1
00:00:07,000 --> 00:00:09,920
Din episoadele anterioare...
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,660
Ai o primă melodie reușită.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,740
Nu ne mai trebuie decât zece.
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,040
Billy Dunne,
vedeta rock de renume mondial?
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,520
Credeam că, după ce se va lăsa,
lucrurile o să revină la normal.
6
00:00:23,770 --> 00:00:26,670
- Ăsta e clubul în care lucrez.
- Adresa e de New York.
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,590
Am impresia că am ascultat
toți vocaliștii din California.
8
00:00:30,790 --> 00:00:31,890
Nu chiar pe toți.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,560
Nu poți să revii
ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
10
00:00:34,760 --> 00:00:38,140
Ai îngropat multe șanse
când ai anulat turneul ăla.
11
00:00:38,340 --> 00:00:40,850
O să zic „pas” la asta, Teddy.
Bine? Îmi pare rău.
12
00:00:41,050 --> 00:00:42,020
Ce melodie e asta?
13
00:00:42,220 --> 00:00:46,480
Credeam că e ceva de capul ei, dar...
Tu ce ai face cu ea?
14
00:00:46,680 --> 00:00:48,950
Daisy Jones. Billy Dunne.
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,110
Îmi place melodia ta.
16
00:00:50,310 --> 00:00:52,280
O să facă praf melodia mea de milioane.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,580
Nu, Billy, ai compus o melodie bună,
dar nu de milioane.
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,830
Vom cânta versiunea ta,
apoi pe cea originală.
19
00:00:57,030 --> 00:00:58,350
Nu trebuie să ne certăm.
20
00:01:01,390 --> 00:01:05,480
Ne pricepem să stricăm un lucru bun
21
00:01:07,940 --> 00:01:09,860
- Cum a fost?
- Un coșmar.
22
00:01:10,730 --> 00:01:13,490
Probabil cea mai frumoasă zi
din viața mea.
23
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
- Gata!
- Dumnezeule!
24
00:02:27,230 --> 00:02:29,000
Și-a luat zborul?
25
00:02:29,200 --> 00:02:30,940
Stați așa! Ăla e...
26
00:02:31,270 --> 00:02:33,220
- Băieți!
- Sfinte Sisoe!
27
00:02:33,420 --> 00:02:34,570
Ce post e?
28
00:02:34,900 --> 00:02:36,180
- Ce e?
- Ce post e?
29
00:02:36,380 --> 00:02:37,300
Ce?
30
00:02:37,500 --> 00:02:40,140
- Ce post de radio e?
- KHJ.
31
00:02:40,340 --> 00:02:42,140
Mulțumim.
32
00:02:42,340 --> 00:02:45,850
Noi suntem la radio. Dă mai tare!
Urmează partea cea mai mișto.
33
00:02:46,050 --> 00:02:48,060
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
34
00:02:48,260 --> 00:02:51,780
- Ăsta e discul cu „Uite ce am ajuns”?
- Da.
35
00:02:51,980 --> 00:02:54,170
Fir-ar, nu cred că am toți banii.
36
00:02:55,550 --> 00:02:56,800
Fir-ar!
37
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
Hei!
38
00:03:00,050 --> 00:03:02,970
- Mersi!
- Cu plăcere!
39
00:03:04,760 --> 00:03:06,580
Cum mai stăm acum?
40
00:03:06,780 --> 00:03:08,270
ȘAPTE OPT NOUĂ
41
00:03:08,890 --> 00:03:11,670
Iubito
42
00:03:11,870 --> 00:03:15,570
Nimeni nu te cunoaște
43
00:03:18,650 --> 00:03:22,350
Iar dacă acesta a fost planul tău
44
00:03:22,550 --> 00:03:25,030
Spune-mi, rogu-te, de ce
45
00:03:25,450 --> 00:03:28,410
Plângi în întuneric
46
00:03:28,660 --> 00:03:29,710
Dumnezeule!
47
00:03:31,120 --> 00:03:32,250
Doamne!
48
00:03:33,250 --> 00:03:36,110
„UITE CE AM AJUNS (FAGURELE)”
THE SIX (CU DAISY JONES)
49
00:03:36,310 --> 00:03:38,840
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
50
00:03:41,380 --> 00:03:43,800
Iubire
51
00:03:44,890 --> 00:03:46,180
Bună, iubire!
52
00:03:46,600 --> 00:03:47,720
Doamne!
53
00:03:49,310 --> 00:03:50,850
Noi ascultam.
54
00:03:51,560 --> 00:03:54,510
{\an8}Am compus o melodie
despre speranță, supraviețuire...
55
00:03:54,710 --> 00:03:56,670
{\an8}BILLY DUNNE
VOCALIST/COMPOZITOR
56
00:03:56,870 --> 00:03:58,780
{\an8}despre perseverența iubirii,
57
00:03:59,990 --> 00:04:05,910
iar ea a transformat-o într-o sărbătoare
a îndoielii, a incertitudinii.
58
00:04:08,080 --> 00:04:11,330
Uram cântecul ăla cu draci!
59
00:04:12,920 --> 00:04:15,280
Dar se pare că eram singurul.
60
00:04:15,480 --> 00:04:17,540
Săracul, a înregistrat o melodie de top.
61
00:04:18,170 --> 00:04:19,410
Trebuie să-i fie foarte greu.
62
00:04:19,600 --> 00:04:23,660
Și pe tine te irită, nu, Jules?
Jules e de acord cu mine.
63
00:04:23,860 --> 00:04:25,720
Ce bine miroase!
64
00:04:26,350 --> 00:04:27,790
Tu poți să mai aștepți.
65
00:04:27,990 --> 00:04:30,170
Mai păstrează și pentru noi!
66
00:04:30,370 --> 00:04:34,170
Ei locuiesc în anexă, prin urmare, Camila
nu trebuie să vă hrănească, vulturilor!
67
00:04:34,370 --> 00:04:36,510
Când ați ridicat
ultima oară corespondența?
68
00:04:36,710 --> 00:04:38,720
- Credeam că e asta e datoria ta.
- Datorie?
69
00:04:38,920 --> 00:04:43,280
Iar muntele de vase din chiuvetă
crește întruna. Hei!
70
00:04:49,790 --> 00:04:52,370
- Băieți!
- Da?
71
00:04:53,500 --> 00:04:56,540
Știe cineva ce sunt astea?
72
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Ce?
73
00:05:00,130 --> 00:05:01,300
Ăsta-i al meu?
74
00:05:03,130 --> 00:05:04,160
- Drace!
- Deschide-l!
75
00:05:04,360 --> 00:05:05,300
Ce e?
76
00:05:07,050 --> 00:05:08,700
Sunt bogat!
77
00:05:08,900 --> 00:05:09,960
{\an8}WARREN ROJAS - TOBE
78
00:05:10,160 --> 00:05:11,870
{\an8}600 de dolari însemnau mult atunci.
79
00:05:12,070 --> 00:05:13,680
Dumnezeule!
80
00:05:15,730 --> 00:05:20,880
Deși eu am compus majoritatea cântecelor,
am împărțit profitul în mod egal.
81
00:05:21,080 --> 00:05:25,320
„De ce nu?”, mi-am zis. Eram o familie.
82
00:05:26,110 --> 00:05:27,200
{\an8}GRAHAM DUNNE
CHITARĂ SOLO
83
00:05:27,400 --> 00:05:29,310
{\an8}Primul lucru cumpărat? Placă de surfing.
84
00:05:29,510 --> 00:05:30,560
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAS
85
00:05:30,760 --> 00:05:32,810
{\an8}Niște amplificatoare, pedală de fuzz.
86
00:05:33,010 --> 00:05:34,190
{\an8}KAREN SIRKO - ORGĂ
87
00:05:34,390 --> 00:05:35,860
{\an8}Acțiuni la bursă, evident.
88
00:05:36,060 --> 00:05:40,040
Am găsit o vestă de blană superbă
într-un magazin din Venice.
89
00:05:44,170 --> 00:05:45,530
- Poftim?
- Da.
90
00:05:45,730 --> 00:05:49,300
Stai puțin! Ai cumpărat o casă pentru noi?
91
00:05:50,390 --> 00:05:53,180
- Stai puțin!
- Nu, am închiriat-o.
92
00:05:57,480 --> 00:05:58,590
Billy!
93
00:05:58,790 --> 00:06:01,090
Cât pe ce să închiriez una mai mare,
94
00:06:01,290 --> 00:06:03,400
- ... dar n-am vrut să...
- E perfectă.
95
00:06:06,490 --> 00:06:07,490
Da?
96
00:06:08,820 --> 00:06:10,450
Ce anume e perfect la ea?
97
00:06:14,870 --> 00:06:16,370
Că e a noastră.
98
00:06:21,790 --> 00:06:23,300
Cât de rapid își face efectul?
99
00:06:24,590 --> 00:06:26,220
Depinde de persoană.
100
00:06:29,090 --> 00:06:30,180
Fii serios!
101
00:06:31,390 --> 00:06:36,430
La nivel molecular,
eu și canionul suntem...
102
00:06:39,810 --> 00:06:41,310
suntem identici.
103
00:06:43,190 --> 00:06:44,610
Warren simte efectul.
104
00:06:47,190 --> 00:06:49,740
N-am nimic.
105
00:06:56,580 --> 00:06:58,150
Cum să vă zic?
106
00:06:58,350 --> 00:07:00,360
După ce Billy și Camila au plecat,
107
00:07:00,560 --> 00:07:05,050
ne-am simțit puțin mai liberi.
108
00:07:06,000 --> 00:07:07,170
Drace!
109
00:07:09,970 --> 00:07:11,300
Nu-mi mai simt inima.
110
00:07:18,060 --> 00:07:19,520
Bate.
111
00:07:20,060 --> 00:07:21,350
Ești sigură?
112
00:07:23,520 --> 00:07:24,730
Da.
113
00:07:25,570 --> 00:07:27,990
Da, sunt sigură.
114
00:07:30,070 --> 00:07:31,610
Să nu-ți iei mâna!
115
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
Bine, n-o iau.
116
00:07:39,790 --> 00:07:41,440
Mi-e dor să mă droghez.
117
00:07:41,640 --> 00:07:43,820
Voiam să revenim în studio.
118
00:07:44,020 --> 00:07:47,420
Voiam să înregistrăm un album nou,
să începem un capitol nou...
119
00:07:48,800 --> 00:07:50,840
Dar melodia aia avea alte gânduri.
120
00:07:51,260 --> 00:07:55,300
Am fost invitați să cântăm
la festivalul Diamond Head, din Hawaii.
121
00:07:55,970 --> 00:07:57,760
Era primul nostru concert de când...
122
00:08:00,640 --> 00:08:01,770
Înțelegeți...
123
00:08:04,440 --> 00:08:06,300
Steve Miller Band?
124
00:08:06,500 --> 00:08:09,890
- Grateful Dead? Toți ăștia cântă aici?
- Noi unde suntem?
125
00:08:10,090 --> 00:08:11,450
Acolo, frățioare!
126
00:08:12,820 --> 00:08:14,160
Fiți atenți!
127
00:08:17,280 --> 00:08:18,450
Ia uitați-vă!
128
00:08:20,660 --> 00:08:21,960
Fii atent!
129
00:08:33,260 --> 00:08:35,390
Eram programați la ora 13.00.
130
00:08:36,090 --> 00:08:38,510
Dar cel puțin fuseserăm invitați.
131
00:08:54,820 --> 00:08:56,600
- Salut!
- Salut!
132
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
- Te simți bine?
- Da.
133
00:08:59,410 --> 00:09:01,500
A trecut ceva vreme.
134
00:09:02,580 --> 00:09:06,070
N-am apucat să fac o probă de microfon.
Dacă am fi avut mai mult timp...
135
00:09:06,270 --> 00:09:08,630
O să te descurci.
136
00:09:17,680 --> 00:09:19,220
Adunarea!
137
00:09:25,060 --> 00:09:26,960
- M-am ars la soare.
- Suntem gata?
138
00:09:27,160 --> 00:09:29,380
- Pentru ce cântăm?
- Pentru Roberto Clemente.
139
00:09:29,580 --> 00:09:31,840
- Pentru mama.
- Pentru bere gratis.
140
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
Normal că nu ne voiau doar pe noi pe afiș.
141
00:09:34,960 --> 00:09:37,010
„Pittsburgh” la „trei”. Gata?
142
00:09:37,210 --> 00:09:39,990
- Unu, doi, trei...
- Pittsburgh!
143
00:09:46,370 --> 00:09:48,880
Aplauze pentru Joseph Stevenson!
144
00:09:50,710 --> 00:09:53,920
- Cum te simți? Ai emoții?
- Nu.
145
00:09:54,380 --> 00:09:57,180
- Ai mai cântat unui public numeros?
- Nu.
146
00:09:58,930 --> 00:10:01,580
Energia e copleșitoare.
147
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
Dar nu-ți face griji!
Tu ieși pe scenă, cântă...
148
00:10:05,830 --> 00:10:08,900
Mă încurajezi pe mine sau pe tine?
Eu n-am nevoie.
149
00:10:12,440 --> 00:10:16,100
Va fi melodia a patra.
Te prezint când ieși pe scenă.
150
00:10:16,290 --> 00:10:19,030
- Sună bine.
- Supertare!
151
00:10:20,530 --> 00:10:25,410
Următoarea trupă e cunoscută și apreciată
pentru șlagărul lor „Uite ce am ajuns”.
152
00:10:28,870 --> 00:10:32,920
Aplauze pentru The Six!
153
00:10:33,550 --> 00:10:34,590
Bună, Daisy!
154
00:10:53,650 --> 00:10:56,150
Nu cred că vorbești serios
155
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
Nu știi nici măcar de glumă
156
00:11:00,950 --> 00:11:03,560
Îmi promiți că barca nu se va scufunda
157
00:11:03,760 --> 00:11:07,290
Dar o vei lăsa să plutească?
158
00:11:08,330 --> 00:11:11,500
Soarele te luminează
159
00:11:11,920 --> 00:11:15,340
Luna se mărește
160
00:11:15,920 --> 00:11:19,130
Hai, schimbă ceva, iubito
161
00:11:19,380 --> 00:11:22,470
Hai, apasă pe trăgaci
162
00:11:32,100 --> 00:11:35,110
E prea târziu să mă aprind
163
00:11:39,530 --> 00:11:42,570
E prea târziu să mă aprind
164
00:12:04,850 --> 00:12:08,060
Daisy, am zis a patra melodie.
165
00:12:15,810 --> 00:12:18,220
E clar că a premeditat mișcarea.
166
00:12:18,420 --> 00:12:21,360
Nu sunt tocmai o persoană răbdătoare.
167
00:12:25,660 --> 00:12:28,830
Nu știu cine sunt
168
00:12:29,450 --> 00:12:31,750
Dulcea mea iubită
169
00:12:32,580 --> 00:12:35,790
Tu știi cine ești?
170
00:12:39,500 --> 00:12:42,470
Și-a luat zborul?
171
00:12:43,180 --> 00:12:45,340
Rogu-te să-mi spui
172
00:12:46,010 --> 00:12:48,470
Cum am ajuns atât de departe
173
00:12:49,470 --> 00:12:52,100
Ni s-au despărțit drumurile demult?
174
00:12:52,770 --> 00:12:55,690
Chiar atâtea să nu vrem să știm?
175
00:12:56,980 --> 00:13:00,440
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
176
00:13:06,490 --> 00:13:10,330
Ne pricepem să stricăm un lucru bun
177
00:13:13,410 --> 00:13:16,500
Ne pricepem să stricăm un lucru bun
178
00:13:17,000 --> 00:13:20,420
Cum mai stăm acum?
179
00:13:20,840 --> 00:13:23,550
Dragul meu iubit
180
00:13:23,920 --> 00:13:27,550
Nimeni nu te cunoaște
181
00:13:30,850 --> 00:13:34,480
Iar dacă acesta a fost planul tău
182
00:13:34,770 --> 00:13:37,020
Spune-mi, rogu-te, de ce
183
00:13:37,730 --> 00:13:40,440
Plângi în întuneric
184
00:13:41,190 --> 00:13:43,780
Ne-am destrămat demult
185
00:13:44,780 --> 00:13:47,320
Am pierdut, dar n-am acceptat
186
00:13:48,410 --> 00:13:51,830
Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e
187
00:13:52,200 --> 00:13:55,410
Iubire
188
00:13:57,960 --> 00:14:01,920
Facem ceva rău din ceva bun
189
00:14:04,630 --> 00:14:08,680
Facem ceva rău din ceva bun
190
00:14:23,020 --> 00:14:25,780
Cum am ajuns aici?
Cum ieșim din asta?
191
00:14:26,150 --> 00:14:28,450
Cândva era o plăcere să ne admiri
192
00:14:29,070 --> 00:14:32,140
Uită-te ce am ajuns acum
193
00:14:32,340 --> 00:14:35,940
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
194
00:14:36,140 --> 00:14:38,040
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
195
00:14:43,130 --> 00:14:47,720
Cum am ajuns aici?
Cum ieșim din asta?
196
00:14:51,050 --> 00:14:55,890
Relația noastră nu mai funcționează
197
00:15:07,030 --> 00:15:10,430
Cum am ajuns aici?
Cum ieșim din asta?
198
00:15:10,630 --> 00:15:13,240
Cândva era o plăcere să ne admiri
199
00:15:13,530 --> 00:15:17,250
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
200
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Uită-te ce am ajuns acum, iubire
201
00:15:23,210 --> 00:15:27,300
Facem ceva rău din ceva bun
202
00:15:30,300 --> 00:15:34,220
Facem ceva rău din ceva bun
203
00:15:43,310 --> 00:15:44,900
A fost Daisy Jones!
204
00:15:48,940 --> 00:15:52,610
Ăla era momentul când trebuia
să coboare de pe scenă.
205
00:15:53,620 --> 00:15:56,490
Daisy!
206
00:16:02,120 --> 00:16:04,540
Vreți să mai cânt o piesă?
207
00:16:09,210 --> 00:16:11,220
Nu voiau să plec.
208
00:16:39,740 --> 00:16:42,120
Am pus omulețul pe Lună
209
00:16:42,500 --> 00:16:44,790
Am pus apelul în ton
210
00:16:45,500 --> 00:16:47,840
Am pus unsoarea pe roată
211
00:16:48,290 --> 00:16:50,910
Am pus sabia în piatră
212
00:16:51,110 --> 00:16:53,990
Am aprins stelele din sud
213
00:16:54,190 --> 00:16:56,370
Le-am adus păgânilor pace
214
00:16:56,570 --> 00:16:59,710
Apoi am lovit pasărea din tufiș
215
00:16:59,910 --> 00:17:02,250
Iar cineva a chemat poliția
216
00:17:02,450 --> 00:17:04,250
Dar știu că n-ai vrut să faci asta
217
00:17:04,450 --> 00:17:07,110
Știu că n-ai vrut să faci asta
218
00:17:07,360 --> 00:17:13,320
Pentru că n-ai curajul să te întorci
Să mă privești în ochi
219
00:17:13,860 --> 00:17:18,740
Întoarce-te și privește-mă în ochi
220
00:17:20,080 --> 00:17:23,870
Întoarce-te și zi-mi verde în față
221
00:17:25,790 --> 00:17:30,000
Întoarce-te și zi-mi verde în față
222
00:17:31,840 --> 00:17:34,570
Mi s-a părut doar mie sau...
223
00:17:34,770 --> 00:17:36,430
- Nu doar ție.
- Pe bune!
224
00:17:37,010 --> 00:17:38,540
Ai fost incredibilă pe scenă.
225
00:17:38,740 --> 00:17:41,420
La fiecare mișcare a ta, o luau razna.
226
00:17:41,610 --> 00:17:43,960
O tipă mi-a arătat sânii.
Și-a ridicat bluza.
227
00:17:44,160 --> 00:17:46,060
- Putem vorbi puțin?
- Da.
228
00:17:48,060 --> 00:17:51,990
Am zis că va fi melodia a patra.
Nu m-ai auzit sau m-ai ignorat?
229
00:17:52,190 --> 00:17:55,700
Credeam că deja ai cântat trei,
pentru că toate sună la fel.
230
00:18:00,240 --> 00:18:03,950
Primul vostru single e deja pe locul unu.
Cum veți depăși această realizare?
231
00:18:04,660 --> 00:18:07,980
Nu e chiar primul nostru single, dar...
232
00:18:08,180 --> 00:18:11,040
Am scos un album, Șapte opt nouă.
233
00:18:11,540 --> 00:18:12,610
Cel cu melodia.
234
00:18:12,810 --> 00:18:16,830
Suntem fericiți că publicului îi place
melodia și că ne aflăm aici...
235
00:18:17,020 --> 00:18:21,760
Așa e, ne-a plăcut să-i vedem
cum cântă cu noi.
236
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
A fost incredibil.
237
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
Ce planuri aveți?
238
00:18:27,390 --> 00:18:29,300
Daisy are propriile proiecte,
239
00:18:29,500 --> 00:18:32,190
iar noi nu suntem
neapărat interesați să...
240
00:18:33,190 --> 00:18:36,510
Oricât de mult ne-a plăcut
s-o auzim interpretându-ne melodia,
241
00:18:36,710 --> 00:18:39,910
a fost o colaborare unică, prin urmare...
242
00:18:40,700 --> 00:18:43,370
Mie unuia îmi pare rău să aud asta.
243
00:18:45,500 --> 00:18:48,190
- Mulțumim!
- Vă mulțumesc pentru amabilitate.
244
00:18:48,390 --> 00:18:50,570
Ești un dobitoc și jumătate, știai?
245
00:18:50,770 --> 00:18:53,240
- Poftim?
- V-am interpretat melodia?
246
00:18:53,440 --> 00:18:55,740
- Ți-am recunoscut contribuția.
- Ei, pe naiba!
247
00:18:55,940 --> 00:18:59,180
- Versurile melodiei îmi aparțin.
- Știi ceva?
248
00:19:00,760 --> 00:19:02,140
Să ai o viață frumoasă!
249
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
Scârba dracului!
250
00:19:16,690 --> 00:19:17,820
Karen.
251
00:19:19,110 --> 00:19:23,070
Nu cred că ar fi
cel mai deplasat lucru din lume.
252
00:19:23,830 --> 00:19:25,030
Ce anume?
253
00:19:25,830 --> 00:19:29,080
- Billy...
- Ai văzut ce s-a întâmplat acolo?
254
00:19:31,170 --> 00:19:36,110
Da. A fost fantastic.
Publicul ne-a adorat, a adorat-o pe ea.
255
00:19:36,310 --> 00:19:39,380
A venit pe scenă la melodia greșită,
apoi n-a mai plecat.
256
00:19:40,470 --> 00:19:43,750
A căutat mereu să fie în centrul atenției.
257
00:19:43,950 --> 00:19:46,370
E ceva în felul în care cântați împreună.
258
00:19:46,570 --> 00:19:48,330
A zis că ea a scris versurile.
259
00:19:48,530 --> 00:19:51,440
E drept că a scris partea
pe care o fredonează toți.
260
00:19:52,940 --> 00:19:55,940
Nu zic că nu e talentată. Zic doar că...
261
00:19:56,730 --> 00:20:00,280
Zic că e temperamentală. Zic că e...
262
00:20:03,110 --> 00:20:04,240
Ce?
263
00:20:05,740 --> 00:20:07,120
Ce vreau să zic e că...
264
00:20:09,370 --> 00:20:11,210
nu cred că i-am face față.
265
00:20:14,540 --> 00:20:17,590
Billy n-ar fi recunoscut niciodată
că avea nevoie de cineva.
266
00:20:21,930 --> 00:20:23,840
Da, aveam asta în comun.
267
00:20:28,930 --> 00:20:30,690
Chestia e că eram furioasă.
268
00:20:30,890 --> 00:20:34,810
Iar furia e un factor motivant excelent.
269
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Fir-ar!
270
00:20:45,320 --> 00:20:46,740
Genul de...
271
00:20:47,330 --> 00:20:50,040
Ești genul de tip
272
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
Le sudez.
273
00:20:57,960 --> 00:21:01,160
Ești un nesuferit
274
00:21:01,360 --> 00:21:02,220
Ești un nesuferit.
275
00:21:07,010 --> 00:21:08,430
Da
276
00:21:11,020 --> 00:21:13,390
Doamnelor și domnilor,
formația Chanterelles.
277
00:21:16,560 --> 00:21:18,820
Nu pot
278
00:21:19,020 --> 00:21:23,090
Nu pot decât să aștept
279
00:21:23,290 --> 00:21:25,150
Să aștept
280
00:21:25,660 --> 00:21:28,530
Iar dacă nu pot să-nțeleg
281
00:21:28,910 --> 00:21:32,290
Iubito, mă regăsesc în asta
282
00:21:33,120 --> 00:21:34,540
Mă regăsesc
283
00:21:35,330 --> 00:21:36,670
Da
284
00:21:36,920 --> 00:21:38,210
Aia nu e...
285
00:21:39,590 --> 00:21:41,170
E vocea mea.
286
00:21:42,210 --> 00:21:44,740
- Îl omor pe nenorocit.
- Daisy!
287
00:21:44,940 --> 00:21:47,390
N-au dreptul să-ți folosească vocea!
Ce porcărie!
288
00:21:49,600 --> 00:21:52,620
Daisy, nu! Așteaptă!
289
00:21:52,820 --> 00:21:55,000
- Îi scot dinții.
- Daisy!
290
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
- Îi dau foc la studio!
- Stai!
291
00:21:58,900 --> 00:22:00,060
Dă-mi cheile!
292
00:22:05,280 --> 00:22:08,740
Te iubesc. Dă-mi cheile!
293
00:22:15,620 --> 00:22:18,150
Nu mă mușca dacă-i mai stăteam
două minute în poală.
294
00:22:18,350 --> 00:22:21,340
- Dă-o naibii, Simone!
- Știu, doar că...
295
00:22:22,960 --> 00:22:25,170
Poate că ar trebui să plec de aici.
296
00:22:26,550 --> 00:22:29,890
Să pleci? Ce vrei să... Unde?
297
00:22:32,430 --> 00:22:33,770
Mă duc la New York.
298
00:22:36,850 --> 00:22:39,190
Ți-am zis ce mi-a spus
tipa aia la petrecere.
299
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
Tipa aia?
300
00:22:44,320 --> 00:22:45,400
Vezi tu...
301
00:22:47,400 --> 00:22:49,640
Felul în care vorbește despre muzică e...
302
00:22:49,840 --> 00:22:52,200
- Cum?
- Diferit.
303
00:22:55,700 --> 00:22:57,790
Poate că de asta am nevoie, înțelegi?
304
00:23:00,250 --> 00:23:03,670
O scenă nouă. Un nou început.
305
00:23:07,840 --> 00:23:09,760
Undeva unde nu mă cunoaște nimeni.
306
00:23:15,720 --> 00:23:17,080
Poate ți se pare o nebunie.
307
00:23:17,280 --> 00:23:18,810
Ba nu.
308
00:23:21,900 --> 00:23:24,130
Am avut parte de un episod
309
00:23:24,330 --> 00:23:28,280
când eram pe scenă
cu Billy Dunne și restul trupei.
310
00:23:29,740 --> 00:23:33,160
M-a încercat un sentiment intens.
311
00:23:35,620 --> 00:23:37,410
Și, preț de 25 de minute,
312
00:23:40,620 --> 00:23:43,670
am trăit cea mai mare fericire din viață.
313
00:23:47,590 --> 00:23:51,130
Asta văd pe chipul tău de fiecare dată
314
00:23:52,340 --> 00:23:56,510
când te sună tipa aia.
315
00:24:05,150 --> 00:24:09,190
Iar dacă ne putem simți așa
mereu, amândouă,
316
00:24:09,570 --> 00:24:11,990
indiferent cât de nebunește este,
să-i dăm curs.
317
00:24:22,920 --> 00:24:24,250
Și asta am făcut.
318
00:24:26,540 --> 00:24:28,210
AUTOGARĂ
319
00:24:38,760 --> 00:24:39,810
A sosit și clipa.
320
00:24:42,980 --> 00:24:45,650
Nu știu ce-o să mă fac fără tine.
321
00:24:47,400 --> 00:24:49,070
N-o să te părăsesc niciodată.
322
00:24:51,610 --> 00:24:52,820
Gata!
323
00:24:53,780 --> 00:24:54,950
Trebuie să plec.
324
00:24:57,910 --> 00:25:00,910
A fost singura mea prietenă adevărată.
325
00:25:01,830 --> 00:25:03,460
Sună-mă când ajungi.
326
00:25:05,830 --> 00:25:07,840
Și, uite-așa, a dispărut.
327
00:25:22,980 --> 00:25:26,520
Am crezut că, dacă mă înconjor de oameni,
n-o să mă mai simt singură,
328
00:25:28,060 --> 00:25:30,230
așa că m-am mutat într-un hotel.
329
00:25:32,400 --> 00:25:33,490
M-am înșelat.
330
00:25:49,840 --> 00:25:51,910
Ești genul de tip
331
00:25:52,100 --> 00:25:56,880
Care are o Fecioară
Într-un colț de pat
332
00:26:00,930 --> 00:26:03,000
Ești genul de tip
333
00:26:03,200 --> 00:26:08,150
Cu sute de înțelesuri duble în cap
334
00:26:12,570 --> 00:26:16,180
Atitudinile afectate te pun la respect
335
00:26:16,380 --> 00:26:18,430
Tablourile îți lasă o ceață pe ochi
336
00:26:18,630 --> 00:26:20,810
{\an8}BILLBOARD HOT100
UITE CE AM AJUNS (FAGURELE)
337
00:26:21,010 --> 00:26:23,160
{\an8}Aveam șlagărul numărul unu din clasamente.
338
00:26:25,080 --> 00:26:29,400
Și niciun om
cu care să vreau să sărbătoresc.
339
00:26:29,600 --> 00:26:32,380
Sunt același gen
340
00:26:35,510 --> 00:26:38,260
Sunt același gen
341
00:26:49,480 --> 00:26:50,730
Doamne!
342
00:26:53,270 --> 00:26:55,280
Locuiesc aici.
343
00:26:55,780 --> 00:26:57,650
Părinții mei locuiesc aici.
344
00:26:58,110 --> 00:27:02,310
Ai fost arestată, nu? Pentru că ai intrat
prin efracție în casa copilăriei?
345
00:27:02,510 --> 00:27:05,450
Lumea scrie
tot felul de minciuni despre mine.
346
00:27:21,680 --> 00:27:23,580
Au greșit și...
347
00:27:23,780 --> 00:27:27,180
Eu n-am ce căuta aici. Pe scurt, ei...
348
00:27:28,810 --> 00:27:31,690
- Voiam...
- Nu-i nevoie de explicații.
349
00:27:34,440 --> 00:27:38,300
Sunt curioasă de ce m-ai sunat pe mine.
Ești din partea locului, nu?
350
00:27:38,500 --> 00:27:39,700
Trebuie să cunoști pe cineva.
351
00:27:41,360 --> 00:27:44,450
Eu sunt de pe Marte. Nu cunosc pe nimeni.
352
00:27:47,950 --> 00:27:50,750
Nici măcar nu știu
de unde avea numărul meu de telefon.
353
00:27:53,540 --> 00:27:56,740
Deja am tot albumul în minte.
354
00:27:56,940 --> 00:27:59,240
Bun. Și ce orchestrație vrei?
355
00:27:59,440 --> 00:28:02,580
Vreau ceva de amploare,
chitare electrice, tone de armonii,
356
00:28:02,780 --> 00:28:04,660
ritmuri care să te facă să dansezi.
357
00:28:04,860 --> 00:28:08,850
M-am săturat, Teddy,
de toată povestea asta cu cantautorul.
358
00:28:12,690 --> 00:28:15,860
- Ce e?
- Parcă descrii niște prieteni de-ai mei.
359
00:28:18,150 --> 00:28:19,640
Nu mă refer la The Six.
360
00:28:19,840 --> 00:28:20,990
- Bine.
- Bine?
361
00:28:21,740 --> 00:28:25,280
Da, pentru că, oricum,
nu cred că vă potriviți.
362
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
Nici eu nu cred.
363
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
De ce nu?
364
00:28:37,840 --> 00:28:40,160
De ce crezi că nu m-aș potrivi cu The Six?
365
00:28:40,360 --> 00:28:43,410
Doar am compus
cel mai tare șlagăr al verii împreună.
366
00:28:43,610 --> 00:28:46,790
Daisy, nu ești doar o simplă muziciană,
367
00:28:46,990 --> 00:28:50,430
compozitoare sau interpretă talentată.
368
00:28:52,060 --> 00:28:55,310
Tu ești o solistă.
369
00:28:57,060 --> 00:29:00,470
Iar ei au deja unul. Pricepi?
370
00:29:00,670 --> 00:29:03,570
Da, pricep. Nu-i place să împartă scena.
371
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
Așa e.
372
00:29:10,660 --> 00:29:12,560
Ce planuri aveți?
373
00:29:12,760 --> 00:29:15,690
Daisy are propriile proiecte,
374
00:29:15,890 --> 00:29:18,540
iar noi nu suntem
neapărat interesați să...
375
00:29:19,500 --> 00:29:23,030
Oricât de mult ne-a plăcut
s-o auzim interpretându-ne melodia,
376
00:29:23,230 --> 00:29:26,260
a fost o colaborare unică, prin urmare...
377
00:29:27,680 --> 00:29:30,000
Mie unuia îmi pare rău să aud asta.
378
00:29:30,200 --> 00:29:32,790
Trecem la buletinul meteo.
Sunt prognozate temperaturi...
379
00:29:32,990 --> 00:29:34,600
Ce-i cu fața asta?
380
00:29:36,230 --> 00:29:37,350
Nimic.
381
00:29:37,980 --> 00:29:40,300
- Ce e?
- Nimic, doar că...
382
00:29:40,500 --> 00:29:43,180
- Spune-mi!
- Puteai să-i recunoști și ei meritele.
383
00:29:43,380 --> 00:29:44,400
Nu?
384
00:29:48,490 --> 00:29:52,080
Bine. Nu-mi mai cere opinia
dacă nu vrei s-o știi.
385
00:29:54,460 --> 00:29:57,190
Te iubesc.
Mă duc să mă pregătesc pentru petrecere.
386
00:29:57,390 --> 00:30:00,030
N-ai cum să fii vedetă rock
și să nu fii orgolios!
387
00:30:00,230 --> 00:30:02,130
Nu? Asta îi face buni.
388
00:30:03,590 --> 00:30:07,450
Dar n-aveam de gând să-i las orgoliul
să-l împiedice să devină și mai bun.
389
00:30:07,650 --> 00:30:09,970
Și ce ai făcut?
390
00:30:12,850 --> 00:30:16,140
Toți avem nevoie de câte un brânci
din când în când.
391
00:30:17,190 --> 00:30:20,800
- Să zicem că am vota.
- Ca Daisy să se alăture trupei?
392
00:30:21,000 --> 00:30:23,800
Da, dar mă interesează ce crezi tu,
nu Billy.
393
00:30:24,000 --> 00:30:27,930
Eu cred că-mi convine
ceea ce-i convine lui Billy.
394
00:30:28,130 --> 00:30:31,560
Doamne! Gata! Pune-mi geaca la loc!
395
00:30:31,760 --> 00:30:34,480
- N-o să stea.
- Asta e imaginea mea.
396
00:30:34,680 --> 00:30:37,110
- Nu stă.
- Nu pune întrebări.
397
00:30:37,310 --> 00:30:38,500
Hai!
398
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
- E cineva acasă?
- Bună!
399
00:30:48,300 --> 00:30:50,830
Doamne! Zi-mi că nu suntem primii!
400
00:30:51,030 --> 00:30:54,000
Ba da, și slavă cerului,
pentru că nu sunt gata.
401
00:30:54,200 --> 00:30:58,340
Karen, fă-mi o favoare, te rog.
Pune astea pe mesele de afară!
402
00:30:58,540 --> 00:30:59,300
Da.
403
00:30:59,490 --> 00:31:01,840
Pune pietre pe ele, să nu le umfle vântul.
404
00:31:02,040 --> 00:31:03,770
- Bine. Pietre.
- Mersi.
405
00:31:12,700 --> 00:31:13,780
Bună.
406
00:31:14,290 --> 00:31:15,410
Salut!
407
00:31:15,950 --> 00:31:17,940
Nu-mi zici și mie?
408
00:31:18,140 --> 00:31:19,400
Ce?
409
00:31:19,600 --> 00:31:21,250
Care-i treaba cu voi doi.
410
00:31:21,670 --> 00:31:23,040
- Niciuna.
- Niciuna?
411
00:31:24,750 --> 00:31:27,660
- Bine.
- N-o să discut cu tine.
412
00:31:27,860 --> 00:31:29,120
- Vrei sfatul meu?
- Nu.
413
00:31:29,320 --> 00:31:30,620
- Spune-i ce simți.
- Ba nu!
414
00:31:30,820 --> 00:31:33,200
Pe bune? Ce s-ar putea întâmpla?
415
00:31:33,400 --> 00:31:37,890
Trupa se desparte, toți mă urăsc,
iar eu mă fac de cacao...
416
00:31:40,310 --> 00:31:41,940
Mie mi se pare că merită.
417
00:31:43,110 --> 00:31:44,720
Arată fabulos locul ăsta!
418
00:31:44,920 --> 00:31:46,300
- Vrei și tu unul?
- Da.
419
00:31:46,500 --> 00:31:48,550
- Da.
- Vreau să evadez din...
420
00:31:48,750 --> 00:31:49,610
Așa e.
421
00:31:55,530 --> 00:31:58,080
- Ești bine?
- Da.
422
00:32:01,790 --> 00:32:03,000
Ce mai trebuie?
423
00:32:09,920 --> 00:32:11,870
Acolo a locuit Crosby.
424
00:32:12,070 --> 00:32:15,330
Iar acolo, pe Lookout Mountain,
a locuit Mama C.
425
00:32:15,530 --> 00:32:16,890
Cine locuiește acolo acum?
426
00:32:17,350 --> 00:32:18,710
Dr. Kestenbaum.
427
00:32:18,910 --> 00:32:21,350
E podiatru. Un tip pe cinste.
428
00:32:23,020 --> 00:32:26,070
- Cui îi e sete?
- Da. Hai să intrăm!
429
00:32:37,240 --> 00:32:38,080
Bună!
430
00:32:41,210 --> 00:32:42,790
Tot ți-e frică?
431
00:32:44,330 --> 00:32:47,490
N-ai de turnat de băut invitaților,
iar eu te rețin?
432
00:32:47,690 --> 00:32:50,300
Ba da. Mersi!
433
00:33:20,160 --> 00:33:21,250
Fir-ar!
434
00:33:29,210 --> 00:33:30,590
Scuze!
435
00:33:32,170 --> 00:33:34,720
Nu-ți pasă.
436
00:33:43,310 --> 00:33:44,810
Ești așa de rea.
437
00:33:48,110 --> 00:33:51,090
- Daisy! Dumnezeule!
- Bună.
438
00:33:51,290 --> 00:33:54,850
- Bună. Nu credeam că vii.
- Am adus un ananas.
439
00:33:55,050 --> 00:33:59,100
Cei de la Hawaiian Airlines zic
c-ar fi un cadou de casă nouă tradițional.
440
00:33:59,300 --> 00:34:00,180
E minunat.
441
00:34:00,380 --> 00:34:02,650
Am adus și o sticlă de vin,
dar am scăpat-o.
442
00:34:02,840 --> 00:34:06,860
Nu-i nimic. Avem vin și bere.
Ce bei? Vrei ceva?
443
00:34:07,060 --> 00:34:10,740
E ditamai barul după bucătărie.
Hai să saluți trupa!
444
00:34:10,940 --> 00:34:11,920
Bună, Billy.
445
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Cam?
446
00:34:15,380 --> 00:34:18,220
- Ce naiba caută ea aici?
- Eu am invitat-o.
447
00:34:18,420 --> 00:34:21,100
- De ce?
- Să văd dacă vine.
448
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
Și pentru că voiam să o cunosc.
449
00:34:47,080 --> 00:34:48,710
Bună!
450
00:34:53,420 --> 00:34:55,950
Bănuiesc că-ți datorez niște scuze.
451
00:34:56,150 --> 00:34:57,340
Bănuiești?
452
00:34:59,890 --> 00:35:02,850
Am zis niște chestii după festival,
453
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
pentru care îmi cer scuze.
454
00:35:09,480 --> 00:35:12,310
Mulțumesc că ai cântat cu noi.
455
00:35:13,610 --> 00:35:16,740
Publicului a părut să-i placă...
456
00:35:17,570 --> 00:35:18,610
Cu plăcere!
457
00:35:20,280 --> 00:35:21,910
Mersi că ai venit în seara asta.
458
00:35:25,290 --> 00:35:27,080
Ce-ai pățit la mână?
459
00:35:27,790 --> 00:35:29,210
M-am tăiat.
460
00:35:31,250 --> 00:35:33,670
Încercam să intru în casa părinților mei.
461
00:35:35,550 --> 00:35:38,240
Se pare că nu mai locuiesc acolo.
462
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
Daisy era talentată.
N-a pus nimeni la îndoială asta.
463
00:35:42,260 --> 00:35:44,220
Și, atunci, ce a fost pus la îndoială?
464
00:35:49,180 --> 00:35:55,110
Multă lume zice că ar trebui
să mai compunem muzică împreună.
465
00:35:55,440 --> 00:35:56,570
Serios?
466
00:35:59,150 --> 00:36:00,740
Ce părere ai despre asta?
467
00:36:01,990 --> 00:36:04,830
Vrei să intru în trupa voastră?
468
00:36:09,290 --> 00:36:10,660
Cum să nu!
469
00:36:11,870 --> 00:36:12,960
De ce?
470
00:36:18,760 --> 00:36:20,090
Așa mă gândeam și eu.
471
00:36:24,850 --> 00:36:30,040
Daisy, stai o clipă!
472
00:36:30,240 --> 00:36:31,770
Vrei să-mi chemi un taxi?
473
00:36:34,440 --> 00:36:37,570
- De ce nu te întorci?
- Nu e bucuros să mă vadă.
474
00:36:37,980 --> 00:36:39,990
Nu contează. Eu mă bucur.
475
00:36:41,030 --> 00:36:43,100
Ai schimbat viața mea și a familiei mele.
476
00:36:43,300 --> 00:36:45,780
Nici n-am avea casa asta dacă nu erai tu.
477
00:36:47,490 --> 00:36:50,810
Ești foarte amabilă și îți mulțumesc,
478
00:36:51,010 --> 00:36:53,820
dar nu-mi place de el
și trebuie să ajung undeva.
479
00:36:54,020 --> 00:36:55,210
Ba nu.
480
00:36:56,170 --> 00:36:57,570
Vreau să zic că nu știu.
481
00:36:57,770 --> 00:37:00,700
Poate că trebuie să ajungi.
Poate că te-ai îmbrăcat șic,
482
00:37:00,900 --> 00:37:04,030
ai chemat un taxi și ne-ai adus un ananas
483
00:37:04,230 --> 00:37:06,760
doar ca să vii, să ne saluți și să pleci.
484
00:37:07,680 --> 00:37:11,980
Sau poate că o voce din mintea ta vrea
să vadă unde va duce toată povestea asta.
485
00:37:13,480 --> 00:37:18,190
Dacă pleci acum, n-o să știi niciodată.
Nici noi.
486
00:37:21,400 --> 00:37:23,240
Mare noroc că te are!
487
00:37:26,700 --> 00:37:29,530
Iar când o să intre riffurile tale,
o să fie...
488
00:37:31,410 --> 00:37:34,710
Ce naiba? S-a luat lumina. Camila?
489
00:37:35,620 --> 00:37:36,750
Poftim!
490
00:37:38,210 --> 00:37:42,380
Maică-mea e paranoică legat de cutremure,
așa că ne-a pus să cumpărăm astea.
491
00:37:43,300 --> 00:37:45,720
- Poftim! Eu le aprind, tu le-mparți.
- Perfect.
492
00:37:47,470 --> 00:37:48,640
Minunat!
493
00:38:16,290 --> 00:38:17,710
Gata!
494
00:38:18,170 --> 00:38:21,040
Nu mai plânge.
495
00:38:21,420 --> 00:38:22,590
Gata.
496
00:38:28,140 --> 00:38:29,300
E în regulă.
497
00:38:32,010 --> 00:38:33,140
E în regulă.
498
00:38:33,890 --> 00:38:35,060
Îți aduc ceva de băut?
499
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
Nu pot să cred. Tocmai azi!
500
00:38:40,610 --> 00:38:42,860
Plângea și am...
501
00:38:43,730 --> 00:38:46,360
Ce e, fetițo? Hai la tati!
502
00:38:48,780 --> 00:38:52,330
Nu-i nimic.
Ți-e frică fiindcă s-a luat lumina?
503
00:38:54,080 --> 00:38:55,230
E normal.
504
00:38:55,430 --> 00:38:59,210
Va trebui să stai cu tati,
că și lui îi e frică.
505
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Cred că te place.
506
00:39:05,960 --> 00:39:08,550
- Mersi. Rămân dator.
- Cu plăcere.
507
00:39:34,370 --> 00:39:40,290
Bunicul, săracul de el,
Am râs de povețele lui
508
00:39:40,670 --> 00:39:46,670
Credeam că e morocănos
Când îmi vorbea de femei
509
00:39:47,590 --> 00:39:52,840
Te ademenesc și te folosesc
Până să te dumirești
510
00:39:53,930 --> 00:39:59,180
Dragostea e oarbă, iar tu, bun la suflet
Să nu arăți asta niciodată
511
00:40:00,140 --> 00:40:04,190
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
512
00:40:04,730 --> 00:40:06,430
Când eram mai tânăr
513
00:40:06,620 --> 00:40:10,570
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
514
00:40:11,280 --> 00:40:12,770
Când eram mai puternic
515
00:40:12,960 --> 00:40:18,290
Vrei să-i săruți buzele, îți dă obrazul
De nici nu știi pe ce lume ești
516
00:40:18,830 --> 00:40:21,790
Dacă vrei ceva mai mult, doarme deja tun
517
00:40:22,040 --> 00:40:25,040
Și te lasă cu ochii în stele
518
00:40:25,670 --> 00:40:31,260
Nepoate, săracul de tine,
N-am cu ce să te ajut
519
00:40:31,880 --> 00:40:37,560
Trebuie să înveți, cum am făcut eu
Și asta doare cel mai tare
520
00:40:50,990 --> 00:40:55,720
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
521
00:40:55,920 --> 00:40:57,480
Când eram mai tânăr
522
00:40:57,680 --> 00:41:02,060
Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum
523
00:41:02,260 --> 00:41:04,670
Când eram mai puternic
524
00:41:14,590 --> 00:41:18,000
Ce ți-am zis eu tot timpul ăsta?
525
00:41:18,200 --> 00:41:21,500
- Așa am făcut.
- Ai simțit? Ai auzit?
526
00:41:21,700 --> 00:41:24,900
- Da, ai avut dreptate.
- A fost fantastic.
527
00:41:27,150 --> 00:41:28,150
Ce e?
528
00:41:35,530 --> 00:41:37,270
Scuze!
529
00:41:37,470 --> 00:41:38,850
Nu, eu...
530
00:41:39,050 --> 00:41:42,120
Nu. M-ai surprins.
531
00:41:45,580 --> 00:41:48,590
Știi că dintotdeauna...
532
00:41:50,840 --> 00:41:54,510
- Din prima seară la The Staircase.
- Știu.
533
00:41:57,430 --> 00:41:59,510
N-avem niciun viitor, nu?
534
00:42:03,100 --> 00:42:04,600
Cred că ești incredibil.
535
00:43:04,740 --> 00:43:05,950
Ești în trupă?
536
00:43:07,870 --> 00:43:10,110
- Da.
- Așa mă gândeam.
537
00:43:10,310 --> 00:43:12,130
- Bună. Caroline.
- Graham.
538
00:43:32,150 --> 00:43:33,440
Bună.
539
00:43:34,270 --> 00:43:35,400
Scuze.
540
00:43:45,910 --> 00:43:48,000
Știi că nu e doar efectul motorului.
541
00:43:49,960 --> 00:43:51,830
Se simte în siguranță cu tine.
542
00:43:57,050 --> 00:43:58,170
Da.
543
00:44:01,010 --> 00:44:02,550
Pot să zic ceva?
544
00:44:04,140 --> 00:44:05,180
Da.
545
00:44:06,350 --> 00:44:08,690
- Billy, tu și Daisy...
- Știu.
546
00:44:08,890 --> 00:44:12,690
Nu, dar e exact ce-ți doreai.
547
00:44:13,610 --> 00:44:16,090
E exact ce ai nevoie
ca să ajungi unde vrei.
548
00:44:16,290 --> 00:44:17,650
Știu.
549
00:44:21,490 --> 00:44:23,030
Știu.
550
00:44:32,870 --> 00:44:35,630
Uită-te la mine!
551
00:44:37,300 --> 00:44:38,510
Ce e?
552
00:44:39,550 --> 00:44:41,840
O să te iubesc orice ar fi.
553
00:44:43,300 --> 00:44:45,470
- Bine?
- Da.
554
00:44:51,060 --> 00:44:54,940
Ce ai pus în cocteilurile alea?
555
00:44:55,810 --> 00:44:57,570
- Dumnezeule!
- Bună dimineața!
556
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
Ce e?
557
00:45:11,040 --> 00:45:15,880
Nu știu dacă ar trebui să-ți spun,
dar tot o s-o fac.
558
00:45:18,590 --> 00:45:22,970
Eu, Billy, Warren, Graham, Eddie și Karen
559
00:45:23,840 --> 00:45:29,160
suntem o familie, înțelegi, Daisy?
560
00:45:29,360 --> 00:45:32,430
Iar membrii unei familii
au grijă unii de alții.
561
00:45:33,390 --> 00:45:34,560
Serios?
562
00:45:39,980 --> 00:45:42,110
Pe mine viața m-a învățat altceva.
563
00:45:44,070 --> 00:45:46,780
În familia asta așa stau lucrurile.
564
00:45:47,950 --> 00:45:52,580
Noi avem grijă de tine, tu, de noi, bine?
565
00:46:07,300 --> 00:46:08,600
Încrederea nu se câștigă ușor.
566
00:46:09,300 --> 00:46:12,540
De fapt, e unul
dintre cele mai grele lucruri din viață.
567
00:46:12,740 --> 00:46:15,600
Însă, fără ea, nu poți construi nimic.
568
00:46:18,350 --> 00:46:20,270
Așa că am ales să am încredere în ei.
569
00:46:23,030 --> 00:46:24,610
Am greșit?
570
00:46:28,740 --> 00:46:30,330
Nu știu. Voi să-mi ziceți.
571
00:48:10,170 --> 00:48:12,120
Subtitrarea: Cristian Brînză
572
00:48:12,320 --> 00:48:14,260
Redactor:Robert Ciubotaru