1
00:00:07,000 --> 00:00:09,920
Anteriormente em Daisy Jones & The Six...
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,660
Já tens uma excelente canção.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,740
Só precisamos de mais dez.
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,040
És o Billy Dunne,
a famosa estrela rock?
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,520
Achei que ele parava
e tudo voltava a ser como era.
6
00:00:23,770 --> 00:00:26,670
- É o bar onde trabalho.
- É em Nova Iorque.
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,590
Acho que ouvimos todos os vocalistas
que existem na Califórnia.
8
00:00:30,790 --> 00:00:31,890
Nem todos.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,560
Não podes voltar
como se nada tivesse acontecido.
10
00:00:34,760 --> 00:00:38,140
Fechaste muitas portas
quando cancelaste a digressão.
11
00:00:38,340 --> 00:00:40,850
Desta vez, não, Teddy. Desculpa.
12
00:00:41,050 --> 00:00:42,020
Que canção é esta?
13
00:00:42,220 --> 00:00:46,480
Pensei que seria algo, mas...
O que farias com ela?
14
00:00:46,680 --> 00:00:48,950
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,110
Gosto da tua canção.
16
00:00:50,310 --> 00:00:52,280
Estragou a excelente canção que escrevi.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,580
A tua canção é boa, não é excelente.
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,830
Cantamos a tua versão e depois a minha.
19
00:00:57,030 --> 00:00:58,350
Não temos de discutir.
20
00:01:01,390 --> 00:01:05,480
Tornámos mau algo bom
21
00:01:07,940 --> 00:01:09,860
- Que tal?
- Foi um pesadelo.
22
00:01:10,730 --> 00:01:13,490
Foi talvez o melhor dia da minha vida.
23
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Já está.
- Céus!
24
00:02:27,230 --> 00:02:29,000
Não está nas nossas mãos?
25
00:02:29,200 --> 00:02:30,940
Espera. Aquilo é...
26
00:02:31,270 --> 00:02:33,220
- Malta.
- Não acredito!
27
00:02:33,420 --> 00:02:34,570
Qual é a estação?
28
00:02:34,900 --> 00:02:36,180
- O que foi?
- Que estação é?
29
00:02:36,380 --> 00:02:37,300
O que foi?
30
00:02:37,500 --> 00:02:40,140
- Qual é a estação de rádio?
- É a KHJ.
31
00:02:40,340 --> 00:02:42,140
Obrigado.
32
00:02:42,340 --> 00:02:45,850
Somos nós. Ponham mais alto.
Esta é a melhor parte.
33
00:02:46,050 --> 00:02:48,060
Oxalá fosse fácil, mas não é
34
00:02:48,260 --> 00:02:51,780
- Este é o que tem Look at Us Now?
- Agora é.
35
00:02:51,980 --> 00:02:54,170
Bolas! Não tenho que chegue.
36
00:02:55,550 --> 00:02:56,800
Raios!
37
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
Toma.
38
00:03:00,050 --> 00:03:02,970
- Obrigada.
- De nada.
39
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
O que nos aconteceu?
40
00:03:08,890 --> 00:03:11,670
Meu amor
41
00:03:11,870 --> 00:03:15,570
Ninguém sabe quem és
42
00:03:18,650 --> 00:03:22,350
E se este era o teu plano
43
00:03:22,550 --> 00:03:25,030
Diz-me porque
44
00:03:25,450 --> 00:03:28,410
Tens chorado no escuro
45
00:03:28,660 --> 00:03:29,710
Meu Deus!
46
00:03:31,120 --> 00:03:32,250
Meu Deus!
47
00:03:33,250 --> 00:03:36,110
"LOOK AT US NOW (HONEYCOMB)"
THE SIX (COM DAISY JONES)
48
00:03:36,310 --> 00:03:38,780
Oxalá fosse fácil, mas não é
49
00:03:38,980 --> 00:03:41,240
FAIXA 4: "EU VI A LUZ"
50
00:03:41,440 --> 00:03:43,800
Por isso, amor
51
00:03:44,890 --> 00:03:46,180
Olá, bebé.
52
00:03:46,600 --> 00:03:47,720
Poupa-me!
53
00:03:49,310 --> 00:03:50,850
Estávamos a ouvir isso.
54
00:03:51,560 --> 00:03:54,510
{\an8}Escrevi uma canção
sobre esperança, sobrevivência.
55
00:03:54,710 --> 00:03:56,670
{\an8}BILLY DUNNE
VOCALISTA/COMPOSITOR
56
00:03:56,870 --> 00:03:58,780
{\an8}Sobre a perseverança do amor.
57
00:03:59,990 --> 00:04:05,910
E ela transformou-a
na celebração da dúvida e da incerteza.
58
00:04:08,080 --> 00:04:11,330
Eu odiava a merda da canção!
59
00:04:12,920 --> 00:04:15,280
Pelos vistos, era o único.
60
00:04:15,480 --> 00:04:17,540
Coitadinho, a canção é número um.
61
00:04:18,170 --> 00:04:19,410
Deve custar muito.
62
00:04:19,600 --> 00:04:23,660
Também achas frustrante, não é, Jules?
Ela concorda comigo.
63
00:04:23,860 --> 00:04:25,720
Cheira bem.
64
00:04:26,350 --> 00:04:27,790
Podes esperar.
65
00:04:27,990 --> 00:04:30,170
Guarda para nós!
66
00:04:30,370 --> 00:04:34,170
Eles vivem nas traseiras.
Ela não tem de vos alimentar, abutres!
67
00:04:34,370 --> 00:04:36,510
Alguém tem visto o correio?
68
00:04:36,710 --> 00:04:38,720
- Não era a tua função?
- Desculpa?
69
00:04:38,920 --> 00:04:43,280
E a loiça na pia está a amontoar. Então?
70
00:04:49,790 --> 00:04:52,370
- Malta.
- O que foi?
71
00:04:53,500 --> 00:04:56,540
Sabem o que é isto?
72
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
O que é?
73
00:05:00,130 --> 00:05:01,300
Este é meu?
74
00:05:03,130 --> 00:05:04,160
- Merda!
- Abre.
75
00:05:04,360 --> 00:05:05,300
O que é?
76
00:05:07,050 --> 00:05:08,700
Estou rico!
77
00:05:08,900 --> 00:05:09,960
{\an8}WARREN ROJAS
BATERISTA
78
00:05:10,160 --> 00:05:11,870
{\an8}Seiscentos dólares era muito guito.
79
00:05:12,070 --> 00:05:13,680
Meu Deus!
80
00:05:15,730 --> 00:05:20,880
Eu escrevi a maioria das canções,
mas dividimos os lucros.
81
00:05:21,080 --> 00:05:25,320
Pensei: "Porque não?" Éramos família.
82
00:05:26,110 --> 00:05:27,200
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRA SOLO
83
00:05:27,400 --> 00:05:29,310
{\an8}O que comprei? Uma prancha de surf.
84
00:05:29,510 --> 00:05:30,560
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAIXISTA
85
00:05:30,760 --> 00:05:32,810
{\an8}Amplificadores e um pedal de distorção.
86
00:05:33,010 --> 00:05:34,190
{\an8}KAREN SIRKO
TECLISTA
87
00:05:34,390 --> 00:05:35,860
{\an8}Investi na bolsa, claro.
88
00:05:36,060 --> 00:05:40,040
Vi um colete de pelo lindo
numa loja em Venice.
89
00:05:44,170 --> 00:05:45,530
- Espera.
- Sim.
90
00:05:45,730 --> 00:05:49,300
Billy, espera. Compraste-nos uma casa?
91
00:05:50,390 --> 00:05:53,180
- Espera.
- Não, arrendei.
92
00:05:57,480 --> 00:05:58,590
Billy.
93
00:05:58,790 --> 00:06:01,090
Ia escolher uma maior,
94
00:06:01,290 --> 00:06:03,400
- mas não queria...
- É perfeita.
95
00:06:06,490 --> 00:06:07,490
Achas?
96
00:06:08,820 --> 00:06:10,450
Perfeita como?
97
00:06:14,870 --> 00:06:16,370
É nossa.
98
00:06:21,790 --> 00:06:23,300
Demora a bater?
99
00:06:24,590 --> 00:06:26,220
Depende da pessoa.
100
00:06:29,090 --> 00:06:30,180
Vá lá!
101
00:06:31,390 --> 00:06:36,430
Sinto que, a um nível molecular,
o abismo e eu somos...
102
00:06:39,810 --> 00:06:41,310
Somos um só.
103
00:06:43,190 --> 00:06:44,610
O Warren já sente o efeito.
104
00:06:47,190 --> 00:06:49,740
Pois, eu não. Quer dizer...
105
00:06:56,580 --> 00:06:58,150
Que queres que diga?
106
00:06:58,350 --> 00:07:00,360
Sem o Billy e a Camila lá em casa,
107
00:07:00,560 --> 00:07:05,050
todos nos sentimos
um pouco mais... livres.
108
00:07:06,000 --> 00:07:07,170
Caraças!
109
00:07:09,970 --> 00:07:11,300
O meu coração não bate.
110
00:07:18,060 --> 00:07:19,520
Está a bater.
111
00:07:20,060 --> 00:07:21,350
Tens a certeza?
112
00:07:23,520 --> 00:07:24,730
Tenho.
113
00:07:25,570 --> 00:07:27,990
Sim, tenho a certeza.
114
00:07:30,070 --> 00:07:31,610
Não tires a mão daí.
115
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
Está bem, não tiro.
116
00:07:39,790 --> 00:07:41,440
Tenho saudades das drogas.
117
00:07:41,640 --> 00:07:43,820
Eu queria voltar para o estúdio.
118
00:07:44,020 --> 00:07:47,420
Gravar um álbum novo,
virar a página. Entendes?
119
00:07:48,800 --> 00:07:50,840
Mas aquela canção veio para ficar.
120
00:07:51,260 --> 00:07:55,300
Convidaram-nos para tocar
no Diamond Head Festival, no Havai.
121
00:07:55,970 --> 00:07:57,760
Foi o primeiro concerto desde...
122
00:08:00,640 --> 00:08:01,770
Bem...
123
00:08:04,440 --> 00:08:06,300
Vejam só! Steve Miller Band?
124
00:08:06,500 --> 00:08:09,890
- Grateful Dead? Vão todos tocar?
- Onde estamos?
125
00:08:10,090 --> 00:08:11,450
Aqui, pá.
126
00:08:12,820 --> 00:08:14,160
Olha para isto.
127
00:08:17,280 --> 00:08:18,450
Venham cá ver.
128
00:08:20,660 --> 00:08:21,960
Olha para aquilo.
129
00:08:33,260 --> 00:08:35,390
Tocávamos às 13:00.
130
00:08:36,090 --> 00:08:38,510
Mas, pelo menos, fomos convidados.
131
00:08:54,820 --> 00:08:56,600
- Olá.
- Olá.
132
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
- Estás bem?
- Sim, estou bem.
133
00:08:59,410 --> 00:09:01,500
Já lá vão uns tempos.
134
00:09:02,580 --> 00:09:06,070
Não pude fazer o teste de som.
Se tivéssemos mais tempo...
135
00:09:06,270 --> 00:09:08,630
Ouve, tu consegues.
136
00:09:17,680 --> 00:09:19,220
Malta, juntem-se aqui.
137
00:09:25,060 --> 00:09:26,960
- O escaldão.
- Estamos prontos?
138
00:09:27,160 --> 00:09:29,380
- Abrimos para quem?
- Roberto Clemente.
139
00:09:29,580 --> 00:09:31,840
- Esta é pela mãe.
- Bejeca à borla!
140
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
Claro que não nos queriam só a nós.
141
00:09:34,960 --> 00:09:37,010
"Pittsburgh" aos três. Prontos?
142
00:09:37,210 --> 00:09:39,990
- Um, dois, três...
- Pittsburgh!
143
00:09:46,370 --> 00:09:48,880
Palmas para Joseph Stevenson!
144
00:09:50,710 --> 00:09:53,920
- Como estás? Nervosa?
- Não.
145
00:09:54,380 --> 00:09:57,180
- Já tocaste para um público assim?
- Não.
146
00:09:58,930 --> 00:10:01,580
É muita energia.
147
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
Não te preocupes.
Só tens de ir para ali, cantar...
148
00:10:05,830 --> 00:10:08,900
Isso é para me animar a mim ou a ti?
Eu estou bem.
149
00:10:12,440 --> 00:10:16,100
A nossa canção é a quarta.
Apresento-te quando apareceres.
150
00:10:16,290 --> 00:10:19,030
- Sim, parece-me bem.
- Muito bem!
151
00:10:20,530 --> 00:10:25,410
Todos conhecem e adoram a próxima banda
pela canção Look at Us Now.
152
00:10:28,870 --> 00:10:32,920
Palmas para The Six!
153
00:10:33,550 --> 00:10:34,590
Olá, Daisy.
154
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
Vá lá, não estás a falar a sério
155
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
Já não se pode brincar contigo
156
00:11:00,950 --> 00:11:03,560
Podes prometer
Que o barco não afunda
157
00:11:03,760 --> 00:11:07,290
Mas vais deixá-lo flutuar?
158
00:11:08,330 --> 00:11:11,500
O Sol brilha para ti
159
00:11:11,920 --> 00:11:15,340
E a Lua está cada vez maior
160
00:11:15,920 --> 00:11:19,130
Vá lá, muda de ideias, amor
161
00:11:19,380 --> 00:11:22,470
E prime o gatilho
162
00:11:32,100 --> 00:11:35,110
É tarde para te animares
163
00:11:39,530 --> 00:11:42,570
É tarde para te animares
164
00:12:04,850 --> 00:12:08,060
Daisy. Eu disse que era a quarta.
165
00:12:15,810 --> 00:12:18,220
Claro que fez de propósito.
166
00:12:18,420 --> 00:12:21,360
Não sou propriamente paciente.
167
00:12:25,660 --> 00:12:28,830
Não sei quem sou
168
00:12:29,450 --> 00:12:31,750
Meu amor
169
00:12:32,580 --> 00:12:35,790
Sabes quem és?
170
00:12:39,500 --> 00:12:42,470
Não está nas nossas mãos?
171
00:12:43,180 --> 00:12:45,340
Diz-me
172
00:12:46,010 --> 00:12:48,470
Como chegámos a isto
173
00:12:49,470 --> 00:12:52,100
Já tínhamos percebido?
174
00:12:52,770 --> 00:12:55,690
Há assim tanto que não queremos saber?
175
00:12:56,980 --> 00:13:00,440
Oxalá fosse fácil, mas não é
176
00:13:06,490 --> 00:13:10,330
Tornámos mau algo bom
177
00:13:13,410 --> 00:13:16,500
Tornámos mau algo bom
178
00:13:17,000 --> 00:13:20,420
O que nos aconteceu?
179
00:13:20,840 --> 00:13:23,550
Meu amor
180
00:13:23,920 --> 00:13:27,550
Ninguém sabe quem és
181
00:13:30,850 --> 00:13:34,480
E se este era o teu plano
182
00:13:34,770 --> 00:13:37,020
Diz-me porque
183
00:13:37,730 --> 00:13:40,440
Tens chorado no escuro
184
00:13:41,190 --> 00:13:43,780
Já tínhamos percebido?
185
00:13:44,780 --> 00:13:47,320
Perdemos e não soubemos esquecer
186
00:13:48,410 --> 00:13:51,830
Oxalá fosse fácil, mas não é
187
00:13:52,200 --> 00:13:55,410
Por isso, amor
188
00:13:57,960 --> 00:14:01,920
Tornámos mau algo bom
189
00:14:04,630 --> 00:14:08,680
Tornámos mau algo bom
190
00:14:23,020 --> 00:14:25,780
Como chegámos a isto?
Como saímos?
191
00:14:26,150 --> 00:14:28,450
Éramos algo bonito de se ver
192
00:14:29,070 --> 00:14:32,140
E olha para nós agora
193
00:14:32,340 --> 00:14:35,940
Amor, olha para nós agora
194
00:14:36,140 --> 00:14:38,040
Amor, olha para nós agora
195
00:14:43,130 --> 00:14:47,720
Como chegámos a isto?
Como saímos?
196
00:14:51,050 --> 00:14:55,890
O que andamos a fazer
Não está a dar certo
197
00:15:07,030 --> 00:15:10,430
Como chegámos a isto?
Como saímos?
198
00:15:10,630 --> 00:15:13,240
Éramos algo bonito de se ver
199
00:15:13,530 --> 00:15:17,250
Amor, olha para nós agora
200
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Amor, olha para nós agora
201
00:15:23,210 --> 00:15:27,300
Tornámos mau algo bom
202
00:15:30,300 --> 00:15:34,220
Tornámos mau algo bom
203
00:15:43,310 --> 00:15:44,900
Daisy Jones, pessoal!
204
00:15:48,940 --> 00:15:52,610
E era a parte
em que ela devia ter saído do palco.
205
00:15:53,620 --> 00:15:56,490
Daisy! Daisy! Daisy!
206
00:16:02,120 --> 00:16:04,540
Querem que fique para mais uma?
207
00:16:09,210 --> 00:16:11,220
Não me deixavam sair.
208
00:16:39,740 --> 00:16:42,120
Pus o homem na Lua
209
00:16:42,500 --> 00:16:44,790
Mostrei como se fazia
210
00:16:45,500 --> 00:16:47,840
Ajudei a que corresse bem
211
00:16:48,290 --> 00:16:50,910
Pus a espada na pedra
212
00:16:51,110 --> 00:16:53,990
Iluminei as estrelas do Sul
213
00:16:54,190 --> 00:16:56,370
Trouxe paz aos pagãos
214
00:16:56,570 --> 00:16:59,710
Mas depois matei a ave no mato
215
00:16:59,910 --> 00:17:02,250
E alguém chamou a polícia
216
00:17:02,450 --> 00:17:04,250
Sei que não foi por mal
217
00:17:04,450 --> 00:17:07,110
Sei que não foi por mal
Sei que não foi por mal
218
00:17:07,360 --> 00:17:13,320
Porque não consegues virar-te
E encarar-me
219
00:17:13,860 --> 00:17:18,740
Vira-te e encara-me
220
00:17:20,080 --> 00:17:23,870
Vira-te e di-lo na minha cara
221
00:17:25,790 --> 00:17:30,000
Vira-te e di-lo na minha cara
222
00:17:31,840 --> 00:17:34,570
É de mim ou aquilo foi...
223
00:17:34,770 --> 00:17:36,430
- Não é de ti.
- Vá lá!
224
00:17:37,010 --> 00:17:38,540
Foste incrível.
225
00:17:38,740 --> 00:17:41,420
Sempre que te mexias,
o público passava-se.
226
00:17:41,610 --> 00:17:43,960
Uma até me mostrou as mamas.
Levantou a blusa.
227
00:17:44,160 --> 00:17:46,060
- Posso falar contigo?
- Sim.
228
00:17:48,060 --> 00:17:51,990
Disse que cantávamos a quarta.
Não ouviste ou simplesmente ignoraste-me?
229
00:17:52,190 --> 00:17:55,700
Achei que já tinham tocado três,
parecem todas iguais.
230
00:17:56,360 --> 00:17:57,490
Muito bom.
231
00:18:00,240 --> 00:18:03,950
É o primeiro single e é número um.
Como se supera isso?
232
00:18:04,660 --> 00:18:07,980
Bem, não é o primeiro single, mas...
233
00:18:08,180 --> 00:18:11,040
Lançámos um álbum, o Seven Eight Nine.
234
00:18:11,540 --> 00:18:12,610
O que tem a canção.
235
00:18:12,810 --> 00:18:16,830
Estamos contentes por gostarem da canção
e por podermos estar aqui...
236
00:18:17,020 --> 00:18:21,760
Sim, foi ótimo vê-los a cantar
as nossas canções.
237
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
Foi mesmo incrível.
238
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
Vão voltar a cantar juntos?
239
00:18:27,390 --> 00:18:29,300
Bem, a Daisy tem as cenas dela
240
00:18:29,500 --> 00:18:32,190
e não estamos à procura...
241
00:18:33,190 --> 00:18:36,510
Por muito que gostássemos
que ela cantasse a nossa canção,
242
00:18:36,710 --> 00:18:39,910
foi só desta vez, por isso...
243
00:18:40,700 --> 00:18:43,370
Devo dizer que é uma pena.
244
00:18:45,500 --> 00:18:48,190
- Obrigada.
- Obrigado pelo vosso tempo.
245
00:18:48,390 --> 00:18:50,570
És mesmo parvalhão, não és?
246
00:18:50,770 --> 00:18:53,240
- O quê?
- A vossa canção?
247
00:18:53,440 --> 00:18:55,740
- Dei-te crédito.
- Não me deste merda nenhuma.
248
00:18:55,940 --> 00:18:59,180
- Fui eu que escrevi a canção.
- Sabes que mais?
249
00:19:00,760 --> 00:19:02,140
Tem uma boa vida.
250
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
Cabrão!
251
00:19:16,690 --> 00:19:17,820
Karen.
252
00:19:19,110 --> 00:19:23,070
Não seria a coisa mais absurda do mundo.
253
00:19:23,830 --> 00:19:25,030
O quê?
254
00:19:25,830 --> 00:19:29,080
- Billy...
- Viste o que aconteceu ali?
255
00:19:31,170 --> 00:19:36,110
Sim. Foi incrível.
O público adorou-nos e adorou-a.
256
00:19:36,310 --> 00:19:39,380
Ela apareceu quando lhe apeteceu
e depois não se ia embora.
257
00:19:40,470 --> 00:19:43,750
Queria ser o centro das atenções.
258
00:19:43,950 --> 00:19:46,370
Há algo em vocês quando cantam juntos.
259
00:19:46,570 --> 00:19:48,330
Disse que escreveu a canção toda.
260
00:19:48,530 --> 00:19:51,440
É verdade que escreveu
a parte que todos cantam.
261
00:19:52,940 --> 00:19:55,940
Não estou a dizer
que não tem talento. Estou a dizer...
262
00:19:56,730 --> 00:20:00,280
Estou a dizer que é perigosa.
Estou a dizer...
263
00:20:03,110 --> 00:20:04,240
O quê?
264
00:20:05,740 --> 00:20:07,120
Estou a dizer...
265
00:20:09,370 --> 00:20:11,210
Que só nos traria problemas.
266
00:20:14,540 --> 00:20:17,590
O Billy nunca admitiria
que precisava de alguém.
267
00:20:21,930 --> 00:20:23,840
Sim, tínhamos isso em comum.
268
00:20:28,930 --> 00:20:30,690
Eu estava furiosa.
269
00:20:30,890 --> 00:20:34,810
E a fúria é uma excelente motivação.
270
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Porra!
271
00:20:45,320 --> 00:20:46,740
O tipo de...
272
00:20:47,330 --> 00:20:50,040
És o tipo de homem
273
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
Viciado em cigarros.
274
00:20:57,960 --> 00:21:01,160
És um imbecil
275
00:21:01,360 --> 00:21:02,220
És um imbecil.
276
00:21:07,010 --> 00:21:08,430
Sim
277
00:21:11,020 --> 00:21:13,390
Senhoras e senhores, as Chanterelles.
278
00:21:16,560 --> 00:21:18,820
Tudo o que posso fazer
279
00:21:19,020 --> 00:21:23,090
Tudo o que posso fazer é esperar
280
00:21:23,290 --> 00:21:25,150
É esperar
281
00:21:25,660 --> 00:21:28,530
E se consigo entender
282
00:21:28,910 --> 00:21:32,290
Amor, ainda sei como é
283
00:21:33,120 --> 00:21:34,540
Sei como é
284
00:21:35,330 --> 00:21:36,670
Sim
285
00:21:36,920 --> 00:21:38,210
Aquilo é...
286
00:21:39,590 --> 00:21:41,170
É a minha voz.
287
00:21:42,210 --> 00:21:44,740
- Eu vou matar aquele cabrão!
- Daisy.
288
00:21:44,940 --> 00:21:47,390
Não podem usar assim a tua voz. Que lata!
289
00:21:49,600 --> 00:21:52,620
Daisy. Daisy, não! Espera!
290
00:21:52,820 --> 00:21:55,000
- Parto-lhe os dentes!
- Daisy.
291
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
- Pego fogo à porra do estúdio!
- Para.
292
00:21:58,900 --> 00:22:00,060
Dá-me as chaves.
293
00:22:05,280 --> 00:22:08,740
Eu adoro-te. Dá-me as chaves.
294
00:22:15,620 --> 00:22:18,150
Podia ter ficado no colo dele
mais dois minutos.
295
00:22:18,350 --> 00:22:21,340
- Foda-se, Simone!
- Eu sei. Mas...
296
00:22:22,960 --> 00:22:25,170
Talvez só precise de sair daqui.
297
00:22:26,550 --> 00:22:29,890
Sair daqui? De que estás... Para onde?
298
00:22:32,430 --> 00:22:33,770
Vou para Nova Iorque.
299
00:22:36,850 --> 00:22:39,190
Contei-te o que disse
aquela mulher na festa.
300
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
"Aquela mulher"?
301
00:22:44,320 --> 00:22:45,400
É que...
302
00:22:47,400 --> 00:22:49,640
A forma como ela fala disso é...
303
00:22:49,840 --> 00:22:52,200
- O quê?
- Diferente.
304
00:22:55,700 --> 00:22:57,790
Talvez precise disso, sabes?
305
00:23:00,250 --> 00:23:03,670
Mudar de ares. Começar de novo.
306
00:23:07,840 --> 00:23:09,760
Algures onde ninguém me conheça.
307
00:23:15,720 --> 00:23:17,080
Achas que é uma loucura.
308
00:23:17,280 --> 00:23:18,810
Não acho que seja uma loucura.
309
00:23:21,900 --> 00:23:24,130
Houve um momento,
310
00:23:24,330 --> 00:23:28,280
quando estava em palco
com o Billy Dunne e a banda,
311
00:23:29,740 --> 00:23:33,160
em que senti um arrebatamento.
312
00:23:35,620 --> 00:23:37,410
E durante 25 minutos,
313
00:23:40,620 --> 00:23:43,670
fui feliz como nunca tinha sido.
314
00:23:47,590 --> 00:23:51,130
E é isso que vejo na tua cara sempre
315
00:23:52,340 --> 00:23:56,510
que aquela mulher te liga.
316
00:24:05,150 --> 00:24:09,190
E se ambas nos pudermos
sentir sempre assim,
317
00:24:09,570 --> 00:24:11,990
não importa quão louco é, devemos fazê-lo.
318
00:24:22,920 --> 00:24:24,250
E foi o que eu fiz.
319
00:24:26,540 --> 00:24:28,210
AUTOCARROS
320
00:24:30,010 --> 00:24:31,880
NOVA IORQUE
321
00:24:38,760 --> 00:24:39,810
Está na hora.
322
00:24:42,980 --> 00:24:45,650
Não sei o que farei sem ti.
323
00:24:47,400 --> 00:24:49,070
Estarei sempre contigo.
324
00:24:51,610 --> 00:24:52,820
Pronto.
325
00:24:53,780 --> 00:24:54,950
Tenho de ir.
326
00:24:57,910 --> 00:25:00,910
Era a única amiga que eu tinha.
327
00:25:01,830 --> 00:25:03,460
Liga-me quando chegares.
328
00:25:05,830 --> 00:25:07,840
E pronto, lá foi ela.
329
00:25:22,980 --> 00:25:26,520
Achei que socializar
me faria sentir menos só,
330
00:25:28,060 --> 00:25:30,230
então, mudei-me para um hotel.
331
00:25:32,400 --> 00:25:33,490
Enganei-me.
332
00:25:49,840 --> 00:25:51,910
És o tipo de homem
333
00:25:52,100 --> 00:25:56,880
Que tem ao seu lado a Virgem Maria
334
00:26:00,930 --> 00:26:03,000
És o tipo de homem
335
00:26:03,200 --> 00:26:08,150
Cujas palavras têm duplo sentido
336
00:26:12,570 --> 00:26:16,180
A presunção põe-te no teu lugar
337
00:26:16,380 --> 00:26:18,490
O quadro mostra a tua futilidade
338
00:26:20,950 --> 00:26:23,160
{\an8}A minha canção era número um.
339
00:26:25,080 --> 00:26:29,400
E não havia ninguém
com quem eu quisesse comemorar.
340
00:26:29,600 --> 00:26:32,380
Também sou esse tipo de homem
341
00:26:35,510 --> 00:26:38,260
Também sou esse tipo de homem
342
00:26:49,480 --> 00:26:50,730
Credo!
343
00:26:53,270 --> 00:26:55,280
Eu vivo aqui.
344
00:26:55,780 --> 00:26:57,650
Os meus pais vivem aqui.
345
00:26:58,110 --> 00:27:02,310
Foste presa, certo?
Por invadir a casa onde tinhas crescido?
346
00:27:02,510 --> 00:27:05,450
Escrevem muita coisa sobre mim
que não é verdade.
347
00:27:21,680 --> 00:27:23,580
Eles cometeram um erro e...
348
00:27:23,780 --> 00:27:27,180
Não devia estar aqui. Eles...
349
00:27:28,810 --> 00:27:31,690
- Eu estava...
- Não me deves explicações.
350
00:27:34,440 --> 00:27:38,300
Só por curiosidade,
porque me ligaste? Não és daqui?
351
00:27:38,500 --> 00:27:39,700
Deves ter amigos.
352
00:27:41,360 --> 00:27:44,450
Sou de outro planeta, Karen.
Não tenho amigos.
353
00:27:47,950 --> 00:27:50,750
Nem sei como tinha o meu número.
354
00:27:53,540 --> 00:27:56,740
Tenho as músicas para o álbum
todas na minha cabeça.
355
00:27:56,940 --> 00:27:59,240
Ótimo. E como seriam?
356
00:27:59,440 --> 00:28:02,580
Deviam ter guitarras elétricas,
carradas de harmonias,
357
00:28:02,780 --> 00:28:04,660
ritmos que nos fazem dançar.
358
00:28:04,860 --> 00:28:08,850
Estou cansada, Teddy.
Não quero ser cantautora.
359
00:28:12,690 --> 00:28:15,860
- O que foi?
- Tenho uns amigos que dizem o mesmo.
360
00:28:18,150 --> 00:28:19,640
Não estou a falar dos The Six.
361
00:28:19,840 --> 00:28:20,990
- Ótimo.
- Ótimo?
362
00:28:21,740 --> 00:28:25,280
Sim, não acho que sejam ideais para ti.
363
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
Pois, eu também não.
364
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Porque não?
365
00:28:37,840 --> 00:28:40,160
Porque não seriam ideais para mim?
366
00:28:40,360 --> 00:28:43,410
Escrevemos juntos
a melhor canção do verão.
367
00:28:43,610 --> 00:28:46,790
Daisy, tu não és apenas uma cantora,
368
00:28:46,990 --> 00:28:50,430
uma compositora ou uma grande artista.
369
00:28:52,060 --> 00:28:55,310
És uma vocalista.
370
00:28:57,060 --> 00:29:00,470
Eles já têm isso. Entendes?
371
00:29:00,670 --> 00:29:03,570
Sim. Ele não gosta de partilhar.
Já percebi.
372
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
Certo.
373
00:29:10,660 --> 00:29:12,560
Vão voltar a cantar juntos?
374
00:29:12,760 --> 00:29:15,690
A Daisy tem as cenas dela
375
00:29:15,890 --> 00:29:18,540
e não estamos à procura...
376
00:29:19,500 --> 00:29:23,030
Por muito que gostássemos
que ela cantasse a nossa canção,
377
00:29:23,230 --> 00:29:26,260
foi só desta vez, por isso...
378
00:29:27,680 --> 00:29:30,000
Devo dizer que é uma pena.
379
00:29:30,200 --> 00:29:32,790
A seguir, a meteorologia. Vamos ter...
380
00:29:32,990 --> 00:29:34,600
Porque estás com essa cara?
381
00:29:36,230 --> 00:29:37,350
Por nada.
382
00:29:37,980 --> 00:29:40,300
- O que é?
- Não é nada.
383
00:29:40,500 --> 00:29:43,180
- Diz lá.
- Podias ter-lhe dado algum crédito.
384
00:29:43,380 --> 00:29:44,400
Certo?
385
00:29:48,490 --> 00:29:52,080
Se não queres ouvir,
não peças a minha opinião.
386
00:29:54,460 --> 00:29:57,190
Vou arranjar-me
para a festa de logo à noite.
387
00:29:57,390 --> 00:30:00,030
As estrelas rock
têm de ter personalidade.
388
00:30:00,230 --> 00:30:02,130
Por isso é que são bons.
389
00:30:03,590 --> 00:30:07,450
Mas eu não ia deixar que isso
o impedisse de ser fenomenal.
390
00:30:07,650 --> 00:30:09,970
Então, o que fizeste?
391
00:30:12,850 --> 00:30:16,140
Às vezes, todos precisamos de um empurrão.
392
00:30:17,190 --> 00:30:20,800
- Podíamos ir a votos.
- Para a Daisy se juntar à banda?
393
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
Sim, mas não quero
a opinião do Billy, quero a tua.
394
00:30:24,000 --> 00:30:27,930
É o que Billy achar que for melhor.
395
00:30:28,130 --> 00:30:31,560
Céus! Chega! Põe-me o casaco nos ombros.
396
00:30:31,760 --> 00:30:34,480
- Vai cair.
- Preciso de ter ombros. É o visual.
397
00:30:34,680 --> 00:30:37,110
- Vai cair.
- Não faças perguntas.
398
00:30:37,310 --> 00:30:38,500
Vai.
399
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
- Olá?
- Olá.
400
00:30:48,300 --> 00:30:50,830
Espera lá. Fomos os primeiros a chegar?
401
00:30:51,030 --> 00:30:54,000
Foram. E graças a Deus,
pois não tenho nada pronto.
402
00:30:54,200 --> 00:30:58,340
Karen, fazes-me um grande favor?
Pões as toalhas nas mesas?
403
00:30:58,540 --> 00:30:59,300
Claro.
404
00:30:59,490 --> 00:31:01,840
Põe pedras em cima para não voarem.
405
00:31:02,040 --> 00:31:03,770
- Certo. Pedras.
- Obrigada.
406
00:31:12,700 --> 00:31:13,780
Olá.
407
00:31:14,290 --> 00:31:15,410
Olá.
408
00:31:15,950 --> 00:31:17,940
Vamos falar sobre isso?
409
00:31:18,140 --> 00:31:19,400
Sobre o quê?
410
00:31:19,600 --> 00:31:21,250
O que se passa entre vocês?
411
00:31:21,670 --> 00:31:23,040
- Nada.
- Nada?
412
00:31:24,750 --> 00:31:27,660
- Está bem.
- Não, não vou falar contigo.
413
00:31:27,860 --> 00:31:29,120
- Queres um conselho?
- Não.
414
00:31:29,320 --> 00:31:30,620
- Diz-lhe o que sentes.
- Não.
415
00:31:30,820 --> 00:31:33,200
Vá lá. Qual é o pior cenário?
416
00:31:33,400 --> 00:31:37,890
A banda separar-se, todos me odiarem
e fazer figura de parvo, por isso...
417
00:31:40,310 --> 00:31:41,940
Cá para mim, vale a pena.
418
00:31:43,110 --> 00:31:44,720
Este lugar é lindo.
419
00:31:44,920 --> 00:31:46,300
- Queres uma?
- Sim.
420
00:31:46,500 --> 00:31:48,550
- Está bem.
- Tenho de me afastar...
421
00:31:48,750 --> 00:31:49,610
Tens mesmo.
422
00:31:52,780 --> 00:31:54,620
- Olá.
- Olá.
423
00:31:55,530 --> 00:31:58,080
- Estás bem?
- Sim, estou bem.
424
00:32:01,790 --> 00:32:03,000
O que é a seguir?
425
00:32:09,920 --> 00:32:11,870
O Crosby morava ali.
426
00:32:12,070 --> 00:32:15,330
Daquele lado, na Lookout Mountain,
era onde vivia a Mama Cass.
427
00:32:15,530 --> 00:32:16,890
Quem vive lá agora?
428
00:32:17,350 --> 00:32:18,710
O Dr. Kestenbaum.
429
00:32:18,910 --> 00:32:21,350
É podologista. É um tipo muito fixe.
430
00:32:23,020 --> 00:32:26,070
- Matamos a sede?
- Sim. Vamos para a festa.
431
00:32:37,240 --> 00:32:38,080
Olá!
432
00:32:41,210 --> 00:32:42,790
Então, ainda com medo?
433
00:32:44,330 --> 00:32:47,490
Não tens de ir servir bebidas ou assim?
434
00:32:47,690 --> 00:32:50,300
Sim, tenho. Obrigada.
435
00:33:20,160 --> 00:33:21,250
Raios partam!
436
00:33:29,210 --> 00:33:30,590
Com licença. Desculpa.
437
00:33:32,170 --> 00:33:34,720
Tu não queres saber.
438
00:33:43,310 --> 00:33:44,810
És tão má.
439
00:33:48,110 --> 00:33:51,090
- Daisy! Meu Deus!
- Olá.
440
00:33:51,290 --> 00:33:54,850
- Olá. Pensei que não vinhas.
- Trouxe um ananás.
441
00:33:55,050 --> 00:33:59,100
Segundo a revista Hawaiian Airlines
é o que se dá para uma casa nova.
442
00:33:59,300 --> 00:34:00,180
É maravilhoso.
443
00:34:00,380 --> 00:34:02,650
Trouxe vinho, mas deixei-o cair no chão.
444
00:34:02,840 --> 00:34:06,860
Não faz mal. Temos vinho e cerveja.
O que bebes? Precisas de algo?
445
00:34:07,060 --> 00:34:10,740
Há um bar atrás da cozinha.
Vai dizer olá à banda.
446
00:34:10,940 --> 00:34:11,920
Olá, Billy.
447
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Cam?
448
00:34:15,380 --> 00:34:18,220
- O que raio faz ela aqui?
- Eu convidei-a.
449
00:34:18,420 --> 00:34:21,100
- Porquê?
- Para ver se ela vinha.
450
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
E porque queria conhecê-la.
451
00:34:47,080 --> 00:34:48,710
Ouve, eu...
452
00:34:53,420 --> 00:34:55,950
Acho que te devo um pedido de desculpa.
453
00:34:56,150 --> 00:34:57,340
Achas?
454
00:34:59,890 --> 00:35:02,850
Disse coisas que não devia
depois do festival
455
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
e peço desculpa.
456
00:35:09,480 --> 00:35:12,310
Seja como for,
obrigado por tocares connosco.
457
00:35:13,610 --> 00:35:16,740
Acho que o público adorou.
458
00:35:17,570 --> 00:35:18,610
Não tens de quê.
459
00:35:20,280 --> 00:35:21,910
E obrigado por teres vindo.
460
00:35:25,290 --> 00:35:27,080
O que foi isso na mão?
461
00:35:27,790 --> 00:35:29,210
Cortei-me.
462
00:35:31,250 --> 00:35:33,670
Invadi a casa dos meus pais.
463
00:35:35,550 --> 00:35:38,240
Pelos vistos, já não moram lá.
464
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
A Daisy tinha talento.
Não era esse o problema.
465
00:35:42,260 --> 00:35:44,220
Então, qual era o problema?
466
00:35:49,180 --> 00:35:55,110
Falam de nós, sabes?
Sobre fazermos mais música juntos.
467
00:35:55,440 --> 00:35:56,570
Ai sim?
468
00:35:59,150 --> 00:36:00,740
O que achas disso?
469
00:36:01,990 --> 00:36:04,830
Queres que me junte à banda?
470
00:36:09,290 --> 00:36:10,660
Sim, claro.
471
00:36:11,870 --> 00:36:12,960
Porquê?
472
00:36:18,760 --> 00:36:20,090
Bem me parecia.
473
00:36:24,850 --> 00:36:30,040
Daisy? Daisy, espera.
474
00:36:30,240 --> 00:36:31,770
Chamas-me um táxi?
475
00:36:34,440 --> 00:36:37,570
- Porque não voltas lá para dentro?
- Ele não me quer aqui.
476
00:36:37,980 --> 00:36:39,990
Não importa. Eu quero-te aqui.
477
00:36:41,030 --> 00:36:43,100
Mudaste a minha vida, a da minha família.
478
00:36:43,300 --> 00:36:45,780
Se não fosses tu, não teríamos esta casa.
479
00:36:47,490 --> 00:36:50,810
Ouve, estás a ser uma querida e agradeço,
480
00:36:51,010 --> 00:36:53,820
mas não gosto dele
e tenho outro compromisso.
481
00:36:54,020 --> 00:36:55,210
Não, não tens.
482
00:36:56,170 --> 00:36:57,570
Não sei.
483
00:36:57,770 --> 00:37:00,700
Talvez tenhas.
Talvez te tenhas aperaltado,
484
00:37:00,900 --> 00:37:04,030
chamado um táxi e trazido um ananás
485
00:37:04,230 --> 00:37:06,760
só para vir dizer olá e te ires embora.
486
00:37:07,680 --> 00:37:11,980
Ou talvez haja uma parte de ti
que quer mesmo ver até onde isto pode ir.
487
00:37:13,480 --> 00:37:18,190
Se te fores embora agora,
nunca vais saber. Nem nós.
488
00:37:21,400 --> 00:37:23,240
Ele é mesmo sortudo por te ter.
489
00:37:26,700 --> 00:37:29,530
Nos preenchimentos,
a tua guitarra vai ser...
490
00:37:31,410 --> 00:37:34,710
Mas que raio? Falhou a luz. Camila?
491
00:37:35,620 --> 00:37:36,750
Aqui está.
492
00:37:38,210 --> 00:37:42,380
A minha mãe é paranoica com terramotos
e obrigou-nos a comprar isto.
493
00:37:43,300 --> 00:37:45,720
- Toma. Eu acendo e tu distribuis?
- Na boa.
494
00:37:47,470 --> 00:37:48,640
Adoro.
495
00:38:16,290 --> 00:38:17,710
Está tudo bem.
496
00:38:18,170 --> 00:38:21,040
Está tudo bem. Olha.
497
00:38:21,420 --> 00:38:22,590
Está tudo bem.
498
00:38:28,140 --> 00:38:29,300
Está tudo bem.
499
00:38:32,010 --> 00:38:33,140
Está tudo bem.
500
00:38:33,890 --> 00:38:35,060
Bebes algo?
501
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
Que chatice. E logo hoje.
502
00:38:40,610 --> 00:38:42,860
Eu... Ela estava a chorar e eu...
503
00:38:43,730 --> 00:38:46,360
Olá, bebé. Vem cá.
504
00:38:48,780 --> 00:38:52,330
Pronto, está tudo bem.
Tens medo do escuro, meu amor?
505
00:38:54,080 --> 00:38:55,230
Está tudo bem.
506
00:38:55,430 --> 00:38:59,210
Vais ter de ficar aqui
porque é onde está o papá.
507
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Acho que ela gosta de ti.
508
00:39:05,960 --> 00:39:08,550
- Obrigado. Agradeço.
- De nada.
509
00:39:34,370 --> 00:39:40,290
Ai o meu avozinho
Ri-me das palavras dele
510
00:39:40,670 --> 00:39:46,670
Achei que era um homem amargurado
Falava das manhas das mulheres
511
00:39:47,590 --> 00:39:52,840
Prendem-te e usam-te
Sem dares por isso
512
00:39:53,930 --> 00:39:59,180
O amor é cego e tu bom demais
Mas nunca o mostres
513
00:40:00,140 --> 00:40:04,190
Oxalá soubesse então o que sei agora
514
00:40:04,730 --> 00:40:06,430
Quando era novo
515
00:40:06,620 --> 00:40:10,570
Oxalá soubesse então o que sei agora
516
00:40:11,280 --> 00:40:12,770
Quando era mais forte
517
00:40:12,960 --> 00:40:18,290
Queres os lábios, mas beijas o rosto
Faz-te pensar onde estás
518
00:40:18,830 --> 00:40:21,790
Se queres mais
Ela já adormeceu
519
00:40:22,040 --> 00:40:25,040
E ficas a olhar para as estrelas
520
00:40:25,670 --> 00:40:31,260
Pobre netinho
Não há nada que eu possa dizer
521
00:40:31,880 --> 00:40:37,560
Tens de aprender como eu
E da forma mais difícil
522
00:40:50,990 --> 00:40:55,720
Oxalá soubesse então o que sei agora
523
00:40:55,920 --> 00:40:57,480
Quando era novo
524
00:40:57,680 --> 00:41:02,060
Oxalá soubesse então o que sei agora
525
00:41:02,260 --> 00:41:04,670
Quando era mais forte
526
00:41:14,590 --> 00:41:18,000
Não ouviste o que andei a dizer
este tempo todo?
527
00:41:18,200 --> 00:41:21,500
- Sim, ouvi.
- Sentiste aquilo? Ouviste?
528
00:41:21,700 --> 00:41:24,900
- Está bem. Tinhas razão.
- É mesmo bom!
529
00:41:27,150 --> 00:41:28,150
O que foi?
530
00:41:35,530 --> 00:41:37,270
Desculpa.
531
00:41:37,470 --> 00:41:38,850
Não, eu...
532
00:41:39,050 --> 00:41:42,120
Apanhaste-me de surpresa, só isso.
533
00:41:45,580 --> 00:41:48,590
Sabes que eu sempre...
534
00:41:50,840 --> 00:41:54,510
- Desde aquela noite no Staircase.
- Eu sei.
535
00:41:57,430 --> 00:41:59,510
Nunca vai acontecer, pois não?
536
00:42:03,100 --> 00:42:04,600
Acho-te fantástico.
537
00:43:01,910 --> 00:43:02,830
Olá.
538
00:43:04,740 --> 00:43:05,950
Estás na banda?
539
00:43:07,870 --> 00:43:10,110
- Sim.
- Bem me parecia.
540
00:43:10,310 --> 00:43:12,130
- Olá. Sou a Caroline.
- Graham.
541
00:43:32,150 --> 00:43:33,440
Olá.
542
00:43:34,270 --> 00:43:35,400
Desculpa.
543
00:43:45,910 --> 00:43:48,000
Não é só o motor, sabes?
544
00:43:49,960 --> 00:43:51,830
Ela sente-se segura contigo.
545
00:43:57,050 --> 00:43:58,170
Sim.
546
00:44:01,010 --> 00:44:02,550
Posso dizer uma coisa?
547
00:44:04,140 --> 00:44:05,180
Claro.
548
00:44:06,350 --> 00:44:08,690
- Tu e a Daisy...
- Eu sei.
549
00:44:08,890 --> 00:44:12,690
É exatamente o que querias.
550
00:44:13,610 --> 00:44:16,090
Precisas disto para chegar
aonde queres chegar.
551
00:44:16,290 --> 00:44:17,650
Eu sei.
552
00:44:21,490 --> 00:44:23,030
Eu sei.
553
00:44:32,870 --> 00:44:35,630
Olha para mim.
554
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Diz.
555
00:44:39,550 --> 00:44:41,840
Aconteça o que acontecer, eu amo-te.
556
00:44:43,300 --> 00:44:45,470
- Está bem?
- Está bem.
557
00:44:51,060 --> 00:44:54,940
O que puseste naqueles Mai Tais?
558
00:44:55,810 --> 00:44:57,570
- Credo!
- Bom dia.
559
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
O que foi?
560
00:45:11,040 --> 00:45:15,880
Não sei se preciso de dizer isto,
mas vou dizê-lo, por via das dúvidas.
561
00:45:18,590 --> 00:45:22,970
Eu e o Billy, o Warren,
o Graham, o Eddie e a Karen
562
00:45:23,840 --> 00:45:29,160
somos uma família. Entendes?
563
00:45:29,360 --> 00:45:32,430
E as famílias cuidam umas das outras.
564
00:45:33,390 --> 00:45:34,560
Cuidam?
565
00:45:39,980 --> 00:45:42,110
Com a minha família não foi assim.
566
00:45:44,070 --> 00:45:46,780
Bem, mas com esta é.
567
00:45:47,950 --> 00:45:52,580
Vamos cuidar de ti
e tu vais cuidar de nós, sim?
568
00:46:07,300 --> 00:46:08,600
Não é fácil confiar.
569
00:46:09,300 --> 00:46:12,540
Aliás, é das coisas mais difíceis
que terás de fazer.
570
00:46:12,740 --> 00:46:15,600
Mas sem isso não tens nada.
571
00:46:18,350 --> 00:46:20,270
Por isso, sim, decidi confiar neles.
572
00:46:23,030 --> 00:46:24,610
Se cometi um erro?
573
00:46:28,740 --> 00:46:30,330
Não sei. Digam-me vocês.
574
00:48:12,260 --> 00:48:14,260
Supervisão Criativa
Raquel Rosmaninho