1
00:00:07,750 --> 00:00:09,950
Anteriorment a
Tothom estima la Daisy Jones...
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,910
Tenim un nou membre al grup.
Un aplaudiment per la Daisy.
3
00:00:13,110 --> 00:00:15,830
No soc aquí per cantar cançons
sobre la teva dona.
4
00:00:16,030 --> 00:00:19,500
Potser podeu fer alguna cosa
entre els dos.
5
00:00:19,700 --> 00:00:20,460
Estem bé?
6
00:00:20,660 --> 00:00:21,560
I tant que sí.
7
00:00:22,890 --> 00:00:23,960
Vens?
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,730
I t'agrada en Graham?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,190
Està boníssim.
10
00:00:29,610 --> 00:00:31,720
Sobre per què fem coses
que ens fan mal
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,950
i per què les seguim fent
encara que sempre acabi igual.
12
00:00:36,030 --> 00:00:37,810
Quantes pastilles prens en un dia?
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,520
Les puc llençar al vàter.
No em faria res.
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,770
Mai hauria pensat que estaves...
15
00:00:42,970 --> 00:00:44,500
- Què?
- Tan desfeta.
16
00:00:45,370 --> 00:00:47,750
- M'acompanyes?
- Què? Per què?
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,420
El que volia dir era
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,880
que som més similars del que pensava.
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,190
{\an8}GRAVAR PAUSA REPRODUIR
20
00:01:22,750 --> 00:01:25,940
{\an8}Vam escriure vuit o nou cançons
les primeres setmanes.
21
00:01:26,140 --> 00:01:29,440
Jo tenia una idea i ell la completava,
o hi feia un riff.
22
00:01:29,640 --> 00:01:31,200
I jo pensava una melodia.
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,800
Quan fas un àlbum, qualsevol àlbum,
24
00:01:34,380 --> 00:01:35,950
és una cosa íntima.
25
00:01:36,150 --> 00:01:37,490
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANT / COMPOSITOR
26
00:01:37,690 --> 00:01:39,040
{\an8}Vull dir, ha de ser-ho.
27
00:01:39,240 --> 00:01:42,170
Cosa que no vol dir que no discutíssim.
28
00:01:42,360 --> 00:01:44,210
No totes necessiten un pont.
29
00:01:44,410 --> 00:01:46,310
Discutíem constantment.
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,170
{\an8}Va ser així durant un mes.
31
00:01:49,370 --> 00:01:50,300
{\an8}WARREN ROJAS
BATERIA
32
00:01:50,500 --> 00:01:53,550
{\an8}Nosaltres érem a l'estudi,
gravant els arranjaments,
33
00:01:53,750 --> 00:01:57,140
{\an8}i ells eren vés a saber on,
fent vés a saber què.
34
00:01:57,340 --> 00:01:59,350
{\an8}Cada dia portaven una cosa nova.
35
00:01:59,550 --> 00:02:00,350
{\an8}KAREN SIRKO
TECLISTA
36
00:02:00,550 --> 00:02:02,100
{\an8}Eren cançons de puta mare.
37
00:02:02,300 --> 00:02:06,290
I cada nit arribaven rient
com dues nenes de col·legi.
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,860
- Però va dir just això.
- I una merda.
39
00:02:13,060 --> 00:02:15,050
- No, ho juro.
- I una merda.
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,330
Què? No és tan divertit.
41
00:02:20,530 --> 00:02:21,600
Us preocupava?
42
00:02:22,050 --> 00:02:25,080
{\an8}Doncs no. Almenys, encara no.
43
00:02:25,280 --> 00:02:26,420
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRISTA
44
00:02:26,620 --> 00:02:29,690
{\an8}Fos el que fos el que fessin,
45
00:02:33,480 --> 00:02:34,530
funcionava.
46
00:02:46,120 --> 00:02:51,080
Pot la veritat desdir aquelles mentides?
47
00:02:52,540 --> 00:02:57,920
Pot una promesa ser destrencada?
48
00:02:58,220 --> 00:03:04,050
Et mataria intentar-ho?
49
00:03:04,720 --> 00:03:10,310
Noi, et mataria intentar-ho?
50
00:03:11,440 --> 00:03:15,980
Noi, et mataria intentar-ho?
51
00:03:36,460 --> 00:03:38,950
No sona bé. És massa bonic.
52
00:03:39,150 --> 00:03:40,830
- Ha de ser més fangós.
- Fangós?
53
00:03:41,020 --> 00:03:43,840
Sabeu què vull dir?
Ha de sonar més fangós!
54
00:03:44,510 --> 00:03:48,640
Dona-li als toms en comptes del hi-hat.
Eddie, fes notes més llargues.
55
00:03:48,850 --> 00:03:49,680
D'acord.
56
00:03:59,820 --> 00:04:01,700
Genial. Oi que no era tan difícil?
57
00:04:02,320 --> 00:04:04,110
Ara parla idioma Daisy.
58
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
- Fangós.
- Fangós.
59
00:04:16,130 --> 00:04:17,860
Sí, sabíem que era bo.
60
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
En Teddy era qui més hi confiava.
61
00:04:20,940 --> 00:04:22,720
Mira si hi confiava en Teddy.
62
00:04:23,220 --> 00:04:27,910
Abans que acabéssim de gravar, va trucar a
Rolling Stone per un favor que li devien.
63
00:04:28,110 --> 00:04:29,620
{\an8}Era el meu cinquè projecte.
64
00:04:29,820 --> 00:04:30,960
{\an8}JONAH BERG - PERIODISTA
AUTOR DE THE RISE OF DAISY JONES
65
00:04:31,160 --> 00:04:35,150
{\an8}Si la revista hagués valorat més The Six,
haurien enviat a un altre.
66
00:04:36,810 --> 00:04:40,010
Què és?
Què és el que he de fer?
67
00:04:40,210 --> 00:04:43,260
Si t'ho dic
Promet-me que ho faràs
68
00:04:43,460 --> 00:04:46,930
Deixa'm tornar
Deixa'm tornar a casa amb tu
69
00:04:47,130 --> 00:04:52,250
Digues
Promet-me que hi seràs
70
00:04:58,380 --> 00:05:01,760
Mira, sé que vaig dir
que ho explicaria tot.
71
00:05:02,840 --> 00:05:05,630
Però quant voleu saber realment de tot?
72
00:05:59,480 --> 00:06:02,020
{\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES
73
00:06:11,450 --> 00:06:13,190
PISTA 6:
"EL QUE ET FACI AGUANTAR TOTA LA NIT"
74
00:06:13,390 --> 00:06:16,370
I què feies tu mentre passava tot això?
75
00:06:17,080 --> 00:06:18,820
{\an8}Estava ocupada criant un nen.
76
00:06:19,020 --> 00:06:20,320
{\an8}CAMILA ALVAREZ
FOTÒGRAFA
77
00:06:20,520 --> 00:06:23,710
{\an8}Podríem dir que tota sola.
78
00:06:27,090 --> 00:06:30,180
No, no hi estic d'acord. Vull dir...
79
00:06:30,800 --> 00:06:36,180
Cada cop que ho intentes,
cada vegada, surt malament.
80
00:06:37,890 --> 00:06:40,020
No, no, no.
81
00:06:40,310 --> 00:06:44,510
No, crec que el primer vers pot, doncs,
82
00:06:44,710 --> 00:06:46,820
ser la tornada, i el de després...
83
00:06:47,690 --> 00:06:48,900
Però abans...
84
00:06:51,740 --> 00:06:53,890
Si us plau, estic agenollat
Tinc una família
85
00:06:54,090 --> 00:06:55,900
Que no té sentit? Per què?
86
00:06:56,090 --> 00:06:57,730
si us plau, és una malaltia horrible
i està esdevenint
87
00:06:57,930 --> 00:06:59,210
Si us plau, només una mossegada
Soc als arbres terribles
88
00:07:03,090 --> 00:07:06,210
Vinga. Vinga, va.
89
00:07:07,630 --> 00:07:09,300
Sincerament, no.
90
00:07:22,060 --> 00:07:24,880
Aquest vers no funciona, no?
91
00:07:25,080 --> 00:07:27,150
Si m'ho preguntes, és que saps que no.
92
00:07:30,570 --> 00:07:31,780
El pots arreglar?
93
00:07:32,360 --> 00:07:33,570
Possiblement.
94
00:07:39,250 --> 00:07:40,080
D'acord.
95
00:07:44,590 --> 00:07:46,920
Era com si estiguéssim competint.
96
00:07:47,500 --> 00:07:48,960
Com si fóssim rivals.
97
00:07:51,930 --> 00:07:53,050
Ja te l'he arreglat.
98
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
Has mantingut el vers que no funcionava.
99
00:08:03,160 --> 00:08:04,690
El vers és preciós.
100
00:08:06,650 --> 00:08:08,480
Era la resta, que era una merda.
101
00:08:16,330 --> 00:08:17,490
Hòstia.
102
00:08:23,120 --> 00:08:25,670
- No és el que creus, tio.
- D'acord.
103
00:08:32,010 --> 00:08:33,880
Has vist Bonnie i Clyde, oi?
104
00:08:34,220 --> 00:08:36,200
- En Warren Beatty i la Faye Dunaway.
- Sí.
105
00:08:36,400 --> 00:08:38,910
Saltaven espurnes davant la càmera,
106
00:08:39,110 --> 00:08:43,190
però tenien les seves vides a part,
com la Daisy i jo.
107
00:08:45,020 --> 00:08:46,610
Així que només esteu actuant?
108
00:08:47,980 --> 00:08:50,400
No exactament,
109
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
però tampoc és real.
110
00:08:54,610 --> 00:08:55,990
Aquesta és la qüestió.
111
00:08:58,030 --> 00:08:58,950
D'acord.
112
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
- Ei.
- Ei.
113
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Què bonica.
114
00:09:22,270 --> 00:09:23,640
Sí que ho és.
115
00:09:24,390 --> 00:09:25,810
Vull dir la foto.
116
00:09:27,060 --> 00:09:28,150
L'has fet tu?
117
00:09:30,520 --> 00:09:32,970
La manera en què la llum
enquadra el seu perfil.
118
00:09:33,170 --> 00:09:36,200
I l'habitació es nota
una mica fora d'equilibri, no?
119
00:09:41,200 --> 00:09:42,370
Déu meu.
120
00:09:43,750 --> 00:09:45,750
El meu espanyol ja no és tan bo.
121
00:09:45,950 --> 00:09:48,580
- No, vull dir que estic impressionat.
- Gràcies.
122
00:09:48,920 --> 00:09:49,840
Sí.
123
00:09:52,250 --> 00:09:54,840
- A mi m'agraden les teves.
- Gràcies.
124
00:10:01,220 --> 00:10:03,180
Vols anar al cinema algun dia?
125
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
Aquest és el meu marit.
126
00:10:11,940 --> 00:10:13,220
Qui és ella?
127
00:10:13,420 --> 00:10:18,450
Una noia del seu grup.
128
00:10:19,410 --> 00:10:20,240
Si tu ho dius.
129
00:10:25,540 --> 00:10:28,730
- Quin aspecte tenia?
- Què hi té a veure, això?
130
00:10:28,930 --> 00:10:31,290
No sé. M'ho vull imaginar bé.
131
00:10:32,840 --> 00:10:35,510
Em va agradar parlar espanyol.
132
00:10:36,090 --> 00:10:37,630
Saps, i...
133
00:10:39,010 --> 00:10:41,350
no sentir-me una mare durant 30 segons.
134
00:10:47,850 --> 00:10:49,940
Com va tot amb el cap?
135
00:10:50,520 --> 00:10:53,150
Ja saps. Bé, suposo.
136
00:10:54,360 --> 00:10:59,070
Mai no hi és i quan hi és,
és com si no hi fos.
137
00:10:59,740 --> 00:11:03,200
- Saps?
- Doncs les cançons són boníssimes.
138
00:11:03,660 --> 00:11:07,700
Això també em molesta.
Encara no he sentit les cançons.
139
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Quan vau fer el primer àlbum,
sentia com si jo en formés part.
140
00:11:15,750 --> 00:11:21,300
Potser necessito fer alguna cosa meva. No?
141
00:11:24,890 --> 00:11:25,720
Sí.
142
00:11:27,180 --> 00:11:29,420
En fi, com esteu en Graham i tu?
143
00:11:29,620 --> 00:11:32,340
Espera. Què? T'ho ha dit?
144
00:11:32,540 --> 00:11:36,570
El conec des que tenia 17 anys.
Mai l'he vist somriure tant.
145
00:11:37,110 --> 00:11:40,110
- Només ens divertim.
- "Només"? Per què "només"?
146
00:11:43,200 --> 00:11:45,030
- Déu meu.
- Però t'agrada.
147
00:11:45,950 --> 00:11:47,440
- Sí, sí que t'agrada.
- Sí.
148
00:11:47,640 --> 00:11:49,410
- Sí, m'agrada.
- I...
149
00:11:50,870 --> 00:11:53,040
- Ell t'estima.
- No.
150
00:11:53,500 --> 00:11:56,040
- Karen.
- No li diguis a ningú.
151
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
No ho faria mai.
152
00:12:06,260 --> 00:12:08,970
- Hola. Com ha anat?
- Ei.
153
00:12:11,060 --> 00:12:12,100
Sí.
154
00:12:13,400 --> 00:12:15,230
- Crec que tenim alguna cosa.
- Sí?
155
00:12:17,150 --> 00:12:20,240
- Perdona per trigar tant.
- No passa res.
156
00:12:23,610 --> 00:12:26,120
He llegit part de la lletra de la cançó.
157
00:12:27,490 --> 00:12:28,620
"Please"?
158
00:12:31,460 --> 00:12:34,000
Era bona. Era molt bona.
159
00:12:34,370 --> 00:12:35,330
Molt...
160
00:12:37,040 --> 00:12:38,090
intensa.
161
00:12:41,260 --> 00:12:42,550
És de la Daisy.
162
00:12:47,890 --> 00:12:49,220
Doncs m'ha agradat.
163
00:12:50,470 --> 00:12:52,060
Quan la podré escoltar?
164
00:12:55,690 --> 00:12:56,770
Quan estigui llesta.
165
00:13:03,150 --> 00:13:04,030
Què?
166
00:13:05,610 --> 00:13:06,740
Què?
167
00:13:07,280 --> 00:13:09,440
Vull que estigui perfecta per tu.
168
00:13:09,630 --> 00:13:10,660
Des de quan?
169
00:13:12,750 --> 00:13:16,500
Abans era la primera persona
que escoltava el que componies...
170
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Aviat.
171
00:13:22,710 --> 00:13:23,630
D'acord.
172
00:13:35,480 --> 00:13:40,770
No hi ha paraules
Per la cançó que vinc a cantar
173
00:13:43,490 --> 00:13:45,720
No hi ha paraules
per a la cançó que he vingut a cantar
174
00:13:45,920 --> 00:13:48,220
Fins i tot ara, si escoltes l'àlbum,
175
00:13:48,420 --> 00:13:52,540
cada cançó és un missatge en codi
d'en Billy a la Daisy, i a l'inrevés.
176
00:13:52,910 --> 00:13:54,700
Perdona. Ha dit "en codi"?
177
00:13:55,750 --> 00:13:57,190
No està bé. És...
178
00:13:57,390 --> 00:13:59,440
Al meu cap sonava diferent. Me'n vaig.
179
00:13:59,640 --> 00:14:01,820
- On vas?
- Se m'està passant l'efecte.
180
00:14:02,020 --> 00:14:03,510
No cal que marxis.
181
00:14:32,700 --> 00:14:34,290
Al cotxe creia que ho tenia.
182
00:14:37,830 --> 00:14:39,290
Doncs anem al cotxe.
183
00:14:43,800 --> 00:14:46,010
T'ha tornat ja la melodia?
184
00:14:52,470 --> 00:14:55,220
- Saps què és una bogeria?
- Què?
185
00:14:57,100 --> 00:15:01,150
Vivim a Califòrnia.
Tenim l'oceà aquí mateix, i mai el veig.
186
00:15:04,320 --> 00:15:05,190
Gira a la dreta.
187
00:15:30,300 --> 00:15:33,260
Sigui el que sigui això, és nou per mi.
188
00:15:35,640 --> 00:15:37,220
També ho és per mi, Daisy.
189
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
En realitat em dic Margaret.
190
00:15:43,900 --> 00:15:45,440
D'on ve Daisy?
191
00:15:49,490 --> 00:15:52,320
No m'agradava com era quan era petita,
192
00:15:54,370 --> 00:15:55,950
així que vaig canviar.
193
00:15:59,410 --> 00:16:01,080
He de confessar una cosa.
194
00:16:05,130 --> 00:16:07,840
Vas millorar "Honeycomb".
195
00:16:10,260 --> 00:16:11,090
Ja ho sé.
196
00:16:17,600 --> 00:16:19,220
Ho millores tot.
197
00:16:30,650 --> 00:16:33,280
Encara hem de pensar la resta de la cançó.
198
00:16:34,780 --> 00:16:35,950
No estic cansada.
199
00:17:11,820 --> 00:17:13,070
Hauria de...
200
00:17:20,120 --> 00:17:21,120
Ens veiem demà.
201
00:17:28,330 --> 00:17:29,880
Què va fer que canviés d'idea?
202
00:17:32,010 --> 00:17:33,260
A tu què t'ha dit?
203
00:17:34,590 --> 00:17:37,680
Vaig mirar aquella habitació
i vaig veure...
204
00:17:41,010 --> 00:17:42,020
temptació.
205
00:17:44,890 --> 00:17:46,230
Sí, bé,
206
00:17:47,190 --> 00:17:48,610
no era per les drogues.
207
00:18:23,640 --> 00:18:26,060
Ei. Rolling Stone.
208
00:18:27,230 --> 00:18:28,250
- Jonah.
- Sí.
209
00:18:28,450 --> 00:18:29,270
Sí.
210
00:18:30,020 --> 00:18:33,720
- No sabia que et quedaves aquí.
- T'ho he dit abans, ho recordes?
211
00:18:33,920 --> 00:18:35,190
No t'estava escoltant.
212
00:18:40,950 --> 00:18:42,120
Què?
213
00:18:43,700 --> 00:18:45,870
Hauria jurat que estàveu junts.
214
00:18:46,660 --> 00:18:48,160
Només per les cançons.
215
00:18:49,120 --> 00:18:50,880
Com saps que no ho estem?
216
00:18:54,250 --> 00:18:55,630
En Billy diu que no.
217
00:18:58,550 --> 00:18:59,760
I què ha dit?
218
00:19:01,640 --> 00:19:05,270
Que és una actuació. Que ho feu veure.
219
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
Que realment no sent res per tu,
220
00:19:09,940 --> 00:19:12,770
però que no li importa
que la gent pensi que sí.
221
00:19:13,610 --> 00:19:15,780
Diu que és tot per la música.
222
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
Tens una mica de coca?
223
00:19:27,660 --> 00:19:31,460
El dia després,
havíem de gravar les veus per "Aurora".
224
00:19:33,460 --> 00:19:34,840
Vam estar hores esperant.
225
00:19:35,250 --> 00:19:37,960
- Heu trucat a la seva habitació?
- Dues vegades.
226
00:19:40,170 --> 00:19:42,080
Espero que no li hagi passat res.
227
00:19:42,280 --> 00:19:44,370
Deu haver marxat a algun lloc.
228
00:19:44,570 --> 00:19:49,060
No, no. Aquest disc és tan seu com meu.
Passa alguna cosa.
229
00:19:50,140 --> 00:19:51,710
- He de marxar.
- Vaig amb tu.
230
00:19:51,910 --> 00:19:54,210
- Serà pitjor si vens.
- Ves amb en Warren.
231
00:19:54,410 --> 00:19:55,320
Puc fer-ho sol.
232
00:20:14,750 --> 00:20:18,670
Salta! Salta!
233
00:20:19,170 --> 00:20:21,630
Salta!
234
00:20:39,820 --> 00:20:40,910
Merda.
235
00:20:41,110 --> 00:20:42,530
Sí, "merda".
236
00:20:46,530 --> 00:20:47,450
Ho sento.
237
00:20:47,910 --> 00:20:51,400
A en Teddy l'estan esbroncant
i tu has malgastat un puto dia.
238
00:20:51,600 --> 00:20:53,370
He dit que ho sento, no?
239
00:20:57,040 --> 00:20:58,710
T'he de dir un secret.
240
00:21:04,380 --> 00:21:09,680
Crec que ets la persona amb més talent
que he conegut mai.
241
00:21:13,020 --> 00:21:14,270
A part de mi.
242
00:21:14,890 --> 00:21:16,250
Quant n'has pres?
243
00:21:16,450 --> 00:21:21,400
Tinc control absolut
sobre les meves facultats.
244
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
Estàs fatal, ara mateix. Ho saps?
245
00:21:37,560 --> 00:21:38,710
Que et fotin.
246
00:21:42,760 --> 00:21:44,550
Saluda la Camila de la meva part!
247
00:21:48,260 --> 00:21:51,260
Vull sentir com... a ell pensant.
248
00:21:52,680 --> 00:21:55,770
Després comença a estressar-se molt.
249
00:21:59,190 --> 00:22:00,310
Ei.
250
00:22:01,860 --> 00:22:03,230
T'he escrit una cosa.
251
00:22:09,370 --> 00:22:12,410
"Més divertit trobar-la a faltar
que estar amb ella".
252
00:22:15,710 --> 00:22:16,960
No penso cantar això.
253
00:22:19,330 --> 00:22:21,380
Només son paraules. Quin és el problema?
254
00:22:25,300 --> 00:22:29,220
Encara necessito una beguda
Per a tots els gots de la pica
255
00:22:29,680 --> 00:22:32,460
Per perseguir un tret
Que va sonar a l'infern
256
00:22:32,660 --> 00:22:33,430
Para.
257
00:22:34,850 --> 00:22:38,190
- Què passa?
- Tornem a començar.
258
00:22:41,440 --> 00:22:42,590
Encara necessito...
259
00:22:42,790 --> 00:22:43,570
Para.
260
00:22:45,320 --> 00:22:47,110
No ho estic sentint, Daisy.
261
00:22:47,400 --> 00:22:48,860
Deixa-ho sortir.
262
00:22:51,820 --> 00:22:55,580
Encara necessito una beguda
Per a tots els gots de la pica
263
00:22:56,200 --> 00:23:00,920
Per perseguir un tret
Que va sonar a l'infern...
264
00:23:01,540 --> 00:23:02,460
Un altre cop.
265
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
Encara necessito una beguda per...
266
00:23:06,400 --> 00:23:08,410
- Tornem-hi.
- Quin és el puto problema?
267
00:23:08,610 --> 00:23:10,890
Després d'ahir, és el mínim que pots fer.
268
00:23:13,050 --> 00:23:14,100
Torna-hi.
269
00:23:16,520 --> 00:23:21,760
Pensar que em creuria la picada d'ull
Però això que fas no...
270
00:23:21,950 --> 00:23:24,690
Para. Una més, des del començament.
271
00:23:28,950 --> 00:23:31,600
Pensar que em creuria la picada d'ull
272
00:23:31,800 --> 00:23:35,020
Però això que fas no està bé
273
00:23:35,220 --> 00:23:38,270
És més divertit trobar-la a faltar
Que estar amb ella...
274
00:23:38,470 --> 00:23:40,320
Para, para.
275
00:23:40,510 --> 00:23:44,320
Para. Para! Para!
276
00:23:44,520 --> 00:23:48,010
Billy. Ei, no la tractis així, tio.
277
00:23:55,470 --> 00:23:58,020
Daisy, no t'estàs esforçant.
278
00:23:58,390 --> 00:24:01,440
Necessito que ho sentis. Què et fa por?
279
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
A la merda.
280
00:24:14,570 --> 00:24:15,530
Daisy.
281
00:24:16,950 --> 00:24:18,040
Daisy!
282
00:24:21,040 --> 00:24:22,360
Per què fas això?
283
00:24:22,560 --> 00:24:25,330
Això és el que fem.
Ens pressionem per ser millors.
284
00:24:25,920 --> 00:24:27,170
Què li vas dir?
285
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
Què vols dir?
286
00:24:29,130 --> 00:24:31,300
Vull dir, la veu a l'àlbum.
287
00:24:31,920 --> 00:24:34,180
Com vas aconseguir que cantés així?
288
00:24:36,720 --> 00:24:38,330
Vols que canti la teva cançó?
289
00:24:38,530 --> 00:24:41,310
Cantaré la teva puta cançó
si em dius la veritat.
290
00:24:42,140 --> 00:24:44,480
Digues que no hi ha res entre nosaltres.
291
00:24:45,520 --> 00:24:47,800
Digues que això, el que sento,
292
00:24:48,000 --> 00:24:51,050
és tot al meu puto cap, i aniré a cantar
293
00:24:51,250 --> 00:24:53,180
i mai no en tornarem a parlar.
294
00:24:53,380 --> 00:24:54,860
Digues que estic boja.
295
00:24:57,530 --> 00:25:01,330
Encara necessito una beguda
Per a tots els gots de la pica
296
00:25:01,870 --> 00:25:04,960
Per perseguir un tret
que va sonar a l'infern
297
00:25:05,830 --> 00:25:09,360
Que sàpigues
Que estic bé amb el que queda de mi
298
00:25:09,560 --> 00:25:13,050
Per poc et confonc
Amb una altra persona
299
00:25:13,550 --> 00:25:17,620
Ets una suposició
En un vestit transparent
300
00:25:17,820 --> 00:25:21,540
No vull sentir-te
Arribant al meu carrer
301
00:25:21,740 --> 00:25:25,750
S'ha de tenir valor per pensar
Que em creuria la picada d'ull
302
00:25:25,950 --> 00:25:29,190
Però això que fas no està bé
303
00:26:26,000 --> 00:26:27,070
Ei.
304
00:26:27,260 --> 00:26:28,690
- Hola.
- Aquí estàs.
305
00:26:28,890 --> 00:26:29,790
Ei, tio.
306
00:26:31,380 --> 00:26:32,670
Tiet Graham.
307
00:26:33,050 --> 00:26:34,800
- Tiet Graham.
- Qui tenim aquí?
308
00:26:39,090 --> 00:26:41,080
- Billy Dunne.
- Ei.
309
00:26:41,280 --> 00:26:42,210
Larry Scardino.
310
00:26:42,400 --> 00:26:44,920
Un plaer. Ella és la meva dona, Camila.
311
00:26:45,120 --> 00:26:47,670
Hola. Soc una gran fan de la teva feina.
312
00:26:47,870 --> 00:26:50,770
Així que ella és de qui parlen
totes les cançons.
313
00:26:51,650 --> 00:26:53,400
Ara ho entenc.
314
00:26:55,030 --> 00:26:59,600
Què ha passat amb allò del grup al cim
d'una muntanya mentre es posa el sol?
315
00:26:59,800 --> 00:27:01,930
La Daisy volia alguna cosa més gran.
316
00:27:02,130 --> 00:27:06,450
Doncs hem de parlar d'això. Perdona.
317
00:27:10,620 --> 00:27:13,150
Ei, és... És "Aurora", oi?
318
00:27:13,350 --> 00:27:14,650
- Sí.
- Sona la vostra cançó.
319
00:27:14,850 --> 00:27:17,820
Mira. Ja em diràs què en penses. D'acord?
320
00:27:18,020 --> 00:27:18,800
Sí.
321
00:27:19,590 --> 00:27:22,200
- Posa't còmoda, Camila.
- Gràcies.
322
00:27:22,400 --> 00:27:23,550
Molt amable. Gràcies.
323
00:27:34,320 --> 00:27:36,230
És una mica massa, oi?
324
00:27:37,280 --> 00:27:39,070
Som un grup de Pittsburgh.
325
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
Ja no.
326
00:27:44,330 --> 00:27:45,370
Estàs bé?
327
00:27:56,130 --> 00:27:58,340
- Enxampa'l.
- Mai m'agafareu amb vida!
328
00:27:58,630 --> 00:27:59,720
Quina habilitat.
329
00:28:01,550 --> 00:28:03,660
- Hola, mama.
- Em torneu la nena?
330
00:28:03,860 --> 00:28:05,120
- Aquesta?
- Sí.
331
00:28:05,320 --> 00:28:06,100
Val. D'acord.
332
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
- Aquí la tens.
- Ets divertit.
333
00:28:09,120 --> 00:28:10,850
- Sí.
- Sí que ho soc.
334
00:28:11,230 --> 00:28:12,840
- Gràcies.
- Ens veiem aviat.
335
00:28:13,040 --> 00:28:14,270
- Gràcies.
- Ciao, Jules.
336
00:28:21,280 --> 00:28:23,990
- Déu meu. Estàs molt gran.
- Oi que sí?
337
00:28:24,990 --> 00:28:27,490
- Déu meu, com n'ets, d'alta.
- Sí.
338
00:28:28,290 --> 00:28:30,830
- Julia, no.
- Tranquil·la. Només és cabell.
339
00:28:32,330 --> 00:28:33,690
Se't dona molt bé.
340
00:28:33,890 --> 00:28:37,960
No, només són pólvores de talc
i molts bolquers.
341
00:28:38,250 --> 00:28:39,340
Qualsevol ho pot fer.
342
00:28:39,960 --> 00:28:42,930
No és cert. Creu-me, ho sé.
343
00:28:46,300 --> 00:28:50,120
Aquesta cançó és "Please", oi?
Reconec la lletra.
344
00:28:50,320 --> 00:28:52,690
Sí. En Billy estava inspirat aquell dia.
345
00:28:54,020 --> 00:28:54,850
En Billy?
346
00:28:55,690 --> 00:28:56,550
Què?
347
00:28:56,750 --> 00:28:58,610
No, va dir que la vas fer tu.
348
00:29:01,110 --> 00:29:02,950
No sé per què va dir això.
349
00:29:05,780 --> 00:29:07,870
- Ens veiem després.
- Adeu.
350
00:29:19,920 --> 00:29:22,070
- T'avergonyeix estar amb mi?
- Què?
351
00:29:22,270 --> 00:29:23,280
No.
352
00:29:23,480 --> 00:29:25,660
No sé què pensar-hi, doncs.
353
00:29:25,860 --> 00:29:27,600
No és això. És...
354
00:29:29,430 --> 00:29:32,130
Quan sàpiguen que estem junts,
tot canviarà.
355
00:29:32,320 --> 00:29:35,750
- No ha de ser així.
- Però ho serà. Em tractaran diferent.
356
00:29:35,950 --> 00:29:39,050
I això ells.
Què passarà amb la resta del món?
357
00:29:39,250 --> 00:29:42,590
"Es cardava el guitarrista,
per això va entrar al grup."
358
00:29:42,790 --> 00:29:44,320
Això pensarà tothom.
359
00:29:45,070 --> 00:29:48,100
És que m'he esforçat molt
360
00:29:48,300 --> 00:29:52,370
i soc massa bona perquè em vegin
com "la xicota dels The Six".
361
00:29:52,790 --> 00:29:54,160
Ho entens?
362
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Sí. En realitat, sí.
363
00:29:59,290 --> 00:30:02,000
- I?
- I res.
364
00:30:03,960 --> 00:30:05,420
No en tornem a parlar.
365
00:30:29,740 --> 00:30:32,370
Perdona. Pots canviar-te amb en Billy?
366
00:30:33,700 --> 00:30:34,660
És clar.
367
00:30:46,550 --> 00:30:48,300
Ara només en Billy i la Daisy.
368
00:30:50,010 --> 00:30:51,300
Sorpresa.
369
00:30:56,310 --> 00:30:57,770
Sortiu genial.
370
00:30:59,850 --> 00:31:01,110
Pots seure amb ell?
371
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
372
00:31:26,710 --> 00:31:28,410
Podem parlar un moment?
373
00:31:28,610 --> 00:31:29,450
- Sí.
- Genial.
374
00:31:29,650 --> 00:31:32,660
Volia comprovar un parell de coses.
Es dirà Aurora?
375
00:31:32,860 --> 00:31:34,250
Sí. Aurora.
376
00:31:34,450 --> 00:31:40,290
- I el poble on vau créixer?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
377
00:31:40,490 --> 00:31:42,940
I el nom de la clínica de rehabilitació?
378
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Qui t'ha parlat d'això?
379
00:31:49,040 --> 00:31:51,600
Perdona. La Daisy
va parlar de la primera gira,
380
00:31:51,800 --> 00:31:53,620
de com vas haver de desintoxicar-te.
381
00:31:56,490 --> 00:31:58,770
- Jo...
- Vull dir. Són coses que passen, oi?
382
00:31:58,970 --> 00:32:01,820
Drogues, dones. Ets una estrella.
Què hi pots fer?
383
00:32:02,020 --> 00:32:04,820
Normalment no es perden un bateig
per estar encocats.
384
00:32:05,020 --> 00:32:07,760
- Això no és cert.
- Quina part?
385
00:32:09,720 --> 00:32:12,700
En Teddy m'havia dit
que només escriuries elogis, oi?
386
00:32:12,900 --> 00:32:13,660
Vull dir...
387
00:32:13,860 --> 00:32:16,430
Només vull aclarir els fets, tio.
388
00:32:18,560 --> 00:32:19,390
Sí.
389
00:32:20,850 --> 00:32:24,190
Ei, Daisy. Pots venir un moment?
390
00:32:28,280 --> 00:32:30,600
Vols que aquest grup s'enfonsi?
391
00:32:30,790 --> 00:32:33,350
Tens idea de com puc estar, d'incòmoda?
392
00:32:33,550 --> 00:32:34,950
Has portat a la teva dona?
393
00:32:51,340 --> 00:32:52,450
Com li has pogut dir?
394
00:32:52,650 --> 00:32:54,700
- Vas dir que tot era per la música.
- Sí.
395
00:32:54,900 --> 00:32:56,700
Em vas fer un petó perquè cantés.
396
00:32:56,900 --> 00:33:00,140
Escolta la cançó. Va pagar la pena, no?
397
00:33:02,640 --> 00:33:04,140
Ets un puto mentider.
398
00:33:06,360 --> 00:33:07,610
Ja m'he cansat.
399
00:33:28,540 --> 00:33:29,920
Cabró.
400
00:33:37,180 --> 00:33:38,330
Merda!
401
00:33:38,530 --> 00:33:40,220
Un puto boli. Necessito un boli.
402
00:33:42,180 --> 00:33:43,270
Merda.
403
00:33:49,900 --> 00:33:52,010
Te'n penedeixes de mi
404
00:33:52,210 --> 00:33:54,070
Hola. Hola.
405
00:33:55,780 --> 00:33:57,140
Mira què has fet.
406
00:33:57,340 --> 00:33:58,680
Estava aturat, clarament.
407
00:33:58,880 --> 00:34:00,620
Estic ocupada.
408
00:34:06,920 --> 00:34:08,420
Surto un moment.
409
00:34:11,130 --> 00:34:12,210
D'acord.
410
00:34:49,170 --> 00:34:50,780
Què hi fas, aquí?
411
00:34:50,980 --> 00:34:53,630
No sé. Canviar d'aires? Hola.
412
00:34:53,880 --> 00:34:55,340
Ei. Se't veu genial.
413
00:34:56,800 --> 00:34:58,630
- Gràcies.
- Vens amb nosaltres?
414
00:34:58,970 --> 00:35:01,800
No, no. Estic bé, aquí. Gràcies.
415
00:35:02,600 --> 00:35:03,680
Vinga. Passa-ho bé.
416
00:35:04,100 --> 00:35:05,220
- D'acord.
- Adeu.
417
00:35:20,320 --> 00:35:21,320
Malparit.
418
00:35:27,790 --> 00:35:29,980
M'esculls a mi tenint assegurat això?
419
00:35:30,180 --> 00:35:31,830
Sempre t'escolliria a tu.
420
00:35:36,340 --> 00:35:39,050
Ei, segur que estàs bé?
421
00:36:13,080 --> 00:36:14,710
Hi havia tants...
422
00:36:16,670 --> 00:36:17,750
secrets.
423
00:36:21,930 --> 00:36:24,220
Que jo també necessitava tenir-ne un.
424
00:36:34,810 --> 00:36:35,900
Has menjat?
425
00:36:38,480 --> 00:36:40,280
He sopat amb un amic.
426
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Ei, tio.
427
00:36:56,960 --> 00:37:00,670
Te'n penedeixes de mi, i jo de tu
428
00:37:04,180 --> 00:37:08,760
No podies amb l'alcohol
I clarament tampoc pots amb la veritat
429
00:37:11,480 --> 00:37:13,500
Soc una falla al sistema
430
00:37:13,700 --> 00:37:18,480
Perfectament preparada per actuar
431
00:37:19,070 --> 00:37:24,740
Així que penedeix-te de mi
Però no penso deixar el micròfon
432
00:37:28,740 --> 00:37:30,540
Ara te n'he escrit una jo.
433
00:37:40,460 --> 00:37:42,740
- Aquesta no anirà a l'àlbum.
- Per què?
434
00:37:42,940 --> 00:37:44,830
Vam decidir escriure-ho tot junts.
435
00:37:45,030 --> 00:37:47,660
"More Fun to Miss" és teva.
I és a l'àlbum.
436
00:37:47,860 --> 00:37:49,250
- És diferent.
- Per què?
437
00:37:49,450 --> 00:37:51,310
Perquè ho dic jo.
438
00:37:51,970 --> 00:37:54,100
Qui creu que hauria d'estar a l'àlbum?
439
00:38:02,610 --> 00:38:04,440
És una bona cançó, Billy.
440
00:38:05,570 --> 00:38:07,360
No estem tots aquí per això?
441
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
Té raó, tio. És bona.
442
00:38:21,800 --> 00:38:23,240
Això és una merda.
443
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
- Adeu.
- On vas?
444
00:38:25,320 --> 00:38:26,380
Vinga, Billy.
445
00:38:28,340 --> 00:38:29,760
La repetim?
446
00:38:45,900 --> 00:38:47,200
Collons.
447
00:38:50,700 --> 00:38:53,480
Mira, tio. No vull crear problemes.
448
00:38:53,680 --> 00:38:56,650
- No et crec.
- Però he de fer un reportatge.
449
00:38:56,850 --> 00:39:01,880
Si us plau, no hi escriguis res
de la meva filla.
450
00:39:04,340 --> 00:39:06,130
Doncs dona'm alguna cosa millor.
451
00:39:13,390 --> 00:39:16,730
Genial. Fes el que et surti dels collons.
452
00:39:32,120 --> 00:39:36,080
Te'n penedeixes de mi, i jo de tu
453
00:39:39,080 --> 00:39:43,590
Ho trobo normal
Fer-ho aquí al meu cotxe
454
00:39:46,090 --> 00:39:51,800
A l'autopista del pacífic
Amb unes vistes meravelloses
455
00:39:54,140 --> 00:39:58,600
Penedeix-te de mi si vols
Però et porto avantatge, tio
456
00:40:01,900 --> 00:40:07,150
Penedeix-te de mi si vols
Però jo sempre me'n penediré de tu
457
00:40:09,650 --> 00:40:15,120
Penedeix-te de mi si vols
Però jo sempre me'n penediré de tu
458
00:40:17,370 --> 00:40:23,130
Penedeix-te de mi si vols
Però jo sempre me'n penediré de tu
459
00:40:24,630 --> 00:40:27,530
I així vam acabar la gravació d'Aurora.
460
00:40:27,730 --> 00:40:30,620
Vam descansar tres setmanes
abans dels assajos.
461
00:40:30,820 --> 00:40:33,660
Vaig llogar un vaixell
i vaig navegar a Mèxic
462
00:40:33,860 --> 00:40:36,040
amb dos parells de bessones.
463
00:40:36,240 --> 00:40:40,730
Em vaig quedar per allà,
per veure què passava.
464
00:40:41,020 --> 00:40:43,170
Crec que no vam fer res, en realitat.
465
00:40:43,370 --> 00:40:46,300
Pujant a les llistes
tenim la nova cançó de The Six,
466
00:40:46,500 --> 00:40:50,110
la més sol·licitada del dia.
Es diu "Aurora".
467
00:40:55,780 --> 00:40:58,450
Em vas trobar així
468
00:40:58,830 --> 00:41:01,830
És el dia en què vaig canviar
469
00:41:05,710 --> 00:41:08,360
Sabia que havia d'estar contenta.
470
00:41:08,560 --> 00:41:10,450
Estava orgullosa del que havia fet.
471
00:41:10,650 --> 00:41:13,680
I estàvem a punt de començar
la primera gira pels EUA.
472
00:41:16,010 --> 00:41:19,540
Però quan se'm passava la col·locada
i baixava l'adrenalina,
473
00:41:19,740 --> 00:41:24,060
només podia sentir la veu de la meva mare
dient que no servia per res.
474
00:41:29,400 --> 00:41:30,900
Per a la Daisy,
amb amor, d'en Jonah
475
00:41:42,080 --> 00:41:43,190
Amor, Desig i Odi:
476
00:41:43,390 --> 00:41:47,210
...no et pots enfadar amb la Daisy,
ella és així.
477
00:41:50,170 --> 00:41:51,910
Quan la Daisy Jones arriba a l'estudi
478
00:41:52,110 --> 00:41:54,370
(tres hores tard com a mínim)
està intoxicada...
479
00:41:54,570 --> 00:41:56,510
...prou pastilles per omplir
una farmàcia, i això abans de dinar.
480
00:42:13,360 --> 00:42:15,610
Sabia que aquest tio era mala idea.
481
00:42:16,110 --> 00:42:18,070
Hauria d'haver seguit el meu instint.
482
00:42:34,710 --> 00:42:36,380
Nosaltres discutíem així.
483
00:42:38,590 --> 00:42:41,960
Mira, no ho vull saber tot,
però si l'estimes...
484
00:42:42,160 --> 00:42:44,220
- No és així.
- Si en algun moment sí,
485
00:42:45,810 --> 00:42:47,520
llavors s'acabarà això.
486
00:42:48,730 --> 00:42:49,850
Entesos?
487
00:42:59,610 --> 00:43:01,950
Som tu i jo, sempre. Ho prometo.
488
00:43:08,080 --> 00:43:10,380
Llavors podrem amb tota la resta.
489
00:43:12,040 --> 00:43:13,880
La història és el que va passar.
490
00:43:14,750 --> 00:43:16,420
No el que gairebé passa.
491
00:43:18,970 --> 00:43:23,600
No per què ho vas fer, sinó què vas fer.
Això és el que importa.
492
00:43:28,060 --> 00:43:29,100
Et puc ajudar?
493
00:43:32,480 --> 00:43:35,130
Busco la dona que viu aquí.
494
00:43:35,330 --> 00:43:37,740
Aquí no hi viu ningú des de dimecres.
495
00:43:47,910 --> 00:43:49,040
PASSAPORT
ESTATS UNITS D'AMÈRICA
496
00:43:50,540 --> 00:43:53,590
Quant de temps pensa quedar-s'hi,
a Grècia, Sra. Jones?
497
00:43:55,460 --> 00:43:58,970
Sap què?
Mai no penso amb tanta antel·lació.
498
00:45:43,150 --> 00:45:45,100
Subtítols: Adrián Medina Reigada
499
00:45:45,300 --> 00:45:47,240
Supervisor creatiu:
Carlos Berot