o Warren, o Graham, o Eddie e a Karen 562 00:45:23,840 --> 00:45:29,160 somos uma família. Entendes? 563 00:45:29,360 --> 00:45:32,430 E as famílias cuidam umas das outras. 564 00:45:33,390 --> 00:45:34,560 Cuidam? 565 00:45:39,980 --> 00:45:42,110 Com a minha família não foi assim. 566 00:45:44,070 --> 00:45:46,780 Bem, mas com esta é. 567 00:45:47,950 --> 00:45:52,580 Vamos cuidar de ti e tu vais cuidar de nós, sim? 568 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 Não é fácil confiar. 569 00:46:09,300 --> 00:46:12,540 Aliás, é das coisas mais difíceis que terás de fazer. 570 00:46:12,740 --> 00:46:15,600 Mas sem isso não tens nada. 571 00:46:18,350 --> 00:46:20,270 Por isso, sim, decidi confiar neles. 572 00:46:23,030 --> 00:46:24,610 Se cometi um erro? 573 00:46:28,740 --> 00:46:30,330 Não sei. Digam-me vocês. 574 00:48:12,260 --> 00:48:14,260 Supervisão Criativa Raquel Rosmaninho