1
00:00:07,750 --> 00:00:09,950
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,910
Meillä on uusi jäsen.
Aplodit Daisy Jonesille.
3
00:00:13,110 --> 00:00:15,830
En tullut laulamaan
rakkauslauluja vaimostasi.
4
00:00:16,030 --> 00:00:19,500
Te kaksi voisitte mennä
työstämään jotain yhdessä.
5
00:00:19,700 --> 00:00:20,460
Kaikki hyvin?
6
00:00:20,660 --> 00:00:21,560
On tietysti.
7
00:00:22,890 --> 00:00:23,960
Tuletko sinä?
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,730
Ja tykkäät Grahamista.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,190
Hän on hiton seksikäs.
10
00:00:29,610 --> 00:00:31,720
Miksi teemme asioita, joista on haittaa,
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,950
ja jatkamme, vaikka se on toivotonta.
12
00:00:36,030 --> 00:00:37,810
Montako tabua vedät päivässä?
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,520
Voin vetää ne pöntöstä. Ei tunnu missään.
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,770
En arvannut, että olet niin...
15
00:00:42,970 --> 00:00:44,500
- Mitä?
- No, rikki.
16
00:00:45,370 --> 00:00:47,750
- Saatatko minut sisään?
- Minkä takia?
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,420
Tarkoitin vain,
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,880
että meissä onkin paljon samaa.
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,190
{\an8}ÄÄNITYS
20
00:01:22,750 --> 00:01:25,940
{\an8}Kirjoitimme kahdeksan,
yhdeksän biisiä parissa viikossa.
21
00:01:26,140 --> 00:01:29,440
Minulla oli idea,
ja hän lisäsi jotain tai keksi riffin.
22
00:01:29,640 --> 00:01:31,200
Minä lisäsin melodiaa.
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,800
Minkä tahansa levyn tekeminen
24
00:01:34,380 --> 00:01:35,950
on intiimiä.
25
00:01:36,150 --> 00:01:37,490
{\an8}BILLY DUNNE
SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ
26
00:01:37,690 --> 00:01:39,040
{\an8}Sen täytyy olla.
27
00:01:39,240 --> 00:01:42,170
Se ei tarkoita, ettemme riidelleet.
28
00:01:42,360 --> 00:01:44,210
Ei joka biisissä tarvita bridgeä.
29
00:01:44,410 --> 00:01:46,310
Riitelimme jatkuvasti.
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,170
{\an8}Sitä kesti kuukauden.
31
00:01:49,370 --> 00:01:50,300
{\an8}WARREN ROJAS
RUMMUT
32
00:01:50,500 --> 00:01:53,550
{\an8}Me olimme studiossa
äänittämässä sovituksia,
33
00:01:53,750 --> 00:01:57,140
{\an8}ja he olivat missä lie
tekemässä luoja ties mitä.
34
00:01:57,340 --> 00:01:59,350
{\an8}He toivat joka päivä jotain uutta.
35
00:01:59,550 --> 00:02:00,350
{\an8}KAREN SIRKO
KOSKETTIMET
36
00:02:00,550 --> 00:02:02,100
{\an8}Helvetin hyviä biisejä.
37
00:02:02,300 --> 00:02:06,290
Ja he tulivat joka ilta
kikatellen kuin koulutytöt.
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,860
- Niin hän sanoi.
- Paskat.
39
00:02:13,060 --> 00:02:15,050
- Ihan totta.
- Paskat.
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,330
Mitä? Ei se niin hauskaa ole.
41
00:02:20,530 --> 00:02:21,600
Huolestuttiko se?
42
00:02:22,050 --> 00:02:25,080
{\an8}Ei oikeastaan. Ainakaan vielä silloin.
43
00:02:25,280 --> 00:02:26,420
{\an8}GRAHAM DUNNE
SOOLOKITARA
44
00:02:26,620 --> 00:02:29,690
{\an8}Mitä he tekivätkään,
45
00:02:33,480 --> 00:02:34,530
se toimi.
46
00:02:46,120 --> 00:02:51,080
Voiko totuus kumota valheet?
47
00:02:52,540 --> 00:02:57,920
Voiko lupauksen rikotun palauttaa?
48
00:02:58,220 --> 00:03:04,050
Voisitko edes yrittää?
49
00:03:04,720 --> 00:03:10,310
Voisitko edes yrittää?
50
00:03:11,440 --> 00:03:15,980
Voisitko edes yrittää?
51
00:03:36,460 --> 00:03:38,950
Se ei kuulosta hyvältä. Liian siistiä.
52
00:03:39,150 --> 00:03:40,830
- Sen pitää olla rämeistä.
- Rämeistä?
53
00:03:41,020 --> 00:03:43,840
Tiedäthän? Soundin pitää olla rämeisempi.
54
00:03:44,510 --> 00:03:48,640
Lisää tomeja, vähemmän hi-hattiä.
Eddie, pitkiä ääniä.
55
00:03:48,850 --> 00:03:49,680
Selvä.
56
00:03:59,820 --> 00:04:01,700
Hyvä. Oliko vaikeaa?
57
00:04:02,320 --> 00:04:04,110
Billy osaa tulkata Daisyä.
58
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
- Rämeistä.
- Rämeistä.
59
00:04:16,130 --> 00:04:17,860
Tiesimme, että matsku oli hyvää.
60
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
Teddy oli varmin.
61
00:04:20,940 --> 00:04:22,720
Teddy oli niin varma,
62
00:04:23,220 --> 00:04:27,910
että jo ennen levyn valmistumista
hän järkkäsi meidät Rolling Stoneen.
63
00:04:28,110 --> 00:04:29,620
{\an8}Se oli vasta viides juttuni.
64
00:04:29,820 --> 00:04:30,960
{\an8}JONAH BERG - TOIMITTAJA
KIRJAILIJA, DAISY JONESIN NOUSU
65
00:04:31,160 --> 00:04:35,150
{\an8}Jos lehti olisi pitänyt The Sixiä
lupaavana, joku muu olisi mennyt.
66
00:04:36,810 --> 00:04:40,010
Mitä se on?
Mitä mun pitää tehdä?
67
00:04:40,210 --> 00:04:43,260
Jos kerron
Lupaa että teet sen
68
00:04:43,460 --> 00:04:46,930
Anna mun tulla kotiin luokses sun
69
00:04:47,130 --> 00:04:52,250
Sano, lupaa että tuut
70
00:04:58,380 --> 00:05:01,760
Tiedän, että lupasin kertoa kaiken,
71
00:05:02,840 --> 00:05:05,630
mutta paljonko
siitä kaikesta pitää tietää?
72
00:06:11,870 --> 00:06:16,370
Ja mitä sinä teit sen aikana?
73
00:06:17,080 --> 00:06:18,820
{\an8}Kasvatin lasta.
74
00:06:19,020 --> 00:06:20,320
{\an8}CAMILA ALVAREZ
VALOKUVAAJA
75
00:06:20,520 --> 00:06:23,710
{\an8}Oikeastaan yksikseni.
76
00:06:27,090 --> 00:06:30,180
Olen eri mieltä.
77
00:06:30,800 --> 00:06:36,180
Se ei koskaan toimi, kun yrität sitä.
78
00:06:37,890 --> 00:06:40,020
Ei.
79
00:06:40,310 --> 00:06:44,510
Ei, minusta ensimmäinen säe voisi olla
80
00:06:44,710 --> 00:06:46,820
kertsi, takaisin säkeistöön...
81
00:06:47,690 --> 00:06:48,900
Mutta ennen...
82
00:06:51,740 --> 00:06:53,890
POLVILLANI ANELEN
MULLA ON PERHE
83
00:06:54,090 --> 00:06:55,900
Miten niin ei ole järkeä?
84
00:06:56,090 --> 00:06:57,730
ole kiltti
se on kamala tauti
85
00:06:57,930 --> 00:06:59,210
vain yksi pala
olen pahassa jamassa
86
00:07:03,090 --> 00:07:06,210
Älä nyt.
87
00:07:07,630 --> 00:07:09,300
Eikä.
88
00:07:22,060 --> 00:07:24,880
Tämä pätkä ei toimi, vai mitä?
89
00:07:25,080 --> 00:07:27,150
Jos kysyt, tiedät, ettei se toimi.
90
00:07:30,570 --> 00:07:31,780
Voitko korjata sen?
91
00:07:32,360 --> 00:07:33,570
Luultavasti.
92
00:07:39,250 --> 00:07:40,080
Selvä.
93
00:07:44,590 --> 00:07:46,920
Tuntui, että olimme kilpailijoita
94
00:07:47,500 --> 00:07:48,960
tai vastustajiakin.
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,050
Korjasin sen.
96
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
Pidit säkeen, joka ei toiminut.
97
00:08:03,160 --> 00:08:04,690
Se on kaunis.
98
00:08:06,650 --> 00:08:08,480
Loput vain oli paskaa.
99
00:08:16,330 --> 00:08:17,490
Voi helvetti.
100
00:08:23,120 --> 00:08:25,670
- Se ei ole sitä, mitä luulet.
- Okei.
101
00:08:32,010 --> 00:08:33,880
Oletko nähnyt Bonnien ja Clyden?
102
00:08:34,220 --> 00:08:36,200
Warren Beatty ja Faye Dunaway.
103
00:08:36,400 --> 00:08:38,910
Heillä kipinöi kameran edessä,
104
00:08:39,110 --> 00:08:43,190
mutta heillä oli omat elämänsä.
Sama Daisyllä ja minulla.
105
00:08:45,020 --> 00:08:46,610
Ai se on näytelmää?
106
00:08:47,980 --> 00:08:50,400
Ei ihan niinkään,
107
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
muttei tosielämääkään.
108
00:08:54,610 --> 00:08:55,990
Se siinä on jujuna.
109
00:08:58,030 --> 00:08:58,950
Selvä.
110
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
- Hei.
- Hei.
111
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Kaunis.
112
00:09:22,270 --> 00:09:23,640
Niin hän onkin.
113
00:09:24,390 --> 00:09:25,810
Tarkoitin valokuvaa.
114
00:09:27,060 --> 00:09:28,150
Sinäkö sen otit?
115
00:09:30,520 --> 00:09:32,970
Tuo, miten valo kehystää kasvoja.
116
00:09:33,170 --> 00:09:36,200
Ja huone on hivenen epätasapainossa.
117
00:09:41,200 --> 00:09:42,370
Voi luoja.
118
00:09:43,750 --> 00:09:45,750
Espanjani on aika ruosteessa.
119
00:09:45,950 --> 00:09:48,580
- Sanon vain, että ne ovat hienoja.
- Kiitos.
120
00:09:48,920 --> 00:09:49,840
Niin.
121
00:09:52,250 --> 00:09:54,840
- Pidän tuosta.
- Kiitos.
122
00:10:01,220 --> 00:10:03,180
Lähtisitkö joskus elokuviin?
123
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
Kuvassa on aviomieheni.
124
00:10:11,940 --> 00:10:13,220
Kuka tuo nainen on?
125
00:10:13,420 --> 00:10:18,450
Hän on vain mieheni bändissä.
126
00:10:19,410 --> 00:10:20,240
Vai niin.
127
00:10:25,540 --> 00:10:28,730
- Minkänäköinen mies?
- Mitä väliä sillä on?
128
00:10:28,930 --> 00:10:31,290
Yritän kuvitella mielessäni.
129
00:10:32,840 --> 00:10:35,510
Tuntui kivalta puhua espanjaa.
130
00:10:36,090 --> 00:10:37,630
Ja olla vain
131
00:10:39,010 --> 00:10:41,350
muutakin kuin äiti hetken ajan.
132
00:10:47,850 --> 00:10:49,940
Miten sinulla ja pomolla menee?
133
00:10:50,520 --> 00:10:53,150
No, ihan hyvin kai.
134
00:10:54,360 --> 00:10:59,070
Hän on vähän kotona
eikä ole kotonakaan oikein täällä.
135
00:10:59,740 --> 00:11:03,200
- Tiedäthän?
- No, biisit ovat tosi hyviä.
136
00:11:03,660 --> 00:11:07,700
Niin, mutta sekin.
En ole kuullut niitä vielä.
137
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Kun teitte ekaa levyä,
koin olevani jotenkin mukana.
138
00:11:15,750 --> 00:11:21,300
Ehkä minä tarvitsen vain oman juttuni.
139
00:11:24,890 --> 00:11:25,720
Niin.
140
00:11:27,180 --> 00:11:29,420
Miten sinulla ja Grahamilla menee?
141
00:11:29,620 --> 00:11:32,340
Mitä? Kertoiko hän?
142
00:11:32,540 --> 00:11:36,570
Olen tuntenut Grahamin 17-vuotiaasta.
Hän hymyilee koko ajan.
143
00:11:37,110 --> 00:11:40,110
- Pidämme vain hauskaa.
- Miten niin "vain"?
144
00:11:43,200 --> 00:11:45,030
- Voi luoja.
- Tykkäät hänestä.
145
00:11:45,950 --> 00:11:47,440
- Tykkäät.
- Joo.
146
00:11:47,640 --> 00:11:49,410
- Tykkään minä.
- Ja...
147
00:11:50,870 --> 00:11:53,040
- Hän rakastaa sinua.
- Eikä.
148
00:11:53,500 --> 00:11:56,040
- Karen.
- Älä kerro kellekään.
149
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
En varmasti.
150
00:12:06,260 --> 00:12:08,970
- Hei. Miten meni?
- Hei.
151
00:12:11,060 --> 00:12:12,100
Joo.
152
00:12:13,400 --> 00:12:15,230
- Siitä voi tulla jotain.
- Niinkö?
153
00:12:17,150 --> 00:12:20,240
- Anteeksi, että meni näin myöhään.
- Ei haittaa.
154
00:12:23,610 --> 00:12:26,120
Luin sen biisin sanat.
155
00:12:27,490 --> 00:12:28,620
"Please".
156
00:12:31,460 --> 00:12:34,000
Se on tosi hyvä.
157
00:12:34,370 --> 00:12:35,330
Se on todella
158
00:12:37,040 --> 00:12:38,090
kiihkeä.
159
00:12:41,260 --> 00:12:42,550
Daisy kirjoitti sen.
160
00:12:47,890 --> 00:12:49,220
Tykkäsin siitä.
161
00:12:50,470 --> 00:12:52,060
Koska saan kuulla sen?
162
00:12:55,690 --> 00:12:56,770
Kun se on valmis.
163
00:13:03,150 --> 00:13:04,030
Mitä?
164
00:13:05,610 --> 00:13:06,740
Mitä?
165
00:13:07,280 --> 00:13:09,440
Sen pitää olla täydellinen sinulle.
166
00:13:09,630 --> 00:13:10,660
Mistä lähtien?
167
00:13:12,750 --> 00:13:16,500
Ennen soitit kaiken minulle ensimmäisenä.
168
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Pian.
169
00:13:22,710 --> 00:13:23,630
Hyvä on.
170
00:13:35,480 --> 00:13:40,770
Ei sanoja oo
Lauluun jota tulin laulamaan
171
00:13:43,490 --> 00:13:45,720
Ei sanoja oo
Lauluun jota tulin laulamaan
172
00:13:45,920 --> 00:13:48,220
Vielä nytkin, kun sitä levyä kuuntelee,
173
00:13:48,420 --> 00:13:52,540
joka biisi on kuin koodattu viesti
Billyn ja Daisyn välillä.
174
00:13:52,910 --> 00:13:54,700
Sanoiko hän "koodattu"?
175
00:13:55,750 --> 00:13:57,190
Tämä on väärin.
176
00:13:57,390 --> 00:13:59,440
Kuulin sen eri tavalla. Menen ulos.
177
00:13:59,640 --> 00:14:01,820
- Minne menet?
- Fiilis laskee.
178
00:14:02,020 --> 00:14:03,510
Ei sinun tarvitse lähteä.
179
00:14:32,700 --> 00:14:34,290
Muistin sen vielä autossa.
180
00:14:37,830 --> 00:14:39,290
Mennään sitten autoon.
181
00:14:43,800 --> 00:14:46,010
Alkaako melodia palautua mieleen?
182
00:14:52,470 --> 00:14:55,220
- Tiedätkö, mikä on hullua?
- Mikä?
183
00:14:57,100 --> 00:15:01,150
Asumme Kaliforniassa.
Meri on tuolla, enkä koskaan näe sitä.
184
00:15:04,320 --> 00:15:05,190
Käänny oikealle.
185
00:15:30,300 --> 00:15:33,260
Mitä tämä onkaan, tämä on minulle uutta.
186
00:15:35,640 --> 00:15:37,220
Niin on minullekin, Daisy.
187
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
Oikea nimeni on Margaret.
188
00:15:43,900 --> 00:15:45,440
Mistä Daisy tuli?
189
00:15:49,490 --> 00:15:52,320
En pitänyt itsestäni, kun olin pieni.
190
00:15:54,370 --> 00:15:55,950
Päätin olla joku muu.
191
00:15:59,410 --> 00:16:01,080
Minäkin tunnustan jotain.
192
00:16:05,130 --> 00:16:07,840
Teit "Honeycombista" paremman.
193
00:16:10,260 --> 00:16:11,090
Tiedän.
194
00:16:17,600 --> 00:16:19,220
Teet kaikesta parempaa.
195
00:16:30,650 --> 00:16:33,280
Meidän pitää muokata vielä loput biisistä.
196
00:16:34,780 --> 00:16:35,950
Ei minua väsytä.
197
00:17:11,820 --> 00:17:13,070
Minun pitäisi...
198
00:17:20,120 --> 00:17:21,120
Nähdään huomenna.
199
00:17:28,330 --> 00:17:29,880
Mikä muutti hänen mielensä?
200
00:17:32,010 --> 00:17:33,260
Mitä hän itse sanoi?
201
00:17:34,590 --> 00:17:37,680
Katsoin sisälle ja näin vain
202
00:17:41,010 --> 00:17:42,020
kiusauksia.
203
00:17:44,890 --> 00:17:46,230
No jaa,
204
00:17:47,190 --> 00:17:48,610
kyse ei ollut huumeista.
205
00:18:23,640 --> 00:18:26,060
Hei. Rolling Stone.
206
00:18:27,230 --> 00:18:28,310
- Jonah.
- Niin.
207
00:18:30,020 --> 00:18:33,720
- En tiennyt, että asut täällä.
- Minähän kerroin.
208
00:18:33,920 --> 00:18:35,190
En kuunnellut.
209
00:18:40,950 --> 00:18:42,120
Mitä?
210
00:18:43,700 --> 00:18:45,870
Olisin voinut vannoa, että olette pari.
211
00:18:46,660 --> 00:18:48,160
Biisien perusteella.
212
00:18:49,120 --> 00:18:50,880
Mistä tiedät, ettemme ole?
213
00:18:54,250 --> 00:18:55,630
Billy sanoi niin.
214
00:18:58,550 --> 00:18:59,760
Mitä hän sanoi?
215
00:19:01,640 --> 00:19:05,270
Että se on näytelmää, leikkiä.
216
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
Hänellä ei ole tunteita sinua kohtaan,
217
00:19:09,940 --> 00:19:12,770
mutta häntä ei haittaa, jos niin luullaan.
218
00:19:13,610 --> 00:19:15,780
Kaikki tähtää vain musiikkiin.
219
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
Onko sinulla koksua?
220
00:19:27,660 --> 00:19:31,460
Seuraavana päivänä
piti äänittää "Auroran" vokaalit.
221
00:19:33,460 --> 00:19:34,840
Odotimme monta tuntia.
222
00:19:35,250 --> 00:19:37,960
- Soititko huoneeseen?
- Monta kertaa.
223
00:19:40,170 --> 00:19:42,080
Pelkään, että jotain on sattunut.
224
00:19:42,280 --> 00:19:44,370
Hän on varmaan jossain ulkona.
225
00:19:44,570 --> 00:19:49,060
Ei. Levy on hänelle yhtä tärkeä.
Jotain on pielessä.
226
00:19:50,140 --> 00:19:51,710
- Menen sinne.
- Tulen mukaan.
227
00:19:51,910 --> 00:19:54,210
- Se pahentaisi asiaa.
- Ota Warren.
228
00:19:54,410 --> 00:19:55,320
Hoidan tämän.
229
00:20:14,750 --> 00:20:18,670
Hyppää!
230
00:20:19,170 --> 00:20:21,630
Hyppää!
231
00:20:39,820 --> 00:20:40,910
Voi paska.
232
00:20:41,110 --> 00:20:42,530
Niinpä.
233
00:20:46,530 --> 00:20:47,450
Anteeksi.
234
00:20:47,910 --> 00:20:51,400
Levy-yhtiö hiillostaa Teddyä,
ja tärväsit kokonaisen päivän.
235
00:20:51,600 --> 00:20:53,370
Pyysin jo anteeksi.
236
00:20:57,040 --> 00:20:58,710
Kerron sinulle salaisuuden.
237
00:21:04,380 --> 00:21:09,680
Olet lahjakkain ihminen,
jonka olen tavannut.
238
00:21:13,020 --> 00:21:14,270
Itseni jälkeen.
239
00:21:14,890 --> 00:21:16,250
Paljonko olet vetänyt?
240
00:21:16,450 --> 00:21:21,400
Minulla on kaikki täysin hallinnassa.
241
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
Olet sekaisin. Tajuatko?
242
00:21:37,560 --> 00:21:38,710
Haista paska.
243
00:21:42,760 --> 00:21:44,550
Kerro Camilalle terveisiä.
244
00:21:48,260 --> 00:21:51,260
Haluan kuulla hänen ajattelevan.
245
00:21:52,680 --> 00:21:55,770
Sitten hän alkaa stressata.
246
00:21:59,190 --> 00:22:00,310
Hei.
247
00:22:01,860 --> 00:22:03,230
Kirjoitin sinulle jotain.
248
00:22:09,370 --> 00:22:12,410
"Parempi poissa kuin vierelläs".
249
00:22:15,710 --> 00:22:16,960
En laula tuota.
250
00:22:19,330 --> 00:22:21,380
Ne ovat vain sanoja. Mikä mättää?
251
00:22:25,300 --> 00:22:29,220
Vielä yksi drinkki
Vaikka laseja on täynnä tiski
252
00:22:29,680 --> 00:22:32,460
Yhtä paukkua hain, se vei helvettiin
253
00:22:32,660 --> 00:22:33,430
Stop.
254
00:22:34,850 --> 00:22:38,190
- Mikä mättää?
- Ota alusta.
255
00:22:41,440 --> 00:22:42,590
Vielä...
256
00:22:42,790 --> 00:22:43,570
Stop.
257
00:22:45,320 --> 00:22:47,110
Siinä ei ole tunnetta.
258
00:22:47,400 --> 00:22:48,860
Anna palaa.
259
00:22:51,820 --> 00:22:55,580
Vielä yksi drinkki
Vaikka laseja on täynnä tiski
260
00:22:56,200 --> 00:23:00,920
Yhtä paukkua hain, se vei helvettiin
Tiedoksi vaan...
261
00:23:01,540 --> 00:23:02,460
Uudestaan.
262
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
Vielä yksi...
263
00:23:06,400 --> 00:23:08,410
- Uudestaan.
- Mikä sinua risoo?
264
00:23:08,610 --> 00:23:10,890
Eilisen jälkeen voisit edes yrittää.
265
00:23:13,050 --> 00:23:14,100
Uudestaan.
266
00:23:16,520 --> 00:23:21,760
Luulit kun silmääs iskit
Toi sun juttus ei...
267
00:23:21,950 --> 00:23:24,690
Stop. Vielä alusta.
268
00:23:28,950 --> 00:23:31,600
Luulit kun silmääs iskit
269
00:23:31,800 --> 00:23:35,020
Toi sun juttus ei vaan nappaa
270
00:23:35,220 --> 00:23:38,270
Parempi poissa kuin vierelläs...
271
00:23:38,470 --> 00:23:40,320
Stop.
272
00:23:40,510 --> 00:23:44,320
Stop.
273
00:23:44,520 --> 00:23:48,010
Billy. Älä ole noin ankara.
274
00:23:55,470 --> 00:23:58,020
Daisy, et yritä kunnolla.
275
00:23:58,390 --> 00:24:01,440
Vedä tunteella. Mitä pelkäät?
276
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
Vitut.
277
00:24:14,570 --> 00:24:15,530
Daisy.
278
00:24:16,950 --> 00:24:18,040
Daisy!
279
00:24:21,040 --> 00:24:22,360
Miksi teet näin?
280
00:24:22,560 --> 00:24:25,330
Näinhän me teemme. Sparraamme toisiamme.
281
00:24:25,920 --> 00:24:27,170
Mitä sanoit hänelle?
282
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
Miten niin?
283
00:24:29,130 --> 00:24:31,300
Hänen äänensä levyllä.
284
00:24:31,920 --> 00:24:34,180
Miten sait hänet laulamaan niin?
285
00:24:36,720 --> 00:24:38,330
Haluatko, että laulan laulusi?
286
00:24:38,530 --> 00:24:41,310
Laulan sen, jos kerrot totuuden.
287
00:24:42,140 --> 00:24:44,480
Sano, ettei välillämme ole mitään.
288
00:24:45,520 --> 00:24:47,800
Sano, että tämä, mitä tunnen
289
00:24:48,000 --> 00:24:51,050
on omaa kuvitelmaani,
niin laulan sen laulun
290
00:24:51,250 --> 00:24:53,180
eikä tästä puhuta enää ikinä.
291
00:24:53,380 --> 00:24:54,860
Sano, olenko sekaisin.
292
00:24:57,530 --> 00:25:01,330
Vielä yksi drinkki
Vaikka laseja on täynnä tiski
293
00:25:01,870 --> 00:25:04,960
Yhtä paukkua hain, se vei helvettiin
294
00:25:05,830 --> 00:25:09,360
Tiedoksi vaan
Mulle riittää tää mitä jäljelle jäi
295
00:25:09,560 --> 00:25:13,050
Melkein erehdyin toiseksi sua luulemaan
296
00:25:13,550 --> 00:25:17,620
Oot pelkkä arvaus
Läpinäkyvä mekkos
297
00:25:17,820 --> 00:25:21,540
Sun on turha mun pihaan ajaa
298
00:25:21,740 --> 00:25:25,750
Liikoja luulit kun silmääs iskit
299
00:25:25,950 --> 00:25:29,190
Toi sun juttus ei vaan nappaa
300
00:26:26,000 --> 00:26:27,070
Hei.
301
00:26:27,260 --> 00:26:28,690
- Hei.
- Siinä hän on.
302
00:26:28,890 --> 00:26:29,790
Terve.
303
00:26:31,380 --> 00:26:32,670
Graham-setä.
304
00:26:33,050 --> 00:26:34,800
- Graham-setä.
- Siinä hän on.
305
00:26:39,090 --> 00:26:41,080
- Billy Dunne.
- Hei.
306
00:26:41,280 --> 00:26:42,210
Larry Scardino.
307
00:26:42,400 --> 00:26:44,920
Hauska tavata. Tässä on vaimoni Camila.
308
00:26:45,120 --> 00:26:47,670
Hei. Ihailen kovasti töitäsi.
309
00:26:47,870 --> 00:26:50,770
Hänestä laulut siis kertovat.
310
00:26:51,650 --> 00:26:53,400
Nyt ymmärrän.
311
00:26:55,030 --> 00:26:59,600
Tämän piti olla yksinkertainen
bändi vuorella -juttu.
312
00:26:59,800 --> 00:27:01,930
Daisy halusi jotain näyttävämpää.
313
00:27:02,130 --> 00:27:06,450
Meidän pitää keskustella. Anteeksi.
314
00:27:10,620 --> 00:27:13,150
Hei, tämähän on "Aurora".
315
00:27:13,350 --> 00:27:14,650
- On.
- Sinun biisisi.
316
00:27:14,850 --> 00:27:17,820
Kuuntele se. Kerro, mitä pidät siitä.
317
00:27:18,020 --> 00:27:18,800
Selvä.
318
00:27:19,590 --> 00:27:22,200
- Ole kuin kotonasi, Camila.
- Kiitos.
319
00:27:22,400 --> 00:27:23,550
Kiitos kovasti.
320
00:27:34,320 --> 00:27:36,230
Eikö tämä mene vähän yli?
321
00:27:37,280 --> 00:27:39,070
Olemme bändi Pittsburghista.
322
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
Emme ole enää.
323
00:27:44,330 --> 00:27:45,370
Kaikki hyvin?
324
00:27:56,130 --> 00:27:58,340
- Lyö setää.
- Et saa minua elävänä.
325
00:27:58,630 --> 00:27:59,720
Olet taitava.
326
00:28:01,550 --> 00:28:03,660
- Äiti tuli.
- Saanko kultani takaisin?
327
00:28:03,860 --> 00:28:05,120
- Haluatko?
- Haluan.
328
00:28:05,320 --> 00:28:06,100
Hyvä on.
329
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
- Siinä.
- Olet höpsö.
330
00:28:09,120 --> 00:28:10,850
- Niin.
- Olen höpsö.
331
00:28:11,230 --> 00:28:12,840
- Kiitos.
- Nähdään pian.
332
00:28:13,040 --> 00:28:14,270
- Kiitos.
- Ciao, Jules.
333
00:28:21,280 --> 00:28:23,990
- Oletpa sinä kasvanut.
- Niinpä.
334
00:28:24,990 --> 00:28:27,490
- Olet tosi pitkä.
- Niin.
335
00:28:28,290 --> 00:28:30,830
- Julia, ei saa.
- Ei haittaa. Hiuksia vain.
336
00:28:32,330 --> 00:28:33,690
Olet loistoäiti.
337
00:28:33,890 --> 00:28:37,960
Se vaatii vain talkkia ja paljon vaippoja.
338
00:28:38,250 --> 00:28:39,340
Sen osaa kuka vain.
339
00:28:39,960 --> 00:28:42,930
Ei osaa. Usko minua, minä tiedän.
340
00:28:46,300 --> 00:28:50,120
Tämähän on "Please"? Tunnistin sanat.
341
00:28:50,320 --> 00:28:52,690
Billy kirjoitti ne ihan vimmassa.
342
00:28:54,020 --> 00:28:54,850
Billykö?
343
00:28:55,690 --> 00:28:56,550
Mitä?
344
00:28:56,750 --> 00:28:58,610
Hän sanoi, että sinä kirjoitit sen.
345
00:29:01,110 --> 00:29:02,950
En tiedä, miksi hän sanoi niin.
346
00:29:05,780 --> 00:29:07,870
- Nähdään myöhemmin.
- Heippa.
347
00:29:19,920 --> 00:29:22,070
- Nolottaako sinua olla kanssani?
- Mitä?
348
00:29:22,270 --> 00:29:23,280
Ei.
349
00:29:23,480 --> 00:29:25,660
En keksi muutakaan selitystä.
350
00:29:25,860 --> 00:29:27,600
Ei se sitä ole.
351
00:29:29,430 --> 00:29:32,130
Kun muut saavat tietää meistä,
kaikki muuttuu.
352
00:29:32,320 --> 00:29:35,750
- Ei välttämättä.
- Minua kohdeltaisiin eri tavalla.
353
00:29:35,950 --> 00:29:39,050
Pelkästään pojat, ja entä muu maailma?
354
00:29:39,250 --> 00:29:42,590
"Pääsi bändiin panemalla kitaristia."
355
00:29:42,790 --> 00:29:44,320
Niin minusta ajateltaisiin.
356
00:29:45,070 --> 00:29:48,100
Olen tehnyt helvetisti töitä tämän eteen
357
00:29:48,300 --> 00:29:52,370
ja olen liian hyvä ollakseni
"se tyttökaveri The Sixissä".
358
00:29:52,790 --> 00:29:54,160
Ymmärrätkö?
359
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Ymmärrän kyllä.
360
00:29:59,290 --> 00:30:02,000
- Ja?
- Ei mitään.
361
00:30:03,960 --> 00:30:05,420
En ota sitä enää puheeksi.
362
00:30:29,740 --> 00:30:32,370
Anteeksi, vaihdatko paikkaa Billyn kanssa?
363
00:30:33,700 --> 00:30:34,660
Selvä.
364
00:30:46,550 --> 00:30:48,300
Nyt vain Billy ja Daisy.
365
00:30:50,010 --> 00:30:51,300
Niinpä tietysti.
366
00:30:56,310 --> 00:30:57,770
Näytätte upeilta.
367
00:30:59,850 --> 00:31:01,110
Menisitkö Billyn viereen?
368
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
369
00:31:26,710 --> 00:31:28,410
Ehditkö käydä pari juttua läpi?
370
00:31:28,610 --> 00:31:29,450
- Toki.
- Kiva.
371
00:31:29,650 --> 00:31:32,660
Tarkistan pari asiaa. Sen nimi on Aurora.
372
00:31:32,860 --> 00:31:34,250
Jep, Aurora.
373
00:31:34,450 --> 00:31:40,290
- Ja kotikaupunkisi?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
374
00:31:40,490 --> 00:31:42,940
Mikä sen vieroitusklinikan nimi oli?
375
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Kuka kertoi siitä?
376
00:31:49,040 --> 00:31:51,600
Daisy puhui ensimmäisestä kiertueestanne.
377
00:31:51,800 --> 00:31:53,620
Sinun piti käydä katkolla.
378
00:31:56,490 --> 00:31:58,770
- Minä...
- Sattuuhan sitä.
379
00:31:58,970 --> 00:32:01,820
Huumeita, naisia.
Olet rocktähti. Minkä sille voi?
380
00:32:02,020 --> 00:32:04,820
Kaikki eivät missaa
lapsen ristiäisiä kokkelipäissään.
381
00:32:05,020 --> 00:32:07,760
- Ei pidä paikkaansa.
- Mikä?
382
00:32:09,720 --> 00:32:12,760
Teddy sanoi, että kirjoitat promojutun.
383
00:32:13,800 --> 00:32:16,430
Tarkistan vain faktoja.
384
00:32:18,560 --> 00:32:19,390
Jep.
385
00:32:20,850 --> 00:32:24,190
Daisy, tuletko hetkeksi?
386
00:32:28,280 --> 00:32:30,600
Haluatko, että bändi floppaa?
387
00:32:30,790 --> 00:32:33,350
Tajuatko, kuinka hankalaa tämä on minulle?
388
00:32:33,550 --> 00:32:34,950
Toit vaimosi tänne.
389
00:32:51,340 --> 00:32:52,450
Miksi kerroit?
390
00:32:52,650 --> 00:32:54,700
- Sanoit "kaikki tähtää musiikkiin".
- Niin.
391
00:32:54,900 --> 00:32:56,700
Suutelit saadaksesi minut laulamaan.
392
00:32:56,900 --> 00:33:00,140
Kuuntele biisiä.
Sehän tuotti tulosta, eikö?
393
00:33:02,640 --> 00:33:04,140
Valehtelet.
394
00:33:06,360 --> 00:33:07,610
Minä häivyn nyt.
395
00:33:28,540 --> 00:33:29,920
Paskiainen.
396
00:33:37,180 --> 00:33:38,330
Hitto!
397
00:33:38,530 --> 00:33:40,220
Helvetin kynä, äkkiä.
398
00:33:42,180 --> 00:33:43,270
Voi hitto!
399
00:33:49,900 --> 00:33:52,010
SÄ KADUT MUA
400
00:33:52,210 --> 00:33:54,070
Hei!
401
00:33:55,780 --> 00:33:57,140
Katso, mitä teit!
402
00:33:57,340 --> 00:33:58,680
Olin pysähdyksissä.
403
00:33:58,880 --> 00:34:00,620
Minulla on juttu kesken.
404
00:34:06,920 --> 00:34:08,420
Lähden ulos.
405
00:34:11,130 --> 00:34:12,210
Selvä.
406
00:34:49,170 --> 00:34:50,780
Mitä sinä täällä teet?
407
00:34:50,980 --> 00:34:53,630
En tiedä. Tulin tuulettumaan. Hei.
408
00:34:53,880 --> 00:34:55,340
Hei. Näytät upealta.
409
00:34:56,800 --> 00:34:58,630
- Kiitos.
- Liitytkö seuraan?
410
00:34:58,970 --> 00:35:01,800
En taida. Tässä on hyvä. Kiitos.
411
00:35:02,600 --> 00:35:03,680
Mene vain.
412
00:35:04,100 --> 00:35:05,220
- Selvä.
- Heippa.
413
00:35:20,320 --> 00:35:21,320
Kusipää.
414
00:35:27,790 --> 00:35:29,980
Otatko mieluummin minut kuin helpon pokan?
415
00:35:30,180 --> 00:35:31,830
Mieluummin kuin kaikki muut.
416
00:35:36,340 --> 00:35:39,050
Onko kaikki varmasti hyvin?
417
00:36:13,080 --> 00:36:14,710
Oli niin paljon
418
00:36:16,670 --> 00:36:17,750
salaisuuksia.
419
00:36:21,930 --> 00:36:24,220
Tarvitsin kai vain omani.
420
00:36:34,810 --> 00:36:35,900
Oletko syönyt?
421
00:36:38,480 --> 00:36:40,280
Kävin syömässä kaverin kanssa.
422
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Hei, äijä.
423
00:36:56,960 --> 00:37:00,670
Sä kadut mua, mä kadun sua
424
00:37:04,180 --> 00:37:08,760
Et kestänyt viinaa
Etkä näköjään totuuttakaan
425
00:37:11,480 --> 00:37:13,500
Olen vika systeemissä
426
00:37:13,700 --> 00:37:18,480
Ja valmiina iskemään
427
00:37:19,070 --> 00:37:24,740
Siitä vaan, kadu mua
En tätä mikkiä luovuta
428
00:37:28,740 --> 00:37:30,540
Kirjoitin yhden sinulle.
429
00:37:40,460 --> 00:37:42,740
- Tätä ei panna levylle.
- Miksei?
430
00:37:42,940 --> 00:37:44,830
Sovimme, että kirjoitamme yhdessä.
431
00:37:45,030 --> 00:37:47,660
Sinä kirjoitit "More Fun to Missin".
432
00:37:47,860 --> 00:37:49,250
- Tämä on eri asia.
- Miksi?
433
00:37:49,450 --> 00:37:51,310
Koska minä sanon niin.
434
00:37:51,970 --> 00:37:54,100
Kenen mielestä sen pitää olla levyllä?
435
00:38:02,610 --> 00:38:04,440
Se on hyvä biisi.
436
00:38:05,570 --> 00:38:07,360
Sitä vartenhan täällä ollaan.
437
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
Hän on oikeassa. Se on hyvä.
438
00:38:21,800 --> 00:38:23,240
Tämä on perseestä.
439
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
- Heippa.
- Minne matka?
440
00:38:25,320 --> 00:38:26,380
Älä viitsi, Billy.
441
00:38:28,340 --> 00:38:29,760
Soitetaanko se läpi?
442
00:38:45,900 --> 00:38:47,200
Jumalauta.
443
00:38:50,700 --> 00:38:53,480
En yritä aiheuttaa ongelmia.
444
00:38:53,680 --> 00:38:56,650
- En usko.
- Mutta minun pitää kirjoittaa juttu.
445
00:38:56,850 --> 00:39:01,880
Pyydän, ettet laita tytärtäni juttuusi.
446
00:39:04,340 --> 00:39:06,130
Anna sitten jotain parempaa.
447
00:39:13,390 --> 00:39:16,730
Loistavaa. Soita miten vain haluat.
448
00:39:32,120 --> 00:39:36,080
Sä kadut mua, mä kadun sua
449
00:39:39,080 --> 00:39:43,590
Se on täysin luonnollista
Täällä autossain
450
00:39:46,090 --> 00:39:51,800
Pitkin rannikkotietä
Näissä upeissa maisemissa
451
00:39:54,140 --> 00:39:58,600
Siitä vaan, kadu mua
Mut mä taisin ehtii ennen sua
452
00:40:01,900 --> 00:40:07,150
Siitä vaan, kadu mua
Mä aion aina katua sua
453
00:40:09,650 --> 00:40:15,120
Siitä vaan, kadu mua
Mä aion aina katua sua
454
00:40:17,370 --> 00:40:23,130
Siitä vaan, kadu mua
Mä aion aina katua sua
455
00:40:24,630 --> 00:40:27,530
Ja niin päättyivät Auroran äänityssessiot.
456
00:40:27,730 --> 00:40:30,620
Meillä oli kolmen viikon tauko
ennen treenejä.
457
00:40:30,820 --> 00:40:33,660
Vuokrasin veneen ja purjehdin Meksikoon
458
00:40:33,860 --> 00:40:36,040
kahden identtisen kaksosparin kanssa.
459
00:40:36,240 --> 00:40:40,730
Hengailin kotona ja tarkkailin tilannetta.
460
00:40:41,020 --> 00:40:43,170
Me emme tainneet tehdä mitään.
461
00:40:43,370 --> 00:40:46,300
Listalla nousee
tämä uusi viisu The Sixiltä,
462
00:40:46,500 --> 00:40:50,110
päivän toivotuin kappale, "Aurora".
463
00:40:55,780 --> 00:40:58,450
Löysit mut näin
464
00:40:58,830 --> 00:41:01,830
Päivänä jona muutuin
465
00:41:05,710 --> 00:41:08,360
Tiesin, että minun
olisi pitänyt olla onnellinen.
466
00:41:08,560 --> 00:41:10,450
Tein jotain, josta olin ylpeä.
467
00:41:10,650 --> 00:41:13,680
Olimme lähdössä
ensimmäiselle USA:n kiertueellemme.
468
00:41:16,010 --> 00:41:19,540
Kun huumeiden vaikutus lakkasi
ja adrenaliini haihtui,
469
00:41:19,740 --> 00:41:24,060
kuulin vain äitini sanomassa,
etten ollut minkään arvoinen.
470
00:41:29,400 --> 00:41:30,900
DAISYLLE
RAKKAUDELLA JONAH
471
00:41:42,080 --> 00:41:43,190
Rakkautta, himoa & vihaa:
472
00:41:43,390 --> 00:41:47,210
...Daisylle ei voi suuttua.
Se kuuluu hänen luontoonsa
473
00:41:50,170 --> 00:41:51,910
Kun Daisy Jones vihdoin saapuu studioon
474
00:41:52,110 --> 00:41:54,370
(yleensä vähintään kolme tuntia myöhässä),
hän on päihtynyt...
475
00:41:54,570 --> 00:41:56,510
...tarpeeksi pillereitä
pienen apteekin aamuvuoroon.
476
00:42:13,360 --> 00:42:15,610
Tiesin, että kuvaaja oli väärä valinta.
477
00:42:16,110 --> 00:42:18,070
Olisi pitänyt luottaa vaistooni.
478
00:42:34,710 --> 00:42:36,380
Me riitelimme ennen noin.
479
00:42:38,590 --> 00:42:41,960
Ei tarvitse kertoa kaikkea,
mutta jos rakastat häntä...
480
00:42:42,160 --> 00:42:44,220
- En rakasta.
- Jos rakastut,
481
00:42:45,810 --> 00:42:47,520
tämä päättyy siihen.
482
00:42:48,730 --> 00:42:49,850
Ymmärrätkö?
483
00:42:59,610 --> 00:43:01,950
Me olemme ikuisia. Lupaan sen.
484
00:43:08,080 --> 00:43:10,380
Sitten kestämme kaiken muun.
485
00:43:12,040 --> 00:43:13,880
Historia on sitä, mitä tapahtui.
486
00:43:14,750 --> 00:43:16,420
Ei sitä, mitä melkein tapahtui.
487
00:43:18,970 --> 00:43:23,600
Tekojen syillä ei ole väliä,
vaan itse teoilla.
488
00:43:28,060 --> 00:43:29,100
Voinko auttaa?
489
00:43:32,480 --> 00:43:35,130
Etsin naista, joka asuu täällä.
490
00:43:35,330 --> 00:43:37,740
Tämä on ollut tyhjillään keskiviikosta.
491
00:43:50,540 --> 00:43:53,590
Kauanko aiotte olla Kreikassa,
neiti Jones?
492
00:43:55,460 --> 00:43:58,970
Tiedätkö,
en koskaan ajattele niin pitkälle.
493
00:45:43,150 --> 00:45:45,100
Tekstitys: Suvi Niemelä
494
00:45:45,300 --> 00:45:47,240
Luova tarkastaja Pirkka Valkama