1
00:00:07,040 --> 00:00:09,110
Précédemment dans Daisy Jones & The Six...
2
00:00:09,310 --> 00:00:10,240
Quelle station?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,260
Oh, mon Dieu!
4
00:00:12,050 --> 00:00:12,990
Oh, mon Dieu.
5
00:00:13,190 --> 00:00:14,180
THE SIX (AVEC DAISY JONES)
6
00:00:15,220 --> 00:00:17,870
On nous a demandé de jouer
au Diamond Head Festival.
7
00:00:18,070 --> 00:00:21,850
Applaudissez The Six.
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,340
Ce n'était pas seulement
nous qu'ils voulaient.
9
00:00:25,540 --> 00:00:27,630
Daisy!
10
00:00:27,830 --> 00:00:29,550
Votre premier single est numéro un.
11
00:00:29,750 --> 00:00:31,010
Et dans le futur?
12
00:00:31,210 --> 00:00:32,950
C'était un truc exceptionnel.
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,070
Tu es un vrai trou de cul.
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,620
Je pense que tu es super.
15
00:00:38,200 --> 00:00:39,910
Il n'y aura rien entre nous?
16
00:00:41,450 --> 00:00:42,770
Es-tu dans le groupe?
17
00:00:42,970 --> 00:00:44,500
- Salut. Caroline.
- Graham.
18
00:00:45,170 --> 00:00:48,610
Toi et Daisy, c'est ce dont tu as besoin
pour aller où tu veux aller.
19
00:00:48,810 --> 00:00:49,570
Je sais.
20
00:00:49,770 --> 00:00:52,340
Tu veux que je me joigne à ton groupe?
21
00:02:33,940 --> 00:02:37,280
Bonjour, Mlle Jones.
C'est le réveil que vous avez demandé.
22
00:02:47,120 --> 00:02:48,210
Quelle heure est-il?
23
00:02:54,090 --> 00:02:55,590
C'est l'heure que tu partes.
24
00:02:58,220 --> 00:03:01,140
- Papa.
- Salut.
25
00:03:01,720 --> 00:03:04,760
Bonjour, ma belle.
26
00:03:05,140 --> 00:03:07,060
Bonjour.
27
00:03:08,850 --> 00:03:10,480
Veux-tu déjeuner?
28
00:03:11,350 --> 00:03:13,440
Non. Je devrais me doucher et y aller.
29
00:03:14,730 --> 00:03:16,570
À quelle heure tu penses revenir?
30
00:03:17,990 --> 00:03:22,600
Si ça se passe bien,
je ne sais pas, à temps pour le dîner.
31
00:03:22,800 --> 00:03:24,070
Et si ce n'est pas le cas?
32
00:03:25,530 --> 00:03:28,620
Si ce n'est pas le cas,
alors ça va être une longue nuit.
33
00:03:29,290 --> 00:03:30,710
- Allez.
- D'accord.
34
00:04:12,040 --> 00:04:16,960
5/10
"LES FLAMMÈCHES"
35
00:04:19,710 --> 00:04:22,970
9 NOVEMBRE 1975
36
00:04:26,050 --> 00:04:27,970
- Salut.
- Salut.
37
00:04:30,060 --> 00:04:34,400
Il y a un objectif
qui peut faire un zoom de 9 à 36.
38
00:04:35,560 --> 00:04:36,650
Voilà le déjeuner.
39
00:04:39,530 --> 00:04:41,300
{\an8}On ne savait pas à quoi s'attendre.
40
00:04:41,500 --> 00:04:42,440
{\an8}KAREN SIRKO
CLAVIÉRISTE
41
00:04:43,490 --> 00:04:46,390
- Les jambes sont de retour.
- Je sais.
42
00:04:46,590 --> 00:04:48,680
- Je suis un homme à jambes.
- Salut, Daisy.
43
00:04:48,880 --> 00:04:49,890
C'est un fait.
44
00:04:50,090 --> 00:04:50,980
Salut.
45
00:04:51,180 --> 00:04:55,570
Et ses jambes m'ont juste un peu distrait,
c'est tout ce que je dis.
46
00:04:55,770 --> 00:04:56,880
Warren, c'est ça?
47
00:04:57,790 --> 00:04:58,570
Oui.
48
00:04:58,770 --> 00:05:01,420
Tu sais, c'est pas mon travail
de ne pas t'exciter.
49
00:05:03,380 --> 00:05:05,280
Je le sais. Maintenant.
50
00:05:05,480 --> 00:05:06,470
Super.
51
00:05:08,850 --> 00:05:13,210
Tout le monde, je veux juste dire
quelques trucs avant qu'on commence.
52
00:05:13,410 --> 00:05:16,300
Tout d'abord,
on a un nouveau membre dans le groupe,
53
00:05:16,500 --> 00:05:18,550
alors applaudissez Daisy Jones.
54
00:05:18,750 --> 00:05:20,760
- Ouais.
- Cool.
55
00:05:20,960 --> 00:05:21,900
Bienvenue.
56
00:05:22,230 --> 00:05:24,970
Merci d'être ici et de faire ça avec nous.
57
00:05:25,170 --> 00:05:26,390
Merci de me recevoir.
58
00:05:26,590 --> 00:05:28,770
Donc, ça fait quoi, quatre semaines?
59
00:05:28,970 --> 00:05:29,830
J'ai une chanson.
60
00:05:30,620 --> 00:05:33,600
En fait, j'ai écrit 20 chansons,
j'aimerais vous les jouer.
61
00:05:33,800 --> 00:05:36,690
Désolée. Je ne voulais pas
te couper la parole.
62
00:05:36,890 --> 00:05:38,880
- Je suis enthousiaste.
- OK.
63
00:05:44,590 --> 00:05:45,410
Quoi?
64
00:05:45,610 --> 00:05:47,990
{\an8}Les chansons étaient écrites,
prêtes à être jouées.
65
00:05:48,190 --> 00:05:49,260
{\an8}BILLY DUNNE
CHANTEUR / COMPOSITEUR
66
00:05:49,890 --> 00:05:52,510
Daisy, la bonne nouvelle,
67
00:05:53,270 --> 00:05:58,250
c'est qu'on a 13 chansons
pour l'album, alors...
68
00:05:58,450 --> 00:06:00,760
On pourrait t'en jouer quelques unes?
69
00:06:00,960 --> 00:06:05,430
Écoute, vois si ça te plaît,
ou si tu as envie d'ajouter quelque chose.
70
00:06:05,630 --> 00:06:06,890
{\an8}Pouvez-vous imaginer?
71
00:06:07,090 --> 00:06:09,360
Je n'aurais pas pu être plus gentil.
72
00:06:09,950 --> 00:06:12,350
On pourrait jouer la nouvelle pour Daisy.
73
00:06:12,550 --> 00:06:13,660
Ouais.
74
00:06:15,290 --> 00:06:17,230
Je pense que tu vas adorer celle-là.
75
00:06:17,430 --> 00:06:21,040
Laisse-moi deviner.
C'est à propos de ta femme sous la pluie.
76
00:06:23,050 --> 00:06:24,700
{\an8}WARREN ROAS
BATTEUR
77
00:06:24,900 --> 00:06:25,870
{\an8}Oh, mon Dieu.
78
00:06:26,060 --> 00:06:26,910
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BASSISTE
79
00:06:27,110 --> 00:06:29,410
{\an8}Je crois que ça s'appelait
"Elle est la tempête".
80
00:06:29,610 --> 00:06:30,470
{\an8}Sérieux.
81
00:06:34,470 --> 00:06:37,350
C'est drôle?
Désolé. Voulais-tu dire quelque chose?
82
00:06:38,480 --> 00:06:44,150
Je ne suis pas là pour faire des harmonies
sur des chansons d'amour sur ta femme.
83
00:06:45,360 --> 00:06:49,810
Si on forme un groupe,
alors l'album doit être autant le mien
84
00:06:50,010 --> 00:06:53,100
que le tien, que celui de Karen,
de Graham, de Warren
85
00:06:53,300 --> 00:06:54,740
et de ce gars-là.
86
00:06:56,200 --> 00:06:57,310
Tu sais?
87
00:06:57,510 --> 00:06:59,610
Elle disait ce que je disais depuis 1969.
88
00:06:59,810 --> 00:07:02,230
On ne devrait pas au moins
parler d'une direction?
89
00:07:02,430 --> 00:07:06,490
Y a-t-il un grand concept
ou une grande idée pour l'album?
90
00:07:06,690 --> 00:07:07,970
Je suis d'accord.
91
00:07:08,670 --> 00:07:11,540
Quoi? Je pense
que c'est une bonne conversation.
92
00:07:11,740 --> 00:07:13,290
Vous savez ce que je pense?
93
00:07:13,490 --> 00:07:15,460
Ça devrait être un album de rock'n'roll.
94
00:07:15,660 --> 00:07:17,960
Merci, Eddie. Merci de ta contribution.
95
00:07:18,160 --> 00:07:19,520
Non, sérieusement.
96
00:07:20,310 --> 00:07:23,340
Bien sûr que ça va être du rock'n'roll.
Quoi d'autre!
97
00:07:23,540 --> 00:07:24,630
T'es sûr?
98
00:07:24,830 --> 00:07:30,320
Plusieurs chansons ressemblent
à des chansons pop.
99
00:07:31,030 --> 00:07:35,600
Ça sonne comme Sonny and Cher.
On est rendu un groupe pop?
100
00:07:35,800 --> 00:07:39,290
Le rock'n'roll, ça devrait être
passion, douleur, colère.
101
00:07:39,830 --> 00:07:43,670
Coucher avec une fille qu'on connaît pas,
pas faire l'amour à sa femme.
102
00:07:46,170 --> 00:07:48,910
- Rien de personnel.
- Un peu ce que je disais.
103
00:07:49,110 --> 00:07:51,370
- Pourquoi pas des tambours africains?
- Oui!
104
00:07:51,570 --> 00:07:53,240
Et une chanson piano-voix.
105
00:07:53,440 --> 00:07:55,660
J'aimerais écrire mes partitions
pour une fois.
106
00:07:55,860 --> 00:07:57,750
- Génial.
- C'est une idée ridicule.
107
00:07:57,950 --> 00:07:59,020
Quelle mauvaise idée?
108
00:07:59,470 --> 00:08:01,090
C'est toi qui m'as invitée.
109
00:08:01,280 --> 00:08:03,600
Peut-être que c'était une erreur, Daisy.
110
00:08:04,150 --> 00:08:05,270
Avez-vous fini?
111
00:08:06,480 --> 00:08:07,340
Toi aussi.
112
00:08:07,540 --> 00:08:11,260
Seigneur, vous vous comportez
comme des bébés.
113
00:08:11,460 --> 00:08:15,520
Peut-être que vous pourriez
partir travailler sur un truc, vous deux.
114
00:08:15,720 --> 00:08:17,600
La porte est juste là.
115
00:08:17,800 --> 00:08:21,080
Alors, foutez le camp d'ici,
parce que j'ai des choses à faire.
116
00:08:23,040 --> 00:08:24,290
Allez-y, c'est assez.
117
00:08:27,090 --> 00:08:28,210
Allez.
118
00:08:34,340 --> 00:08:35,720
Et nous?
119
00:08:36,430 --> 00:08:37,600
Je m'en fous.
120
00:08:38,720 --> 00:08:40,770
- Alors, on va où?
- Apple Pan.
121
00:08:41,480 --> 00:08:43,310
- Quoi?
- J'ai faim.
122
00:08:43,770 --> 00:08:47,020
- Il est 10 h.
- Je ne peux pas travailler si j'ai faim.
123
00:09:10,840 --> 00:09:12,450
- Non.
- C'est une bonne chanson.
124
00:09:12,650 --> 00:09:14,930
- C'est ma voiture.
- Oh, mon Dieu.
125
00:09:16,470 --> 00:09:18,160
Salut. Vous prendrez quoi?
126
00:09:18,360 --> 00:09:21,580
Deux hamburgers hickory médiums
et deux frites, s'il vous plaît.
127
00:09:21,780 --> 00:09:23,420
Je peux commander tout seul.
128
00:09:23,620 --> 00:09:25,480
Tant mieux, ça c'était pour moi.
129
00:09:30,520 --> 00:09:32,640
Oui, je vais prendre la même chose.
130
00:09:32,830 --> 00:09:33,900
C'est parti.
131
00:09:41,740 --> 00:09:45,540
Écoute, rien de bon ne ressortira
de nos disputes permanentes.
132
00:09:46,000 --> 00:09:47,620
Comment le sais-tu?
133
00:09:48,670 --> 00:09:49,440
Quoi?
134
00:09:49,640 --> 00:09:52,710
Que sais-tu des disputes?
Personne ne s'oppose jamais à toi.
135
00:09:57,090 --> 00:09:58,620
Je peux te poser une question?
136
00:09:58,820 --> 00:10:01,370
- Je t'en prie.
- Pourquoi es-tu obsédé par ta femme?
137
00:10:01,570 --> 00:10:02,960
- Quoi?
- Camila est géniale,
138
00:10:03,160 --> 00:10:05,380
mais pourquoi tu n'écris pas
sur autre chose?
139
00:10:05,580 --> 00:10:09,380
Tu as peur qu'elle te quitte,
de pas être à la hauteur?
140
00:10:09,580 --> 00:10:11,630
- Quelle est la chose qui...
- Daisy.
141
00:10:11,830 --> 00:10:13,940
- As-tu fait quelque chose de mal?
- Daisy.
142
00:10:14,320 --> 00:10:16,510
Je ne veux pas parler de ça avec toi, OK?
143
00:10:16,710 --> 00:10:17,700
- OK.
- OK.
144
00:10:20,530 --> 00:10:23,450
Deux hamburgers hickory chacun.
145
00:10:27,460 --> 00:10:28,790
Frites.
146
00:10:32,420 --> 00:10:33,590
- Bon appétit.
- Merci.
147
00:10:36,760 --> 00:10:39,180
J'ai trouvé le sublime
148
00:10:50,850 --> 00:10:52,230
Aimes-tu cette chanson-là?
149
00:10:53,270 --> 00:10:54,680
"Stumbled on sublime"?
150
00:10:54,870 --> 00:10:57,050
- Tout le monde l'aime.
- Je l'ai écrite.
151
00:10:57,250 --> 00:10:59,600
- Qu'est-ce que tu veux dire?
- Je l'ai écrite.
152
00:10:59,800 --> 00:11:01,910
- Comme tu as écrit "Honeycomb"?
- Un peu.
153
00:11:02,490 --> 00:11:04,280
- OK.
- J'ai écrit les paroles.
154
00:11:05,290 --> 00:11:07,620
Une partie de la mélodie.
La majorité, en fait.
155
00:11:09,330 --> 00:11:12,420
Écoute. Tu penses
que Wyatt Stone pourrait écrire ça?
156
00:11:29,430 --> 00:11:32,230
C'est vraiment une bonne chanson, Daisy.
157
00:11:33,190 --> 00:11:34,150
Cool.
158
00:11:35,110 --> 00:11:37,980
Si tu aimes ça, tu peux arrêter
d'être un gros con.
159
00:11:41,360 --> 00:11:43,560
Tu es sûr que tu ne veux pas venir?
160
00:11:43,760 --> 00:11:45,080
Je l'ai déjà vu.
161
00:11:45,910 --> 00:11:47,640
Ouais. Tu l'as vu une fois.
162
00:11:47,840 --> 00:11:51,020
C'est le nombre approprié de fois
pour voir Rollerball.
163
00:11:51,220 --> 00:11:53,780
Pas si tu apprécies l'art.
164
00:11:53,980 --> 00:11:55,650
C'est un chef-d'œuvre du cinéma.
165
00:11:55,850 --> 00:11:58,000
Profitez du deuxième tour, messieurs.
166
00:11:58,800 --> 00:11:59,880
Compte sur moi.
167
00:12:03,720 --> 00:12:05,870
- Vous faites quoi?
- On va voir un film.
168
00:12:06,070 --> 00:12:07,060
Encore Rollerball?
169
00:12:07,600 --> 00:12:09,890
- C'est un vrai chef-d'œuvre.
- Salut!
170
00:12:17,820 --> 00:12:21,530
Je me disais que j'irais
à la plage avec toi aujourd'hui.
171
00:12:25,990 --> 00:12:27,120
Pourquoi pas?
172
00:12:28,330 --> 00:12:29,830
Je n'ai rien d'autre à faire.
173
00:12:33,870 --> 00:12:34,880
OK.
174
00:12:38,710 --> 00:12:39,670
Graham.
175
00:12:45,510 --> 00:12:46,890
Tout va bien entre nous?
176
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
Bien sûr.
177
00:12:52,600 --> 00:12:54,770
Tout va bien. D'accord?
178
00:12:55,690 --> 00:12:56,770
OK.
179
00:12:59,270 --> 00:13:01,360
- Je vais aller faire mon sac.
- OK.
180
00:13:09,530 --> 00:13:11,520
- Salut.
- Ça va bien?
181
00:13:11,720 --> 00:13:13,790
- Ça va. Toi?
- Tu l'as? C'est bon.
182
00:13:14,210 --> 00:13:15,170
Ouais.
183
00:13:18,340 --> 00:13:20,110
- Allez.
- Tu viens?
184
00:13:20,310 --> 00:13:21,950
Allez-y sans moi.
185
00:13:22,150 --> 00:13:23,070
Ça va?
186
00:13:23,270 --> 00:13:25,660
Oui, je n'avais pas réalisé que c'était...
187
00:13:25,860 --> 00:13:28,050
Non, tout va bien. Ouais. Monte.
188
00:13:28,390 --> 00:13:30,600
Tu vois? Ne sois pas bizarre.
189
00:13:32,350 --> 00:13:33,480
C'est parti.
190
00:13:34,390 --> 00:13:35,440
Cool.
191
00:13:41,860 --> 00:13:44,400
- À la maison de qui?
- Tu n'es jamais venu ici?
192
00:13:47,490 --> 00:13:49,180
Non, jamais.
193
00:13:49,380 --> 00:13:51,310
- Eh bien...
- Daisy?
194
00:13:51,510 --> 00:13:52,660
Quoi?
195
00:13:53,540 --> 00:13:54,660
La clé...
196
00:13:55,120 --> 00:13:58,080
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je cherche une clé, Billy.
197
00:14:01,670 --> 00:14:03,460
- Seigneur.
- Daisy?
198
00:14:06,720 --> 00:14:09,680
Pourquoi je sens qu'on est en train
d'enfreindre la loi?
199
00:14:10,470 --> 00:14:12,680
- Pas très rock and roll, Billy.
- OK.
200
00:14:34,950 --> 00:14:36,250
D'accord.
201
00:14:46,800 --> 00:14:47,880
C'est fou.
202
00:15:22,460 --> 00:15:23,540
C'est quoi?
203
00:15:24,130 --> 00:15:26,340
Un truc sur lequel mon frère travaillait.
204
00:15:30,430 --> 00:15:33,040
- Comment on fait?
- Qu'est-ce que tu veux dire?
205
00:15:33,240 --> 00:15:35,870
- C'est quoi, ton processus?
- Mon processus?
206
00:15:36,070 --> 00:15:37,310
Pour écrire des chansons.
207
00:15:38,850 --> 00:15:40,310
Il est devant toi.
208
00:15:44,730 --> 00:15:46,680
Ta femme a dit que tu ne buvais plus.
209
00:15:46,870 --> 00:15:48,860
Ça te dérange?
210
00:15:49,900 --> 00:15:50,950
C'est bon.
211
00:15:55,370 --> 00:15:57,440
Je ne sais pas comment écrire à deux.
212
00:15:57,640 --> 00:15:59,270
Moi non plus. Pas vraiment.
213
00:15:59,470 --> 00:16:00,370
On commence où?
214
00:16:09,710 --> 00:16:11,590
Regarde au moins ça?
215
00:16:12,220 --> 00:16:14,010
Elles sont pas toutes sur ma femme.
216
00:16:21,180 --> 00:16:22,770
Choisis-en une autre.
217
00:16:28,530 --> 00:16:30,900
Tu sais quoi? Donne-moi ça. C'est bon.
218
00:16:31,820 --> 00:16:33,570
Commençons-en une nouvelle.
219
00:16:50,460 --> 00:16:51,300
OK.
220
00:16:52,380 --> 00:16:53,260
Quoi?
221
00:16:55,220 --> 00:16:56,090
Quoi?
222
00:16:58,350 --> 00:17:00,210
C'est quoi, le problème?
223
00:17:00,410 --> 00:17:02,230
Rien. C'est...
224
00:17:03,770 --> 00:17:04,810
Quoi?
225
00:17:05,350 --> 00:17:09,650
Je n'aime pas les trucs
sur la nature, les images, le...
226
00:17:11,150 --> 00:17:11,930
OK.
227
00:17:12,130 --> 00:17:14,950
Ça plaît à certaines personnes,
mais pas à moi.
228
00:17:15,360 --> 00:17:16,850
C'est vraiment des paroles?
229
00:17:17,050 --> 00:17:18,270
Oui, c'est des paroles.
230
00:17:18,470 --> 00:17:21,600
C'est des idées, des fragments...
Ce qui me vient à l'esprit.
231
00:17:21,800 --> 00:17:23,980
- "Cerf-volant en tempête"?
- Une métaphore!
232
00:17:24,180 --> 00:17:26,610
- De quoi?
- De se sentir à la dérive.
233
00:17:26,810 --> 00:17:28,330
Vaudrait pas mieux dire ça?
234
00:17:29,790 --> 00:17:33,280
- On peut dire ce qu'on pense, parfois.
- Je peux dire ce que je pense.
235
00:17:33,480 --> 00:17:34,450
- Vraiment?
- Oui?
236
00:17:34,650 --> 00:17:36,930
Je pense que tu es un connard.
Qu'en dis-tu?
237
00:17:39,720 --> 00:17:41,470
Ça s'améliore.
238
00:17:45,560 --> 00:17:48,900
Joue ton riff encore une fois.
Le riff de ton frère.
239
00:17:54,360 --> 00:17:55,400
D'accord.
240
00:19:09,060 --> 00:19:11,400
- On fait une pause?
- Non.
241
00:19:11,940 --> 00:19:13,310
On écrit.
242
00:19:43,890 --> 00:19:46,600
C'est vraiment cool
que tu sois dans un groupe de rock.
243
00:19:48,350 --> 00:19:50,810
C'est rare, les femmes dans les groupes.
244
00:19:51,600 --> 00:19:52,940
C'est triste, mais vrai.
245
00:19:56,860 --> 00:19:58,720
Quel genre de musique aimes-tu?
246
00:19:58,920 --> 00:20:00,990
Un peu de tout, je suppose.
247
00:20:03,240 --> 00:20:04,950
J'aime bien Barry Manilow.
248
00:20:07,120 --> 00:20:08,370
Tu es très jolie.
249
00:20:10,620 --> 00:20:13,960
J'ai été Miss Teen Arizona en 1973.
250
00:20:14,380 --> 00:20:16,500
- Félicitations.
- Merci.
251
00:20:17,050 --> 00:20:18,450
Tu fais quoi dans la vie?
252
00:20:18,650 --> 00:20:20,920
J'étudie à l'Université de Santa Barbara.
253
00:20:21,420 --> 00:20:22,510
Pré-médecine.
254
00:20:23,640 --> 00:20:25,080
Tu vas devenir médecin?
255
00:20:25,280 --> 00:20:26,640
Psychiatre.
256
00:20:28,600 --> 00:20:30,520
Et Graham te plaît?
257
00:20:31,100 --> 00:20:32,060
Ouais.
258
00:20:32,480 --> 00:20:35,260
Sois honnête avec moi.
C'est un fantasme de vedette rock?
259
00:20:35,450 --> 00:20:36,920
Le gars avec sa guitare, etc.?
260
00:20:37,120 --> 00:20:38,520
Je crois pas.
261
00:20:40,900 --> 00:20:41,820
C'est quoi?
262
00:20:44,070 --> 00:20:46,030
C'est juste un vrai bon gars.
263
00:20:48,120 --> 00:20:49,910
Et puis, tu sais...
264
00:20:51,910 --> 00:20:54,540
- Quoi?
- Il est super sexy.
265
00:20:56,670 --> 00:20:57,590
Ah oui?
266
00:20:59,920 --> 00:21:01,240
De quoi vous parlez?
267
00:21:01,440 --> 00:21:02,990
- Rien.
- Rien.
268
00:21:03,190 --> 00:21:04,990
Qui veut apprendre à surfer?
269
00:21:05,190 --> 00:21:08,370
Es-tu fou? Pas dans de l'eau sale
pleine de pisse.
270
00:21:08,570 --> 00:21:09,830
- Allez.
- Je veux bien.
271
00:21:10,030 --> 00:21:10,970
- Ouais?
- Ouais.
272
00:21:11,680 --> 00:21:15,210
Très bien. Ne te noie pas, Sirko.
On a besoin d'une claviériste.
273
00:21:15,410 --> 00:21:16,460
Amusez-vous.
274
00:21:16,660 --> 00:21:18,360
D'accord. On revient.
275
00:22:14,620 --> 00:22:17,000
Le premier album que j'ai acheté.
276
00:22:17,710 --> 00:22:21,380
Laisse-moi deviner.
Le tien était quelque chose de cool,
277
00:22:22,000 --> 00:22:24,710
comme les Everly Brothers.
278
00:22:27,720 --> 00:22:29,140
Fats Domino?
279
00:22:29,840 --> 00:22:30,890
Non.
280
00:22:31,850 --> 00:22:32,930
Little Richard?
281
00:22:33,510 --> 00:22:34,970
- Non.
- C'était quoi?
282
00:22:39,940 --> 00:22:42,440
"(How Much Is) That Doggie in the Window?"
283
00:22:42,900 --> 00:22:45,470
Mais si jamais tu le dis à quelqu'un,
je le nierai.
284
00:22:45,670 --> 00:22:46,820
Tu veux en choisir un?
285
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Oui.
286
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Et voilà.
287
00:23:00,120 --> 00:23:01,790
- D'accord.
- Qu'est-ce que c'est?
288
00:23:03,290 --> 00:23:05,000
La première chanson qui m'a...
289
00:23:05,920 --> 00:23:07,220
Quoi?
290
00:23:08,220 --> 00:23:09,840
Mon premier amour.
291
00:23:10,510 --> 00:23:11,680
J'ai hâte.
292
00:23:22,860 --> 00:23:28,140
Il y a un monde où je peux aller
293
00:23:28,340 --> 00:23:33,200
Où raconter mes secrets
294
00:23:34,870 --> 00:23:38,120
Dans ma chambre
295
00:23:39,460 --> 00:23:41,900
- Tu connais la chanson?
- Je la connais.
296
00:23:42,100 --> 00:23:43,880
Dans ma chambre
297
00:23:44,420 --> 00:23:47,460
Dans ma chambre
298
00:23:49,630 --> 00:23:52,890
Dans ce monde je...
299
00:23:55,930 --> 00:23:57,870
- Bouge tes épaules.
- OK.
300
00:23:58,070 --> 00:24:01,880
Tu n'as qu'à faire un pas. Un. Et voilà.
301
00:24:02,080 --> 00:24:04,650
- Bouge ton corps.
- OK.
302
00:24:08,360 --> 00:24:10,030
On n'est pas obligés d'être amis.
303
00:24:13,360 --> 00:24:17,290
Mais si on écrit ensemble,
on ne peut pas être des étrangers.
304
00:24:20,120 --> 00:24:21,940
Pose-moi une question.
305
00:24:22,140 --> 00:24:23,920
Choisis n'importe laquelle.
306
00:24:25,920 --> 00:24:27,300
Tu vas me dire la vérité?
307
00:24:28,300 --> 00:24:30,550
Oui. Juré craché.
308
00:24:32,510 --> 00:24:33,510
OK.
309
00:24:37,760 --> 00:24:39,540
Combien de pilules par jour?
310
00:24:39,740 --> 00:24:41,350
C'est ça que tu veux me demander?
311
00:24:42,310 --> 00:24:44,210
- Réponds.
- Je ne sais pas.
312
00:24:44,410 --> 00:24:45,380
Tu m'as fait choisir.
313
00:24:45,580 --> 00:24:47,630
Je ne sais pas. Je ne les compte pas.
314
00:24:47,830 --> 00:24:49,430
Ce n'est pas un problème?
315
00:24:49,630 --> 00:24:51,590
Pourquoi? Elles viennent d'un médecin.
316
00:24:51,790 --> 00:24:54,260
- Si tu ne peux pas arrêter.
- Je peux arrêter.
317
00:24:54,460 --> 00:24:56,990
Je peux les jeter.
Je ne sentirai rien.
318
00:24:59,160 --> 00:25:00,870
Je ne suis pas convaincu.
319
00:25:24,060 --> 00:25:25,850
Que veux-tu savoir d'autre?
320
00:25:32,110 --> 00:25:34,300
Pourquoi voulais-tu te joindre au groupe?
321
00:25:34,500 --> 00:25:35,610
Toi.
322
00:25:39,780 --> 00:25:40,830
Quoi, moi?
323
00:25:41,540 --> 00:25:43,120
J'ai l'impression...
324
00:25:43,910 --> 00:25:45,980
...qu'on se connaît depuis longtemps.
325
00:25:46,180 --> 00:25:50,090
Je ne sais pas comment expliquer
que tu m'es familier.
326
00:25:52,300 --> 00:25:54,510
Ça t'arrive souvent?
327
00:25:55,680 --> 00:25:56,590
Non.
328
00:25:59,470 --> 00:26:01,100
Une de plus et c'est mon tour.
329
00:26:06,940 --> 00:26:07,940
D'accord.
330
00:26:16,070 --> 00:26:17,930
Comment t'es-tu coupé la main?
331
00:26:18,130 --> 00:26:19,430
Je te l'ai dit.
332
00:26:19,630 --> 00:26:21,990
- Entrée par effraction chez tes parents?
- Oui.
333
00:26:22,410 --> 00:26:24,370
Tu étais sérieuse?
334
00:26:26,620 --> 00:26:27,870
Je ne comprends pas.
335
00:26:29,710 --> 00:26:33,610
J'avais la chanson numéro un du pays,
et je voulais qu'ils le sachent.
336
00:26:33,810 --> 00:26:35,090
Mais ils n'étaient pas là.
337
00:26:35,760 --> 00:26:36,920
Non.
338
00:26:38,130 --> 00:26:40,640
- Ils ont déménagé.
- Quoi?
339
00:26:45,390 --> 00:26:46,850
Ils ont déménagé
340
00:26:48,100 --> 00:26:49,480
sans te le dire.
341
00:26:53,900 --> 00:26:56,900
C'est peut-être ce que j'ai entendu
de plus triste.
342
00:26:57,360 --> 00:27:01,520
Billy, c'est désolant,
mais la vie est pleine de choses tristes.
343
00:27:01,720 --> 00:27:05,290
Quand je suis triste,
je prends des pilules. Toi?
344
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
Je ne sais pas.
345
00:27:14,590 --> 00:27:17,200
C'est ce que je faisais avant.
346
00:27:17,400 --> 00:27:19,430
Mais je pense que...
347
00:27:20,630 --> 00:27:21,640
Quoi?
348
00:27:24,760 --> 00:27:26,350
Je suppose que je fais juste
349
00:27:29,350 --> 00:27:30,230
la ressentir.
350
00:27:31,940 --> 00:27:34,070
C'est ce que j'ai entendu de plus triste.
351
00:27:44,620 --> 00:27:47,100
- Je vois.
- Qu'est-ce que tu vois?
352
00:27:47,300 --> 00:27:51,290
Tu écris des chansons
sur qui tu voudrais être, pas qui tu es.
353
00:27:53,670 --> 00:27:55,340
Et si tu ne faisais pas ça?
354
00:27:55,920 --> 00:27:59,530
Et si tu écrivais des chansons sur le gars
qui n'agit pas toujours bien,
355
00:27:59,730 --> 00:28:03,590
le gars qui laisse tomber les gens
et qui désire des choses interdites?
356
00:28:05,550 --> 00:28:07,420
Qui voudrait entendre ça?
357
00:28:07,610 --> 00:28:08,600
Moi.
358
00:28:11,890 --> 00:28:13,400
Tout le monde voudrait.
359
00:28:18,440 --> 00:28:21,490
- Détends-toi, OK?
- Je ne sais pas comment me détendre.
360
00:28:21,950 --> 00:28:25,830
- Je suis anglaise.
- Tout va bien. Je te tiens.
361
00:28:28,040 --> 00:28:29,560
Elle est gentille.
362
00:28:29,760 --> 00:28:31,000
Oui, c'est vrai.
363
00:28:32,040 --> 00:28:33,250
Elle est aussi jolie.
364
00:28:33,830 --> 00:28:35,040
Je trouve aussi.
365
00:28:35,920 --> 00:28:37,340
De quoi vous parlez?
366
00:28:38,500 --> 00:28:40,710
- Karen?
- Quoi?
367
00:28:40,920 --> 00:28:44,040
- Tu la traites d'idiote?
- Non. Non!
368
00:28:44,230 --> 00:28:46,290
Elle a reçu
des bourses super prestigieuses.
369
00:28:46,490 --> 00:28:50,220
Je demande juste si vous avez
des intérêts communs.
370
00:28:51,600 --> 00:28:56,710
Oui. Je pense que oui.
371
00:28:56,910 --> 00:29:02,610
Parce que je lui ai parlé plus tôt,
et elle aime beaucoup Barry Manilow.
372
00:29:03,740 --> 00:29:04,860
Naise-moi pas.
373
00:29:13,870 --> 00:29:16,670
On est juste sortis trois ou quatre fois,
374
00:29:17,420 --> 00:29:22,320
et franchement, on ne parle pas beaucoup,
si tu vois ce que je veux dire.
375
00:29:22,520 --> 00:29:24,910
- Oui, je pense.
- Oui.
376
00:29:25,110 --> 00:29:26,910
Presque pas de discussion.
377
00:29:27,110 --> 00:29:29,040
- Ça va.
- À cause de tout le sexe.
378
00:29:29,240 --> 00:29:30,810
Merci, Graham. J'ai compris.
379
00:29:32,350 --> 00:29:34,890
- Seigneur.
- Voilà la vague. Prête?
380
00:29:35,440 --> 00:29:37,510
- Non.
- C'est trop tard. Allez.
381
00:29:37,700 --> 00:29:39,050
- À plat ventre.
- Seigneur.
382
00:29:39,250 --> 00:29:41,470
- À plat ventre. Nage.
- Oh, mon Dieu.
383
00:29:41,670 --> 00:29:43,690
Nage. Allez.
384
00:29:47,910 --> 00:29:48,780
Seigneur.
385
00:30:01,710 --> 00:30:03,490
- Tu es prête?
- Prête pour quoi?
386
00:30:03,690 --> 00:30:05,320
- Veux-tu y aller?
- Non.
387
00:30:05,520 --> 00:30:06,590
Prête? Allez.
388
00:30:17,390 --> 00:30:20,800
- Ça te plaît?
- Ouais, mais ça s'en va où?
389
00:30:21,000 --> 00:30:25,220
Ce qui était bien avec ma manière,
c'est qu'il y avait un endroit où aller.
390
00:30:25,420 --> 00:30:28,760
Je pense juste que ça va mieux
avec le couplet que tu as écrit.
391
00:30:28,960 --> 00:30:30,180
- OK.
- Essaie.
392
00:30:30,380 --> 00:30:31,100
OK.
393
00:30:31,300 --> 00:30:33,020
On a travaillé pendant des heures,
394
00:30:33,220 --> 00:30:36,730
en changeant les accords, la mélodie,
en retravaillant le tout.
395
00:30:36,930 --> 00:30:38,210
On retourne à do.
396
00:30:48,220 --> 00:30:50,290
Quand ça marche,
c'est une belle sensation.
397
00:30:50,490 --> 00:30:53,790
Si tu me laisses tomber
Laisse-moi tomber sans heurts
398
00:30:53,990 --> 00:30:56,000
On ne devrait pas descendre tous les deux.
399
00:30:56,200 --> 00:30:57,670
- Essayons.
- D'accord.
400
00:30:57,870 --> 00:30:58,960
Si tu me quittes
401
00:30:59,160 --> 00:30:59,980
Et voilà.
402
00:31:15,910 --> 00:31:19,400
D'accord, mais il n'a pas écrit
cette chanson.
403
00:31:19,600 --> 00:31:20,580
On s'en fout.
404
00:31:20,960 --> 00:31:25,320
Mais, Caroline, tout le...
La chanson, c'est "J'écris les chansons".
405
00:31:25,520 --> 00:31:27,530
Ça ne te pose pas problème?
406
00:31:27,730 --> 00:31:30,790
- Peu importe.
- Peux-tu m'aider, s'il te plaît?
407
00:31:30,980 --> 00:31:33,080
Qu'est-ce qui te plaît, exactement?
408
00:31:33,280 --> 00:31:35,930
Je ne sais pas. Les mots? Sa voix?
409
00:31:37,100 --> 00:31:38,890
Non, mais pour de vrai.
410
00:31:40,770 --> 00:31:42,840
Écoute, il n'y a pas
de mauvaises réponses.
411
00:31:43,040 --> 00:31:45,860
- Je ne dirais pas ça.
- C'est une chanson entraînante.
412
00:31:47,030 --> 00:31:48,240
Elle me rend heureuse.
413
00:31:49,820 --> 00:31:51,560
Ce n'est pas le but de la pop?
414
00:31:51,760 --> 00:31:54,740
Ce n'est pas censé
changer toute votre vie.
415
00:31:55,950 --> 00:31:56,890
C'est de la folie.
416
00:31:57,090 --> 00:31:59,960
- Pas de mauvaises réponses, alors?
- Va chier.
417
00:32:03,170 --> 00:32:04,340
Barry Manilow.
418
00:32:08,960 --> 00:32:10,590
Toujours pas revenus?
419
00:32:13,340 --> 00:32:16,510
Combien de fois peut-on voir
Rollerball en une journée?
420
00:32:20,100 --> 00:32:22,340
- Tu peux m'accompagner?
- Quoi? Pourquoi?
421
00:32:22,540 --> 00:32:24,860
Au cas où quelqu'un serait dans la maison?
422
00:32:25,480 --> 00:32:28,110
- Comme qui?
- Je ne sais pas. Des voleurs?
423
00:32:28,780 --> 00:32:29,840
- Des voleurs?
- Oui.
424
00:32:30,040 --> 00:32:32,200
Il y a eu
toutes ces effractions récemment.
425
00:32:33,240 --> 00:32:36,930
- Pas entendu parler d'effractions.
- Accompagne-moi à la porte.
426
00:32:37,130 --> 00:32:40,020
- Accompagne-la à la porte.
- Oui. Très bien. OK.
427
00:32:40,220 --> 00:32:41,560
Seigneur.
428
00:32:41,760 --> 00:32:43,500
- Je reviens.
- OK.
429
00:32:50,710 --> 00:32:52,840
La voie est libre, on dirait.
430
00:33:14,570 --> 00:33:16,070
Je devrais...
431
00:33:17,990 --> 00:33:20,160
aller chercher ma planche de surf.
432
00:33:29,880 --> 00:33:35,800
Je peux le voir saluer au loin
Comme un mirage sur le sable
433
00:33:36,970 --> 00:33:41,420
Ça pourrait être nous disant des secrets
Que personne d'autre ne peut comprendre
434
00:33:41,620 --> 00:33:42,880
Pourquoi on dit "le"?
435
00:33:43,070 --> 00:33:45,690
"Je peux le voir saluer au loin."
C'est quoi, "le"?
436
00:33:47,310 --> 00:33:49,670
- Notre avenir.
- Que vois-tu au loin?
437
00:33:49,870 --> 00:33:52,090
Pourquoi pas "te" ou "nous"?
438
00:33:52,290 --> 00:33:53,470
- "Nous", oui.
- Oui.
439
00:33:53,670 --> 00:33:54,930
- J'aime "nous".
- J'adore.
440
00:33:55,130 --> 00:33:56,490
- On essaie.
- Essaie "nous".
441
00:33:57,070 --> 00:33:57,910
D'accord...
442
00:33:59,490 --> 00:34:00,600
Je peux nous voir saluer...
443
00:34:00,800 --> 00:34:02,370
- Essaie.
- OK. Voilà.
444
00:34:03,450 --> 00:34:05,830
Un, deux, trois, quatre.
445
00:34:06,210 --> 00:34:12,050
Je peux nous voir saluer au loin
Comme un mirage sur le sable
446
00:34:13,380 --> 00:34:18,800
Ça pourrait être nous disant des secrets
Que personne d'autre ne peut comprendre
447
00:34:19,220 --> 00:34:20,160
J'aime ça.
448
00:34:20,360 --> 00:34:25,500
Je t'ai dans la peau
Pourquoi tu rends tout si difficile?
449
00:34:25,700 --> 00:34:27,130
Ça ressemble à une chanson.
450
00:34:27,330 --> 00:34:29,130
Ne m'abandonne pas, brisé
Ne...
451
00:34:29,330 --> 00:34:32,980
Ne m'abandonne pas, brisé et libre
Dis-moi donc où tu es
452
00:34:33,530 --> 00:34:36,050
- OK.
- Cette partie...
453
00:34:36,250 --> 00:34:38,560
- Il faut qu'on retravaille ça.
- Pourquoi?
454
00:34:38,760 --> 00:34:39,850
C'est Disneyland, Billy.
455
00:34:40,050 --> 00:34:41,770
- Ce n'est pas Disneyland.
- Oui.
456
00:34:41,970 --> 00:34:44,310
C'est optimiste. C'est plein d'espoir.
457
00:34:44,510 --> 00:34:47,480
- T'as un problème avec l'espoir?
- On n'écrit pas là-dessus.
458
00:34:47,680 --> 00:34:50,690
On parle de pourquoi on fait des choses
mauvaises pour nous,
459
00:34:50,890 --> 00:34:54,360
pourquoi on continue à les faire
même si on sait que c'est sans espoir.
460
00:34:54,560 --> 00:34:56,320
Je ne suis pas d'accord.
461
00:34:56,520 --> 00:34:58,260
Tu as tort.
462
00:35:00,090 --> 00:35:02,810
On t'en a fait voir
de toutes les couleurs, non?
463
00:35:05,520 --> 00:35:07,000
Qu'est-ce que tu veux dire?
464
00:35:07,200 --> 00:35:08,130
Quoi?
465
00:35:08,330 --> 00:35:10,560
J'avais tort à ton propos, c'est tout.
466
00:35:12,110 --> 00:35:15,150
- Je n'aurais pas pensé que tu étais si...
- Quoi?
467
00:35:17,070 --> 00:35:18,200
Brisée.
468
00:35:36,260 --> 00:35:37,130
Daisy.
469
00:35:43,220 --> 00:35:46,470
Ce n'est pas
ce que je voulais dire. Daisy.
470
00:35:54,230 --> 00:35:55,270
Daisy.
471
00:35:59,240 --> 00:36:00,950
Daisy, je suis désolé, d'accord?
472
00:36:02,450 --> 00:36:03,620
Oh, non.
473
00:36:23,260 --> 00:36:24,390
Écoute,
474
00:36:25,760 --> 00:36:27,100
je suis désolé.
475
00:36:30,020 --> 00:36:31,850
Je voulais dire,
476
00:36:34,560 --> 00:36:36,650
qu'on se ressemble plus que je croyais.
477
00:36:38,610 --> 00:36:39,610
Comment ça?
478
00:36:41,450 --> 00:36:44,160
Mon père aussi est parti
sans laisser d'adresse.
479
00:36:47,910 --> 00:36:48,990
J'avais huit ans.
480
00:36:52,160 --> 00:36:54,790
J'essaie de ne pas trop penser à lui,
481
00:36:59,000 --> 00:37:03,010
mais je crois que tout ce que je fais,
c'est pour qu'il le regrette.
482
00:37:13,770 --> 00:37:15,020
Je ne suis pas brisée.
483
00:37:20,360 --> 00:37:21,650
Moi non plus.
484
00:37:34,620 --> 00:37:35,920
Merde.
485
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
Comment êtes-vous entrés dans ma maison?
486
00:37:42,880 --> 00:37:43,920
La porte.
487
00:37:50,640 --> 00:37:52,680
Chéris, je suis rentré.
488
00:37:56,940 --> 00:37:59,980
Salut. Vous avez des nouvelles de Billy?
489
00:38:02,480 --> 00:38:03,610
Non.
490
00:38:07,110 --> 00:38:08,200
Allô?
491
00:38:10,200 --> 00:38:11,160
OK.
492
00:38:14,620 --> 00:38:16,080
Ouais. Pas de problème.
493
00:38:20,750 --> 00:38:21,920
On s'en vient.
494
00:38:26,680 --> 00:38:28,090
C'était Teddy.
495
00:38:29,390 --> 00:38:30,550
Qu'est-ce qu'il a dit?
496
00:38:32,510 --> 00:38:36,980
Je ne pouvais plus me retenir.
J'ai juste... J'ai littéralement juste...
497
00:38:37,850 --> 00:38:39,560
- Salut.
- Salut.
498
00:38:40,980 --> 00:38:44,010
Hé, Graham.
Tu sais le riff que tu joues toujours?
499
00:38:44,210 --> 00:38:46,100
Ouais. Vous en avez fait quelque chose?
500
00:38:46,290 --> 00:38:48,160
Asseyez-vous. Vous allez aimer ça.
501
00:38:48,780 --> 00:38:51,830
C'est la première chanson
qu'ils ont écrite ensemble.
502
00:38:52,530 --> 00:38:54,230
C'est toujours parmi mes préférées.
503
00:38:54,430 --> 00:38:59,480
Ça veut pas dire que j'y croyais pas
Ça veut pas dire que j'y croirai plus
504
00:38:59,680 --> 00:39:01,130
On l'a jouée quelques fois.
505
00:39:01,330 --> 00:39:05,670
Tout mensonge est vrai sur le moment, bébé
C'est ce qui est excitant
506
00:39:07,220 --> 00:39:08,830
Laisse-moi donc partir...
507
00:39:09,030 --> 00:39:13,310
Je me rappelle avoir eu l'impression
que rien ne serait plus pareil.
508
00:39:14,060 --> 00:39:15,220
Ça a juste été
509
00:39:17,640 --> 00:39:18,940
une très belle journée.
510
00:39:20,900 --> 00:39:22,730
Et après, ça va à ré majeur?
511
00:39:24,230 --> 00:39:28,320
Ouais, je sais.
Mais crois-moi, ça fonctionne. D'accord?
512
00:39:29,070 --> 00:39:33,280
Si tu veux t'amuser un peu,
laisse-toi aller.
513
00:39:35,040 --> 00:39:38,230
- On enregistre celle-là?
- Oui.
514
00:39:38,430 --> 00:39:41,370
- Comment ça s'appelle déjà?
- "Let Me Down Easy."
515
00:40:01,230 --> 00:40:04,630
Tu m'as trouvée en plein rêve éveillé
516
00:40:04,830 --> 00:40:07,230
Je suis restée éveillée trop longtemps
517
00:40:08,240 --> 00:40:11,180
Mes yeux sont grands ouverts
Mon cœur continue de s'enfoncer
518
00:40:11,380 --> 00:40:13,780
Plus profondément
Jusqu'à ce que les jours soient écoulés
519
00:40:14,910 --> 00:40:18,310
Ça veut pas dire que j'y croyais pas
520
00:40:18,510 --> 00:40:21,610
Ça veut pas dire que j'y croirai pas
521
00:40:21,810 --> 00:40:26,340
Tout mensonge est vrai sur le moment, bébé
C'est ce qui est excitant
522
00:40:28,460 --> 00:40:32,450
Laisse-moi donc tomber
Laisse-moi tomber doucement
523
00:40:32,650 --> 00:40:34,720
Si tu comptes me laisser
524
00:40:35,930 --> 00:40:39,250
Si tu me laisses tomber
Laisse-moi tomber doucement
525
00:40:39,450 --> 00:40:41,770
Si tu comptes me laisser
526
00:40:42,730 --> 00:40:46,420
Ne me dis pas que tu m'aimes
En t'en allant
527
00:40:46,620 --> 00:40:49,150
Si tu veux me quitter maintenant
528
00:40:49,820 --> 00:40:53,390
Si tu me laisses tomber
Laisse-moi tomber doucement
529
00:40:53,590 --> 00:40:56,070
Si tu comptes me laisser
530
00:41:04,620 --> 00:41:10,050
Je peux nous voir saluer au loin
Comme un mirage sur le sable
531
00:41:11,630 --> 00:41:16,800
Ça pourrait être nous disant des secrets
Que personne d'autre ne peut comprendre
532
00:41:18,350 --> 00:41:21,060
Je t'ai dans la peau maintenant
533
00:41:21,930 --> 00:41:24,350
Pourquoi tu rends tout si difficile?
534
00:41:25,100 --> 00:41:29,360
Ne m'abandonne pas, brisé et libre
Dis-moi donc où tu es
535
00:41:30,110 --> 00:41:33,010
Le meilleur,
c'est que tout le monde a pu contribuer.
536
00:41:33,210 --> 00:41:35,910
Ce n'était plus juste le Billy show.
537
00:41:37,820 --> 00:41:39,310
Daisy a rendu ça possible.
538
00:41:39,510 --> 00:41:42,560
Si tu me laisses tomber
Laisse-moi tomber doucement
539
00:41:42,760 --> 00:41:44,920
Si tu comptes me laisser
540
00:41:45,870 --> 00:41:49,400
Ne me dis pas que tu m'aimes
En t'en allant
541
00:41:49,600 --> 00:41:51,960
Si tu veux me quitter maintenant
542
00:41:53,050 --> 00:41:56,660
Si tu me laisses tomber
Laisse-moi tomber doucement
543
00:41:56,860 --> 00:41:59,100
Si tu comptes me laisser
544
00:42:14,070 --> 00:42:17,390
Si tu me laisses tomber
Laisse-moi tomber doucement
545
00:42:17,590 --> 00:42:19,870
Si tu comptes me laisser
546
00:42:22,240 --> 00:42:24,690
C'était évident qu'ils s'amélioraient
mutuellement.
547
00:42:24,890 --> 00:42:26,870
Si tu comptes me laisser
548
00:42:27,920 --> 00:42:31,490
Ne me dis pas que tu m'aimes
En t'en allant
549
00:42:31,690 --> 00:42:33,960
Si tu veux me quitter maintenant
550
00:42:35,920 --> 00:42:37,720
Jusqu'à ce que ce ne soit plus cas.
551
00:42:38,340 --> 00:42:40,720
Si tu comptes me laisser
552
00:43:08,960 --> 00:43:10,580
Oh, mon Dieu.
553
00:43:11,790 --> 00:43:15,010
C'était la meilleure, non?
Qu'est-ce que tu en penses?
554
00:43:19,510 --> 00:43:21,140
Je suis un vrai génie.
555
00:43:25,470 --> 00:43:26,680
T'as bien raison.
556
00:43:42,870 --> 00:43:45,240
- Quelle heure est-il?
- Tard.
557
00:43:47,910 --> 00:43:49,660
Ça s'est passé si mal que ça?
558
00:45:57,580 --> 00:45:59,530
Sous-titres : Guillaume Monette-Dubeau
559
00:45:59,730 --> 00:46:01,670
Direction artistique
David Nobert