1 00:00:07,040 --> 00:00:09,110 ‫בפרקים הקודמים...‬ 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,240 ‫מה התחנה?‬ 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,260 ‫אלוהים!‬ 4 00:00:12,050 --> 00:00:12,990 ‫אלוהים.‬ 5 00:00:13,190 --> 00:00:14,180 ‫הסיקס (בהשתתפות דייזי ג'ונס)‬ 6 00:00:15,220 --> 00:00:17,870 ‫הוזמנו להצטרף לרשימת המופעים בפסטיבל דיאמונד הד.‬ 7 00:00:18,070 --> 00:00:21,850 ‫בואו נריע ל"סיקס".‬ 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,340 ‫מובן שלא רק אותנו רצו לרשימת המופעים.‬ 9 00:00:25,540 --> 00:00:27,630 ‫דייזי! דייזי! דייזי!‬ 10 00:00:27,830 --> 00:00:29,550 ‫הסינגל הראשון נכנס למקום הראשון.‬ 11 00:00:29,750 --> 00:00:31,010 ‫מה תכננתם כהדרן?‬ 12 00:00:31,210 --> 00:00:32,950 ‫זה היה קטע חד פעמי יותר.‬ 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,070 ‫אתה ממש מניאק דפוק, נכון?‬ 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,620 ‫אני חושבת שאתה מדהים.‬ 15 00:00:38,200 --> 00:00:39,910 ‫זה לעולם לא יקרה בינינו, נכון?‬ 16 00:00:41,450 --> 00:00:42,770 ‫אתה בלהקה?‬ 17 00:00:42,970 --> 00:00:44,500 - ‫- היי. אני קרולין. - גרהם.‬ 18 00:00:45,170 --> 00:00:48,610 ‫אתה ודייזי, זה בדיוק מה שאתה צריך כדי להגיע לאן שאתה רוצה.‬ 19 00:00:48,810 --> 00:00:49,570 ‫אני יודע.‬ 20 00:00:49,770 --> 00:00:52,340 ‫אתה רוצה שאצטרף ללהקה שלכם?‬ 21 00:01:47,100 --> 00:01:49,650 {\an8}‫דייזי ג'ונס והסיקס‬ 22 00:02:33,940 --> 00:02:37,280 ‫בוקר טוב, מיס ג'ונס. זו שיחת ההשכמה שביקשת.‬ 23 00:02:47,120 --> 00:02:48,210 ‫מה השעה?‬ 24 00:02:54,090 --> 00:02:55,590 ‫השעה שתלך, מותק.‬ 25 00:02:58,220 --> 00:03:01,140 - ‫- אבוש. - היי.‬ 26 00:03:01,720 --> 00:03:04,760 ‫היי. בוקר טוב, יפהפייה.‬ 27 00:03:05,140 --> 00:03:07,060 ‫שלום. בוקר טוב.‬ 28 00:03:08,850 --> 00:03:10,480 ‫אתה רוצה ארוחת בוקר?‬ 29 00:03:11,350 --> 00:03:13,440 ‫לא. כדאי שאתקלח ואזוז.‬ 30 00:03:14,730 --> 00:03:16,570 ‫באיזו שעה תחזור לדעתך?‬ 31 00:03:17,990 --> 00:03:22,600 ‫אם זה ילך טוב... אני לא יודע, בזמן לארוחת הערב.‬ 32 00:03:22,800 --> 00:03:24,070 ‫ואחרת?‬ 33 00:03:25,530 --> 00:03:28,620 ‫אחרת יהיה לילה ארוך.‬ 34 00:03:29,290 --> 00:03:30,710 - ‫- בסדר. - בסדר.‬ 35 00:03:50,980 --> 00:03:54,480 ‫סאונד סיטי‬ 36 00:04:12,040 --> 00:04:16,960 ‫שיר 5: "אש"‬ 37 00:04:19,710 --> 00:04:22,970 ‫תשעה בנובמבר 1975‬ 38 00:04:26,050 --> 00:04:27,970 - ‫- היי. - היי.‬ 39 00:04:30,060 --> 00:04:34,400 ‫יש עדשה שעושה זום מתשע עד ל-36.‬ 40 00:04:35,560 --> 00:04:36,650 ‫הכנתי ארוחת בוקר.‬ 41 00:04:39,530 --> 00:04:41,300 {\an8}‫לא ממש ידענו למה לצפות.‬ 42 00:04:41,500 --> 00:04:42,440 {\an8}‫קארן סירקו קלידים‬ 43 00:04:43,490 --> 00:04:46,390 - ‫- שוב הרגליים, גבר. - אחי, אני יודע.‬ 44 00:04:46,590 --> 00:04:48,680 - ‫- אני חובב רגליים. - היי, דייזי.‬ 45 00:04:48,880 --> 00:04:49,890 ‫זאת עובדה.‬ 46 00:04:50,090 --> 00:04:50,980 ‫שלום.‬ 47 00:04:51,180 --> 00:04:55,570 ‫והרגליים האלו מסיחות קצת את דעתי. זה כל מה שאני אומר.‬ 48 00:04:55,770 --> 00:04:56,880 ‫וורן, נכון?‬ 49 00:04:57,790 --> 00:04:58,570 ‫כן.‬ 50 00:04:58,770 --> 00:05:01,420 ‫אתה יודע שלא מתפקידי לא להדליק אותך, כן?‬ 51 00:05:03,380 --> 00:05:05,280 ‫עכשיו אני יודע.‬ 52 00:05:05,480 --> 00:05:06,470 ‫יופי.‬ 53 00:05:08,850 --> 00:05:13,210 ‫טוב, כולם. אני רוצה להגיד כמה דברים לפני שנתחיל.‬ 54 00:05:13,410 --> 00:05:16,300 ‫קודם כול, יש לנו חברה חדשה בלהקה,‬ 55 00:05:16,500 --> 00:05:18,550 ‫אז בואו נריע לדייזי ג'ונס.‬ 56 00:05:18,750 --> 00:05:20,760 - ‫- כן. - אחלה.‬ 57 00:05:20,960 --> 00:05:21,900 ‫ברוכה הבאה.‬ 58 00:05:22,230 --> 00:05:24,970 ‫תודה שבאת הנה ושאת עושה את זה איתנו.‬ 59 00:05:25,170 --> 00:05:26,390 ‫תודה שהזמנתם אותי.‬ 60 00:05:26,590 --> 00:05:28,770 ‫אז, עברו ארבעה שבועות?‬ 61 00:05:28,970 --> 00:05:29,830 ‫כתבתי שיר.‬ 62 00:05:30,620 --> 00:05:33,600 ‫למעשה, כתבתי 20 שירים שאני רוצה להשמיע לכם.‬ 63 00:05:33,800 --> 00:05:36,690 ‫מצטערת. לא ניסיתי להתפרץ לך לדברים או משהו.‬ 64 00:05:36,890 --> 00:05:38,880 - ‫- אני נרגשת מזה, אז... - טוב.‬ 65 00:05:44,590 --> 00:05:45,410 ‫מה?‬ 66 00:05:45,610 --> 00:05:47,990 {\an8}‫כל השירים היו כתובים ומוכנים לעבודה.‬ 67 00:05:48,190 --> 00:05:49,260 {\an8}‫בילי דאן סולן ופזמונאי‬ 68 00:05:49,890 --> 00:05:52,510 ‫ובכן, דייזי, הבשורה הטובה היא‬ 69 00:05:53,270 --> 00:05:58,250 ‫שיש לנו... כמה? 13 שירים לאלבום, אז... כן.‬ 70 00:05:58,450 --> 00:06:00,760 ‫אולי נשמיע לך כמה מהם? את תאזיני,‬ 71 00:06:00,960 --> 00:06:05,430 ‫תראי אם יש לך תחושות עזות לגבי חלקם, או שתרצי להוסיף משהו.‬ 72 00:06:05,630 --> 00:06:06,890 {\an8}‫אתם מדמיינים?‬ 73 00:06:07,090 --> 00:06:09,360 ‫הייתי הכי נחמד שיש.‬ 74 00:06:09,950 --> 00:06:12,350 ‫ננגן את השיר החדש לדייזי.‬ 75 00:06:12,550 --> 00:06:13,660 ‫כן.‬ 76 00:06:15,290 --> 00:06:17,230 ‫אני חושב שהוא ימצא חן בעינייך.‬ 77 00:06:17,430 --> 00:06:21,040 ‫תן לי לנחש. הוא עוסק באשתך בגשם.‬ 78 00:06:23,050 --> 00:06:24,700 {\an8}‫וורן רוחאס תופים‬ 79 00:06:24,900 --> 00:06:25,870 {\an8}‫אלוהים.‬ 80 00:06:26,060 --> 00:06:26,910 {\an8}‫אדי ראונדטרי בס‬ 81 00:06:27,110 --> 00:06:29,410 {\an8}‫אני חושב שהוא נקרא "היא הסערה".‬ 82 00:06:29,610 --> 00:06:30,470 {\an8}‫ברצינות.‬ 83 00:06:34,470 --> 00:06:37,350 ‫זה מצחיק? סליחה, רצית להגיד משהו?‬ 84 00:06:38,480 --> 00:06:44,150 ‫לא באתי הנה לשיר הרמוניות בשלל שירי אהבה על אשתך. כן?‬ 85 00:06:45,360 --> 00:06:49,810 ‫אם אנחנו בלהקה, אז האלבום צריך להיות באותה מידה שלי‬ 86 00:06:50,010 --> 00:06:53,100 ‫כמו שהוא שלך, כמו שהוא של קארן ושל גרהם ושל וורן,‬ 87 00:06:53,300 --> 00:06:54,740 ‫ושל הבחור ההוא.‬ 88 00:06:56,200 --> 00:06:57,310 ‫אתה יודע?‬ 89 00:06:57,510 --> 00:06:59,610 ‫היא אמרה דברים שאני אמרתי משנת 69'.‬ 90 00:06:59,810 --> 00:07:02,230 ‫לא כדאי שנדבר לפחות על כיוון?‬ 91 00:07:02,430 --> 00:07:06,490 ‫יש איזו תפיסה גדולה, רעיון גדול שיש לך לתקליט, או...‬ 92 00:07:06,690 --> 00:07:07,970 ‫אני דווקא מסכימה.‬ 93 00:07:08,670 --> 00:07:11,540 ‫מה? אני חושבת שזו שיחה טובה.‬ 94 00:07:11,740 --> 00:07:13,290 - ‫- יודעים מה דעתי? - אוי, אלוהים.‬ 95 00:07:13,490 --> 00:07:15,460 ‫לדעתי זה צריך להיות תקליט רוקנרול.‬ 96 00:07:15,660 --> 00:07:17,960 ‫תודה, אדי. תודה על התרומה שלך.‬ 97 00:07:18,160 --> 00:07:19,520 ‫לא, אני רציני.‬ 98 00:07:20,310 --> 00:07:23,340 ‫מובן שזה יהיה תקליט רוקנרול. מה הקטע?‬ 99 00:07:23,540 --> 00:07:24,630 ‫אבל הוא כזה?‬ 100 00:07:24,830 --> 00:07:30,320 ‫כי מרבית השירים נשמעים כמו שירי פופ.‬ 101 00:07:31,030 --> 00:07:35,600 ‫כמו הזבל של סוני ושר. אנחנו להקת פופ עכשיו או... נכון?‬ 102 00:07:35,800 --> 00:07:39,290 ‫רוקנרול אמור להיות להט, כאב, כעס.‬ 103 00:07:39,830 --> 00:07:43,670 ‫לשכב עם מישהי שאתה לא מכיר, לא לתנות אהבים עם אשתך, בשם אלוהים.‬ 104 00:07:46,170 --> 00:07:48,910 - ‫- בלי להעליב, בילי. - זה בערך מה שניסיתי להגיד.‬ 105 00:07:49,110 --> 00:07:51,370 - ‫- מה לגבי תופים אפריקניים? - רעיון מעולה.‬ 106 00:07:51,570 --> 00:07:53,240 ‫אפשר להקליט שיר רק עם שירה ופסנתר.‬ 107 00:07:53,440 --> 00:07:55,660 ‫הייתי רוצה לכתוב קטעי בס לעצמי לשם שינוי.‬ 108 00:07:55,860 --> 00:07:57,750 - ‫- מעולה. - רעיון גרוע ממש.‬ 109 00:07:57,950 --> 00:07:59,020 ‫מה הרעיון הרע?‬ 110 00:07:59,470 --> 00:08:01,090 ‫אתה הזמנת אותי לכאן.‬ 111 00:08:01,280 --> 00:08:03,600 ‫אולי זו הייתה טעות, דייזי.‬ 112 00:08:04,150 --> 00:08:05,270 ‫סיימת?‬ 113 00:08:06,480 --> 00:08:07,340 ‫ואת?‬ 114 00:08:07,540 --> 00:08:11,260 ‫אלוהים אדירים, אתם מתנהגים כמו ילדים בגנון.‬ 115 00:08:11,460 --> 00:08:15,520 ‫אולי שניכם יכולים ללכת לאנשהו ולעבוד על משהו ביחד. מה תגידו על זה?‬ 116 00:08:15,720 --> 00:08:17,600 ‫כך או כך, הדלת שם.‬ 117 00:08:17,800 --> 00:08:21,080 ‫אז תתחפפו מכאן כבר, כי יש לי דברים לעשות.‬ 118 00:08:23,040 --> 00:08:24,290 ‫לכו, לעזאזל!‬ 119 00:08:27,090 --> 00:08:28,210 ‫בואי.‬ 120 00:08:34,340 --> 00:08:35,720 ‫אז מה איתנו?‬ 121 00:08:36,430 --> 00:08:37,600 ‫לא אכפת לי.‬ 122 00:08:38,720 --> 00:08:40,770 - ‫- לאן כדאי שנלך? - "אפל פאן".‬ 123 00:08:41,480 --> 00:08:43,310 - ‫- מה? - אני רעבה.‬ 124 00:08:43,770 --> 00:08:47,020 - ‫- עכשיו 10:00 בבוקר. - אני לא יכולה לעבוד כשאני רעבה.‬ 125 00:09:10,840 --> 00:09:12,450 - ‫- אפשר די? - זה שיר טוב.‬ 126 00:09:12,650 --> 00:09:14,930 - ‫- זאת המכונית הדפוקה שלי. - אלליי.‬ 127 00:09:16,470 --> 00:09:18,160 ‫שלום לכם. מה תזמינו?‬ 128 00:09:18,360 --> 00:09:21,580 ‫פעמיים המבורגר היקורי, מדיום רר, ופעמיים תוספת צ'יפס, בבקשה.‬ 129 00:09:21,780 --> 00:09:23,420 ‫אני לא צריך שתזמיני בשמי.‬ 130 00:09:23,620 --> 00:09:25,480 ‫יופי, כי לא הזמנתי.‬ 131 00:09:30,520 --> 00:09:32,640 ‫כן, אקח אותו דבר.‬ 132 00:09:32,830 --> 00:09:33,900 ‫כבר מגיע.‬ 133 00:09:41,740 --> 00:09:45,540 ‫לא ייצא שום דבר טוב מזה שנריב כל הזמן.‬ 134 00:09:46,000 --> 00:09:47,620 ‫מניין אתה יודע את זה?‬ 135 00:09:48,670 --> 00:09:49,440 ‫מה?‬ 136 00:09:49,640 --> 00:09:52,710 ‫מה אתה מבין במריבות? אף אחד לא מתנגד לך.‬ 137 00:09:57,090 --> 00:09:58,620 ‫אפשר לשאול אותך שאלה?‬ 138 00:09:58,820 --> 00:10:01,370 - ‫- תרגישי חופשי. - למה יש לך אובססיה כזו לאשתך?‬ 139 00:10:01,570 --> 00:10:02,960 - ‫- מה? - נפגשנו, קמילה אחלה,‬ 140 00:10:03,160 --> 00:10:05,380 ‫אבל למה אתה לא יכול לכתוב על משהו אחר?‬ 141 00:10:05,580 --> 00:10:09,380 ‫אתה מפחד שהיא תעזוב אותך, או שאתה מרגיש שאתה לא מספיק טוב בשבילה?‬ 142 00:10:09,580 --> 00:10:11,630 - ‫- מה הקטע ש... - דייזי...‬ 143 00:10:11,830 --> 00:10:13,940 - ‫- עשית משהו רע? - דייזי...‬ 144 00:10:14,320 --> 00:10:16,510 ‫אני לא רוצה לדבר איתך על זה, טוב?‬ 145 00:10:16,710 --> 00:10:17,700 - ‫- טוב. - טוב.‬ 146 00:10:20,530 --> 00:10:23,450 ‫טוב. פעמיים המבורגר היקורי לכל אחד.‬ 147 00:10:27,460 --> 00:10:28,790 ‫צ'יפס.‬ 148 00:10:32,420 --> 00:10:33,590 - ‫- תיהנו. - תודה.‬ 149 00:10:36,760 --> 00:10:39,180 ‫נתקלת באלוהות‬ 150 00:10:50,850 --> 00:10:52,230 ‫אתה אוהב את השיר הזה?‬ 151 00:10:53,270 --> 00:10:54,680 ‫"נתקלת באלוהות"?‬ 152 00:10:54,870 --> 00:10:57,050 - ‫- כולם אוהבים אותו. - אני כתבתי אותו.‬ 153 00:10:57,250 --> 00:10:59,600 - ‫- מה הכוונה "כתבת אותו"? - כתבתי אותו.‬ 154 00:10:59,800 --> 00:11:01,910 - ‫- כמו שכתבת את "האניקומב"? - בערך.‬ 155 00:11:02,490 --> 00:11:04,280 - ‫- טוב. - כתבתי את המילים.‬ 156 00:11:05,290 --> 00:11:07,620 ‫חלק מהמנגינה. את רוב המנגינה.‬ 157 00:11:09,330 --> 00:11:12,420 ‫תקשיב לשיר. ואייט סטון יכול היה לכתוב את זה?‬ 158 00:11:29,430 --> 00:11:32,230 ‫זה שיר מעולה, דייזי.‬ 159 00:11:33,190 --> 00:11:34,150 ‫מגניב.‬ 160 00:11:35,110 --> 00:11:37,980 ‫עכשיו שהוא מצא חן בעיניך, אולי תפסיק להיות כזה שמוק.‬ 161 00:11:41,360 --> 00:11:43,560 ‫אתה בטוח שאתה לא רוצה לבוא?‬ 162 00:11:43,760 --> 00:11:45,080 ‫כבר ראיתי אותו.‬ 163 00:11:45,910 --> 00:11:47,640 ‫כן. ראית פעם אחת.‬ 164 00:11:47,840 --> 00:11:51,020 ‫זה מספר הפעמים ההולם לצפות ב"רולרבול".‬ 165 00:11:51,220 --> 00:11:53,780 ‫לא אם אתה חובב אומנות, אחי.‬ 166 00:11:53,980 --> 00:11:55,650 ‫זו יצירת מופת קולנועית אמיתית.‬ 167 00:11:55,850 --> 00:11:58,000 ‫טוב, תיהנו מהסיבוב השני, רבותיי.‬ 168 00:11:58,800 --> 00:11:59,880 ‫אני איהנה.‬ 169 00:12:03,720 --> 00:12:05,870 - ‫- מה אתם עושים? - קולנוע.‬ 170 00:12:06,070 --> 00:12:07,060 ‫שוב "רולרבול"?‬ 171 00:12:07,600 --> 00:12:09,890 - ‫- זו יצירת מופת גדולה. - היי!‬ 172 00:12:17,820 --> 00:12:21,530 ‫היי, חשבתי לי שאבוא איתך היום לחוף.‬ 173 00:12:25,990 --> 00:12:27,120 ‫כלומר, למה לא?‬ 174 00:12:28,330 --> 00:12:29,830 ‫אין לי עיסוק אחר.‬ 175 00:12:33,870 --> 00:12:34,880 ‫טוב.‬ 176 00:12:38,710 --> 00:12:39,670 ‫גרהם.‬ 177 00:12:45,510 --> 00:12:46,890 ‫הכול טוב בינינו?‬ 178 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 ‫כמובן.‬ 179 00:12:52,600 --> 00:12:54,770 ‫הכול נפלא. בסדר?‬ 180 00:12:55,690 --> 00:12:56,770 ‫טוב.‬ 181 00:12:59,270 --> 00:13:01,360 - ‫- אז אלך להביא את החפצים שלי. - כן.‬ 182 00:13:09,530 --> 00:13:11,520 - ‫- היי. - איך הולך?‬ 183 00:13:11,720 --> 00:13:13,790 - ‫- טוב. ואצלך? - אתה מסתדר? אני בסדר.‬ 184 00:13:14,210 --> 00:13:15,170 ‫כן.‬ 185 00:13:18,340 --> 00:13:20,110 - ‫- בסדר. - את באה?‬ 186 00:13:20,310 --> 00:13:21,950 ‫אולי תיסעו אתם?‬ 187 00:13:22,150 --> 00:13:23,070 ‫את בסדר?‬ 188 00:13:23,270 --> 00:13:25,660 ‫כן, פשוט לא קלטתי שזה...‬ 189 00:13:25,860 --> 00:13:28,050 ‫לא, זה בסדר גמור. כן. תיכנסי.‬ 190 00:13:28,390 --> 00:13:30,600 ‫את רואה? אל תתנהגי מוזר.‬ 191 00:13:32,350 --> 00:13:33,480 ‫בואי ניסע.‬ 192 00:13:34,390 --> 00:13:35,440 ‫מגניב.‬ 193 00:13:41,860 --> 00:13:44,400 - ‫- של מי הבית הזה? - מעולם לא היית פה?‬ 194 00:13:47,490 --> 00:13:49,180 ‫לא אוכל לומר שהייתי.‬ 195 00:13:49,380 --> 00:13:51,310 - ‫- טוב, אז... - דייזי?‬ 196 00:13:51,510 --> 00:13:52,660 ‫מה?‬ 197 00:13:53,540 --> 00:13:54,660 ‫המפתח...‬ 198 00:13:55,120 --> 00:13:58,080 - ‫- מה את עושה? - אני מחפשת מפתח, בילי.‬ 199 00:14:01,670 --> 00:14:03,460 - ‫- אלוהים... - דייזי?‬ 200 00:14:06,720 --> 00:14:09,680 ‫למה יש לי תחושה שאנחנו עוברים על החוק?‬ 201 00:14:10,470 --> 00:14:12,680 - ‫- זה לא מתאים לרוקנרול, בילי. - טוב.‬ 202 00:14:34,950 --> 00:14:36,250 ‫בסדר.‬ 203 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 ‫זה מטורף.‬ 204 00:15:22,460 --> 00:15:23,540 ‫מה זה?‬ 205 00:15:24,130 --> 00:15:26,340 ‫משהו שאחי השתעשע איתו.‬ 206 00:15:30,430 --> 00:15:33,040 - ‫- אז איך זה יעבוד? - מה הכוונה?‬ 207 00:15:33,240 --> 00:15:35,870 - ‫- מה התהליך שלך? - התהליך שלי?‬ 208 00:15:36,070 --> 00:15:37,310 ‫כן, בכתיבת שירים.‬ 209 00:15:38,850 --> 00:15:40,310 ‫אתה מסתכל עליו.‬ 210 00:15:44,730 --> 00:15:46,680 ‫אשתך אמרה שאתה כבר לא שותה.‬ 211 00:15:46,870 --> 00:15:48,860 ‫זה מפריע לך?‬ 212 00:15:49,900 --> 00:15:50,950 ‫זה בסדר.‬ 213 00:15:55,370 --> 00:15:57,440 ‫אני לא יודעת איך לכתוב עם מישהו.‬ 214 00:15:57,640 --> 00:15:59,270 ‫גם אני לא. לא ממש.‬ 215 00:15:59,470 --> 00:16:00,370 ‫אז מה נעשה?‬ 216 00:16:09,710 --> 00:16:11,590 ‫את מוכנה לפחות להביט בזה?‬ 217 00:16:12,220 --> 00:16:14,010 ‫לא כולם עוסקים באשתי.‬ 218 00:16:21,180 --> 00:16:22,770 ‫אז תבחרי שיר אחר.‬ 219 00:16:28,530 --> 00:16:30,900 ‫את יודעת מה? תני לי את זה. זה בסדר.‬ 220 00:16:31,820 --> 00:16:33,570 ‫נתחיל משהו חדש.‬ 221 00:16:50,460 --> 00:16:51,300 ‫טוב.‬ 222 00:16:52,380 --> 00:16:53,260 ‫מה?‬ 223 00:16:55,220 --> 00:16:56,090 ‫מה?‬ 224 00:16:58,350 --> 00:17:00,210 ‫מה הבעיה הדפוקה?‬ 225 00:17:00,410 --> 00:17:02,230 ‫שום דבר. זה...‬ 226 00:17:03,770 --> 00:17:04,810 ‫מה?‬ 227 00:17:05,350 --> 00:17:09,650 ‫לא מוצאים חן בעיניי כל הזיבולים על טבע, הדימויים, ה...‬ 228 00:17:11,150 --> 00:17:11,930 ‫טוב.‬ 229 00:17:12,130 --> 00:17:14,950 ‫יש אנשים שזה מתאים להם, אבל לי לא.‬ 230 00:17:15,360 --> 00:17:16,850 ‫אלו מילות שיר בכלל?‬ 231 00:17:17,050 --> 00:17:18,270 ‫כן, אלו מילות שיר.‬ 232 00:17:18,470 --> 00:17:21,600 ‫או רעיונות, קטעים, דברים ששלפתי מהראש.‬ 233 00:17:21,800 --> 00:17:23,980 - ‫- "עפיפונים עפים בסופת אש"? - זו מטפורה.‬ 234 00:17:24,180 --> 00:17:26,610 - ‫- למה? - לתחושה לא מחוברת או היסחפות.‬ 235 00:17:26,810 --> 00:17:28,330 ‫אז אולי פשוט תגידי את זה.‬ 236 00:17:29,790 --> 00:17:33,280 - ‫- מותר לפעמים לומר מה הכוונה. - אני יודעת לומר מה הכוונה שלי.‬ 237 00:17:33,480 --> 00:17:34,450 - ‫- את יודעת? - אכן.‬ 238 00:17:34,650 --> 00:17:36,930 ‫אני חושבת שאתה בנאדם מחורבן. איך זה?‬ 239 00:17:39,720 --> 00:17:41,470 ‫זה דווקא שיפור.‬ 240 00:17:45,560 --> 00:17:48,900 ‫טוב. תנגן שוב את הפזמון החוזר. תנגן את הפזמון של אחיך.‬ 241 00:17:54,360 --> 00:17:55,400 ‫בסדר.‬ 242 00:19:09,060 --> 00:19:11,400 - ‫- אנחנו עושים הפסקה? - לא.‬ 243 00:19:11,940 --> 00:19:13,310 ‫אנחנו כותבים.‬ 244 00:19:43,890 --> 00:19:46,600 ‫זה ממש מגניב בעיניי שאת בלהקת רוק.‬ 245 00:19:48,350 --> 00:19:50,810 ‫זה שאת אישה והכול. כמעט לא רואים את זה.‬ 246 00:19:51,600 --> 00:19:52,940 ‫זה עצוב אבל נכון.‬ 247 00:19:56,860 --> 00:19:58,720 ‫איזו מין מוזיקה את אוהבת?‬ 248 00:19:58,920 --> 00:20:00,990 ‫קצת מהכול, אני מניחה.‬ 249 00:20:03,240 --> 00:20:04,950 ‫בארי מנילו ממש משהו.‬ 250 00:20:07,120 --> 00:20:08,370 ‫את ממש יפה.‬ 251 00:20:10,620 --> 00:20:13,960 ‫הייתי מלכת היופי הצעירה של אריזונה ב-73'.‬ 252 00:20:14,380 --> 00:20:16,500 - ‫- ברכות. - תודה.‬ 253 00:20:17,050 --> 00:20:18,450 ‫מה את עושה עכשיו?‬ 254 00:20:18,650 --> 00:20:20,920 ‫אני סטודנטית באוני' קליפורניה סנטה ברברה.‬ 255 00:20:21,420 --> 00:20:22,510 ‫מכינה לרפואה.‬ 256 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 ‫תהיי רופאה?‬ 257 00:20:25,280 --> 00:20:26,640 ‫פסיכיאטרית.‬ 258 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 ‫ואת נמשכת לגרהם?‬ 259 00:20:31,100 --> 00:20:32,060 ‫כן.‬ 260 00:20:32,480 --> 00:20:35,260 ‫תהיי כנה איתי. זה בגלל פנטזיית כוכב הרוק?‬ 261 00:20:35,450 --> 00:20:36,920 ‫בחורים עם גיטרות וכולי?‬ 262 00:20:37,120 --> 00:20:38,520 ‫אני חושבת שלא.‬ 263 00:20:40,900 --> 00:20:41,820 ‫אז מה הקטע?‬ 264 00:20:44,070 --> 00:20:46,030 ‫הוא פשוט בחור ממש טוב.‬ 265 00:20:48,120 --> 00:20:49,910 ‫בנוסף, את יודעת...‬ 266 00:20:51,910 --> 00:20:54,540 - ‫- מה? - הוא סקסי בטירוף.‬ 267 00:20:56,670 --> 00:20:57,590 ‫באמת?‬ 268 00:20:59,920 --> 00:21:01,240 ‫על מה אתן מדברות?‬ 269 00:21:01,440 --> 00:21:02,990 - ‫- שום דבר. - שום דבר.‬ 270 00:21:03,190 --> 00:21:04,990 ‫מי רוצה ללמוד לגלוש?‬ 271 00:21:05,190 --> 00:21:08,370 ‫השתגעת? אין מצב שאיכנס למי השתן המלוכלכים האלה.‬ 272 00:21:08,570 --> 00:21:09,830 - ‫- בחייך. - אני אבוא.‬ 273 00:21:10,030 --> 00:21:10,970 - ‫- כן? - כן.‬ 274 00:21:11,680 --> 00:21:15,210 ‫טוב. שלא תטבעי לי, סירקו. נצטרך קלידן.‬ 275 00:21:15,410 --> 00:21:16,460 ‫תבלו לכם.‬ 276 00:21:16,660 --> 00:21:18,360 ‫טוב. תכף נחזור.‬ 277 00:22:14,620 --> 00:22:17,000 ‫התקליט הראשון שקניתי בכספי.‬ 278 00:22:17,710 --> 00:22:21,380 ‫תן לי לנחש. שלך היה משהו מגניב,‬ 279 00:22:22,000 --> 00:22:24,710 ‫כמו האחים אברלי.‬ 280 00:22:27,720 --> 00:22:29,140 ‫פאטס דומינו?‬ 281 00:22:29,840 --> 00:22:30,890 ‫לא.‬ 282 00:22:31,850 --> 00:22:32,930 ‫ליטל ריצ'רד?‬ 283 00:22:33,510 --> 00:22:34,970 - ‫- לא. - מה זה היה?‬ 284 00:22:39,940 --> 00:22:42,440 ‫"כמה עולה הכלבלב בחלון".‬ 285 00:22:42,900 --> 00:22:45,470 ‫אבל אם תספרי אי פעם למישהו, אכחיש.‬ 286 00:22:45,670 --> 00:22:46,820 ‫בא לך לבחור תקליט?‬ 287 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 ‫בסדר.‬ 288 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 ‫הינה.‬ 289 00:23:00,120 --> 00:23:01,790 - ‫- טוב. - מה זה?‬ 290 00:23:03,290 --> 00:23:05,000 ‫השיר הראשון שממש...‬ 291 00:23:05,920 --> 00:23:07,220 ‫מה?‬ 292 00:23:08,220 --> 00:23:09,840 ‫האהבה הראשונה שלי.‬ 293 00:23:10,510 --> 00:23:11,680 ‫זה מלהיב.‬ 294 00:23:22,860 --> 00:23:28,140 ‫יש עולם שאני יכול ללכת‬ 295 00:23:28,340 --> 00:23:33,200 ‫לספר לו את סודותיי‬ 296 00:23:34,870 --> 00:23:38,120 ‫בחדרי‬ 297 00:23:39,460 --> 00:23:41,900 - ‫- אתה מכיר את השיר? - אני מכיר את השיר.‬ 298 00:23:42,100 --> 00:23:43,880 ‫בחדרי‬ 299 00:23:44,420 --> 00:23:47,460 ‫בחדרי‬ 300 00:23:49,630 --> 00:23:52,890 ‫בעולם הזה אני...‬ 301 00:23:55,930 --> 00:23:57,870 - ‫- תזיז את הכתפיים. - טוב.‬ 302 00:23:58,070 --> 00:24:01,880 ‫אתה צריך לעשות רק צעד אחד. אחד. ככה.‬ 303 00:24:02,080 --> 00:24:04,650 - ‫- תזיז את הגוף. - טוב.‬ 304 00:24:08,360 --> 00:24:10,030 ‫אנחנו לא חייבים להיות חברים.‬ 305 00:24:13,360 --> 00:24:17,290 ‫אבל אם נכתוב ביחד, לא נוכל להיות זרים.‬ 306 00:24:20,120 --> 00:24:21,940 ‫תשאל אותי משהו.‬ 307 00:24:22,140 --> 00:24:23,920 ‫תשאל אותי כל שאלה.‬ 308 00:24:25,920 --> 00:24:27,300 ‫תגידי לי את האמת?‬ 309 00:24:28,300 --> 00:24:30,550 ‫בהחלט. אני נשבעת.‬ 310 00:24:32,510 --> 00:24:33,510 ‫טוב.‬ 311 00:24:37,760 --> 00:24:39,540 ‫כמה כדורים את לוקחת ביום?‬ 312 00:24:39,740 --> 00:24:41,350 ‫זה מה שאתה רוצה לשאול אותי?‬ 313 00:24:42,310 --> 00:24:44,210 - ‫- תעני לשאלה. - אני לא יודעת.‬ 314 00:24:44,410 --> 00:24:45,380 ‫אמרת כל שאלה.‬ 315 00:24:45,580 --> 00:24:47,630 ‫ואני אומרת שאני לא יודעת. אני לא סופרת.‬ 316 00:24:47,830 --> 00:24:49,430 ‫זו לא בעיה לדעתך?‬ 317 00:24:49,630 --> 00:24:51,590 ‫למה זו בעיה? הן מרופא דפוק.‬ 318 00:24:51,790 --> 00:24:54,260 - ‫- זו בעיה אם את לא יכולה להפסיק. - אני יכולה.‬ 319 00:24:54,460 --> 00:24:56,990 ‫אני יכולה להשליך אותם לאסלה ולא ארגיש דבר.‬ 320 00:24:59,160 --> 00:25:00,870 ‫לא בטוח שאני מאמין לך.‬ 321 00:25:24,060 --> 00:25:25,850 ‫מה עוד אתה רוצה לדעת?‬ 322 00:25:32,110 --> 00:25:34,300 ‫למה רצית להצטרף ללהקה מלכתחילה?‬ 323 00:25:34,500 --> 00:25:35,610 ‫בגללך.‬ 324 00:25:39,780 --> 00:25:40,830 ‫למה בגללי?‬ 325 00:25:41,540 --> 00:25:43,120 ‫אני מרגישה שאני מכירה אותך.‬ 326 00:25:43,910 --> 00:25:45,980 ‫או כאילו אנחנו מכרים ותיקים.‬ 327 00:25:46,180 --> 00:25:50,090 ‫אני לא יודעת איך להסביר את התחושה שאתה מוכר לי.‬ 328 00:25:52,300 --> 00:25:54,510 ‫זה קורה לך הרבה?‬ 329 00:25:55,680 --> 00:25:56,590 ‫לא.‬ 330 00:25:59,470 --> 00:26:01,100 ‫עוד שאלה אחת ואז תורי.‬ 331 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 ‫טוב.‬ 332 00:26:16,070 --> 00:26:17,930 ‫תספרי לי איך באמת נחתכת ביד.‬ 333 00:26:18,130 --> 00:26:19,430 ‫אמרתי לך.‬ 334 00:26:19,630 --> 00:26:21,990 - ‫- פריצה לבית הורייך? - כן.‬ 335 00:26:22,410 --> 00:26:24,370 ‫היית רצינית בעניין?‬ 336 00:26:26,620 --> 00:26:27,870 ‫אני לא מבין.‬ 337 00:26:29,710 --> 00:26:33,610 ‫היה לי השיר מספר אחת בארץ, ופשוט רציתי שהם ידעו מזה.‬ 338 00:26:33,810 --> 00:26:35,090 ‫אבל הם לא היו שם.‬ 339 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 ‫לא.‬ 340 00:26:38,130 --> 00:26:40,640 - ‫- הם עברו. - מה?‬ 341 00:26:45,390 --> 00:26:46,850 ‫הם עברו‬ 342 00:26:48,100 --> 00:26:49,480 ‫בלי להגיד לך.‬ 343 00:26:53,900 --> 00:26:56,900 ‫אלוהים, דייזי, יש מצב שזה הדבר הכי עצוב ששמעתי מעודי.‬ 344 00:26:57,360 --> 00:27:01,520 ‫טוב, בילי, לא נעים לי להגיד לך, אבל החיים מלאים בדברים עצובים.‬ 345 00:27:01,720 --> 00:27:05,290 ‫כשאני עצובה, אני לוקחת כדורים. מה אתה עושה?‬ 346 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 ‫אני לא יודע.‬ 347 00:27:14,590 --> 00:27:17,200 ‫כלומר, זה מה שנהגתי לעשות.‬ 348 00:27:17,400 --> 00:27:19,430 ‫אבל אני חושב שאני...‬ 349 00:27:20,630 --> 00:27:21,640 ‫מה?‬ 350 00:27:24,760 --> 00:27:26,350 ‫אני כנראה פשוט...‬ 351 00:27:29,350 --> 00:27:30,230 ‫מרגיש אותו.‬ 352 00:27:31,940 --> 00:27:34,070 ‫זה הדבר הכי עצוב ששמעתי מעודי.‬ 353 00:27:44,620 --> 00:27:47,100 - ‫- אני מבינה. - מה את מבינה?‬ 354 00:27:47,300 --> 00:27:51,290 ‫אתה כותב שירים על מי שהיית רוצה להיות, לא על מי שאתה.‬ 355 00:27:53,670 --> 00:27:55,340 ‫ולולא עשית את זה?‬ 356 00:27:55,920 --> 00:27:59,530 ‫ואילו כתבת שירים על הבחור שהוא לא כזה טוב כל הזמן,‬ 357 00:27:59,730 --> 00:28:03,590 ‫והבחור שמאכזב אנשים, והבחור שאולי רוצה דברים אסורים?‬ 358 00:28:05,550 --> 00:28:07,420 ‫מי ירצה לשמוע שיר על זה?‬ 359 00:28:07,610 --> 00:28:08,600 ‫אני ארצה.‬ 360 00:28:11,890 --> 00:28:13,400 ‫אני חושבת שכולם ירצו.‬ 361 00:28:18,440 --> 00:28:21,490 - ‫- היי. תירגעי. טוב? - אני לא יודעת להירגע.‬ 362 00:28:21,950 --> 00:28:25,830 - ‫- אני אנגלייה. - את בסדר. אני מחזיק אותך.‬ 363 00:28:28,040 --> 00:28:29,560 ‫היא נחמדה.‬ 364 00:28:29,760 --> 00:28:31,000 ‫נכון מאוד.‬ 365 00:28:32,040 --> 00:28:33,250 ‫היא גם יפה.‬ 366 00:28:33,830 --> 00:28:35,040 ‫כן, אני מסכים.‬ 367 00:28:35,920 --> 00:28:37,340 ‫על מה אתם מדברים?‬ 368 00:28:38,500 --> 00:28:40,710 - ‫- קארן? - מה?‬ 369 00:28:40,920 --> 00:28:44,040 - ‫- את קוראת לה טיפשה? - לא!‬ 370 00:28:44,230 --> 00:28:46,290 ‫היא תלמידה מצטיינת או משהו.‬ 371 00:28:46,490 --> 00:28:50,220 ‫אני רק שואלת אם יש לכם תחומי עניין משותפים.‬ 372 00:28:51,600 --> 00:28:56,710 ‫כן. כלומר, כן. אני חושב שיש לנו.‬ 373 00:28:56,910 --> 00:29:02,610 ‫כי דיברתי איתה מקודם, והיא מעריצה גדולה של בארי מנילו.‬ 374 00:29:03,740 --> 00:29:04,860 ‫אל תשגעי אותי.‬ 375 00:29:13,870 --> 00:29:16,670 ‫טוב, יצאנו רק שלוש או ארבע פעמים,‬ 376 00:29:17,420 --> 00:29:22,320 ‫ואם להיות כן, אנחנו לא מדברים הרבה, אם את מבינה אותי.‬ 377 00:29:22,520 --> 00:29:24,910 - ‫- כן, אני חושבת שהבנתי. - כן.‬ 378 00:29:25,110 --> 00:29:26,910 ‫אין הרבה דיבורים בכלל, בעצם.‬ 379 00:29:27,110 --> 00:29:29,040 - ‫- כן, אני מבינה. - בגלל כל הסקס.‬ 380 00:29:29,240 --> 00:29:30,810 ‫תודה, גרהם. הבנתי.‬ 381 00:29:32,350 --> 00:29:34,890 - ‫- אלוהים. - גל מגיע. את מוכנה?‬ 382 00:29:35,440 --> 00:29:37,510 - ‫- לא. - מאוחר מדי. קדימה.‬ 383 00:29:37,700 --> 00:29:39,050 - ‫- תשכבי על הבטן. - אלוהים.‬ 384 00:29:39,250 --> 00:29:41,470 - ‫- על הבטן. תפדלי. - אלוהים אדירים.‬ 385 00:29:41,670 --> 00:29:43,690 ‫תפדלי. תפדלי. נו, נו, נו.‬ 386 00:29:47,910 --> 00:29:48,780 ‫אלוהים.‬ 387 00:30:01,710 --> 00:30:03,490 - ‫- את מוכנה? - מוכנה למה?‬ 388 00:30:03,690 --> 00:30:05,320 - ‫- בא לך להיכנס? - לא, לא, לא.‬ 389 00:30:05,520 --> 00:30:06,590 ‫מוכנה? בואי.‬ 390 00:30:17,390 --> 00:30:20,800 - ‫- מוצא חן בעיניך? - כן, אבל לאן זה מתקדם?‬ 391 00:30:21,000 --> 00:30:25,220 ‫מה שטוב בדרך שלי, שהיה לזה לאן להתקדם.‬ 392 00:30:25,420 --> 00:30:28,760 ‫אני חושבת שזה מתאים יותר לבית שכתבת.‬ 393 00:30:28,960 --> 00:30:30,180 - ‫- טוב. - רק תנסה.‬ 394 00:30:30,380 --> 00:30:31,100 ‫טוב.‬ 395 00:30:31,300 --> 00:30:33,020 ‫שעות דשנו בו,‬ 396 00:30:33,220 --> 00:30:36,730 ‫שינינו אקורדים, שינינו את המנגינה, ליבנו את הכול.‬ 397 00:30:36,930 --> 00:30:38,210 ‫בחזרה לדו.‬ 398 00:30:48,220 --> 00:30:50,290 ‫זו תחושה מדהימה כשזה עובד.‬ 399 00:30:50,490 --> 00:30:53,790 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 400 00:30:53,990 --> 00:30:56,000 ‫לדעתי לא כדאי ששנינו נרד נמוך.‬ 401 00:30:56,200 --> 00:30:57,670 - ‫- בוא ננסה את זה. - טוב.‬ 402 00:30:57,870 --> 00:30:58,960 ‫אם תעזוב אותי עכשיו‬ 403 00:30:59,160 --> 00:30:59,980 ‫בבקשה.‬ 404 00:31:15,910 --> 00:31:19,400 ‫טוב, אבל הוא לא כתב את השיר הזה.‬ 405 00:31:19,600 --> 00:31:20,580 ‫למי אכפת?‬ 406 00:31:20,960 --> 00:31:25,320 ‫אבל, קרולין, כל... השיר נקרא "אני כותב את השירים".‬ 407 00:31:25,520 --> 00:31:27,530 ‫איך אין לך בעיה עם זה?‬ 408 00:31:27,730 --> 00:31:30,790 - ‫- זה שיר טוב, לא משנה מי כתב אותו. - תעזרי לי, בבקשה?‬ 409 00:31:30,980 --> 00:31:33,080 ‫מה בדיוק את אוהבת בו?‬ 410 00:31:33,280 --> 00:31:35,930 ‫אני לא יודעת. את המילים? את הקול שלו?‬ 411 00:31:37,100 --> 00:31:38,890 ‫אבל באמת.‬ 412 00:31:40,770 --> 00:31:42,840 ‫היי, אין תשובות לא נכונות.‬ 413 00:31:43,040 --> 00:31:45,860 - ‫- אני לא מסכים עם זה. - זה שיר קליט.‬ 414 00:31:47,030 --> 00:31:48,240 ‫הוא משמח אותי.‬ 415 00:31:49,820 --> 00:31:51,560 ‫זאת לא המטרה של מוזיקת הפופ?‬ 416 00:31:51,760 --> 00:31:54,740 ‫היא לא אמורה לשנות את חייכם, חבר'ה.‬ 417 00:31:55,950 --> 00:31:56,890 ‫זה מטורף.‬ 418 00:31:57,090 --> 00:31:59,960 - ‫- אמרת שאין תשובות לא נכונות? - לך תזדיין.‬ 419 00:32:03,170 --> 00:32:04,340 ‫בארי מנילו.‬ 420 00:32:08,960 --> 00:32:10,590 ‫הם עוד לא חזרו?‬ 421 00:32:13,340 --> 00:32:16,510 ‫אלוהים, כמה פעמים אפשר לצפות ב"רולרבול" ביום אחד?‬ 422 00:32:20,100 --> 00:32:22,340 - ‫- תלווה אותי פנימה? - מה? למה?‬ 423 00:32:22,540 --> 00:32:24,860 ‫אני לא יודעת. ואם יש מישהו בבית?‬ 424 00:32:25,480 --> 00:32:28,110 - ‫- מי למשל? - לא יודעת. פורצים?‬ 425 00:32:28,780 --> 00:32:29,840 - ‫- פורצים? - כן.‬ 426 00:32:30,040 --> 00:32:32,200 ‫היו המון פריצות לאחרונה.‬ 427 00:32:33,240 --> 00:32:36,930 - ‫- לא שמעתי על שום פריצה. - תלווה אותי אל הדלת?‬ 428 00:32:37,130 --> 00:32:40,020 - ‫- זה בסדר, פשוט תלווה אותה לדלת. - כן. טוב. בסדר.‬ 429 00:32:40,220 --> 00:32:41,560 ‫אלוהים.‬ 430 00:32:41,760 --> 00:32:43,500 - ‫- אני תכף חוזר. - טוב.‬ 431 00:32:50,710 --> 00:32:52,840 ‫נראה שהשטח פנוי.‬ 432 00:33:14,570 --> 00:33:16,070 ‫כדאי שאני...‬ 433 00:33:17,990 --> 00:33:20,160 ‫אלך להביא את הגלשן שלי.‬ 434 00:33:29,880 --> 00:33:35,800 ‫אני רואה אותו מתנופף מרחוק כמו תעתוע בחול‬ 435 00:33:36,970 --> 00:33:41,420 ‫אולי אלה אנחנו מחליפים סודות שאף אחד לא יבין‬ 436 00:33:41,620 --> 00:33:42,880 ‫למה אנחנו אומרים "אותו"?‬ 437 00:33:43,070 --> 00:33:45,690 ‫"אני רואה אותו מתנופף מרחוק". מה זה "אותו"?‬ 438 00:33:47,310 --> 00:33:49,670 - ‫- העתיד שלנו. - מה אתה רואה מרחוק?‬ 439 00:33:49,870 --> 00:33:52,090 ‫למה לא "אותך" או "אותנו"?‬ 440 00:33:52,290 --> 00:33:53,470 - ‫- "אותנו" עובד. - זה נחמד.‬ 441 00:33:53,670 --> 00:33:54,930 - ‫- זה נחמד. - אהבתי "אותנו".‬ 442 00:33:55,130 --> 00:33:56,490 - ‫- ננסה את זה. - נסה "אותנו".‬ 443 00:33:57,070 --> 00:33:57,910 ‫טוב.‬ 444 00:33:59,490 --> 00:34:00,600 ‫אני רואה אותנו...‬ 445 00:34:00,800 --> 00:34:02,370 - ‫- תנסה. - טוב. בסדר.‬ 446 00:34:03,450 --> 00:34:05,830 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע.‬ 447 00:34:06,210 --> 00:34:12,050 ‫אני רואה אותנו מתנופפים מרחוק כמו תעתוע בחול‬ 448 00:34:13,380 --> 00:34:18,800 ‫אולי אלה אנחנו מחליפים סודות שאיש לא יבין‬ 449 00:34:19,220 --> 00:34:20,160 ‫אהבתי.‬ 450 00:34:20,360 --> 00:34:25,500 ‫נכנסת לי מתחת לעור עכשיו למה אתה מקשה כל כך?‬ 451 00:34:25,700 --> 00:34:27,130 ‫זה נשמע כמו שיר.‬ 452 00:34:27,330 --> 00:34:29,130 ‫אל תשאירי אותי שבור אל...‬ 453 00:34:29,330 --> 00:34:32,980 ‫אל תשאירי אותי שבור וחופשי אולי תגידי לי איפה את?‬ 454 00:34:33,530 --> 00:34:36,050 - ‫- טוב. - טוב. החלק הזה צריך...‬ 455 00:34:36,250 --> 00:34:38,560 - ‫- צריך לשכתב אותו. - למה?‬ 456 00:34:38,760 --> 00:34:39,850 ‫זה דיסנילנד, בילי.‬ 457 00:34:40,050 --> 00:34:41,770 - ‫- זה לא דיסנילנד. - זה כן.‬ 458 00:34:41,970 --> 00:34:44,310 ‫זה אופטימי. זה מלא תקווה.‬ 459 00:34:44,510 --> 00:34:47,480 - ‫- מה רע בתקווה? - אנחנו לא כותבים שיר על תקווה.‬ 460 00:34:47,680 --> 00:34:50,690 ‫אנחנו כותבים שיר על הסיבה שאנחנו עושים דברים שמזיקים לנו,‬ 461 00:34:50,890 --> 00:34:54,360 ‫ולמה אנחנו ממשיכים למרות שברור לנו שזה חסר תקווה.‬ 462 00:34:54,560 --> 00:34:56,320 ‫אני לא מסכים.‬ 463 00:34:56,520 --> 00:34:58,260 ‫אתה טועה, אז...‬ 464 00:35:00,090 --> 00:35:02,810 ‫מישהו ממש דפק אותך, נכון?‬ 465 00:35:05,520 --> 00:35:07,000 ‫מה זה אומר?‬ 466 00:35:07,200 --> 00:35:08,130 ‫מה?‬ 467 00:35:08,330 --> 00:35:10,560 ‫טעיתי לגבייך, זה הכול.‬ 468 00:35:12,110 --> 00:35:15,150 - ‫- לא היה עולה בדעתי שאת כל כך... - מה?‬ 469 00:35:17,070 --> 00:35:18,200 ‫כאילו, שבורה.‬ 470 00:35:36,260 --> 00:35:37,130 ‫דייזי.‬ 471 00:35:43,220 --> 00:35:46,470 ‫זאת לא הכוונה שלי. דייזי.‬ 472 00:35:54,230 --> 00:35:55,270 ‫דייזי!‬ 473 00:35:59,240 --> 00:36:00,950 ‫דייזי, אני מצטער, טוב?‬ 474 00:36:02,450 --> 00:36:03,620 ‫אוי, נו.‬ 475 00:36:23,260 --> 00:36:24,390 ‫תראי,‬ 476 00:36:25,760 --> 00:36:27,100 ‫אני מצטער.‬ 477 00:36:30,020 --> 00:36:31,850 ‫הכוונה שלי הייתה‬ 478 00:36:34,560 --> 00:36:36,650 ‫שאנחנו דומים יותר משחשבתי.‬ 479 00:36:38,610 --> 00:36:39,610 ‫באיזה מובן?‬ 480 00:36:41,450 --> 00:36:44,160 ‫גם אבא שלי עזב בלי להשאיר כתובת.‬ 481 00:36:47,910 --> 00:36:48,990 ‫הייתי בן שמונה.‬ 482 00:36:52,160 --> 00:36:54,790 ‫אני משתדל לא לחשוב עליו הרבה,‬ 483 00:36:59,000 --> 00:37:03,010 ‫אבל אני די בטוח שכל מה שאני עושה הוא בניסיון לגרום לו להתחרט על זה.‬ 484 00:37:13,770 --> 00:37:15,020 ‫אני לא שבורה.‬ 485 00:37:20,360 --> 00:37:21,650 ‫כן, גם אני לא.‬ 486 00:37:34,620 --> 00:37:35,920 ‫שיט.‬ 487 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 ‫איך לעזאזל נכנסתם לבית שלי?‬ 488 00:37:42,880 --> 00:37:43,920 ‫מהדלת.‬ 489 00:37:50,640 --> 00:37:52,680 ‫חמודים, אני בבית.‬ 490 00:37:56,940 --> 00:37:59,980 ‫היי. כבר שמעתם מבילי?‬ 491 00:38:02,480 --> 00:38:03,610 ‫לא.‬ 492 00:38:07,110 --> 00:38:08,200 ‫הלו?‬ 493 00:38:10,200 --> 00:38:11,160 ‫טוב.‬ 494 00:38:14,620 --> 00:38:16,080 ‫כן, בטח. אין בעיה.‬ 495 00:38:20,750 --> 00:38:21,920 ‫נגיע עוד מעט.‬ 496 00:38:26,680 --> 00:38:28,090 ‫זה היה טדי.‬ 497 00:38:29,390 --> 00:38:30,550 ‫מה הוא אמר?‬ 498 00:38:32,510 --> 00:38:36,980 ‫לא הצלחתי להתאפק יותר, פשוט... ממש...‬ 499 00:38:37,850 --> 00:38:39,560 - ‫- שלום. - שלום.‬ 500 00:38:40,980 --> 00:38:44,010 ‫היי, גרהם. מכיר את הפזמון שאתה תמיד מנגן?‬ 501 00:38:44,210 --> 00:38:46,100 ‫כן. כתבתם משהו לפיו?‬ 502 00:38:46,290 --> 00:38:48,160 ‫שב. אני חושב שתאהב את זה.‬ 503 00:38:48,780 --> 00:38:51,830 ‫זה היה השיר הראשון שהם עבדו עליו ביחד באמת.‬ 504 00:38:52,530 --> 00:38:54,230 ‫הוא עדיין מהחביבים עליי.‬ 505 00:38:54,430 --> 00:38:59,480 ‫זה לא אומר שלא האמנתי זה לא אומר שלא אאמין עוד‬ 506 00:38:59,680 --> 00:39:01,130 ‫עברנו עליו כמה פעמים.‬ 507 00:39:01,330 --> 00:39:05,670 ‫כל שקר נכון בשעתו, מותק זה הריגוש‬ 508 00:39:07,220 --> 00:39:08,830 ‫אולי תאכזב אותי‬ 509 00:39:09,030 --> 00:39:13,310 ‫אני זוכרת שהרגשתי ששום דבר לא יחזור לקדמותו.‬ 510 00:39:14,060 --> 00:39:15,220 ‫זה היה פשוט...‬ 511 00:39:17,640 --> 00:39:18,940 ‫יום ממש מעולה.‬ 512 00:39:20,900 --> 00:39:22,730 ‫ואז זה עובר לרה מז'ור?‬ 513 00:39:24,230 --> 00:39:28,320 ‫כן, אני יודע. אבל תסמוך עליי, זה עובד.‬ 514 00:39:29,070 --> 00:39:33,280 ‫היי, אם תרצה לשחק עם זה, תעשה את שלך.‬ 515 00:39:35,040 --> 00:39:38,230 - ‫- שנקליט את זה הפעם? - כן, כדאי.‬ 516 00:39:38,430 --> 00:39:41,370 - ‫- שוב, איך זה נקרא? - זה נקרא "תאכזב אותי בעדינות".‬ 517 00:40:01,230 --> 00:40:04,630 ‫מצאת אותי אבודה בתחושה חולמנית‬ 518 00:40:04,830 --> 00:40:07,230 ‫אני ערה יותר מדי זמן‬ 519 00:40:08,240 --> 00:40:11,180 ‫עיניי פקוחות לרווחה כשליבי כל הזמן צונח‬ 520 00:40:11,380 --> 00:40:13,780 ‫לעומק עד שהימים נגמרים‬ 521 00:40:14,910 --> 00:40:18,310 ‫זה לא אומר שלא האמנתי‬ 522 00:40:18,510 --> 00:40:21,610 ‫זה לא אומר שלא אאמין עוד‬ 523 00:40:21,810 --> 00:40:26,340 ‫כל שקר נכון בשעתו, מותק זה הריגוש‬ 524 00:40:28,460 --> 00:40:32,450 ‫אולי תאכזב אותי, תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 525 00:40:32,650 --> 00:40:34,720 ‫אם תאכזב אותי‬ 526 00:40:35,930 --> 00:40:39,250 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 527 00:40:39,450 --> 00:40:41,770 ‫אם תאכזב אותי‬ 528 00:40:42,730 --> 00:40:46,420 ‫שלא תגיד לי שאתה אוהב אותי כשאתה עוזב‬ 529 00:40:46,620 --> 00:40:49,150 ‫אם תעזוב אותי עכשיו‬ 530 00:40:49,820 --> 00:40:53,390 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 531 00:40:53,590 --> 00:40:56,070 ‫אם תאכזב אותי‬ 532 00:41:04,620 --> 00:41:10,050 ‫אני רואה אותנו מתנופפים מרחוק כמו תעתוע בחול‬ 533 00:41:11,630 --> 00:41:16,800 ‫אולי אלה אנחנו מחליפים סודות שאיש לא יבין‬ 534 00:41:18,350 --> 00:41:21,060 ‫נכנסת לי מתחת לעור עכשיו‬ 535 00:41:21,930 --> 00:41:24,350 ‫למה את מקשה כל כך?‬ 536 00:41:25,100 --> 00:41:29,360 ‫אל תשאירי אותי שבור וחופשי אולי תגידי לי איפה את?‬ 537 00:41:30,110 --> 00:41:33,010 ‫החלק הכי טוב היה שנוצר מרחב תרומה לכולם.‬ 538 00:41:33,210 --> 00:41:35,910 ‫זה כבר לא היה רק המופע של בילי.‬ 539 00:41:37,820 --> 00:41:39,310 ‫דייזי עשתה את זה למעננו.‬ 540 00:41:39,510 --> 00:41:42,560 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 541 00:41:42,760 --> 00:41:44,920 ‫אם תאכזב אותי‬ 542 00:41:45,870 --> 00:41:49,400 ‫שלא תגיד לי שאתה אוהב אותי כשאתה עוזב‬ 543 00:41:49,600 --> 00:41:51,960 ‫אם תעזוב אותי עכשיו‬ 544 00:41:53,050 --> 00:41:56,660 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 545 00:41:56,860 --> 00:41:59,100 ‫אם תאכזב אותי‬ 546 00:42:14,070 --> 00:42:17,390 ‫אם תאכזב אותי תאכזב אותי בעדינות‬ 547 00:42:17,590 --> 00:42:19,870 ‫אם תאכזב אותי‬ 548 00:42:22,240 --> 00:42:24,690 ‫היה ניכר שהם שיפרו זה את זה.‬ 549 00:42:24,890 --> 00:42:26,870 ‫אם תאכזב אותי‬ 550 00:42:27,920 --> 00:42:31,490 ‫אל תגיד לי שאתה אוהב אותי כשאתה עוזב‬ 551 00:42:31,690 --> 00:42:33,960 ‫אם אתה עוזב אותי עכשיו‬ 552 00:42:35,920 --> 00:42:37,720 ‫כמובן, עד שהם הפסיקו לשפר.‬ 553 00:42:38,340 --> 00:42:40,720 ‫אם תאכזב אותי‬ 554 00:43:08,960 --> 00:43:10,580 ‫אלוהים.‬ 555 00:43:11,790 --> 00:43:15,010 ‫זה היה הכי מוצלח, נכון? מה חשבת?‬ 556 00:43:19,510 --> 00:43:21,140 ‫אני גאון, משהו בן זונה.‬ 557 00:43:25,470 --> 00:43:26,680 ‫תרים לעצמך אחד.‬ 558 00:43:42,870 --> 00:43:45,240 - ‫- מה השעה? - מאוחרת.‬ 559 00:43:47,910 --> 00:43:49,660 ‫צר לי. היה נורא עד כדי כך?‬ 560 00:45:57,580 --> 00:45:59,530 ‫תרגום כתוביות: תרגום כתוביות‬ 561 00:45:59,730 --> 00:46:01,670 ‫בקרת כתוביות דן שצברג‬