1 00:00:07,750 --> 00:00:09,950 Anteriorment a Tothom estima la Daisy Jones... 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,910 Tenim un nou membre al grup. Un aplaudiment per la Daisy. 3 00:00:13,110 --> 00:00:15,830 No soc aquí per cantar cançons sobre la teva dona. 4 00:00:16,030 --> 00:00:19,500 Potser podeu fer alguna cosa entre els dos. 5 00:00:19,700 --> 00:00:20,460 Estem bé? 6 00:00:20,660 --> 00:00:21,560 I tant que sí. 7 00:00:22,890 --> 00:00:23,960 Vens? 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,730 I t'agrada en Graham? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,190 Està boníssim. 10 00:00:29,610 --> 00:00:31,720 Sobre per què fem coses que ens fan mal 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,950 i per què les seguim fent encara que sempre acabi igual. 12 00:00:36,030 --> 00:00:37,810 Quantes pastilles prens en un dia? 13 00:00:38,010 --> 00:00:40,520 Les puc llençar al vàter. No em faria res. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,770 Mai hauria pensat que estaves... 15 00:00:42,970 --> 00:00:44,500 - Què? - Tan desfeta. 16 00:00:45,370 --> 00:00:47,750 - M'acompanyes? - Què? Per què? 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,420 El que volia dir era 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 que som més similars del que pensava. 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,190 {\an8}GRAVAR PAUSA REPRODUIR 20 00:01:22,750 --> 00:01:25,940 {\an8}Vam escriure vuit o nou cançons les primeres setmanes. 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,440 Jo tenia una idea i ell la completava, o hi feia un riff. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,200 I jo pensava una melodia. 23 00:01:31,400 --> 00:01:33,800 Quan fas un àlbum, qualsevol àlbum, 24 00:01:34,380 --> 00:01:35,950 és una cosa íntima. 25 00:01:36,150 --> 00:01:37,490 {\an8}BILLY DUNNE CANTANT / COMPOSITOR 26 00:01:37,690 --> 00:01:39,040 {\an8}Vull dir, ha de ser-ho. 27 00:01:39,240 --> 00:01:42,170 Cosa que no vol dir que no discutíssim. 28 00:01:42,360 --> 00:01:44,210 No totes necessiten un pont. 29 00:01:44,410 --> 00:01:46,310 Discutíem constantment. 30 00:01:47,560 --> 00:01:49,170 {\an8}Va ser així durant un mes. 31 00:01:49,370 --> 00:01:50,300 {\an8}WARREN ROJAS BATERIA 32 00:01:50,500 --> 00:01:53,550 {\an8}Nosaltres érem a l'estudi, gravant els arranjaments, 33 00:01:53,750 --> 00:01:57,140 {\an8}i ells eren vés a saber on, fent vés a saber què. 34 00:01:57,340 --> 00:01:59,350 {\an8}Cada dia portaven una cosa nova. 35 00:01:59,550 --> 00:02:00,350 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 36 00:02:00,550 --> 00:02:02,100 {\an8}Eren cançons de puta mare. 37 00:02:02,300 --> 00:02:06,290 I cada nit arribaven rient com dues nenes de col·legi. 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,860 - Però va dir just això. - I una merda. 39 00:02:13,060 --> 00:02:15,050 - No, ho juro. - I una merda. 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,330 Què? No és tan divertit. 41 00:02:20,530 --> 00:02:21,600 Us preocupava? 42 00:02:22,050 --> 00:02:25,080 {\an8}Doncs no. Almenys, encara no. 43 00:02:25,280 --> 00:02:26,420 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 44 00:02:26,620 --> 00:02:29,690 {\an8}Fos el que fos el que fessin, 45 00:02:33,480 --> 00:02:34,530 funcionava. 46 00:02:46,120 --> 00:02:51,080 Pot la veritat desdir aquelles mentides? 47 00:02:52,540 --> 00:02:57,920 Pot una promesa ser destrencada? 48 00:02:58,220 --> 00:03:04,050 Et mataria intentar-ho? 49 00:03:04,720 --> 00:03:10,310 Noi, et mataria intentar-ho? 50 00:03:11,440 --> 00:03:15,980 Noi, et mataria intentar-ho? 51 00:03:36,460 --> 00:03:38,950 No sona bé. És massa bonic. 52 00:03:39,150 --> 00:03:40,830 - Ha de ser més fangós. - Fangós? 53 00:03:41,020 --> 00:03:43,840 Sabeu què vull dir? Ha de sonar més fangós! 54 00:03:44,510 --> 00:03:48,640 Dona-li als toms en comptes del hi-hat. Eddie, fes notes més llargues. 55 00:03:48,850 --> 00:03:49,680 D'acord. 56 00:03:59,820 --> 00:04:01,700 Genial. Oi que no era tan difícil? 57 00:04:02,320 --> 00:04:04,110 Ara parla idioma Daisy. 58 00:04:04,740 --> 00:04:06,740 - Fangós. - Fangós. 59 00:04:16,130 --> 00:04:17,860 Sí, sabíem que era bo. 60 00:04:18,060 --> 00:04:20,740 En Teddy era qui més hi confiava. 61 00:04:20,940 --> 00:04:22,720 Mira si hi confiava en Teddy. 62 00:04:23,220 --> 00:04:27,910 Abans que acabéssim de gravar, va trucar a Rolling Stone per un favor que li devien. 63 00:04:28,110 --> 00:04:29,620 {\an8}Era el meu cinquè projecte. 64 00:04:29,820 --> 00:04:30,960 {\an8}JONAH BERG - PERIODISTA AUTOR DE THE RISE OF DAISY JONES 65 00:04:31,160 --> 00:04:35,150 {\an8}Si la revista hagués valorat més The Six, haurien enviat a un altre. 66 00:04:36,810 --> 00:04:40,010 Què és? Què és el que he de fer? 67 00:04:40,210 --> 00:04:43,260 Si t'ho dic Promet-me que ho faràs 68 00:04:43,460 --> 00:04:46,930 Deixa'm tornar Deixa'm tornar a casa amb tu 69 00:04:47,130 --> 00:04:52,250 Digues Promet-me que hi seràs 70 00:04:58,380 --> 00:05:01,760 Mira, sé que vaig dir que ho explicaria tot. 71 00:05:02,840 --> 00:05:05,630 Però quant voleu saber realment de tot? 72 00:05:59,480 --> 00:06:02,020 {\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES 73 00:06:11,450 --> 00:06:13,190 PISTA 6: "EL QUE ET FACI AGUANTAR TOTA LA NIT" 74 00:06:13,390 --> 00:06:16,370 I què feies tu mentre passava tot això? 75 00:06:17,080 --> 00:06:18,820 {\an8}Estava ocupada criant un nen. 76 00:06:19,020 --> 00:06:20,320 {\an8}CAMILA ALVAREZ FOTÒGRAFA 77 00:06:20,520 --> 00:06:23,710 {\an8}Podríem dir que tota sola. 78 00:06:27,090 --> 00:06:30,180 No, no hi estic d'acord. Vull dir... 79 00:06:30,800 --> 00:06:36,180 Cada cop que ho intentes, cada vegada, surt malament. 80 00:06:37,890 --> 00:06:40,020 No, no, no. 81 00:06:40,310 --> 00:06:44,510 No, crec que el primer vers pot, doncs, 82 00:06:44,710 --> 00:06:46,820 ser la tornada, i el de després... 83 00:06:47,690 --> 00:06:48,900 Però abans... 84 00:06:51,740 --> 00:06:53,890 Si us plau, estic agenollat Tinc una família 85 00:06:54,090 --> 00:06:55,900 Que no té sentit? Per què? 86 00:06:56,090 --> 00:06:57,730 si us plau, és una malaltia horrible i està esdevenint 87 00:06:57,930 --> 00:06:59,210 Si us plau, només una mossegada Soc als arbres terribles 88 00:07:03,090 --> 00:07:06,210 Vinga. Vinga, va. 89 00:07:07,630 --> 00:07:09,300 Sincerament, no. 90 00:07:22,060 --> 00:07:24,880 Aquest vers no funciona, no? 91 00:07:25,080 --> 00:07:27,150 Si m'ho preguntes, és que saps que no. 92 00:07:30,570 --> 00:07:31,780 El pots arreglar? 93 00:07:32,360 --> 00:07:33,570 Possiblement. 94 00:07:39,250 --> 00:07:40,080 D'acord. 95 00:07:44,590 --> 00:07:46,920 Era com si estiguéssim competint. 96 00:07:47,500 --> 00:07:48,960 Com si fóssim rivals. 97 00:07:51,930 --> 00:07:53,050 Ja te l'he arreglat. 98 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 Has mantingut el vers que no funcionava. 99 00:08:03,160 --> 00:08:04,690 El vers és preciós. 100 00:08:06,650 --> 00:08:08,480 Era la resta, que era una merda. 101 00:08:16,330 --> 00:08:17,490 Hòstia. 102 00:08:23,120 --> 00:08:25,670 - No és el que creus, tio. - D'acord. 103 00:08:32,010 --> 00:08:33,880 Has vist Bonnie i Clyde, oi? 104 00:08:34,220 --> 00:08:36,200 - En Warren Beatty i la Faye Dunaway. - Sí. 105 00:08:36,400 --> 00:08:38,910 Saltaven espurnes davant la càmera, 106 00:08:39,110 --> 00:08:43,190 però tenien les seves vides a part, com la Daisy i jo. 107 00:08:45,020 --> 00:08:46,610 Així que només esteu actuant? 108 00:08:47,980 --> 00:08:50,400 No exactament, 109 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 però tampoc és real. 110 00:08:54,610 --> 00:08:55,990 Aquesta és la qüestió. 111 00:08:58,030 --> 00:08:58,950 D'acord. 112 00:09:08,170 --> 00:09:09,170 - Ei. - Ei. 113 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 Què bonica. 114 00:09:22,270 --> 00:09:23,640 Sí que ho és. 115 00:09:24,390 --> 00:09:25,810 Vull dir la foto. 116 00:09:27,060 --> 00:09:28,150 L'has fet tu? 117 00:09:30,520 --> 00:09:32,970 La manera en què la llum enquadra el seu perfil. 118 00:09:33,170 --> 00:09:36,200 I l'habitació es nota una mica fora d'equilibri, no? 119 00:09:41,200 --> 00:09:42,370 Déu meu. 120 00:09:43,750 --> 00:09:45,750 El meu espanyol ja no és tan bo. 121 00:09:45,950 --> 00:09:48,580 - No, vull dir que estic impressionat. - Gràcies. 122 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Sí. 123 00:09:52,250 --> 00:09:54,840 - A mi m'agraden les teves. - Gràcies. 124 00:10:01,220 --> 00:10:03,180 Vols anar al cinema algun dia? 125 00:10:09,600 --> 00:10:11,440 Aquest és el meu marit. 126 00:10:11,940 --> 00:10:13,220 Qui és ella? 127 00:10:13,420 --> 00:10:18,450 Una noia del seu grup. 128 00:10:19,410 --> 00:10:20,240 Si tu ho dius. 129 00:10:25,540 --> 00:10:28,730 - Quin aspecte tenia? - Què hi té a veure, això? 130 00:10:28,930 --> 00:10:31,290 No sé. M'ho vull imaginar bé. 131 00:10:32,840 --> 00:10:35,510 Em va agradar parlar espanyol. 132 00:10:36,090 --> 00:10:37,630 Saps, i... 133 00:10:39,010 --> 00:10:41,350 no sentir-me una mare durant 30 segons. 134 00:10:47,850 --> 00:10:49,940 Com va tot amb el cap? 135 00:10:50,520 --> 00:10:53,150 Ja saps. Bé, suposo. 136 00:10:54,360 --> 00:10:59,070 Mai no hi és i quan hi és, és com si no hi fos. 137 00:10:59,740 --> 00:11:03,200 - Saps? - Doncs les cançons són boníssimes. 138 00:11:03,660 --> 00:11:07,700 Això també em molesta. Encara no he sentit les cançons. 139 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Quan vau fer el primer àlbum, sentia com si jo en formés part. 140 00:11:15,750 --> 00:11:21,300 Potser necessito fer alguna cosa meva. No? 141 00:11:24,890 --> 00:11:25,720 Sí. 142 00:11:27,180 --> 00:11:29,420 En fi, com esteu en Graham i tu? 143 00:11:29,620 --> 00:11:32,340 Espera. Què? T'ho ha dit? 144 00:11:32,540 --> 00:11:36,570 El conec des que tenia 17 anys. Mai l'he vist somriure tant. 145 00:11:37,110 --> 00:11:40,110 - Només ens divertim. - "Només"? Per què "només"? 146 00:11:43,200 --> 00:11:45,030 - Déu meu. - Però t'agrada. 147 00:11:45,950 --> 00:11:47,440 - Sí, sí que t'agrada. - Sí. 148 00:11:47,640 --> 00:11:49,410 - Sí, m'agrada. - I... 149 00:11:50,870 --> 00:11:53,040 - Ell t'estima. - No. 150 00:11:53,500 --> 00:11:56,040 - Karen. - No li diguis a ningú. 151 00:11:57,130 --> 00:11:58,130 No ho faria mai. 152 00:12:06,260 --> 00:12:08,970 - Hola. Com ha anat? - Ei. 153 00:12:11,060 --> 00:12:12,100 Sí. 154 00:12:13,400 --> 00:12:15,230 - Crec que tenim alguna cosa. - Sí? 155 00:12:17,150 --> 00:12:20,240 - Perdona per trigar tant. - No passa res. 156 00:12:23,610 --> 00:12:26,120 He llegit part de la lletra de la cançó. 157 00:12:27,490 --> 00:12:28,620 "Please"? 158 00:12:31,460 --> 00:12:34,000 Era bona. Era molt bona. 159 00:12:34,370 --> 00:12:35,330 Molt... 160 00:12:37,040 --> 00:12:38,090 intensa. 161 00:12:41,260 --> 00:12:42,550 És de la Daisy. 162 00:12:47,890 --> 00:12:49,220 Doncs m'ha agradat. 163 00:12:50,470 --> 00:12:52,060 Quan la podré escoltar? 164 00:12:55,690 --> 00:12:56,770 Quan estigui llesta. 165 00:13:03,150 --> 00:13:04,030 Què? 166 00:13:05,610 --> 00:13:06,740 Què? 167 00:13:07,280 --> 00:13:09,440 Vull que estigui perfecta per tu. 168 00:13:09,630 --> 00:13:10,660 Des de quan? 169 00:13:12,750 --> 00:13:16,500 Abans era la primera persona que escoltava el que componies... 170 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Aviat. 171 00:13:22,710 --> 00:13:23,630 D'acord. 172 00:13:35,480 --> 00:13:40,770 No hi ha paraules Per la cançó que vinc a cantar 173 00:13:43,490 --> 00:13:45,720 No hi ha paraules per a la cançó que he vingut a cantar 174 00:13:45,920 --> 00:13:48,220 Fins i tot ara, si escoltes l'àlbum, 175 00:13:48,420 --> 00:13:52,540 cada cançó és un missatge en codi d'en Billy a la Daisy, i a l'inrevés. 176 00:13:52,910 --> 00:13:54,700 Perdona. Ha dit "en codi"? 177 00:13:55,750 --> 00:13:57,190 No està bé. És... 178 00:13:57,390 --> 00:13:59,440 Al meu cap sonava diferent. Me'n vaig. 179 00:13:59,640 --> 00:14:01,820 - On vas? - Se m'està passant l'efecte. 180 00:14:02,020 --> 00:14:03,510 No cal que marxis. 181 00:14:32,700 --> 00:14:34,290 Al cotxe creia que ho tenia. 182 00:14:37,830 --> 00:14:39,290 Doncs anem al cotxe. 183 00:14:43,800 --> 00:14:46,010 T'ha tornat ja la melodia? 184 00:14:52,470 --> 00:14:55,220 - Saps què és una bogeria? - Què? 185 00:14:57,100 --> 00:15:01,150 Vivim a Califòrnia. Tenim l'oceà aquí mateix, i mai el veig. 186 00:15:04,320 --> 00:15:05,190 Gira a la dreta. 187 00:15:30,300 --> 00:15:33,260 Sigui el que sigui això, és nou per mi. 188 00:15:35,640 --> 00:15:37,220 També ho és per mi, Daisy. 189 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 En realitat em dic Margaret. 190 00:15:43,900 --> 00:15:45,440 D'on ve Daisy? 191 00:15:49,490 --> 00:15:52,320 No m'agradava com era quan era petita, 192 00:15:54,370 --> 00:15:55,950 així que vaig canviar. 193 00:15:59,410 --> 00:16:01,080 He de confessar una cosa. 194 00:16:05,130 --> 00:16:07,840 Vas millorar "Honeycomb". 195 00:16:10,260 --> 00:16:11,090 Ja ho sé. 196 00:16:17,600 --> 00:16:19,220 Ho millores tot. 197 00:16:30,650 --> 00:16:33,280 Encara hem de pensar la resta de la cançó. 198 00:16:34,780 --> 00:16:35,950 No estic cansada. 199 00:17:11,820 --> 00:17:13,070 Hauria de... 200 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Ens veiem demà. 201 00:17:28,330 --> 00:17:29,880 Què va fer que canviés d'idea? 202 00:17:32,010 --> 00:17:33,260 A tu què t'ha dit? 203 00:17:34,590 --> 00:17:37,680 Vaig mirar aquella habitació i vaig veure... 204 00:17:41,010 --> 00:17:42,020 temptació. 205 00:17:44,890 --> 00:17:46,230 Sí, bé, 206 00:17:47,190 --> 00:17:48,610 no era per les drogues. 207 00:18:23,640 --> 00:18:26,060 Ei. Rolling Stone. 208 00:18:27,230 --> 00:18:28,250 - Jonah. - Sí. 209 00:18:28,450 --> 00:18:29,270 Sí. 210 00:18:30,020 --> 00:18:33,720 - No sabia que et quedaves aquí. - T'ho he dit abans, ho recordes? 211 00:18:33,920 --> 00:18:35,190 No t'estava escoltant. 212 00:18:40,950 --> 00:18:42,120 Què? 213 00:18:43,700 --> 00:18:45,870 Hauria jurat que estàveu junts. 214 00:18:46,660 --> 00:18:48,160 Només per les cançons. 215 00:18:49,120 --> 00:18:50,880 Com saps que no ho estem? 216 00:18:54,250 --> 00:18:55,630 En Billy diu que no. 217 00:18:58,550 --> 00:18:59,760 I què ha dit? 218 00:19:01,640 --> 00:19:05,270 Que és una actuació. Que ho feu veure. 219 00:19:06,980 --> 00:19:09,480 Que realment no sent res per tu, 220 00:19:09,940 --> 00:19:12,770 però que no li importa que la gent pensi que sí. 221 00:19:13,610 --> 00:19:15,780 Diu que és tot per la música. 222 00:19:25,330 --> 00:19:26,620 Tens una mica de coca? 223 00:19:27,660 --> 00:19:31,460 El dia després, havíem de gravar les veus per "Aurora". 224 00:19:33,460 --> 00:19:34,840 Vam estar hores esperant. 225 00:19:35,250 --> 00:19:37,960 - Heu trucat a la seva habitació? - Dues vegades. 226 00:19:40,170 --> 00:19:42,080 Espero que no li hagi passat res. 227 00:19:42,280 --> 00:19:44,370 Deu haver marxat a algun lloc. 228 00:19:44,570 --> 00:19:49,060 No, no. Aquest disc és tan seu com meu. Passa alguna cosa. 229 00:19:50,140 --> 00:19:51,710 - He de marxar. - Vaig amb tu. 230 00:19:51,910 --> 00:19:54,210 - Serà pitjor si vens. - Ves amb en Warren. 231 00:19:54,410 --> 00:19:55,320 Puc fer-ho sol. 232 00:20:14,750 --> 00:20:18,670 Salta! Salta! 233 00:20:19,170 --> 00:20:21,630 Salta! 234 00:20:39,820 --> 00:20:40,910 Merda. 235 00:20:41,110 --> 00:20:42,530 Sí, "merda". 236 00:20:46,530 --> 00:20:47,450 Ho sento. 237 00:20:47,910 --> 00:20:51,400 A en Teddy l'estan esbroncant i tu has malgastat un puto dia. 238 00:20:51,600 --> 00:20:53,370 He dit que ho sento, no? 239 00:20:57,040 --> 00:20:58,710 T'he de dir un secret. 240 00:21:04,380 --> 00:21:09,680 Crec que ets la persona amb més talent que he conegut mai. 241 00:21:13,020 --> 00:21:14,270 A part de mi. 242 00:21:14,890 --> 00:21:16,250 Quant n'has pres? 243 00:21:16,450 --> 00:21:21,400 Tinc control absolut sobre les meves facultats. 244 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 Estàs fatal, ara mateix. Ho saps? 245 00:21:37,560 --> 00:21:38,710 Que et fotin. 246 00:21:42,760 --> 00:21:44,550 Saluda la Camila de la meva part! 247 00:21:48,260 --> 00:21:51,260 Vull sentir com... a ell pensant. 248 00:21:52,680 --> 00:21:55,770 Després comença a estressar-se molt. 249 00:21:59,190 --> 00:22:00,310 Ei. 250 00:22:01,860 --> 00:22:03,230 T'he escrit una cosa. 251 00:22:09,370 --> 00:22:12,410 "Més divertit trobar-la a faltar que estar amb ella". 252 00:22:15,710 --> 00:22:16,960 No penso cantar això. 253 00:22:19,330 --> 00:22:21,380 Només son paraules. Quin és el problema? 254 00:22:25,300 --> 00:22:29,220 Encara necessito una beguda Per a tots els gots de la pica 255 00:22:29,680 --> 00:22:32,460 Per perseguir un tret Que va sonar a l'infern 256 00:22:32,660 --> 00:22:33,430 Para. 257 00:22:34,850 --> 00:22:38,190 - Què passa? - Tornem a començar. 258 00:22:41,440 --> 00:22:42,590 Encara necessito... 259 00:22:42,790 --> 00:22:43,570 Para. 260 00:22:45,320 --> 00:22:47,110 No ho estic sentint, Daisy. 261 00:22:47,400 --> 00:22:48,860 Deixa-ho sortir. 262 00:22:51,820 --> 00:22:55,580 Encara necessito una beguda Per a tots els gots de la pica 263 00:22:56,200 --> 00:23:00,920 Per perseguir un tret Que va sonar a l'infern... 264 00:23:01,540 --> 00:23:02,460 Un altre cop. 265 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 Encara necessito una beguda per... 266 00:23:06,400 --> 00:23:08,410 - Tornem-hi. - Quin és el puto problema? 267 00:23:08,610 --> 00:23:10,890 Després d'ahir, és el mínim que pots fer. 268 00:23:13,050 --> 00:23:14,100 Torna-hi. 269 00:23:16,520 --> 00:23:21,760 Pensar que em creuria la picada d'ull Però això que fas no... 270 00:23:21,950 --> 00:23:24,690 Para. Una més, des del començament. 271 00:23:28,950 --> 00:23:31,600 Pensar que em creuria la picada d'ull 272 00:23:31,800 --> 00:23:35,020 Però això que fas no està bé 273 00:23:35,220 --> 00:23:38,270 És més divertit trobar-la a faltar Que estar amb ella... 274 00:23:38,470 --> 00:23:40,320 Para, para. 275 00:23:40,510 --> 00:23:44,320 Para. Para! Para! 276 00:23:44,520 --> 00:23:48,010 Billy. Ei, no la tractis així, tio. 277 00:23:55,470 --> 00:23:58,020 Daisy, no t'estàs esforçant. 278 00:23:58,390 --> 00:24:01,440 Necessito que ho sentis. Què et fa por? 279 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 A la merda. 280 00:24:14,570 --> 00:24:15,530 Daisy. 281 00:24:16,950 --> 00:24:18,040 Daisy! 282 00:24:21,040 --> 00:24:22,360 Per què fas això? 283 00:24:22,560 --> 00:24:25,330 Això és el que fem. Ens pressionem per ser millors. 284 00:24:25,920 --> 00:24:27,170 Què li vas dir? 285 00:24:27,670 --> 00:24:28,670 Què vols dir? 286 00:24:29,130 --> 00:24:31,300 Vull dir, la veu a l'àlbum. 287 00:24:31,920 --> 00:24:34,180 Com vas aconseguir que cantés així? 288 00:24:36,720 --> 00:24:38,330 Vols que canti la teva cançó? 289 00:24:38,530 --> 00:24:41,310 Cantaré la teva puta cançó si em dius la veritat. 290 00:24:42,140 --> 00:24:44,480 Digues que no hi ha res entre nosaltres. 291 00:24:45,520 --> 00:24:47,800 Digues que això, el que sento, 292 00:24:48,000 --> 00:24:51,050 és tot al meu puto cap, i aniré a cantar 293 00:24:51,250 --> 00:24:53,180 i mai no en tornarem a parlar. 294 00:24:53,380 --> 00:24:54,860 Digues que estic boja. 295 00:24:57,530 --> 00:25:01,330 Encara necessito una beguda Per a tots els gots de la pica 296 00:25:01,870 --> 00:25:04,960 Per perseguir un tret que va sonar a l'infern 297 00:25:05,830 --> 00:25:09,360 Que sàpigues Que estic bé amb el que queda de mi 298 00:25:09,560 --> 00:25:13,050 Per poc et confonc Amb una altra persona 299 00:25:13,550 --> 00:25:17,620 Ets una suposició En un vestit transparent 300 00:25:17,820 --> 00:25:21,540 No vull sentir-te Arribant al meu carrer 301 00:25:21,740 --> 00:25:25,750 S'ha de tenir valor per pensar Que em creuria la picada d'ull 302 00:25:25,950 --> 00:25:29,190 Però això que fas no està bé 303 00:26:26,000 --> 00:26:27,070 Ei. 304 00:26:27,260 --> 00:26:28,690 - Hola. - Aquí estàs. 305 00:26:28,890 --> 00:26:29,790 Ei, tio. 306 00:26:31,380 --> 00:26:32,670 Tiet Graham. 307 00:26:33,050 --> 00:26:34,800 - Tiet Graham. - Qui tenim aquí? 308 00:26:39,090 --> 00:26:41,080 - Billy Dunne. - Ei. 309 00:26:41,280 --> 00:26:42,210 Larry Scardino. 310 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 Un plaer. Ella és la meva dona, Camila. 311 00:26:45,120 --> 00:26:47,670 Hola. Soc una gran fan de la teva feina. 312 00:26:47,870 --> 00:26:50,770 Així que ella és de qui parlen totes les cançons. 313 00:26:51,650 --> 00:26:53,400 Ara ho entenc. 314 00:26:55,030 --> 00:26:59,600 Què ha passat amb allò del grup al cim d'una muntanya mentre es posa el sol? 315 00:26:59,800 --> 00:27:01,930 La Daisy volia alguna cosa més gran. 316 00:27:02,130 --> 00:27:06,450 Doncs hem de parlar d'això. Perdona. 317 00:27:10,620 --> 00:27:13,150 Ei, és... És "Aurora", oi? 318 00:27:13,350 --> 00:27:14,650 - Sí. - Sona la vostra cançó. 319 00:27:14,850 --> 00:27:17,820 Mira. Ja em diràs què en penses. D'acord? 320 00:27:18,020 --> 00:27:18,800 Sí. 321 00:27:19,590 --> 00:27:22,200 - Posa't còmoda, Camila. - Gràcies. 322 00:27:22,400 --> 00:27:23,550 Molt amable. Gràcies. 323 00:27:34,320 --> 00:27:36,230 És una mica massa, oi? 324 00:27:37,280 --> 00:27:39,070 Som un grup de Pittsburgh. 325 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 Ja no. 326 00:27:44,330 --> 00:27:45,370 Estàs bé? 327 00:27:56,130 --> 00:27:58,340 - Enxampa'l. - Mai m'agafareu amb vida! 328 00:27:58,630 --> 00:27:59,720 Quina habilitat. 329 00:28:01,550 --> 00:28:03,660 - Hola, mama. - Em torneu la nena? 330 00:28:03,860 --> 00:28:05,120 - Aquesta? - Sí. 331 00:28:05,320 --> 00:28:06,100 Val. D'acord. 332 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 - Aquí la tens. - Ets divertit. 333 00:28:09,120 --> 00:28:10,850 - Sí. - Sí que ho soc. 334 00:28:11,230 --> 00:28:12,840 - Gràcies. - Ens veiem aviat. 335 00:28:13,040 --> 00:28:14,270 - Gràcies. - Ciao, Jules. 336 00:28:21,280 --> 00:28:23,990 - Déu meu. Estàs molt gran. - Oi que sí? 337 00:28:24,990 --> 00:28:27,490 - Déu meu, com n'ets, d'alta. - Sí. 338 00:28:28,290 --> 00:28:30,830 - Julia, no. - Tranquil·la. Només és cabell. 339 00:28:32,330 --> 00:28:33,690 Se't dona molt bé. 340 00:28:33,890 --> 00:28:37,960 No, només són pólvores de talc i molts bolquers. 341 00:28:38,250 --> 00:28:39,340 Qualsevol ho pot fer. 342 00:28:39,960 --> 00:28:42,930 No és cert. Creu-me, ho sé. 343 00:28:46,300 --> 00:28:50,120 Aquesta cançó és "Please", oi? Reconec la lletra. 344 00:28:50,320 --> 00:28:52,690 Sí. En Billy estava inspirat aquell dia. 345 00:28:54,020 --> 00:28:54,850 En Billy? 346 00:28:55,690 --> 00:28:56,550 Què? 347 00:28:56,750 --> 00:28:58,610 No, va dir que la vas fer tu. 348 00:29:01,110 --> 00:29:02,950 No sé per què va dir això. 349 00:29:05,780 --> 00:29:07,870 - Ens veiem després. - Adeu. 350 00:29:19,920 --> 00:29:22,070 - T'avergonyeix estar amb mi? - Què? 351 00:29:22,270 --> 00:29:23,280 No. 352 00:29:23,480 --> 00:29:25,660 No sé què pensar-hi, doncs. 353 00:29:25,860 --> 00:29:27,600 No és això. És... 354 00:29:29,430 --> 00:29:32,130 Quan sàpiguen que estem junts, tot canviarà. 355 00:29:32,320 --> 00:29:35,750 - No ha de ser així. - Però ho serà. Em tractaran diferent. 356 00:29:35,950 --> 00:29:39,050 I això ells. Què passarà amb la resta del món? 357 00:29:39,250 --> 00:29:42,590 "Es cardava el guitarrista, per això va entrar al grup." 358 00:29:42,790 --> 00:29:44,320 Això pensarà tothom. 359 00:29:45,070 --> 00:29:48,100 És que m'he esforçat molt 360 00:29:48,300 --> 00:29:52,370 i soc massa bona perquè em vegin com "la xicota dels The Six". 361 00:29:52,790 --> 00:29:54,160 Ho entens? 362 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Sí. En realitat, sí. 363 00:29:59,290 --> 00:30:02,000 - I? - I res. 364 00:30:03,960 --> 00:30:05,420 No en tornem a parlar. 365 00:30:29,740 --> 00:30:32,370 Perdona. Pots canviar-te amb en Billy? 366 00:30:33,700 --> 00:30:34,660 És clar. 367 00:30:46,550 --> 00:30:48,300 Ara només en Billy i la Daisy. 368 00:30:50,010 --> 00:30:51,300 Sorpresa. 369 00:30:56,310 --> 00:30:57,770 Sortiu genial. 370 00:30:59,850 --> 00:31:01,110 Pots seure amb ell? 371 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 372 00:31:26,710 --> 00:31:28,410 Podem parlar un moment? 373 00:31:28,610 --> 00:31:29,450 - Sí. - Genial. 374 00:31:29,650 --> 00:31:32,660 Volia comprovar un parell de coses. Es dirà Aurora? 375 00:31:32,860 --> 00:31:34,250 Sí. Aurora. 376 00:31:34,450 --> 00:31:40,290 - I el poble on vau créixer? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 377 00:31:40,490 --> 00:31:42,940 I el nom de la clínica de rehabilitació? 378 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 Qui t'ha parlat d'això? 379 00:31:49,040 --> 00:31:51,600 Perdona. La Daisy va parlar de la primera gira, 380 00:31:51,800 --> 00:31:53,620 de com vas haver de desintoxicar-te. 381 00:31:56,490 --> 00:31:58,770 - Jo... - Vull dir. Són coses que passen, oi? 382 00:31:58,970 --> 00:32:01,820 Drogues, dones. Ets una estrella. Què hi pots fer? 383 00:32:02,020 --> 00:32:04,820 Normalment no es perden un bateig per estar encocats. 384 00:32:05,020 --> 00:32:07,760 - Això no és cert. - Quina part? 385 00:32:09,720 --> 00:32:12,700 En Teddy m'havia dit que només escriuries elogis, oi? 386 00:32:12,900 --> 00:32:13,660 Vull dir... 387 00:32:13,860 --> 00:32:16,430 Només vull aclarir els fets, tio. 388 00:32:18,560 --> 00:32:19,390 Sí. 389 00:32:20,850 --> 00:32:24,190 Ei, Daisy. Pots venir un moment? 390 00:32:28,280 --> 00:32:30,600 Vols que aquest grup s'enfonsi? 391 00:32:30,790 --> 00:32:33,350 Tens idea de com puc estar, d'incòmoda? 392 00:32:33,550 --> 00:32:34,950 Has portat a la teva dona? 393 00:32:51,340 --> 00:32:52,450 Com li has pogut dir? 394 00:32:52,650 --> 00:32:54,700 - Vas dir que tot era per la música. - Sí. 395 00:32:54,900 --> 00:32:56,700 Em vas fer un petó perquè cantés. 396 00:32:56,900 --> 00:33:00,140 Escolta la cançó. Va pagar la pena, no? 397 00:33:02,640 --> 00:33:04,140 Ets un puto mentider. 398 00:33:06,360 --> 00:33:07,610 Ja m'he cansat. 399 00:33:28,540 --> 00:33:29,920 Cabró. 400 00:33:37,180 --> 00:33:38,330 Merda! 401 00:33:38,530 --> 00:33:40,220 Un puto boli. Necessito un boli. 402 00:33:42,180 --> 00:33:43,270 Merda. 403 00:33:49,900 --> 00:33:52,010 Te'n penedeixes de mi 404 00:33:52,210 --> 00:33:54,070 Hola. Hola. 405 00:33:55,780 --> 00:33:57,140 Mira què has fet. 406 00:33:57,340 --> 00:33:58,680 Estava aturat, clarament. 407 00:33:58,880 --> 00:34:00,620 Estic ocupada. 408 00:34:06,920 --> 00:34:08,420 Surto un moment. 409 00:34:11,130 --> 00:34:12,210 D'acord. 410 00:34:49,170 --> 00:34:50,780 Què hi fas, aquí? 411 00:34:50,980 --> 00:34:53,630 No sé. Canviar d'aires? Hola. 412 00:34:53,880 --> 00:34:55,340 Ei. Se't veu genial. 413 00:34:56,800 --> 00:34:58,630 - Gràcies. - Vens amb nosaltres? 414 00:34:58,970 --> 00:35:01,800 No, no. Estic bé, aquí. Gràcies. 415 00:35:02,600 --> 00:35:03,680 Vinga. Passa-ho bé. 416 00:35:04,100 --> 00:35:05,220 - D'acord. - Adeu. 417 00:35:20,320 --> 00:35:21,320 Malparit. 418 00:35:27,790 --> 00:35:29,980 M'esculls a mi tenint assegurat això? 419 00:35:30,180 --> 00:35:31,830 Sempre t'escolliria a tu. 420 00:35:36,340 --> 00:35:39,050 Ei, segur que estàs bé? 421 00:36:13,080 --> 00:36:14,710 Hi havia tants... 422 00:36:16,670 --> 00:36:17,750 secrets. 423 00:36:21,930 --> 00:36:24,220 Que jo també necessitava tenir-ne un. 424 00:36:34,810 --> 00:36:35,900 Has menjat? 425 00:36:38,480 --> 00:36:40,280 He sopat amb un amic. 426 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 Ei, tio. 427 00:36:56,960 --> 00:37:00,670 Te'n penedeixes de mi, i jo de tu 428 00:37:04,180 --> 00:37:08,760 No podies amb l'alcohol I clarament tampoc pots amb la veritat 429 00:37:11,480 --> 00:37:13,500 Soc una falla al sistema 430 00:37:13,700 --> 00:37:18,480 Perfectament preparada per actuar 431 00:37:19,070 --> 00:37:24,740 Així que penedeix-te de mi Però no penso deixar el micròfon 432 00:37:28,740 --> 00:37:30,540 Ara te n'he escrit una jo. 433 00:37:40,460 --> 00:37:42,740 - Aquesta no anirà a l'àlbum. - Per què? 434 00:37:42,940 --> 00:37:44,830 Vam decidir escriure-ho tot junts. 435 00:37:45,030 --> 00:37:47,660 "More Fun to Miss" és teva. I és a l'àlbum. 436 00:37:47,860 --> 00:37:49,250 - És diferent. - Per què? 437 00:37:49,450 --> 00:37:51,310 Perquè ho dic jo. 438 00:37:51,970 --> 00:37:54,100 Qui creu que hauria d'estar a l'àlbum? 439 00:38:02,610 --> 00:38:04,440 És una bona cançó, Billy. 440 00:38:05,570 --> 00:38:07,360 No estem tots aquí per això? 441 00:38:09,240 --> 00:38:11,160 Té raó, tio. És bona. 442 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 Això és una merda. 443 00:38:23,440 --> 00:38:25,120 - Adeu. - On vas? 444 00:38:25,320 --> 00:38:26,380 Vinga, Billy. 445 00:38:28,340 --> 00:38:29,760 La repetim? 446 00:38:45,900 --> 00:38:47,200 Collons. 447 00:38:50,700 --> 00:38:53,480 Mira, tio. No vull crear problemes. 448 00:38:53,680 --> 00:38:56,650 - No et crec. - Però he de fer un reportatge. 449 00:38:56,850 --> 00:39:01,880 Si us plau, no hi escriguis res de la meva filla. 450 00:39:04,340 --> 00:39:06,130 Doncs dona'm alguna cosa millor. 451 00:39:13,390 --> 00:39:16,730 Genial. Fes el que et surti dels collons. 452 00:39:32,120 --> 00:39:36,080 Te'n penedeixes de mi, i jo de tu 453 00:39:39,080 --> 00:39:43,590 Ho trobo normal Fer-ho aquí al meu cotxe 454 00:39:46,090 --> 00:39:51,800 A l'autopista del pacífic Amb unes vistes meravelloses 455 00:39:54,140 --> 00:39:58,600 Penedeix-te de mi si vols Però et porto avantatge, tio 456 00:40:01,900 --> 00:40:07,150 Penedeix-te de mi si vols Però jo sempre me'n penediré de tu 457 00:40:09,650 --> 00:40:15,120 Penedeix-te de mi si vols Però jo sempre me'n penediré de tu 458 00:40:17,370 --> 00:40:23,130 Penedeix-te de mi si vols Però jo sempre me'n penediré de tu 459 00:40:24,630 --> 00:40:27,530 I així vam acabar la gravació d'Aurora. 460 00:40:27,730 --> 00:40:30,620 Vam descansar tres setmanes abans dels assajos. 461 00:40:30,820 --> 00:40:33,660 Vaig llogar un vaixell i vaig navegar a Mèxic 462 00:40:33,860 --> 00:40:36,040 amb dos parells de bessones. 463 00:40:36,240 --> 00:40:40,730 Em vaig quedar per allà, per veure què passava. 464 00:40:41,020 --> 00:40:43,170 Crec que no vam fer res, en realitat. 465 00:40:43,370 --> 00:40:46,300 Pujant a les llistes tenim la nova cançó de The Six, 466 00:40:46,500 --> 00:40:50,110 la més sol·licitada del dia. Es diu "Aurora". 467 00:40:55,780 --> 00:40:58,450 Em vas trobar així 468 00:40:58,830 --> 00:41:01,830 És el dia en què vaig canviar 469 00:41:05,710 --> 00:41:08,360 Sabia que havia d'estar contenta. 470 00:41:08,560 --> 00:41:10,450 Estava orgullosa del que havia fet. 471 00:41:10,650 --> 00:41:13,680 I estàvem a punt de començar la primera gira pels EUA. 472 00:41:16,010 --> 00:41:19,540 Però quan se'm passava la col·locada i baixava l'adrenalina, 473 00:41:19,740 --> 00:41:24,060 només podia sentir la veu de la meva mare dient que no servia per res. 474 00:41:29,400 --> 00:41:30,900 Per a la Daisy, amb amor, d'en Jonah 475 00:41:42,080 --> 00:41:43,190 Amor, Desig i Odi: 476 00:41:43,390 --> 00:41:47,210 ...no et pots enfadar amb la Daisy, ella és així. 477 00:41:50,170 --> 00:41:51,910 Quan la Daisy Jones arriba a l'estudi 478 00:41:52,110 --> 00:41:54,370 (tres hores tard com a mínim) està intoxicada... 479 00:41:54,570 --> 00:41:56,510 ...prou pastilles per omplir una farmàcia, i això abans de dinar. 480 00:42:13,360 --> 00:42:15,610 Sabia que aquest tio era mala idea. 481 00:42:16,110 --> 00:42:18,070 Hauria d'haver seguit el meu instint. 482 00:42:34,710 --> 00:42:36,380 Nosaltres discutíem així. 483 00:42:38,590 --> 00:42:41,960 Mira, no ho vull saber tot, però si l'estimes... 484 00:42:42,160 --> 00:42:44,220 - No és així. - Si en algun moment sí, 485 00:42:45,810 --> 00:42:47,520 llavors s'acabarà això. 486 00:42:48,730 --> 00:42:49,850 Entesos? 487 00:42:59,610 --> 00:43:01,950 Som tu i jo, sempre. Ho prometo. 488 00:43:08,080 --> 00:43:10,380 Llavors podrem amb tota la resta. 489 00:43:12,040 --> 00:43:13,880 La història és el que va passar. 490 00:43:14,750 --> 00:43:16,420 No el que gairebé passa. 491 00:43:18,970 --> 00:43:23,600 No per què ho vas fer, sinó què vas fer. Això és el que importa. 492 00:43:28,060 --> 00:43:29,100 Et puc ajudar? 493 00:43:32,480 --> 00:43:35,130 Busco la dona que viu aquí. 494 00:43:35,330 --> 00:43:37,740 Aquí no hi viu ningú des de dimecres. 495 00:43:47,910 --> 00:43:49,040 PASSAPORT ESTATS UNITS D'AMÈRICA 496 00:43:50,540 --> 00:43:53,590 Quant de temps pensa quedar-s'hi, a Grècia, Sra. Jones? 497 00:43:55,460 --> 00:43:58,970 Sap què? Mai no penso amb tanta antel·lació. 498 00:45:43,150 --> 00:45:45,100 Subtítols: Adrián Medina Reigada 499 00:45:45,300 --> 00:45:47,240 Supervisor creatiu: Carlos Berot