1 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 Din episoadele anterioare... 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,660 Ai o primă melodie reușită. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,740 Nu ne mai trebuie decât zece. 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,040 Billy Dunne, vedeta rock de renume mondial? 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,520 Credeam că, după ce se va lăsa, lucrurile o să revină la normal. 6 00:00:23,770 --> 00:00:26,670 - Ăsta e clubul în care lucrez. - Adresa e de New York. 7 00:00:26,870 --> 00:00:30,590 Am impresia că am ascultat toți vocaliștii din California. 8 00:00:30,790 --> 00:00:31,890 Nu chiar pe toți. 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,560 Nu poți să revii ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,140 Ai îngropat multe șanse când ai anulat turneul ăla. 11 00:00:38,340 --> 00:00:40,850 O să zic „pas” la asta, Teddy. Bine? Îmi pare rău. 12 00:00:41,050 --> 00:00:42,020 Ce melodie e asta? 13 00:00:42,220 --> 00:00:46,480 Credeam că e ceva de capul ei, dar... Tu ce ai face cu ea? 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,950 Daisy Jones. Billy Dunne. 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,110 Îmi place melodia ta. 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,280 O să facă praf melodia mea de milioane. 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,580 Nu, Billy, ai compus o melodie bună, dar nu de milioane. 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,830 Vom cânta versiunea ta, apoi pe cea originală. 19 00:00:57,030 --> 00:00:58,350 Nu trebuie să ne certăm. 20 00:01:01,390 --> 00:01:05,480 Ne pricepem să stricăm un lucru bun 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,860 - Cum a fost? - Un coșmar. 22 00:01:10,730 --> 00:01:13,490 Probabil cea mai frumoasă zi din viața mea. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 - Gata! - Dumnezeule! 24 00:02:27,230 --> 00:02:29,000 Și-a luat zborul? 25 00:02:29,200 --> 00:02:30,940 Stați așa! Ăla e... 26 00:02:31,270 --> 00:02:33,220 - Băieți! - Sfinte Sisoe! 27 00:02:33,420 --> 00:02:34,570 Ce post e? 28 00:02:34,900 --> 00:02:36,180 - Ce e? - Ce post e? 29 00:02:36,380 --> 00:02:37,300 Ce? 30 00:02:37,500 --> 00:02:40,140 - Ce post de radio e? - KHJ. 31 00:02:40,340 --> 00:02:42,140 Mulțumim. 32 00:02:42,340 --> 00:02:45,850 Noi suntem la radio. Dă mai tare! Urmează partea cea mai mișto. 33 00:02:46,050 --> 00:02:48,060 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 34 00:02:48,260 --> 00:02:51,780 - Ăsta e discul cu „Uite ce am ajuns”? - Da. 35 00:02:51,980 --> 00:02:54,170 Fir-ar, nu cred că am toți banii. 36 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Fir-ar! 37 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 Hei! 38 00:03:00,050 --> 00:03:02,970 - Mersi! - Cu plăcere! 39 00:03:04,760 --> 00:03:06,580 Cum mai stăm acum? 40 00:03:06,780 --> 00:03:08,270 ȘAPTE OPT NOUĂ 41 00:03:08,890 --> 00:03:11,670 Iubito 42 00:03:11,870 --> 00:03:15,570 Nimeni nu te cunoaște 43 00:03:18,650 --> 00:03:22,350 Iar dacă acesta a fost planul tău 44 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 Spune-mi, rogu-te, de ce 45 00:03:25,450 --> 00:03:28,410 Plângi în întuneric 46 00:03:28,660 --> 00:03:29,710 Dumnezeule! 47 00:03:31,120 --> 00:03:32,250 Doamne! 48 00:03:33,250 --> 00:03:36,110 „UITE CE AM AJUNS (FAGURELE)” THE SIX (CU DAISY JONES) 49 00:03:36,310 --> 00:03:38,840 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 50 00:03:41,380 --> 00:03:43,800 Iubire 51 00:03:44,890 --> 00:03:46,180 Bună, iubire! 52 00:03:46,600 --> 00:03:47,720 Doamne! 53 00:03:49,310 --> 00:03:50,850 Noi ascultam. 54 00:03:51,560 --> 00:03:54,510 {\an8}Am compus o melodie despre speranță, supraviețuire... 55 00:03:54,710 --> 00:03:56,670 {\an8}BILLY DUNNE VOCALIST/COMPOZITOR 56 00:03:56,870 --> 00:03:58,780 {\an8}despre perseverența iubirii, 57 00:03:59,990 --> 00:04:05,910 iar ea a transformat-o într-o sărbătoare a îndoielii, a incertitudinii. 58 00:04:08,080 --> 00:04:11,330 Uram cântecul ăla cu draci! 59 00:04:12,920 --> 00:04:15,280 Dar se pare că eram singurul. 60 00:04:15,480 --> 00:04:17,540 Săracul, a înregistrat o melodie de top. 61 00:04:18,170 --> 00:04:19,410 Trebuie să-i fie foarte greu. 62 00:04:19,600 --> 00:04:23,660 Și pe tine te irită, nu, Jules? Jules e de acord cu mine. 63 00:04:23,860 --> 00:04:25,720 Ce bine miroase! 64 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 Tu poți să mai aștepți. 65 00:04:27,990 --> 00:04:30,170 Mai păstrează și pentru noi! 66 00:04:30,370 --> 00:04:34,170 Ei locuiesc în anexă, prin urmare, Camila nu trebuie să vă hrănească, vulturilor! 67 00:04:34,370 --> 00:04:36,510 Când ați ridicat ultima oară corespondența? 68 00:04:36,710 --> 00:04:38,720 - Credeam că e asta e datoria ta. - Datorie? 69 00:04:38,920 --> 00:04:43,280 Iar muntele de vase din chiuvetă crește întruna. Hei! 70 00:04:49,790 --> 00:04:52,370 - Băieți! - Da? 71 00:04:53,500 --> 00:04:56,540 Știe cineva ce sunt astea? 72 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Ce? 73 00:05:00,130 --> 00:05:01,300 Ăsta-i al meu? 74 00:05:03,130 --> 00:05:04,160 - Drace! - Deschide-l! 75 00:05:04,360 --> 00:05:05,300 Ce e? 76 00:05:07,050 --> 00:05:08,700 Sunt bogat! 77 00:05:08,900 --> 00:05:09,960 {\an8}WARREN ROJAS - TOBE 78 00:05:10,160 --> 00:05:11,870 {\an8}600 de dolari însemnau mult atunci. 79 00:05:12,070 --> 00:05:13,680 Dumnezeule! 80 00:05:15,730 --> 00:05:20,880 Deși eu am compus majoritatea cântecelor, am împărțit profitul în mod egal. 81 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 „De ce nu?”, mi-am zis. Eram o familie. 82 00:05:26,110 --> 00:05:27,200 {\an8}GRAHAM DUNNE CHITARĂ SOLO 83 00:05:27,400 --> 00:05:29,310 {\an8}Primul lucru cumpărat? Placă de surfing. 84 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAS 85 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 {\an8}Niște amplificatoare, pedală de fuzz. 86 00:05:33,010 --> 00:05:34,190 {\an8}KAREN SIRKO - ORGĂ 87 00:05:34,390 --> 00:05:35,860 {\an8}Acțiuni la bursă, evident. 88 00:05:36,060 --> 00:05:40,040 Am găsit o vestă de blană superbă într-un magazin din Venice. 89 00:05:44,170 --> 00:05:45,530 - Poftim? - Da. 90 00:05:45,730 --> 00:05:49,300 Stai puțin! Ai cumpărat o casă pentru noi? 91 00:05:50,390 --> 00:05:53,180 - Stai puțin! - Nu, am închiriat-o. 92 00:05:57,480 --> 00:05:58,590 Billy! 93 00:05:58,790 --> 00:06:01,090 Cât pe ce să închiriez una mai mare, 94 00:06:01,290 --> 00:06:03,400 - ... dar n-am vrut să... - E perfectă. 95 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Da? 96 00:06:08,820 --> 00:06:10,450 Ce anume e perfect la ea? 97 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 Că e a noastră. 98 00:06:21,790 --> 00:06:23,300 Cât de rapid își face efectul? 99 00:06:24,590 --> 00:06:26,220 Depinde de persoană. 100 00:06:29,090 --> 00:06:30,180 Fii serios! 101 00:06:31,390 --> 00:06:36,430 La nivel molecular, eu și canionul suntem... 102 00:06:39,810 --> 00:06:41,310 suntem identici. 103 00:06:43,190 --> 00:06:44,610 Warren simte efectul. 104 00:06:47,190 --> 00:06:49,740 N-am nimic. 105 00:06:56,580 --> 00:06:58,150 Cum să vă zic? 106 00:06:58,350 --> 00:07:00,360 După ce Billy și Camila au plecat, 107 00:07:00,560 --> 00:07:05,050 ne-am simțit puțin mai liberi. 108 00:07:06,000 --> 00:07:07,170 Drace! 109 00:07:09,970 --> 00:07:11,300 Nu-mi mai simt inima. 110 00:07:18,060 --> 00:07:19,520 Bate. 111 00:07:20,060 --> 00:07:21,350 Ești sigură? 112 00:07:23,520 --> 00:07:24,730 Da. 113 00:07:25,570 --> 00:07:27,990 Da, sunt sigură. 114 00:07:30,070 --> 00:07:31,610 Să nu-ți iei mâna! 115 00:07:32,820 --> 00:07:34,620 Bine, n-o iau. 116 00:07:39,790 --> 00:07:41,440 Mi-e dor să mă droghez. 117 00:07:41,640 --> 00:07:43,820 Voiam să revenim în studio. 118 00:07:44,020 --> 00:07:47,420 Voiam să înregistrăm un album nou, să începem un capitol nou... 119 00:07:48,800 --> 00:07:50,840 Dar melodia aia avea alte gânduri. 120 00:07:51,260 --> 00:07:55,300 Am fost invitați să cântăm la festivalul Diamond Head, din Hawaii. 121 00:07:55,970 --> 00:07:57,760 Era primul nostru concert de când... 122 00:08:00,640 --> 00:08:01,770 Înțelegeți... 123 00:08:04,440 --> 00:08:06,300 Steve Miller Band? 124 00:08:06,500 --> 00:08:09,890 - Grateful Dead? Toți ăștia cântă aici? - Noi unde suntem? 125 00:08:10,090 --> 00:08:11,450 Acolo, frățioare! 126 00:08:12,820 --> 00:08:14,160 Fiți atenți! 127 00:08:17,280 --> 00:08:18,450 Ia uitați-vă! 128 00:08:20,660 --> 00:08:21,960 Fii atent! 129 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 Eram programați la ora 13.00. 130 00:08:36,090 --> 00:08:38,510 Dar cel puțin fuseserăm invitați. 131 00:08:54,820 --> 00:08:56,600 - Salut! - Salut! 132 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 - Te simți bine? - Da. 133 00:08:59,410 --> 00:09:01,500 A trecut ceva vreme. 134 00:09:02,580 --> 00:09:06,070 N-am apucat să fac o probă de microfon. Dacă am fi avut mai mult timp... 135 00:09:06,270 --> 00:09:08,630 O să te descurci. 136 00:09:17,680 --> 00:09:19,220 Adunarea! 137 00:09:25,060 --> 00:09:26,960 - M-am ars la soare. - Suntem gata? 138 00:09:27,160 --> 00:09:29,380 - Pentru ce cântăm? - Pentru Roberto Clemente. 139 00:09:29,580 --> 00:09:31,840 - Pentru mama. - Pentru bere gratis. 140 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 Normal că nu ne voiau doar pe noi pe afiș. 141 00:09:34,960 --> 00:09:37,010 „Pittsburgh” la „trei”. Gata? 142 00:09:37,210 --> 00:09:39,990 - Unu, doi, trei... - Pittsburgh! 143 00:09:46,370 --> 00:09:48,880 Aplauze pentru Joseph Stevenson! 144 00:09:50,710 --> 00:09:53,920 - Cum te simți? Ai emoții? - Nu. 145 00:09:54,380 --> 00:09:57,180 - Ai mai cântat unui public numeros? - Nu. 146 00:09:58,930 --> 00:10:01,580 Energia e copleșitoare. 147 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 Dar nu-ți face griji! Tu ieși pe scenă, cântă... 148 00:10:05,830 --> 00:10:08,900 Mă încurajezi pe mine sau pe tine? Eu n-am nevoie. 149 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 Va fi melodia a patra. Te prezint când ieși pe scenă. 150 00:10:16,290 --> 00:10:19,030 - Sună bine. - Supertare! 151 00:10:20,530 --> 00:10:25,410 Următoarea trupă e cunoscută și apreciată pentru șlagărul lor „Uite ce am ajuns”. 152 00:10:28,870 --> 00:10:32,920 Aplauze pentru The Six! 153 00:10:33,550 --> 00:10:34,590 Bună, Daisy! 154 00:10:53,650 --> 00:10:56,150 Nu cred că vorbești serios 155 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 Nu știi nici măcar de glumă 156 00:11:00,950 --> 00:11:03,560 Îmi promiți că barca nu se va scufunda 157 00:11:03,760 --> 00:11:07,290 Dar o vei lăsa să plutească? 158 00:11:08,330 --> 00:11:11,500 Soarele te luminează 159 00:11:11,920 --> 00:11:15,340 Luna se mărește 160 00:11:15,920 --> 00:11:19,130 Hai, schimbă ceva, iubito 161 00:11:19,380 --> 00:11:22,470 Hai, apasă pe trăgaci 162 00:11:32,100 --> 00:11:35,110 E prea târziu să mă aprind 163 00:11:39,530 --> 00:11:42,570 E prea târziu să mă aprind 164 00:12:04,850 --> 00:12:08,060 Daisy, am zis a patra melodie. 165 00:12:15,810 --> 00:12:18,220 E clar că a premeditat mișcarea. 166 00:12:18,420 --> 00:12:21,360 Nu sunt tocmai o persoană răbdătoare. 167 00:12:25,660 --> 00:12:28,830 Nu știu cine sunt 168 00:12:29,450 --> 00:12:31,750 Dulcea mea iubită 169 00:12:32,580 --> 00:12:35,790 Tu știi cine ești? 170 00:12:39,500 --> 00:12:42,470 Și-a luat zborul? 171 00:12:43,180 --> 00:12:45,340 Rogu-te să-mi spui 172 00:12:46,010 --> 00:12:48,470 Cum am ajuns atât de departe 173 00:12:49,470 --> 00:12:52,100 Ni s-au despărțit drumurile demult? 174 00:12:52,770 --> 00:12:55,690 Chiar atâtea să nu vrem să știm? 175 00:12:56,980 --> 00:13:00,440 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 176 00:13:06,490 --> 00:13:10,330 Ne pricepem să stricăm un lucru bun 177 00:13:13,410 --> 00:13:16,500 Ne pricepem să stricăm un lucru bun 178 00:13:17,000 --> 00:13:20,420 Cum mai stăm acum? 179 00:13:20,840 --> 00:13:23,550 Dragul meu iubit 180 00:13:23,920 --> 00:13:27,550 Nimeni nu te cunoaște 181 00:13:30,850 --> 00:13:34,480 Iar dacă acesta a fost planul tău 182 00:13:34,770 --> 00:13:37,020 Spune-mi, rogu-te, de ce 183 00:13:37,730 --> 00:13:40,440 Plângi în întuneric 184 00:13:41,190 --> 00:13:43,780 Ne-am destrămat demult 185 00:13:44,780 --> 00:13:47,320 Am pierdut, dar n-am acceptat 186 00:13:48,410 --> 00:13:51,830 Mi-ar plăcea să fie simplu, dar nu e 187 00:13:52,200 --> 00:13:55,410 Iubire 188 00:13:57,960 --> 00:14:01,920 Facem ceva rău din ceva bun 189 00:14:04,630 --> 00:14:08,680 Facem ceva rău din ceva bun 190 00:14:23,020 --> 00:14:25,780 Cum am ajuns aici? Cum ieșim din asta? 191 00:14:26,150 --> 00:14:28,450 Cândva era o plăcere să ne admiri 192 00:14:29,070 --> 00:14:32,140 Uită-te ce am ajuns acum 193 00:14:32,340 --> 00:14:35,940 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 194 00:14:36,140 --> 00:14:38,040 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 195 00:14:43,130 --> 00:14:47,720 Cum am ajuns aici? Cum ieșim din asta? 196 00:14:51,050 --> 00:14:55,890 Relația noastră nu mai funcționează 197 00:15:07,030 --> 00:15:10,430 Cum am ajuns aici? Cum ieșim din asta? 198 00:15:10,630 --> 00:15:13,240 Cândva era o plăcere să ne admiri 199 00:15:13,530 --> 00:15:17,250 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 200 00:15:17,580 --> 00:15:20,460 Uită-te ce am ajuns acum, iubire 201 00:15:23,210 --> 00:15:27,300 Facem ceva rău din ceva bun 202 00:15:30,300 --> 00:15:34,220 Facem ceva rău din ceva bun 203 00:15:43,310 --> 00:15:44,900 A fost Daisy Jones! 204 00:15:48,940 --> 00:15:52,610 Ăla era momentul când trebuia să coboare de pe scenă. 205 00:15:53,620 --> 00:15:56,490 Daisy! 206 00:16:02,120 --> 00:16:04,540 Vreți să mai cânt o piesă? 207 00:16:09,210 --> 00:16:11,220 Nu voiau să plec. 208 00:16:39,740 --> 00:16:42,120 Am pus omulețul pe Lună 209 00:16:42,500 --> 00:16:44,790 Am pus apelul în ton 210 00:16:45,500 --> 00:16:47,840 Am pus unsoarea pe roată 211 00:16:48,290 --> 00:16:50,910 Am pus sabia în piatră 212 00:16:51,110 --> 00:16:53,990 Am aprins stelele din sud 213 00:16:54,190 --> 00:16:56,370 Le-am adus păgânilor pace 214 00:16:56,570 --> 00:16:59,710 Apoi am lovit pasărea din tufiș 215 00:16:59,910 --> 00:17:02,250 Iar cineva a chemat poliția 216 00:17:02,450 --> 00:17:04,250 Dar știu că n-ai vrut să faci asta 217 00:17:04,450 --> 00:17:07,110 Știu că n-ai vrut să faci asta 218 00:17:07,360 --> 00:17:13,320 Pentru că n-ai curajul să te întorci Să mă privești în ochi 219 00:17:13,860 --> 00:17:18,740 Întoarce-te și privește-mă în ochi 220 00:17:20,080 --> 00:17:23,870 Întoarce-te și zi-mi verde în față 221 00:17:25,790 --> 00:17:30,000 Întoarce-te și zi-mi verde în față 222 00:17:31,840 --> 00:17:34,570 Mi s-a părut doar mie sau... 223 00:17:34,770 --> 00:17:36,430 - Nu doar ție. - Pe bune! 224 00:17:37,010 --> 00:17:38,540 Ai fost incredibilă pe scenă. 225 00:17:38,740 --> 00:17:41,420 La fiecare mișcare a ta, o luau razna. 226 00:17:41,610 --> 00:17:43,960 O tipă mi-a arătat sânii. Și-a ridicat bluza. 227 00:17:44,160 --> 00:17:46,060 - Putem vorbi puțin? - Da. 228 00:17:48,060 --> 00:17:51,990 Am zis că va fi melodia a patra. Nu m-ai auzit sau m-ai ignorat? 229 00:17:52,190 --> 00:17:55,700 Credeam că deja ai cântat trei, pentru că toate sună la fel. 230 00:18:00,240 --> 00:18:03,950 Primul vostru single e deja pe locul unu. Cum veți depăși această realizare? 231 00:18:04,660 --> 00:18:07,980 Nu e chiar primul nostru single, dar... 232 00:18:08,180 --> 00:18:11,040 Am scos un album, Șapte opt nouă. 233 00:18:11,540 --> 00:18:12,610 Cel cu melodia. 234 00:18:12,810 --> 00:18:16,830 Suntem fericiți că publicului îi place melodia și că ne aflăm aici... 235 00:18:17,020 --> 00:18:21,760 Așa e, ne-a plăcut să-i vedem cum cântă cu noi. 236 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 A fost incredibil. 237 00:18:24,120 --> 00:18:26,560 Ce planuri aveți? 238 00:18:27,390 --> 00:18:29,300 Daisy are propriile proiecte, 239 00:18:29,500 --> 00:18:32,190 iar noi nu suntem neapărat interesați să... 240 00:18:33,190 --> 00:18:36,510 Oricât de mult ne-a plăcut s-o auzim interpretându-ne melodia, 241 00:18:36,710 --> 00:18:39,910 a fost o colaborare unică, prin urmare... 242 00:18:40,700 --> 00:18:43,370 Mie unuia îmi pare rău să aud asta. 243 00:18:45,500 --> 00:18:48,190 - Mulțumim! - Vă mulțumesc pentru amabilitate. 244 00:18:48,390 --> 00:18:50,570 Ești un dobitoc și jumătate, știai? 245 00:18:50,770 --> 00:18:53,240 - Poftim? - V-am interpretat melodia? 246 00:18:53,440 --> 00:18:55,740 - Ți-am recunoscut contribuția. - Ei, pe naiba! 247 00:18:55,940 --> 00:18:59,180 - Versurile melodiei îmi aparțin. - Știi ceva? 248 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 Să ai o viață frumoasă! 249 00:19:07,680 --> 00:19:08,600 Scârba dracului! 250 00:19:16,690 --> 00:19:17,820 Karen. 251 00:19:19,110 --> 00:19:23,070 Nu cred că ar fi cel mai deplasat lucru din lume. 252 00:19:23,830 --> 00:19:25,030 Ce anume? 253 00:19:25,830 --> 00:19:29,080 - Billy... - Ai văzut ce s-a întâmplat acolo? 254 00:19:31,170 --> 00:19:36,110 Da. A fost fantastic. Publicul ne-a adorat, a adorat-o pe ea. 255 00:19:36,310 --> 00:19:39,380 A venit pe scenă la melodia greșită, apoi n-a mai plecat. 256 00:19:40,470 --> 00:19:43,750 A căutat mereu să fie în centrul atenției. 257 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 E ceva în felul în care cântați împreună. 258 00:19:46,570 --> 00:19:48,330 A zis că ea a scris versurile. 259 00:19:48,530 --> 00:19:51,440 E drept că a scris partea pe care o fredonează toți. 260 00:19:52,940 --> 00:19:55,940 Nu zic că nu e talentată. Zic doar că... 261 00:19:56,730 --> 00:20:00,280 Zic că e temperamentală. Zic că e... 262 00:20:03,110 --> 00:20:04,240 Ce? 263 00:20:05,740 --> 00:20:07,120 Ce vreau să zic e că... 264 00:20:09,370 --> 00:20:11,210 nu cred că i-am face față. 265 00:20:14,540 --> 00:20:17,590 Billy n-ar fi recunoscut niciodată că avea nevoie de cineva. 266 00:20:21,930 --> 00:20:23,840 Da, aveam asta în comun. 267 00:20:28,930 --> 00:20:30,690 Chestia e că eram furioasă. 268 00:20:30,890 --> 00:20:34,810 Iar furia e un factor motivant excelent. 269 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Fir-ar! 270 00:20:45,320 --> 00:20:46,740 Genul de... 271 00:20:47,330 --> 00:20:50,040 Ești genul de tip 272 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 Le sudez. 273 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Ești un nesuferit 274 00:21:01,360 --> 00:21:02,220 Ești un nesuferit. 275 00:21:07,010 --> 00:21:08,430 Da 276 00:21:11,020 --> 00:21:13,390 Doamnelor și domnilor, formația Chanterelles. 277 00:21:16,560 --> 00:21:18,820 Nu pot 278 00:21:19,020 --> 00:21:23,090 Nu pot decât să aștept 279 00:21:23,290 --> 00:21:25,150 Să aștept 280 00:21:25,660 --> 00:21:28,530 Iar dacă nu pot să-nțeleg 281 00:21:28,910 --> 00:21:32,290 Iubito, mă regăsesc în asta 282 00:21:33,120 --> 00:21:34,540 Mă regăsesc 283 00:21:35,330 --> 00:21:36,670 Da 284 00:21:36,920 --> 00:21:38,210 Aia nu e... 285 00:21:39,590 --> 00:21:41,170 E vocea mea. 286 00:21:42,210 --> 00:21:44,740 - Îl omor pe nenorocit. - Daisy! 287 00:21:44,940 --> 00:21:47,390 N-au dreptul să-ți folosească vocea! Ce porcărie! 288 00:21:49,600 --> 00:21:52,620 Daisy, nu! Așteaptă! 289 00:21:52,820 --> 00:21:55,000 - Îi scot dinții. - Daisy! 290 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 - Îi dau foc la studio! - Stai! 291 00:21:58,900 --> 00:22:00,060 Dă-mi cheile! 292 00:22:05,280 --> 00:22:08,740 Te iubesc. Dă-mi cheile! 293 00:22:15,620 --> 00:22:18,150 Nu mă mușca dacă-i mai stăteam două minute în poală. 294 00:22:18,350 --> 00:22:21,340 - Dă-o naibii, Simone! - Știu, doar că... 295 00:22:22,960 --> 00:22:25,170 Poate că ar trebui să plec de aici. 296 00:22:26,550 --> 00:22:29,890 Să pleci? Ce vrei să... Unde? 297 00:22:32,430 --> 00:22:33,770 Mă duc la New York. 298 00:22:36,850 --> 00:22:39,190 Ți-am zis ce mi-a spus tipa aia la petrecere. 299 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 Tipa aia? 300 00:22:44,320 --> 00:22:45,400 Vezi tu... 301 00:22:47,400 --> 00:22:49,640 Felul în care vorbește despre muzică e... 302 00:22:49,840 --> 00:22:52,200 - Cum? - Diferit. 303 00:22:55,700 --> 00:22:57,790 Poate că de asta am nevoie, înțelegi? 304 00:23:00,250 --> 00:23:03,670 O scenă nouă. Un nou început. 305 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Undeva unde nu mă cunoaște nimeni. 306 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 Poate ți se pare o nebunie. 307 00:23:17,280 --> 00:23:18,810 Ba nu. 308 00:23:21,900 --> 00:23:24,130 Am avut parte de un episod 309 00:23:24,330 --> 00:23:28,280 când eram pe scenă cu Billy Dunne și restul trupei. 310 00:23:29,740 --> 00:23:33,160 M-a încercat un sentiment intens. 311 00:23:35,620 --> 00:23:37,410 Și, preț de 25 de minute, 312 00:23:40,620 --> 00:23:43,670 am trăit cea mai mare fericire din viață. 313 00:23:47,590 --> 00:23:51,130 Asta văd pe chipul tău de fiecare dată 314 00:23:52,340 --> 00:23:56,510 când te sună tipa aia. 315 00:24:05,150 --> 00:24:09,190 Iar dacă ne putem simți așa mereu, amândouă, 316 00:24:09,570 --> 00:24:11,990 indiferent cât de nebunește este, să-i dăm curs. 317 00:24:22,920 --> 00:24:24,250 Și asta am făcut. 318 00:24:26,540 --> 00:24:28,210 AUTOGARĂ 319 00:24:38,760 --> 00:24:39,810 A sosit și clipa. 320 00:24:42,980 --> 00:24:45,650 Nu știu ce-o să mă fac fără tine. 321 00:24:47,400 --> 00:24:49,070 N-o să te părăsesc niciodată. 322 00:24:51,610 --> 00:24:52,820 Gata! 323 00:24:53,780 --> 00:24:54,950 Trebuie să plec. 324 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 A fost singura mea prietenă adevărată. 325 00:25:01,830 --> 00:25:03,460 Sună-mă când ajungi. 326 00:25:05,830 --> 00:25:07,840 Și, uite-așa, a dispărut. 327 00:25:22,980 --> 00:25:26,520 Am crezut că, dacă mă înconjor de oameni, n-o să mă mai simt singură, 328 00:25:28,060 --> 00:25:30,230 așa că m-am mutat într-un hotel. 329 00:25:32,400 --> 00:25:33,490 M-am înșelat. 330 00:25:49,840 --> 00:25:51,910 Ești genul de tip 331 00:25:52,100 --> 00:25:56,880 Care are o Fecioară Într-un colț de pat 332 00:26:00,930 --> 00:26:03,000 Ești genul de tip 333 00:26:03,200 --> 00:26:08,150 Cu sute de înțelesuri duble în cap 334 00:26:12,570 --> 00:26:16,180 Atitudinile afectate te pun la respect 335 00:26:16,380 --> 00:26:18,430 Tablourile îți lasă o ceață pe ochi 336 00:26:18,630 --> 00:26:20,810 {\an8}BILLBOARD HOT100 UITE CE AM AJUNS (FAGURELE) 337 00:26:21,010 --> 00:26:23,160 {\an8}Aveam șlagărul numărul unu din clasamente. 338 00:26:25,080 --> 00:26:29,400 Și niciun om cu care să vreau să sărbătoresc. 339 00:26:29,600 --> 00:26:32,380 Sunt același gen 340 00:26:35,510 --> 00:26:38,260 Sunt același gen 341 00:26:49,480 --> 00:26:50,730 Doamne! 342 00:26:53,270 --> 00:26:55,280 Locuiesc aici. 343 00:26:55,780 --> 00:26:57,650 Părinții mei locuiesc aici. 344 00:26:58,110 --> 00:27:02,310 Ai fost arestată, nu? Pentru că ai intrat prin efracție în casa copilăriei? 345 00:27:02,510 --> 00:27:05,450 Lumea scrie tot felul de minciuni despre mine. 346 00:27:21,680 --> 00:27:23,580 Au greșit și... 347 00:27:23,780 --> 00:27:27,180 Eu n-am ce căuta aici. Pe scurt, ei... 348 00:27:28,810 --> 00:27:31,690 - Voiam... - Nu-i nevoie de explicații. 349 00:27:34,440 --> 00:27:38,300 Sunt curioasă de ce m-ai sunat pe mine. Ești din partea locului, nu? 350 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 Trebuie să cunoști pe cineva. 351 00:27:41,360 --> 00:27:44,450 Eu sunt de pe Marte. Nu cunosc pe nimeni. 352 00:27:47,950 --> 00:27:50,750 Nici măcar nu știu de unde avea numărul meu de telefon. 353 00:27:53,540 --> 00:27:56,740 Deja am tot albumul în minte. 354 00:27:56,940 --> 00:27:59,240 Bun. Și ce orchestrație vrei? 355 00:27:59,440 --> 00:28:02,580 Vreau ceva de amploare, chitare electrice, tone de armonii, 356 00:28:02,780 --> 00:28:04,660 ritmuri care să te facă să dansezi. 357 00:28:04,860 --> 00:28:08,850 M-am săturat, Teddy, de toată povestea asta cu cantautorul. 358 00:28:12,690 --> 00:28:15,860 - Ce e? - Parcă descrii niște prieteni de-ai mei. 359 00:28:18,150 --> 00:28:19,640 Nu mă refer la The Six. 360 00:28:19,840 --> 00:28:20,990 - Bine. - Bine? 361 00:28:21,740 --> 00:28:25,280 Da, pentru că, oricum, nu cred că vă potriviți. 362 00:28:26,240 --> 00:28:28,080 Nici eu nu cred. 363 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 De ce nu? 364 00:28:37,840 --> 00:28:40,160 De ce crezi că nu m-aș potrivi cu The Six? 365 00:28:40,360 --> 00:28:43,410 Doar am compus cel mai tare șlagăr al verii împreună. 366 00:28:43,610 --> 00:28:46,790 Daisy, nu ești doar o simplă muziciană, 367 00:28:46,990 --> 00:28:50,430 compozitoare sau interpretă talentată. 368 00:28:52,060 --> 00:28:55,310 Tu ești o solistă. 369 00:28:57,060 --> 00:29:00,470 Iar ei au deja unul. Pricepi? 370 00:29:00,670 --> 00:29:03,570 Da, pricep. Nu-i place să împartă scena. 371 00:29:05,740 --> 00:29:06,740 Așa e. 372 00:29:10,660 --> 00:29:12,560 Ce planuri aveți? 373 00:29:12,760 --> 00:29:15,690 Daisy are propriile proiecte, 374 00:29:15,890 --> 00:29:18,540 iar noi nu suntem neapărat interesați să... 375 00:29:19,500 --> 00:29:23,030 Oricât de mult ne-a plăcut s-o auzim interpretându-ne melodia, 376 00:29:23,230 --> 00:29:26,260 a fost o colaborare unică, prin urmare... 377 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Mie unuia îmi pare rău să aud asta. 378 00:29:30,200 --> 00:29:32,790 Trecem la buletinul meteo. Sunt prognozate temperaturi... 379 00:29:32,990 --> 00:29:34,600 Ce-i cu fața asta? 380 00:29:36,230 --> 00:29:37,350 Nimic. 381 00:29:37,980 --> 00:29:40,300 - Ce e? - Nimic, doar că... 382 00:29:40,500 --> 00:29:43,180 - Spune-mi! - Puteai să-i recunoști și ei meritele. 383 00:29:43,380 --> 00:29:44,400 Nu? 384 00:29:48,490 --> 00:29:52,080 Bine. Nu-mi mai cere opinia dacă nu vrei s-o știi. 385 00:29:54,460 --> 00:29:57,190 Te iubesc. Mă duc să mă pregătesc pentru petrecere. 386 00:29:57,390 --> 00:30:00,030 N-ai cum să fii vedetă rock și să nu fii orgolios! 387 00:30:00,230 --> 00:30:02,130 Nu? Asta îi face buni. 388 00:30:03,590 --> 00:30:07,450 Dar n-aveam de gând să-i las orgoliul să-l împiedice să devină și mai bun. 389 00:30:07,650 --> 00:30:09,970 Și ce ai făcut? 390 00:30:12,850 --> 00:30:16,140 Toți avem nevoie de câte un brânci din când în când. 391 00:30:17,190 --> 00:30:20,800 - Să zicem că am vota. - Ca Daisy să se alăture trupei? 392 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Da, dar mă interesează ce crezi tu, nu Billy. 393 00:30:24,000 --> 00:30:27,930 Eu cred că-mi convine ceea ce-i convine lui Billy. 394 00:30:28,130 --> 00:30:31,560 Doamne! Gata! Pune-mi geaca la loc! 395 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 - N-o să stea. - Asta e imaginea mea. 396 00:30:34,680 --> 00:30:37,110 - Nu stă. - Nu pune întrebări. 397 00:30:37,310 --> 00:30:38,500 Hai! 398 00:30:45,300 --> 00:30:47,300 - E cineva acasă? - Bună! 399 00:30:48,300 --> 00:30:50,830 Doamne! Zi-mi că nu suntem primii! 400 00:30:51,030 --> 00:30:54,000 Ba da, și slavă cerului, pentru că nu sunt gata. 401 00:30:54,200 --> 00:30:58,340 Karen, fă-mi o favoare, te rog. Pune astea pe mesele de afară! 402 00:30:58,540 --> 00:30:59,300 Da. 403 00:30:59,490 --> 00:31:01,840 Pune pietre pe ele, să nu le umfle vântul. 404 00:31:02,040 --> 00:31:03,770 - Bine. Pietre. - Mersi. 405 00:31:12,700 --> 00:31:13,780 Bună. 406 00:31:14,290 --> 00:31:15,410 Salut! 407 00:31:15,950 --> 00:31:17,940 Nu-mi zici și mie? 408 00:31:18,140 --> 00:31:19,400 Ce? 409 00:31:19,600 --> 00:31:21,250 Care-i treaba cu voi doi. 410 00:31:21,670 --> 00:31:23,040 - Niciuna. - Niciuna? 411 00:31:24,750 --> 00:31:27,660 - Bine. - N-o să discut cu tine. 412 00:31:27,860 --> 00:31:29,120 - Vrei sfatul meu? - Nu. 413 00:31:29,320 --> 00:31:30,620 - Spune-i ce simți. - Ba nu! 414 00:31:30,820 --> 00:31:33,200 Pe bune? Ce s-ar putea întâmpla? 415 00:31:33,400 --> 00:31:37,890 Trupa se desparte, toți mă urăsc, iar eu mă fac de cacao... 416 00:31:40,310 --> 00:31:41,940 Mie mi se pare că merită. 417 00:31:43,110 --> 00:31:44,720 Arată fabulos locul ăsta! 418 00:31:44,920 --> 00:31:46,300 - Vrei și tu unul? - Da. 419 00:31:46,500 --> 00:31:48,550 - Da. - Vreau să evadez din... 420 00:31:48,750 --> 00:31:49,610 Așa e. 421 00:31:55,530 --> 00:31:58,080 - Ești bine? - Da. 422 00:32:01,790 --> 00:32:03,000 Ce mai trebuie? 423 00:32:09,920 --> 00:32:11,870 Acolo a locuit Crosby. 424 00:32:12,070 --> 00:32:15,330 Iar acolo, pe Lookout Mountain, a locuit Mama C. 425 00:32:15,530 --> 00:32:16,890 Cine locuiește acolo acum? 426 00:32:17,350 --> 00:32:18,710 Dr. Kestenbaum. 427 00:32:18,910 --> 00:32:21,350 E podiatru. Un tip pe cinste. 428 00:32:23,020 --> 00:32:26,070 - Cui îi e sete? - Da. Hai să intrăm! 429 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 Bună! 430 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Tot ți-e frică? 431 00:32:44,330 --> 00:32:47,490 N-ai de turnat de băut invitaților, iar eu te rețin? 432 00:32:47,690 --> 00:32:50,300 Ba da. Mersi! 433 00:33:20,160 --> 00:33:21,250 Fir-ar! 434 00:33:29,210 --> 00:33:30,590 Scuze! 435 00:33:32,170 --> 00:33:34,720 Nu-ți pasă. 436 00:33:43,310 --> 00:33:44,810 Ești așa de rea. 437 00:33:48,110 --> 00:33:51,090 - Daisy! Dumnezeule! - Bună. 438 00:33:51,290 --> 00:33:54,850 - Bună. Nu credeam că vii. - Am adus un ananas. 439 00:33:55,050 --> 00:33:59,100 Cei de la Hawaiian Airlines zic c-ar fi un cadou de casă nouă tradițional. 440 00:33:59,300 --> 00:34:00,180 E minunat. 441 00:34:00,380 --> 00:34:02,650 Am adus și o sticlă de vin, dar am scăpat-o. 442 00:34:02,840 --> 00:34:06,860 Nu-i nimic. Avem vin și bere. Ce bei? Vrei ceva? 443 00:34:07,060 --> 00:34:10,740 E ditamai barul după bucătărie. Hai să saluți trupa! 444 00:34:10,940 --> 00:34:11,920 Bună, Billy. 445 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Cam? 446 00:34:15,380 --> 00:34:18,220 - Ce naiba caută ea aici? - Eu am invitat-o. 447 00:34:18,420 --> 00:34:21,100 - De ce? - Să văd dacă vine. 448 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 Și pentru că voiam să o cunosc. 449 00:34:47,080 --> 00:34:48,710 Bună! 450 00:34:53,420 --> 00:34:55,950 Bănuiesc că-ți datorez niște scuze. 451 00:34:56,150 --> 00:34:57,340 Bănuiești? 452 00:34:59,890 --> 00:35:02,850 Am zis niște chestii după festival, 453 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 pentru care îmi cer scuze. 454 00:35:09,480 --> 00:35:12,310 Mulțumesc că ai cântat cu noi. 455 00:35:13,610 --> 00:35:16,740 Publicului a părut să-i placă... 456 00:35:17,570 --> 00:35:18,610 Cu plăcere! 457 00:35:20,280 --> 00:35:21,910 Mersi că ai venit în seara asta. 458 00:35:25,290 --> 00:35:27,080 Ce-ai pățit la mână? 459 00:35:27,790 --> 00:35:29,210 M-am tăiat. 460 00:35:31,250 --> 00:35:33,670 Încercam să intru în casa părinților mei. 461 00:35:35,550 --> 00:35:38,240 Se pare că nu mai locuiesc acolo. 462 00:35:38,440 --> 00:35:41,720 Daisy era talentată. N-a pus nimeni la îndoială asta. 463 00:35:42,260 --> 00:35:44,220 Și, atunci, ce a fost pus la îndoială? 464 00:35:49,180 --> 00:35:55,110 Multă lume zice că ar trebui să mai compunem muzică împreună. 465 00:35:55,440 --> 00:35:56,570 Serios? 466 00:35:59,150 --> 00:36:00,740 Ce părere ai despre asta? 467 00:36:01,990 --> 00:36:04,830 Vrei să intru în trupa voastră? 468 00:36:09,290 --> 00:36:10,660 Cum să nu! 469 00:36:11,870 --> 00:36:12,960 De ce? 470 00:36:18,760 --> 00:36:20,090 Așa mă gândeam și eu. 471 00:36:24,850 --> 00:36:30,040 Daisy, stai o clipă! 472 00:36:30,240 --> 00:36:31,770 Vrei să-mi chemi un taxi? 473 00:36:34,440 --> 00:36:37,570 - De ce nu te întorci? - Nu e bucuros să mă vadă. 474 00:36:37,980 --> 00:36:39,990 Nu contează. Eu mă bucur. 475 00:36:41,030 --> 00:36:43,100 Ai schimbat viața mea și a familiei mele. 476 00:36:43,300 --> 00:36:45,780 Nici n-am avea casa asta dacă nu erai tu. 477 00:36:47,490 --> 00:36:50,810 Ești foarte amabilă și îți mulțumesc, 478 00:36:51,010 --> 00:36:53,820 dar nu-mi place de el și trebuie să ajung undeva. 479 00:36:54,020 --> 00:36:55,210 Ba nu. 480 00:36:56,170 --> 00:36:57,570 Vreau să zic că nu știu. 481 00:36:57,770 --> 00:37:00,700 Poate că trebuie să ajungi. Poate că te-ai îmbrăcat șic, 482 00:37:00,900 --> 00:37:04,030 ai chemat un taxi și ne-ai adus un ananas 483 00:37:04,230 --> 00:37:06,760 doar ca să vii, să ne saluți și să pleci. 484 00:37:07,680 --> 00:37:11,980 Sau poate că o voce din mintea ta vrea să vadă unde va duce toată povestea asta. 485 00:37:13,480 --> 00:37:18,190 Dacă pleci acum, n-o să știi niciodată. Nici noi. 486 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 Mare noroc că te are! 487 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 Iar când o să intre riffurile tale, o să fie... 488 00:37:31,410 --> 00:37:34,710 Ce naiba? S-a luat lumina. Camila? 489 00:37:35,620 --> 00:37:36,750 Poftim! 490 00:37:38,210 --> 00:37:42,380 Maică-mea e paranoică legat de cutremure, așa că ne-a pus să cumpărăm astea. 491 00:37:43,300 --> 00:37:45,720 - Poftim! Eu le aprind, tu le-mparți. - Perfect. 492 00:37:47,470 --> 00:37:48,640 Minunat! 493 00:38:16,290 --> 00:38:17,710 Gata! 494 00:38:18,170 --> 00:38:21,040 Nu mai plânge. 495 00:38:21,420 --> 00:38:22,590 Gata. 496 00:38:28,140 --> 00:38:29,300 E în regulă. 497 00:38:32,010 --> 00:38:33,140 E în regulă. 498 00:38:33,890 --> 00:38:35,060 Îți aduc ceva de băut? 499 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Nu pot să cred. Tocmai azi! 500 00:38:40,610 --> 00:38:42,860 Plângea și am... 501 00:38:43,730 --> 00:38:46,360 Ce e, fetițo? Hai la tati! 502 00:38:48,780 --> 00:38:52,330 Nu-i nimic. Ți-e frică fiindcă s-a luat lumina? 503 00:38:54,080 --> 00:38:55,230 E normal. 504 00:38:55,430 --> 00:38:59,210 Va trebui să stai cu tati, că și lui îi e frică. 505 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 Cred că te place. 506 00:39:05,960 --> 00:39:08,550 - Mersi. Rămân dator. - Cu plăcere. 507 00:39:34,370 --> 00:39:40,290 Bunicul, săracul de el, Am râs de povețele lui 508 00:39:40,670 --> 00:39:46,670 Credeam că e morocănos Când îmi vorbea de femei 509 00:39:47,590 --> 00:39:52,840 Te ademenesc și te folosesc Până să te dumirești 510 00:39:53,930 --> 00:39:59,180 Dragostea e oarbă, iar tu, bun la suflet Să nu arăți asta niciodată 511 00:40:00,140 --> 00:40:04,190 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 512 00:40:04,730 --> 00:40:06,430 Când eram mai tânăr 513 00:40:06,620 --> 00:40:10,570 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 514 00:40:11,280 --> 00:40:12,770 Când eram mai puternic 515 00:40:12,960 --> 00:40:18,290 Vrei să-i săruți buzele, îți dă obrazul De nici nu știi pe ce lume ești 516 00:40:18,830 --> 00:40:21,790 Dacă vrei ceva mai mult, doarme deja tun 517 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Și te lasă cu ochii în stele 518 00:40:25,670 --> 00:40:31,260 Nepoate, săracul de tine, N-am cu ce să te ajut 519 00:40:31,880 --> 00:40:37,560 Trebuie să înveți, cum am făcut eu Și asta doare cel mai tare 520 00:40:50,990 --> 00:40:55,720 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 521 00:40:55,920 --> 00:40:57,480 Când eram mai tânăr 522 00:40:57,680 --> 00:41:02,060 Mi-ar fi plăcut să știu ce știu acum 523 00:41:02,260 --> 00:41:04,670 Când eram mai puternic 524 00:41:14,590 --> 00:41:18,000 Ce ți-am zis eu tot timpul ăsta? 525 00:41:18,200 --> 00:41:21,500 - Așa am făcut. - Ai simțit? Ai auzit? 526 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 - Da, ai avut dreptate. - A fost fantastic. 527 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 Ce e? 528 00:41:35,530 --> 00:41:37,270 Scuze! 529 00:41:37,470 --> 00:41:38,850 Nu, eu... 530 00:41:39,050 --> 00:41:42,120 Nu. M-ai surprins. 531 00:41:45,580 --> 00:41:48,590 Știi că dintotdeauna... 532 00:41:50,840 --> 00:41:54,510 - Din prima seară la The Staircase. - Știu. 533 00:41:57,430 --> 00:41:59,510 N-avem niciun viitor, nu? 534 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 Cred că ești incredibil. 535 00:43:04,740 --> 00:43:05,950 Ești în trupă? 536 00:43:07,870 --> 00:43:10,110 - Da. - Așa mă gândeam. 537 00:43:10,310 --> 00:43:12,130 - Bună. Caroline. - Graham. 538 00:43:32,150 --> 00:43:33,440 Bună. 539 00:43:34,270 --> 00:43:35,400 Scuze. 540 00:43:45,910 --> 00:43:48,000 Știi că nu e doar efectul motorului. 541 00:43:49,960 --> 00:43:51,830 Se simte în siguranță cu tine. 542 00:43:57,050 --> 00:43:58,170 Da. 543 00:44:01,010 --> 00:44:02,550 Pot să zic ceva? 544 00:44:04,140 --> 00:44:05,180 Da. 545 00:44:06,350 --> 00:44:08,690 - Billy, tu și Daisy... - Știu. 546 00:44:08,890 --> 00:44:12,690 Nu, dar e exact ce-ți doreai. 547 00:44:13,610 --> 00:44:16,090 E exact ce ai nevoie ca să ajungi unde vrei. 548 00:44:16,290 --> 00:44:17,650 Știu. 549 00:44:21,490 --> 00:44:23,030 Știu. 550 00:44:32,870 --> 00:44:35,630 Uită-te la mine! 551 00:44:37,300 --> 00:44:38,510 Ce e? 552 00:44:39,550 --> 00:44:41,840 O să te iubesc orice ar fi. 553 00:44:43,300 --> 00:44:45,470 - Bine? - Da. 554 00:44:51,060 --> 00:44:54,940 Ce ai pus în cocteilurile alea? 555 00:44:55,810 --> 00:44:57,570 - Dumnezeule! - Bună dimineața! 556 00:45:09,240 --> 00:45:10,200 Ce e? 557 00:45:11,040 --> 00:45:15,880 Nu știu dacă ar trebui să-ți spun, dar tot o s-o fac. 558 00:45:18,590 --> 00:45:22,970 Eu, Billy, Warren, Graham, Eddie și Karen 559 00:45:23,840 --> 00:45:29,160 suntem o familie, înțelegi, Daisy? 560 00:45:29,360 --> 00:45:32,430 Iar membrii unei familii au grijă unii de alții. 561 00:45:33,390 --> 00:45:34,560 Serios? 562 00:45:39,980 --> 00:45:42,110 Pe mine viața m-a învățat altceva. 563 00:45:44,070 --> 00:45:46,780 În familia asta așa stau lucrurile. 564 00:45:47,950 --> 00:45:52,580 Noi avem grijă de tine, tu, de noi, bine? 565 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 Încrederea nu se câștigă ușor. 566 00:46:09,300 --> 00:46:12,540 De fapt, e unul dintre cele mai grele lucruri din viață. 567 00:46:12,740 --> 00:46:15,600 Însă, fără ea, nu poți construi nimic. 568 00:46:18,350 --> 00:46:20,270 Așa că am ales să am încredere în ei. 569 00:46:23,030 --> 00:46:24,610 Am greșit? 570 00:46:28,740 --> 00:46:30,330 Nu știu. Voi să-mi ziceți. 571 00:48:10,170 --> 00:48:12,120 Subtitrarea: Cristian Brînză 572 00:48:12,320 --> 00:48:14,260 Redactor:Robert Ciubotaru