1 00:00:07,040 --> 00:00:09,110 Précédemment dans Daisy Jones & The Six... 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,240 Quelle station? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,260 Oh, mon Dieu! 4 00:00:12,050 --> 00:00:12,990 Oh, mon Dieu. 5 00:00:13,190 --> 00:00:14,180 THE SIX (AVEC DAISY JONES) 6 00:00:15,220 --> 00:00:17,870 On nous a demandé de jouer au Diamond Head Festival. 7 00:00:18,070 --> 00:00:21,850 Applaudissez The Six. 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,340 Ce n'était pas seulement nous qu'ils voulaient. 9 00:00:25,540 --> 00:00:27,630 Daisy! 10 00:00:27,830 --> 00:00:29,550 Votre premier single est numéro un. 11 00:00:29,750 --> 00:00:31,010 Et dans le futur? 12 00:00:31,210 --> 00:00:32,950 C'était un truc exceptionnel. 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,070 Tu es un vrai trou de cul. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,620 Je pense que tu es super. 15 00:00:38,200 --> 00:00:39,910 Il n'y aura rien entre nous? 16 00:00:41,450 --> 00:00:42,770 Es-tu dans le groupe? 17 00:00:42,970 --> 00:00:44,500 - Salut. Caroline. - Graham. 18 00:00:45,170 --> 00:00:48,610 Toi et Daisy, c'est ce dont tu as besoin pour aller où tu veux aller. 19 00:00:48,810 --> 00:00:49,570 Je sais. 20 00:00:49,770 --> 00:00:52,340 Tu veux que je me joigne à ton groupe? 21 00:02:33,940 --> 00:02:37,280 Bonjour, Mlle Jones. C'est le réveil que vous avez demandé. 22 00:02:47,120 --> 00:02:48,210 Quelle heure est-il? 23 00:02:54,090 --> 00:02:55,590 C'est l'heure que tu partes. 24 00:02:58,220 --> 00:03:01,140 - Papa. - Salut. 25 00:03:01,720 --> 00:03:04,760 Bonjour, ma belle. 26 00:03:05,140 --> 00:03:07,060 Bonjour. 27 00:03:08,850 --> 00:03:10,480 Veux-tu déjeuner? 28 00:03:11,350 --> 00:03:13,440 Non. Je devrais me doucher et y aller. 29 00:03:14,730 --> 00:03:16,570 À quelle heure tu penses revenir? 30 00:03:17,990 --> 00:03:22,600 Si ça se passe bien, je ne sais pas, à temps pour le dîner. 31 00:03:22,800 --> 00:03:24,070 Et si ce n'est pas le cas? 32 00:03:25,530 --> 00:03:28,620 Si ce n'est pas le cas, alors ça va être une longue nuit. 33 00:03:29,290 --> 00:03:30,710 - Allez. - D'accord. 34 00:04:12,040 --> 00:04:16,960 5/10 "LES FLAMMÈCHES" 35 00:04:19,710 --> 00:04:22,970 9 NOVEMBRE 1975 36 00:04:26,050 --> 00:04:27,970 - Salut. - Salut. 37 00:04:30,060 --> 00:04:34,400 Il y a un objectif qui peut faire un zoom de 9 à 36. 38 00:04:35,560 --> 00:04:36,650 Voilà le déjeuner. 39 00:04:39,530 --> 00:04:41,300 {\an8}On ne savait pas à quoi s'attendre. 40 00:04:41,500 --> 00:04:42,440 {\an8}KAREN SIRKO CLAVIÉRISTE 41 00:04:43,490 --> 00:04:46,390 - Les jambes sont de retour. - Je sais. 42 00:04:46,590 --> 00:04:48,680 - Je suis un homme à jambes. - Salut, Daisy. 43 00:04:48,880 --> 00:04:49,890 C'est un fait. 44 00:04:50,090 --> 00:04:50,980 Salut. 45 00:04:51,180 --> 00:04:55,570 Et ses jambes m'ont juste un peu distrait, c'est tout ce que je dis. 46 00:04:55,770 --> 00:04:56,880 Warren, c'est ça? 47 00:04:57,790 --> 00:04:58,570 Oui. 48 00:04:58,770 --> 00:05:01,420 Tu sais, c'est pas mon travail de ne pas t'exciter. 49 00:05:03,380 --> 00:05:05,280 Je le sais. Maintenant. 50 00:05:05,480 --> 00:05:06,470 Super. 51 00:05:08,850 --> 00:05:13,210 Tout le monde, je veux juste dire quelques trucs avant qu'on commence. 52 00:05:13,410 --> 00:05:16,300 Tout d'abord, on a un nouveau membre dans le groupe, 53 00:05:16,500 --> 00:05:18,550 alors applaudissez Daisy Jones. 54 00:05:18,750 --> 00:05:20,760 - Ouais. - Cool. 55 00:05:20,960 --> 00:05:21,900 Bienvenue. 56 00:05:22,230 --> 00:05:24,970 Merci d'être ici et de faire ça avec nous. 57 00:05:25,170 --> 00:05:26,390 Merci de me recevoir. 58 00:05:26,590 --> 00:05:28,770 Donc, ça fait quoi, quatre semaines? 59 00:05:28,970 --> 00:05:29,830 J'ai une chanson. 60 00:05:30,620 --> 00:05:33,600 En fait, j'ai écrit 20 chansons, j'aimerais vous les jouer. 61 00:05:33,800 --> 00:05:36,690 Désolée. Je ne voulais pas te couper la parole. 62 00:05:36,890 --> 00:05:38,880 - Je suis enthousiaste. - OK. 63 00:05:44,590 --> 00:05:45,410 Quoi? 64 00:05:45,610 --> 00:05:47,990 {\an8}Les chansons étaient écrites, prêtes à être jouées. 65 00:05:48,190 --> 00:05:49,260 {\an8}BILLY DUNNE CHANTEUR / COMPOSITEUR 66 00:05:49,890 --> 00:05:52,510 Daisy, la bonne nouvelle, 67 00:05:53,270 --> 00:05:58,250 c'est qu'on a 13 chansons pour l'album, alors... 68 00:05:58,450 --> 00:06:00,760 On pourrait t'en jouer quelques unes? 69 00:06:00,960 --> 00:06:05,430 Écoute, vois si ça te plaît, ou si tu as envie d'ajouter quelque chose. 70 00:06:05,630 --> 00:06:06,890 {\an8}Pouvez-vous imaginer? 71 00:06:07,090 --> 00:06:09,360 Je n'aurais pas pu être plus gentil. 72 00:06:09,950 --> 00:06:12,350 On pourrait jouer la nouvelle pour Daisy. 73 00:06:12,550 --> 00:06:13,660 Ouais. 74 00:06:15,290 --> 00:06:17,230 Je pense que tu vas adorer celle-là. 75 00:06:17,430 --> 00:06:21,040 Laisse-moi deviner. C'est à propos de ta femme sous la pluie. 76 00:06:23,050 --> 00:06:24,700 {\an8}WARREN ROAS BATTEUR 77 00:06:24,900 --> 00:06:25,870 {\an8}Oh, mon Dieu. 78 00:06:26,060 --> 00:06:26,910 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSISTE 79 00:06:27,110 --> 00:06:29,410 {\an8}Je crois que ça s'appelait "Elle est la tempête". 80 00:06:29,610 --> 00:06:30,470 {\an8}Sérieux. 81 00:06:34,470 --> 00:06:37,350 C'est drôle? Désolé. Voulais-tu dire quelque chose? 82 00:06:38,480 --> 00:06:44,150 Je ne suis pas là pour faire des harmonies sur des chansons d'amour sur ta femme. 83 00:06:45,360 --> 00:06:49,810 Si on forme un groupe, alors l'album doit être autant le mien 84 00:06:50,010 --> 00:06:53,100 que le tien, que celui de Karen, de Graham, de Warren 85 00:06:53,300 --> 00:06:54,740 et de ce gars-là. 86 00:06:56,200 --> 00:06:57,310 Tu sais? 87 00:06:57,510 --> 00:06:59,610 Elle disait ce que je disais depuis 1969. 88 00:06:59,810 --> 00:07:02,230 On ne devrait pas au moins parler d'une direction? 89 00:07:02,430 --> 00:07:06,490 Y a-t-il un grand concept ou une grande idée pour l'album? 90 00:07:06,690 --> 00:07:07,970 Je suis d'accord. 91 00:07:08,670 --> 00:07:11,540 Quoi? Je pense que c'est une bonne conversation. 92 00:07:11,740 --> 00:07:13,290 Vous savez ce que je pense? 93 00:07:13,490 --> 00:07:15,460 Ça devrait être un album de rock'n'roll. 94 00:07:15,660 --> 00:07:17,960 Merci, Eddie. Merci de ta contribution. 95 00:07:18,160 --> 00:07:19,520 Non, sérieusement. 96 00:07:20,310 --> 00:07:23,340 Bien sûr que ça va être du rock'n'roll. Quoi d'autre! 97 00:07:23,540 --> 00:07:24,630 T'es sûr? 98 00:07:24,830 --> 00:07:30,320 Plusieurs chansons ressemblent à des chansons pop. 99 00:07:31,030 --> 00:07:35,600 Ça sonne comme Sonny and Cher. On est rendu un groupe pop? 100 00:07:35,800 --> 00:07:39,290 Le rock'n'roll, ça devrait être passion, douleur, colère. 101 00:07:39,830 --> 00:07:43,670 Coucher avec une fille qu'on connaît pas, pas faire l'amour à sa femme. 102 00:07:46,170 --> 00:07:48,910 - Rien de personnel. - Un peu ce que je disais. 103 00:07:49,110 --> 00:07:51,370 - Pourquoi pas des tambours africains? - Oui! 104 00:07:51,570 --> 00:07:53,240 Et une chanson piano-voix. 105 00:07:53,440 --> 00:07:55,660 J'aimerais écrire mes partitions pour une fois. 106 00:07:55,860 --> 00:07:57,750 - Génial. - C'est une idée ridicule. 107 00:07:57,950 --> 00:07:59,020 Quelle mauvaise idée? 108 00:07:59,470 --> 00:08:01,090 C'est toi qui m'as invitée. 109 00:08:01,280 --> 00:08:03,600 Peut-être que c'était une erreur, Daisy. 110 00:08:04,150 --> 00:08:05,270 Avez-vous fini? 111 00:08:06,480 --> 00:08:07,340 Toi aussi. 112 00:08:07,540 --> 00:08:11,260 Seigneur, vous vous comportez comme des bébés. 113 00:08:11,460 --> 00:08:15,520 Peut-être que vous pourriez partir travailler sur un truc, vous deux. 114 00:08:15,720 --> 00:08:17,600 La porte est juste là. 115 00:08:17,800 --> 00:08:21,080 Alors, foutez le camp d'ici, parce que j'ai des choses à faire. 116 00:08:23,040 --> 00:08:24,290 Allez-y, c'est assez. 117 00:08:27,090 --> 00:08:28,210 Allez. 118 00:08:34,340 --> 00:08:35,720 Et nous? 119 00:08:36,430 --> 00:08:37,600 Je m'en fous. 120 00:08:38,720 --> 00:08:40,770 - Alors, on va où? - Apple Pan. 121 00:08:41,480 --> 00:08:43,310 - Quoi? - J'ai faim. 122 00:08:43,770 --> 00:08:47,020 - Il est 10 h. - Je ne peux pas travailler si j'ai faim. 123 00:09:10,840 --> 00:09:12,450 - Non. - C'est une bonne chanson. 124 00:09:12,650 --> 00:09:14,930 - C'est ma voiture. - Oh, mon Dieu. 125 00:09:16,470 --> 00:09:18,160 Salut. Vous prendrez quoi? 126 00:09:18,360 --> 00:09:21,580 Deux hamburgers hickory médiums et deux frites, s'il vous plaît. 127 00:09:21,780 --> 00:09:23,420 Je peux commander tout seul. 128 00:09:23,620 --> 00:09:25,480 Tant mieux, ça c'était pour moi. 129 00:09:30,520 --> 00:09:32,640 Oui, je vais prendre la même chose. 130 00:09:32,830 --> 00:09:33,900 C'est parti. 131 00:09:41,740 --> 00:09:45,540 Écoute, rien de bon ne ressortira de nos disputes permanentes. 132 00:09:46,000 --> 00:09:47,620 Comment le sais-tu? 133 00:09:48,670 --> 00:09:49,440 Quoi? 134 00:09:49,640 --> 00:09:52,710 Que sais-tu des disputes? Personne ne s'oppose jamais à toi. 135 00:09:57,090 --> 00:09:58,620 Je peux te poser une question? 136 00:09:58,820 --> 00:10:01,370 - Je t'en prie. - Pourquoi es-tu obsédé par ta femme? 137 00:10:01,570 --> 00:10:02,960 - Quoi? - Camila est géniale, 138 00:10:03,160 --> 00:10:05,380 mais pourquoi tu n'écris pas sur autre chose? 139 00:10:05,580 --> 00:10:09,380 Tu as peur qu'elle te quitte, de pas être à la hauteur? 140 00:10:09,580 --> 00:10:11,630 - Quelle est la chose qui... - Daisy. 141 00:10:11,830 --> 00:10:13,940 - As-tu fait quelque chose de mal? - Daisy. 142 00:10:14,320 --> 00:10:16,510 Je ne veux pas parler de ça avec toi, OK? 143 00:10:16,710 --> 00:10:17,700 - OK. - OK. 144 00:10:20,530 --> 00:10:23,450 Deux hamburgers hickory chacun. 145 00:10:27,460 --> 00:10:28,790 Frites. 146 00:10:32,420 --> 00:10:33,590 - Bon appétit. - Merci. 147 00:10:36,760 --> 00:10:39,180 J'ai trouvé le sublime 148 00:10:50,850 --> 00:10:52,230 Aimes-tu cette chanson-là? 149 00:10:53,270 --> 00:10:54,680 "Stumbled on sublime"? 150 00:10:54,870 --> 00:10:57,050 - Tout le monde l'aime. - Je l'ai écrite. 151 00:10:57,250 --> 00:10:59,600 - Qu'est-ce que tu veux dire? - Je l'ai écrite. 152 00:10:59,800 --> 00:11:01,910 - Comme tu as écrit "Honeycomb"? - Un peu. 153 00:11:02,490 --> 00:11:04,280 - OK. - J'ai écrit les paroles. 154 00:11:05,290 --> 00:11:07,620 Une partie de la mélodie. La majorité, en fait. 155 00:11:09,330 --> 00:11:12,420 Écoute. Tu penses que Wyatt Stone pourrait écrire ça? 156 00:11:29,430 --> 00:11:32,230 C'est vraiment une bonne chanson, Daisy. 157 00:11:33,190 --> 00:11:34,150 Cool. 158 00:11:35,110 --> 00:11:37,980 Si tu aimes ça, tu peux arrêter d'être un gros con. 159 00:11:41,360 --> 00:11:43,560 Tu es sûr que tu ne veux pas venir? 160 00:11:43,760 --> 00:11:45,080 Je l'ai déjà vu. 161 00:11:45,910 --> 00:11:47,640 Ouais. Tu l'as vu une fois. 162 00:11:47,840 --> 00:11:51,020 C'est le nombre approprié de fois pour voir Rollerball. 163 00:11:51,220 --> 00:11:53,780 Pas si tu apprécies l'art. 164 00:11:53,980 --> 00:11:55,650 C'est un chef-d'œuvre du cinéma. 165 00:11:55,850 --> 00:11:58,000 Profitez du deuxième tour, messieurs. 166 00:11:58,800 --> 00:11:59,880 Compte sur moi. 167 00:12:03,720 --> 00:12:05,870 - Vous faites quoi? - On va voir un film. 168 00:12:06,070 --> 00:12:07,060 Encore Rollerball? 169 00:12:07,600 --> 00:12:09,890 - C'est un vrai chef-d'œuvre. - Salut! 170 00:12:17,820 --> 00:12:21,530 Je me disais que j'irais à la plage avec toi aujourd'hui. 171 00:12:25,990 --> 00:12:27,120 Pourquoi pas? 172 00:12:28,330 --> 00:12:29,830 Je n'ai rien d'autre à faire. 173 00:12:33,870 --> 00:12:34,880 OK. 174 00:12:38,710 --> 00:12:39,670 Graham. 175 00:12:45,510 --> 00:12:46,890 Tout va bien entre nous? 176 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Bien sûr. 177 00:12:52,600 --> 00:12:54,770 Tout va bien. D'accord? 178 00:12:55,690 --> 00:12:56,770 OK. 179 00:12:59,270 --> 00:13:01,360 - Je vais aller faire mon sac. - OK. 180 00:13:09,530 --> 00:13:11,520 - Salut. - Ça va bien? 181 00:13:11,720 --> 00:13:13,790 - Ça va. Toi? - Tu l'as? C'est bon. 182 00:13:14,210 --> 00:13:15,170 Ouais. 183 00:13:18,340 --> 00:13:20,110 - Allez. - Tu viens? 184 00:13:20,310 --> 00:13:21,950 Allez-y sans moi. 185 00:13:22,150 --> 00:13:23,070 Ça va? 186 00:13:23,270 --> 00:13:25,660 Oui, je n'avais pas réalisé que c'était... 187 00:13:25,860 --> 00:13:28,050 Non, tout va bien. Ouais. Monte. 188 00:13:28,390 --> 00:13:30,600 Tu vois? Ne sois pas bizarre. 189 00:13:32,350 --> 00:13:33,480 C'est parti. 190 00:13:34,390 --> 00:13:35,440 Cool. 191 00:13:41,860 --> 00:13:44,400 - À la maison de qui? - Tu n'es jamais venu ici? 192 00:13:47,490 --> 00:13:49,180 Non, jamais. 193 00:13:49,380 --> 00:13:51,310 - Eh bien... - Daisy? 194 00:13:51,510 --> 00:13:52,660 Quoi? 195 00:13:53,540 --> 00:13:54,660 La clé... 196 00:13:55,120 --> 00:13:58,080 - Qu'est-ce que tu fais? - Je cherche une clé, Billy. 197 00:14:01,670 --> 00:14:03,460 - Seigneur. - Daisy? 198 00:14:06,720 --> 00:14:09,680 Pourquoi je sens qu'on est en train d'enfreindre la loi? 199 00:14:10,470 --> 00:14:12,680 - Pas très rock and roll, Billy. - OK. 200 00:14:34,950 --> 00:14:36,250 D'accord. 201 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 C'est fou. 202 00:15:22,460 --> 00:15:23,540 C'est quoi? 203 00:15:24,130 --> 00:15:26,340 Un truc sur lequel mon frère travaillait. 204 00:15:30,430 --> 00:15:33,040 - Comment on fait? - Qu'est-ce que tu veux dire? 205 00:15:33,240 --> 00:15:35,870 - C'est quoi, ton processus? - Mon processus? 206 00:15:36,070 --> 00:15:37,310 Pour écrire des chansons. 207 00:15:38,850 --> 00:15:40,310 Il est devant toi. 208 00:15:44,730 --> 00:15:46,680 Ta femme a dit que tu ne buvais plus. 209 00:15:46,870 --> 00:15:48,860 Ça te dérange? 210 00:15:49,900 --> 00:15:50,950 C'est bon. 211 00:15:55,370 --> 00:15:57,440 Je ne sais pas comment écrire à deux. 212 00:15:57,640 --> 00:15:59,270 Moi non plus. Pas vraiment. 213 00:15:59,470 --> 00:16:00,370 On commence où? 214 00:16:09,710 --> 00:16:11,590 Regarde au moins ça? 215 00:16:12,220 --> 00:16:14,010 Elles sont pas toutes sur ma femme. 216 00:16:21,180 --> 00:16:22,770 Choisis-en une autre. 217 00:16:28,530 --> 00:16:30,900 Tu sais quoi? Donne-moi ça. C'est bon. 218 00:16:31,820 --> 00:16:33,570 Commençons-en une nouvelle. 219 00:16:50,460 --> 00:16:51,300 OK. 220 00:16:52,380 --> 00:16:53,260 Quoi? 221 00:16:55,220 --> 00:16:56,090 Quoi? 222 00:16:58,350 --> 00:17:00,210 C'est quoi, le problème? 223 00:17:00,410 --> 00:17:02,230 Rien. C'est... 224 00:17:03,770 --> 00:17:04,810 Quoi? 225 00:17:05,350 --> 00:17:09,650 Je n'aime pas les trucs sur la nature, les images, le... 226 00:17:11,150 --> 00:17:11,930 OK. 227 00:17:12,130 --> 00:17:14,950 Ça plaît à certaines personnes, mais pas à moi. 228 00:17:15,360 --> 00:17:16,850 C'est vraiment des paroles? 229 00:17:17,050 --> 00:17:18,270 Oui, c'est des paroles. 230 00:17:18,470 --> 00:17:21,600 C'est des idées, des fragments... Ce qui me vient à l'esprit. 231 00:17:21,800 --> 00:17:23,980 - "Cerf-volant en tempête"? - Une métaphore! 232 00:17:24,180 --> 00:17:26,610 - De quoi? - De se sentir à la dérive. 233 00:17:26,810 --> 00:17:28,330 Vaudrait pas mieux dire ça? 234 00:17:29,790 --> 00:17:33,280 - On peut dire ce qu'on pense, parfois. - Je peux dire ce que je pense. 235 00:17:33,480 --> 00:17:34,450 - Vraiment? - Oui? 236 00:17:34,650 --> 00:17:36,930 Je pense que tu es un connard. Qu'en dis-tu? 237 00:17:39,720 --> 00:17:41,470 Ça s'améliore. 238 00:17:45,560 --> 00:17:48,900 Joue ton riff encore une fois. Le riff de ton frère. 239 00:17:54,360 --> 00:17:55,400 D'accord. 240 00:19:09,060 --> 00:19:11,400 - On fait une pause? - Non. 241 00:19:11,940 --> 00:19:13,310 On écrit. 242 00:19:43,890 --> 00:19:46,600 C'est vraiment cool que tu sois dans un groupe de rock. 243 00:19:48,350 --> 00:19:50,810 C'est rare, les femmes dans les groupes. 244 00:19:51,600 --> 00:19:52,940 C'est triste, mais vrai. 245 00:19:56,860 --> 00:19:58,720 Quel genre de musique aimes-tu? 246 00:19:58,920 --> 00:20:00,990 Un peu de tout, je suppose. 247 00:20:03,240 --> 00:20:04,950 J'aime bien Barry Manilow. 248 00:20:07,120 --> 00:20:08,370 Tu es très jolie. 249 00:20:10,620 --> 00:20:13,960 J'ai été Miss Teen Arizona en 1973. 250 00:20:14,380 --> 00:20:16,500 - Félicitations. - Merci. 251 00:20:17,050 --> 00:20:18,450 Tu fais quoi dans la vie? 252 00:20:18,650 --> 00:20:20,920 J'étudie à l'Université de Santa Barbara. 253 00:20:21,420 --> 00:20:22,510 Pré-médecine. 254 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 Tu vas devenir médecin? 255 00:20:25,280 --> 00:20:26,640 Psychiatre. 256 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 Et Graham te plaît? 257 00:20:31,100 --> 00:20:32,060 Ouais. 258 00:20:32,480 --> 00:20:35,260 Sois honnête avec moi. C'est un fantasme de vedette rock? 259 00:20:35,450 --> 00:20:36,920 Le gars avec sa guitare, etc.? 260 00:20:37,120 --> 00:20:38,520 Je crois pas. 261 00:20:40,900 --> 00:20:41,820 C'est quoi? 262 00:20:44,070 --> 00:20:46,030 C'est juste un vrai bon gars. 263 00:20:48,120 --> 00:20:49,910 Et puis, tu sais... 264 00:20:51,910 --> 00:20:54,540 - Quoi? - Il est super sexy. 265 00:20:56,670 --> 00:20:57,590 Ah oui? 266 00:20:59,920 --> 00:21:01,240 De quoi vous parlez? 267 00:21:01,440 --> 00:21:02,990 - Rien. - Rien. 268 00:21:03,190 --> 00:21:04,990 Qui veut apprendre à surfer? 269 00:21:05,190 --> 00:21:08,370 Es-tu fou? Pas dans de l'eau sale pleine de pisse. 270 00:21:08,570 --> 00:21:09,830 - Allez. - Je veux bien. 271 00:21:10,030 --> 00:21:10,970 - Ouais? - Ouais. 272 00:21:11,680 --> 00:21:15,210 Très bien. Ne te noie pas, Sirko. On a besoin d'une claviériste. 273 00:21:15,410 --> 00:21:16,460 Amusez-vous. 274 00:21:16,660 --> 00:21:18,360 D'accord. On revient. 275 00:22:14,620 --> 00:22:17,000 Le premier album que j'ai acheté. 276 00:22:17,710 --> 00:22:21,380 Laisse-moi deviner. Le tien était quelque chose de cool, 277 00:22:22,000 --> 00:22:24,710 comme les Everly Brothers. 278 00:22:27,720 --> 00:22:29,140 Fats Domino? 279 00:22:29,840 --> 00:22:30,890 Non. 280 00:22:31,850 --> 00:22:32,930 Little Richard? 281 00:22:33,510 --> 00:22:34,970 - Non. - C'était quoi? 282 00:22:39,940 --> 00:22:42,440 "(How Much Is) That Doggie in the Window?" 283 00:22:42,900 --> 00:22:45,470 Mais si jamais tu le dis à quelqu'un, je le nierai. 284 00:22:45,670 --> 00:22:46,820 Tu veux en choisir un? 285 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 Oui. 286 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 Et voilà. 287 00:23:00,120 --> 00:23:01,790 - D'accord. - Qu'est-ce que c'est? 288 00:23:03,290 --> 00:23:05,000 La première chanson qui m'a... 289 00:23:05,920 --> 00:23:07,220 Quoi? 290 00:23:08,220 --> 00:23:09,840 Mon premier amour. 291 00:23:10,510 --> 00:23:11,680 J'ai hâte. 292 00:23:22,860 --> 00:23:28,140 Il y a un monde où je peux aller 293 00:23:28,340 --> 00:23:33,200 Où raconter mes secrets 294 00:23:34,870 --> 00:23:38,120 Dans ma chambre 295 00:23:39,460 --> 00:23:41,900 - Tu connais la chanson? - Je la connais. 296 00:23:42,100 --> 00:23:43,880 Dans ma chambre 297 00:23:44,420 --> 00:23:47,460 Dans ma chambre 298 00:23:49,630 --> 00:23:52,890 Dans ce monde je... 299 00:23:55,930 --> 00:23:57,870 - Bouge tes épaules. - OK. 300 00:23:58,070 --> 00:24:01,880 Tu n'as qu'à faire un pas. Un. Et voilà. 301 00:24:02,080 --> 00:24:04,650 - Bouge ton corps. - OK. 302 00:24:08,360 --> 00:24:10,030 On n'est pas obligés d'être amis. 303 00:24:13,360 --> 00:24:17,290 Mais si on écrit ensemble, on ne peut pas être des étrangers. 304 00:24:20,120 --> 00:24:21,940 Pose-moi une question. 305 00:24:22,140 --> 00:24:23,920 Choisis n'importe laquelle. 306 00:24:25,920 --> 00:24:27,300 Tu vas me dire la vérité? 307 00:24:28,300 --> 00:24:30,550 Oui. Juré craché. 308 00:24:32,510 --> 00:24:33,510 OK. 309 00:24:37,760 --> 00:24:39,540 Combien de pilules par jour? 310 00:24:39,740 --> 00:24:41,350 C'est ça que tu veux me demander? 311 00:24:42,310 --> 00:24:44,210 - Réponds. - Je ne sais pas. 312 00:24:44,410 --> 00:24:45,380 Tu m'as fait choisir. 313 00:24:45,580 --> 00:24:47,630 Je ne sais pas. Je ne les compte pas. 314 00:24:47,830 --> 00:24:49,430 Ce n'est pas un problème? 315 00:24:49,630 --> 00:24:51,590 Pourquoi? Elles viennent d'un médecin. 316 00:24:51,790 --> 00:24:54,260 - Si tu ne peux pas arrêter. - Je peux arrêter. 317 00:24:54,460 --> 00:24:56,990 Je peux les jeter. Je ne sentirai rien. 318 00:24:59,160 --> 00:25:00,870 Je ne suis pas convaincu. 319 00:25:24,060 --> 00:25:25,850 Que veux-tu savoir d'autre? 320 00:25:32,110 --> 00:25:34,300 Pourquoi voulais-tu te joindre au groupe? 321 00:25:34,500 --> 00:25:35,610 Toi. 322 00:25:39,780 --> 00:25:40,830 Quoi, moi? 323 00:25:41,540 --> 00:25:43,120 J'ai l'impression... 324 00:25:43,910 --> 00:25:45,980 ...qu'on se connaît depuis longtemps. 325 00:25:46,180 --> 00:25:50,090 Je ne sais pas comment expliquer que tu m'es familier. 326 00:25:52,300 --> 00:25:54,510 Ça t'arrive souvent? 327 00:25:55,680 --> 00:25:56,590 Non. 328 00:25:59,470 --> 00:26:01,100 Une de plus et c'est mon tour. 329 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 D'accord. 330 00:26:16,070 --> 00:26:17,930 Comment t'es-tu coupé la main? 331 00:26:18,130 --> 00:26:19,430 Je te l'ai dit. 332 00:26:19,630 --> 00:26:21,990 - Entrée par effraction chez tes parents? - Oui. 333 00:26:22,410 --> 00:26:24,370 Tu étais sérieuse? 334 00:26:26,620 --> 00:26:27,870 Je ne comprends pas. 335 00:26:29,710 --> 00:26:33,610 J'avais la chanson numéro un du pays, et je voulais qu'ils le sachent. 336 00:26:33,810 --> 00:26:35,090 Mais ils n'étaient pas là. 337 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 Non. 338 00:26:38,130 --> 00:26:40,640 - Ils ont déménagé. - Quoi? 339 00:26:45,390 --> 00:26:46,850 Ils ont déménagé 340 00:26:48,100 --> 00:26:49,480 sans te le dire. 341 00:26:53,900 --> 00:26:56,900 C'est peut-être ce que j'ai entendu de plus triste. 342 00:26:57,360 --> 00:27:01,520 Billy, c'est désolant, mais la vie est pleine de choses tristes. 343 00:27:01,720 --> 00:27:05,290 Quand je suis triste, je prends des pilules. Toi? 344 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 Je ne sais pas. 345 00:27:14,590 --> 00:27:17,200 C'est ce que je faisais avant. 346 00:27:17,400 --> 00:27:19,430 Mais je pense que... 347 00:27:20,630 --> 00:27:21,640 Quoi? 348 00:27:24,760 --> 00:27:26,350 Je suppose que je fais juste 349 00:27:29,350 --> 00:27:30,230 la ressentir. 350 00:27:31,940 --> 00:27:34,070 C'est ce que j'ai entendu de plus triste. 351 00:27:44,620 --> 00:27:47,100 - Je vois. - Qu'est-ce que tu vois? 352 00:27:47,300 --> 00:27:51,290 Tu écris des chansons sur qui tu voudrais être, pas qui tu es. 353 00:27:53,670 --> 00:27:55,340 Et si tu ne faisais pas ça? 354 00:27:55,920 --> 00:27:59,530 Et si tu écrivais des chansons sur le gars qui n'agit pas toujours bien, 355 00:27:59,730 --> 00:28:03,590 le gars qui laisse tomber les gens et qui désire des choses interdites? 356 00:28:05,550 --> 00:28:07,420 Qui voudrait entendre ça? 357 00:28:07,610 --> 00:28:08,600 Moi. 358 00:28:11,890 --> 00:28:13,400 Tout le monde voudrait. 359 00:28:18,440 --> 00:28:21,490 - Détends-toi, OK? - Je ne sais pas comment me détendre. 360 00:28:21,950 --> 00:28:25,830 - Je suis anglaise. - Tout va bien. Je te tiens. 361 00:28:28,040 --> 00:28:29,560 Elle est gentille. 362 00:28:29,760 --> 00:28:31,000 Oui, c'est vrai. 363 00:28:32,040 --> 00:28:33,250 Elle est aussi jolie. 364 00:28:33,830 --> 00:28:35,040 Je trouve aussi. 365 00:28:35,920 --> 00:28:37,340 De quoi vous parlez? 366 00:28:38,500 --> 00:28:40,710 - Karen? - Quoi? 367 00:28:40,920 --> 00:28:44,040 - Tu la traites d'idiote? - Non. Non! 368 00:28:44,230 --> 00:28:46,290 Elle a reçu des bourses super prestigieuses. 369 00:28:46,490 --> 00:28:50,220 Je demande juste si vous avez des intérêts communs. 370 00:28:51,600 --> 00:28:56,710 Oui. Je pense que oui. 371 00:28:56,910 --> 00:29:02,610 Parce que je lui ai parlé plus tôt, et elle aime beaucoup Barry Manilow. 372 00:29:03,740 --> 00:29:04,860 Naise-moi pas. 373 00:29:13,870 --> 00:29:16,670 On est juste sortis trois ou quatre fois, 374 00:29:17,420 --> 00:29:22,320 et franchement, on ne parle pas beaucoup, si tu vois ce que je veux dire. 375 00:29:22,520 --> 00:29:24,910 - Oui, je pense. - Oui. 376 00:29:25,110 --> 00:29:26,910 Presque pas de discussion. 377 00:29:27,110 --> 00:29:29,040 - Ça va. - À cause de tout le sexe. 378 00:29:29,240 --> 00:29:30,810 Merci, Graham. J'ai compris. 379 00:29:32,350 --> 00:29:34,890 - Seigneur. - Voilà la vague. Prête? 380 00:29:35,440 --> 00:29:37,510 - Non. - C'est trop tard. Allez. 381 00:29:37,700 --> 00:29:39,050 - À plat ventre. - Seigneur. 382 00:29:39,250 --> 00:29:41,470 - À plat ventre. Nage. - Oh, mon Dieu. 383 00:29:41,670 --> 00:29:43,690 Nage. Allez. 384 00:29:47,910 --> 00:29:48,780 Seigneur. 385 00:30:01,710 --> 00:30:03,490 - Tu es prête? - Prête pour quoi? 386 00:30:03,690 --> 00:30:05,320 - Veux-tu y aller? - Non. 387 00:30:05,520 --> 00:30:06,590 Prête? Allez. 388 00:30:17,390 --> 00:30:20,800 - Ça te plaît? - Ouais, mais ça s'en va où? 389 00:30:21,000 --> 00:30:25,220 Ce qui était bien avec ma manière, c'est qu'il y avait un endroit où aller. 390 00:30:25,420 --> 00:30:28,760 Je pense juste que ça va mieux avec le couplet que tu as écrit. 391 00:30:28,960 --> 00:30:30,180 - OK. - Essaie. 392 00:30:30,380 --> 00:30:31,100 OK. 393 00:30:31,300 --> 00:30:33,020 On a travaillé pendant des heures, 394 00:30:33,220 --> 00:30:36,730 en changeant les accords, la mélodie, en retravaillant le tout. 395 00:30:36,930 --> 00:30:38,210 On retourne à do. 396 00:30:48,220 --> 00:30:50,290 Quand ça marche, c'est une belle sensation. 397 00:30:50,490 --> 00:30:53,790 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber sans heurts 398 00:30:53,990 --> 00:30:56,000 On ne devrait pas descendre tous les deux. 399 00:30:56,200 --> 00:30:57,670 - Essayons. - D'accord. 400 00:30:57,870 --> 00:30:58,960 Si tu me quittes 401 00:30:59,160 --> 00:30:59,980 Et voilà. 402 00:31:15,910 --> 00:31:19,400 D'accord, mais il n'a pas écrit cette chanson. 403 00:31:19,600 --> 00:31:20,580 On s'en fout. 404 00:31:20,960 --> 00:31:25,320 Mais, Caroline, tout le... La chanson, c'est "J'écris les chansons". 405 00:31:25,520 --> 00:31:27,530 Ça ne te pose pas problème? 406 00:31:27,730 --> 00:31:30,790 - Peu importe. - Peux-tu m'aider, s'il te plaît? 407 00:31:30,980 --> 00:31:33,080 Qu'est-ce qui te plaît, exactement? 408 00:31:33,280 --> 00:31:35,930 Je ne sais pas. Les mots? Sa voix? 409 00:31:37,100 --> 00:31:38,890 Non, mais pour de vrai. 410 00:31:40,770 --> 00:31:42,840 Écoute, il n'y a pas de mauvaises réponses. 411 00:31:43,040 --> 00:31:45,860 - Je ne dirais pas ça. - C'est une chanson entraînante. 412 00:31:47,030 --> 00:31:48,240 Elle me rend heureuse. 413 00:31:49,820 --> 00:31:51,560 Ce n'est pas le but de la pop? 414 00:31:51,760 --> 00:31:54,740 Ce n'est pas censé changer toute votre vie. 415 00:31:55,950 --> 00:31:56,890 C'est de la folie. 416 00:31:57,090 --> 00:31:59,960 - Pas de mauvaises réponses, alors? - Va chier. 417 00:32:03,170 --> 00:32:04,340 Barry Manilow. 418 00:32:08,960 --> 00:32:10,590 Toujours pas revenus? 419 00:32:13,340 --> 00:32:16,510 Combien de fois peut-on voir Rollerball en une journée? 420 00:32:20,100 --> 00:32:22,340 - Tu peux m'accompagner? - Quoi? Pourquoi? 421 00:32:22,540 --> 00:32:24,860 Au cas où quelqu'un serait dans la maison? 422 00:32:25,480 --> 00:32:28,110 - Comme qui? - Je ne sais pas. Des voleurs? 423 00:32:28,780 --> 00:32:29,840 - Des voleurs? - Oui. 424 00:32:30,040 --> 00:32:32,200 Il y a eu toutes ces effractions récemment. 425 00:32:33,240 --> 00:32:36,930 - Pas entendu parler d'effractions. - Accompagne-moi à la porte. 426 00:32:37,130 --> 00:32:40,020 - Accompagne-la à la porte. - Oui. Très bien. OK. 427 00:32:40,220 --> 00:32:41,560 Seigneur. 428 00:32:41,760 --> 00:32:43,500 - Je reviens. - OK. 429 00:32:50,710 --> 00:32:52,840 La voie est libre, on dirait. 430 00:33:14,570 --> 00:33:16,070 Je devrais... 431 00:33:17,990 --> 00:33:20,160 aller chercher ma planche de surf. 432 00:33:29,880 --> 00:33:35,800 Je peux le voir saluer au loin Comme un mirage sur le sable 433 00:33:36,970 --> 00:33:41,420 Ça pourrait être nous disant des secrets Que personne d'autre ne peut comprendre 434 00:33:41,620 --> 00:33:42,880 Pourquoi on dit "le"? 435 00:33:43,070 --> 00:33:45,690 "Je peux le voir saluer au loin." C'est quoi, "le"? 436 00:33:47,310 --> 00:33:49,670 - Notre avenir. - Que vois-tu au loin? 437 00:33:49,870 --> 00:33:52,090 Pourquoi pas "te" ou "nous"? 438 00:33:52,290 --> 00:33:53,470 - "Nous", oui. - Oui. 439 00:33:53,670 --> 00:33:54,930 - J'aime "nous". - J'adore. 440 00:33:55,130 --> 00:33:56,490 - On essaie. - Essaie "nous". 441 00:33:57,070 --> 00:33:57,910 D'accord... 442 00:33:59,490 --> 00:34:00,600 Je peux nous voir saluer... 443 00:34:00,800 --> 00:34:02,370 - Essaie. - OK. Voilà. 444 00:34:03,450 --> 00:34:05,830 Un, deux, trois, quatre. 445 00:34:06,210 --> 00:34:12,050 Je peux nous voir saluer au loin Comme un mirage sur le sable 446 00:34:13,380 --> 00:34:18,800 Ça pourrait être nous disant des secrets Que personne d'autre ne peut comprendre 447 00:34:19,220 --> 00:34:20,160 J'aime ça. 448 00:34:20,360 --> 00:34:25,500 Je t'ai dans la peau Pourquoi tu rends tout si difficile? 449 00:34:25,700 --> 00:34:27,130 Ça ressemble à une chanson. 450 00:34:27,330 --> 00:34:29,130 Ne m'abandonne pas, brisé Ne... 451 00:34:29,330 --> 00:34:32,980 Ne m'abandonne pas, brisé et libre Dis-moi donc où tu es 452 00:34:33,530 --> 00:34:36,050 - OK. - Cette partie... 453 00:34:36,250 --> 00:34:38,560 - Il faut qu'on retravaille ça. - Pourquoi? 454 00:34:38,760 --> 00:34:39,850 C'est Disneyland, Billy. 455 00:34:40,050 --> 00:34:41,770 - Ce n'est pas Disneyland. - Oui. 456 00:34:41,970 --> 00:34:44,310 C'est optimiste. C'est plein d'espoir. 457 00:34:44,510 --> 00:34:47,480 - T'as un problème avec l'espoir? - On n'écrit pas là-dessus. 458 00:34:47,680 --> 00:34:50,690 On parle de pourquoi on fait des choses mauvaises pour nous, 459 00:34:50,890 --> 00:34:54,360 pourquoi on continue à les faire même si on sait que c'est sans espoir. 460 00:34:54,560 --> 00:34:56,320 Je ne suis pas d'accord. 461 00:34:56,520 --> 00:34:58,260 Tu as tort. 462 00:35:00,090 --> 00:35:02,810 On t'en a fait voir de toutes les couleurs, non? 463 00:35:05,520 --> 00:35:07,000 Qu'est-ce que tu veux dire? 464 00:35:07,200 --> 00:35:08,130 Quoi? 465 00:35:08,330 --> 00:35:10,560 J'avais tort à ton propos, c'est tout. 466 00:35:12,110 --> 00:35:15,150 - Je n'aurais pas pensé que tu étais si... - Quoi? 467 00:35:17,070 --> 00:35:18,200 Brisée. 468 00:35:36,260 --> 00:35:37,130 Daisy. 469 00:35:43,220 --> 00:35:46,470 Ce n'est pas ce que je voulais dire. Daisy. 470 00:35:54,230 --> 00:35:55,270 Daisy. 471 00:35:59,240 --> 00:36:00,950 Daisy, je suis désolé, d'accord? 472 00:36:02,450 --> 00:36:03,620 Oh, non. 473 00:36:23,260 --> 00:36:24,390 Écoute, 474 00:36:25,760 --> 00:36:27,100 je suis désolé. 475 00:36:30,020 --> 00:36:31,850 Je voulais dire, 476 00:36:34,560 --> 00:36:36,650 qu'on se ressemble plus que je croyais. 477 00:36:38,610 --> 00:36:39,610 Comment ça? 478 00:36:41,450 --> 00:36:44,160 Mon père aussi est parti sans laisser d'adresse. 479 00:36:47,910 --> 00:36:48,990 J'avais huit ans. 480 00:36:52,160 --> 00:36:54,790 J'essaie de ne pas trop penser à lui, 481 00:36:59,000 --> 00:37:03,010 mais je crois que tout ce que je fais, c'est pour qu'il le regrette. 482 00:37:13,770 --> 00:37:15,020 Je ne suis pas brisée. 483 00:37:20,360 --> 00:37:21,650 Moi non plus. 484 00:37:34,620 --> 00:37:35,920 Merde. 485 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 Comment êtes-vous entrés dans ma maison? 486 00:37:42,880 --> 00:37:43,920 La porte. 487 00:37:50,640 --> 00:37:52,680 Chéris, je suis rentré. 488 00:37:56,940 --> 00:37:59,980 Salut. Vous avez des nouvelles de Billy? 489 00:38:02,480 --> 00:38:03,610 Non. 490 00:38:07,110 --> 00:38:08,200 Allô? 491 00:38:10,200 --> 00:38:11,160 OK. 492 00:38:14,620 --> 00:38:16,080 Ouais. Pas de problème. 493 00:38:20,750 --> 00:38:21,920 On s'en vient. 494 00:38:26,680 --> 00:38:28,090 C'était Teddy. 495 00:38:29,390 --> 00:38:30,550 Qu'est-ce qu'il a dit? 496 00:38:32,510 --> 00:38:36,980 Je ne pouvais plus me retenir. J'ai juste... J'ai littéralement juste... 497 00:38:37,850 --> 00:38:39,560 - Salut. - Salut. 498 00:38:40,980 --> 00:38:44,010 Hé, Graham. Tu sais le riff que tu joues toujours? 499 00:38:44,210 --> 00:38:46,100 Ouais. Vous en avez fait quelque chose? 500 00:38:46,290 --> 00:38:48,160 Asseyez-vous. Vous allez aimer ça. 501 00:38:48,780 --> 00:38:51,830 C'est la première chanson qu'ils ont écrite ensemble. 502 00:38:52,530 --> 00:38:54,230 C'est toujours parmi mes préférées. 503 00:38:54,430 --> 00:38:59,480 Ça veut pas dire que j'y croyais pas Ça veut pas dire que j'y croirai plus 504 00:38:59,680 --> 00:39:01,130 On l'a jouée quelques fois. 505 00:39:01,330 --> 00:39:05,670 Tout mensonge est vrai sur le moment, bébé C'est ce qui est excitant 506 00:39:07,220 --> 00:39:08,830 Laisse-moi donc partir... 507 00:39:09,030 --> 00:39:13,310 Je me rappelle avoir eu l'impression que rien ne serait plus pareil. 508 00:39:14,060 --> 00:39:15,220 Ça a juste été 509 00:39:17,640 --> 00:39:18,940 une très belle journée. 510 00:39:20,900 --> 00:39:22,730 Et après, ça va à ré majeur? 511 00:39:24,230 --> 00:39:28,320 Ouais, je sais. Mais crois-moi, ça fonctionne. D'accord? 512 00:39:29,070 --> 00:39:33,280 Si tu veux t'amuser un peu, laisse-toi aller. 513 00:39:35,040 --> 00:39:38,230 - On enregistre celle-là? - Oui. 514 00:39:38,430 --> 00:39:41,370 - Comment ça s'appelle déjà? - "Let Me Down Easy." 515 00:40:01,230 --> 00:40:04,630 Tu m'as trouvée en plein rêve éveillé 516 00:40:04,830 --> 00:40:07,230 Je suis restée éveillée trop longtemps 517 00:40:08,240 --> 00:40:11,180 Mes yeux sont grands ouverts Mon cœur continue de s'enfoncer 518 00:40:11,380 --> 00:40:13,780 Plus profondément Jusqu'à ce que les jours soient écoulés 519 00:40:14,910 --> 00:40:18,310 Ça veut pas dire que j'y croyais pas 520 00:40:18,510 --> 00:40:21,610 Ça veut pas dire que j'y croirai pas 521 00:40:21,810 --> 00:40:26,340 Tout mensonge est vrai sur le moment, bébé C'est ce qui est excitant 522 00:40:28,460 --> 00:40:32,450 Laisse-moi donc tomber Laisse-moi tomber doucement 523 00:40:32,650 --> 00:40:34,720 Si tu comptes me laisser 524 00:40:35,930 --> 00:40:39,250 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 525 00:40:39,450 --> 00:40:41,770 Si tu comptes me laisser 526 00:40:42,730 --> 00:40:46,420 Ne me dis pas que tu m'aimes En t'en allant 527 00:40:46,620 --> 00:40:49,150 Si tu veux me quitter maintenant 528 00:40:49,820 --> 00:40:53,390 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 529 00:40:53,590 --> 00:40:56,070 Si tu comptes me laisser 530 00:41:04,620 --> 00:41:10,050 Je peux nous voir saluer au loin Comme un mirage sur le sable 531 00:41:11,630 --> 00:41:16,800 Ça pourrait être nous disant des secrets Que personne d'autre ne peut comprendre 532 00:41:18,350 --> 00:41:21,060 Je t'ai dans la peau maintenant 533 00:41:21,930 --> 00:41:24,350 Pourquoi tu rends tout si difficile? 534 00:41:25,100 --> 00:41:29,360 Ne m'abandonne pas, brisé et libre Dis-moi donc où tu es 535 00:41:30,110 --> 00:41:33,010 Le meilleur, c'est que tout le monde a pu contribuer. 536 00:41:33,210 --> 00:41:35,910 Ce n'était plus juste le Billy show. 537 00:41:37,820 --> 00:41:39,310 Daisy a rendu ça possible. 538 00:41:39,510 --> 00:41:42,560 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 539 00:41:42,760 --> 00:41:44,920 Si tu comptes me laisser 540 00:41:45,870 --> 00:41:49,400 Ne me dis pas que tu m'aimes En t'en allant 541 00:41:49,600 --> 00:41:51,960 Si tu veux me quitter maintenant 542 00:41:53,050 --> 00:41:56,660 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 543 00:41:56,860 --> 00:41:59,100 Si tu comptes me laisser 544 00:42:14,070 --> 00:42:17,390 Si tu me laisses tomber Laisse-moi tomber doucement 545 00:42:17,590 --> 00:42:19,870 Si tu comptes me laisser 546 00:42:22,240 --> 00:42:24,690 C'était évident qu'ils s'amélioraient mutuellement. 547 00:42:24,890 --> 00:42:26,870 Si tu comptes me laisser 548 00:42:27,920 --> 00:42:31,490 Ne me dis pas que tu m'aimes En t'en allant 549 00:42:31,690 --> 00:42:33,960 Si tu veux me quitter maintenant 550 00:42:35,920 --> 00:42:37,720 Jusqu'à ce que ce ne soit plus cas. 551 00:42:38,340 --> 00:42:40,720 Si tu comptes me laisser 552 00:43:08,960 --> 00:43:10,580 Oh, mon Dieu. 553 00:43:11,790 --> 00:43:15,010 C'était la meilleure, non? Qu'est-ce que tu en penses? 554 00:43:19,510 --> 00:43:21,140 Je suis un vrai génie. 555 00:43:25,470 --> 00:43:26,680 T'as bien raison. 556 00:43:42,870 --> 00:43:45,240 - Quelle heure est-il? - Tard. 557 00:43:47,910 --> 00:43:49,660 Ça s'est passé si mal que ça? 558 00:45:57,580 --> 00:45:59,530 Sous-titres : Guillaume Monette-Dubeau 559 00:45:59,730 --> 00:46:01,670 Direction artistique David Nobert