1 00:00:07,750 --> 00:00:09,950 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,910 Meillä on uusi jäsen. Aplodit Daisy Jonesille. 3 00:00:13,110 --> 00:00:15,830 En tullut laulamaan rakkauslauluja vaimostasi. 4 00:00:16,030 --> 00:00:19,500 Te kaksi voisitte mennä työstämään jotain yhdessä. 5 00:00:19,700 --> 00:00:20,460 Kaikki hyvin? 6 00:00:20,660 --> 00:00:21,560 On tietysti. 7 00:00:22,890 --> 00:00:23,960 Tuletko sinä? 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,730 Ja tykkäät Grahamista. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,190 Hän on hiton seksikäs. 10 00:00:29,610 --> 00:00:31,720 Miksi teemme asioita, joista on haittaa, 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,950 ja jatkamme, vaikka se on toivotonta. 12 00:00:36,030 --> 00:00:37,810 Montako tabua vedät päivässä? 13 00:00:38,010 --> 00:00:40,520 Voin vetää ne pöntöstä. Ei tunnu missään. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,770 En arvannut, että olet niin... 15 00:00:42,970 --> 00:00:44,500 - Mitä? - No, rikki. 16 00:00:45,370 --> 00:00:47,750 - Saatatko minut sisään? - Minkä takia? 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,420 Tarkoitin vain, 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 että meissä onkin paljon samaa. 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,190 {\an8}ÄÄNITYS 20 00:01:22,750 --> 00:01:25,940 {\an8}Kirjoitimme kahdeksan, yhdeksän biisiä parissa viikossa. 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,440 Minulla oli idea, ja hän lisäsi jotain tai keksi riffin. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,200 Minä lisäsin melodiaa. 23 00:01:31,400 --> 00:01:33,800 Minkä tahansa levyn tekeminen 24 00:01:34,380 --> 00:01:35,950 on intiimiä. 25 00:01:36,150 --> 00:01:37,490 {\an8}BILLY DUNNE SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ 26 00:01:37,690 --> 00:01:39,040 {\an8}Sen täytyy olla. 27 00:01:39,240 --> 00:01:42,170 Se ei tarkoita, ettemme riidelleet. 28 00:01:42,360 --> 00:01:44,210 Ei joka biisissä tarvita bridgeä. 29 00:01:44,410 --> 00:01:46,310 Riitelimme jatkuvasti. 30 00:01:47,560 --> 00:01:49,170 {\an8}Sitä kesti kuukauden. 31 00:01:49,370 --> 00:01:50,300 {\an8}WARREN ROJAS RUMMUT 32 00:01:50,500 --> 00:01:53,550 {\an8}Me olimme studiossa äänittämässä sovituksia, 33 00:01:53,750 --> 00:01:57,140 {\an8}ja he olivat missä lie tekemässä luoja ties mitä. 34 00:01:57,340 --> 00:01:59,350 {\an8}He toivat joka päivä jotain uutta. 35 00:01:59,550 --> 00:02:00,350 {\an8}KAREN SIRKO KOSKETTIMET 36 00:02:00,550 --> 00:02:02,100 {\an8}Helvetin hyviä biisejä. 37 00:02:02,300 --> 00:02:06,290 Ja he tulivat joka ilta kikatellen kuin koulutytöt. 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,860 - Niin hän sanoi. - Paskat. 39 00:02:13,060 --> 00:02:15,050 - Ihan totta. - Paskat. 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,330 Mitä? Ei se niin hauskaa ole. 41 00:02:20,530 --> 00:02:21,600 Huolestuttiko se? 42 00:02:22,050 --> 00:02:25,080 {\an8}Ei oikeastaan. Ainakaan vielä silloin. 43 00:02:25,280 --> 00:02:26,420 {\an8}GRAHAM DUNNE SOOLOKITARA 44 00:02:26,620 --> 00:02:29,690 {\an8}Mitä he tekivätkään, 45 00:02:33,480 --> 00:02:34,530 se toimi. 46 00:02:46,120 --> 00:02:51,080 Voiko totuus kumota valheet? 47 00:02:52,540 --> 00:02:57,920 Voiko lupauksen rikotun palauttaa? 48 00:02:58,220 --> 00:03:04,050 Voisitko edes yrittää? 49 00:03:04,720 --> 00:03:10,310 Voisitko edes yrittää? 50 00:03:11,440 --> 00:03:15,980 Voisitko edes yrittää? 51 00:03:36,460 --> 00:03:38,950 Se ei kuulosta hyvältä. Liian siistiä. 52 00:03:39,150 --> 00:03:40,830 - Sen pitää olla rämeistä. - Rämeistä? 53 00:03:41,020 --> 00:03:43,840 Tiedäthän? Soundin pitää olla rämeisempi. 54 00:03:44,510 --> 00:03:48,640 Lisää tomeja, vähemmän hi-hattiä. Eddie, pitkiä ääniä. 55 00:03:48,850 --> 00:03:49,680 Selvä. 56 00:03:59,820 --> 00:04:01,700 Hyvä. Oliko vaikeaa? 57 00:04:02,320 --> 00:04:04,110 Billy osaa tulkata Daisyä. 58 00:04:04,740 --> 00:04:06,740 - Rämeistä. - Rämeistä. 59 00:04:16,130 --> 00:04:17,860 Tiesimme, että matsku oli hyvää. 60 00:04:18,060 --> 00:04:20,740 Teddy oli varmin. 61 00:04:20,940 --> 00:04:22,720 Teddy oli niin varma, 62 00:04:23,220 --> 00:04:27,910 että jo ennen levyn valmistumista hän järkkäsi meidät Rolling Stoneen. 63 00:04:28,110 --> 00:04:29,620 {\an8}Se oli vasta viides juttuni. 64 00:04:29,820 --> 00:04:30,960 {\an8}JONAH BERG - TOIMITTAJA KIRJAILIJA, DAISY JONESIN NOUSU 65 00:04:31,160 --> 00:04:35,150 {\an8}Jos lehti olisi pitänyt The Sixiä lupaavana, joku muu olisi mennyt. 66 00:04:36,810 --> 00:04:40,010 Mitä se on? Mitä mun pitää tehdä? 67 00:04:40,210 --> 00:04:43,260 Jos kerron Lupaa että teet sen 68 00:04:43,460 --> 00:04:46,930 Anna mun tulla kotiin luokses sun 69 00:04:47,130 --> 00:04:52,250 Sano, lupaa että tuut 70 00:04:58,380 --> 00:05:01,760 Tiedän, että lupasin kertoa kaiken, 71 00:05:02,840 --> 00:05:05,630 mutta paljonko siitä kaikesta pitää tietää? 72 00:06:11,870 --> 00:06:16,370 Ja mitä sinä teit sen aikana? 73 00:06:17,080 --> 00:06:18,820 {\an8}Kasvatin lasta. 74 00:06:19,020 --> 00:06:20,320 {\an8}CAMILA ALVAREZ VALOKUVAAJA 75 00:06:20,520 --> 00:06:23,710 {\an8}Oikeastaan yksikseni. 76 00:06:27,090 --> 00:06:30,180 Olen eri mieltä. 77 00:06:30,800 --> 00:06:36,180 Se ei koskaan toimi, kun yrität sitä. 78 00:06:37,890 --> 00:06:40,020 Ei. 79 00:06:40,310 --> 00:06:44,510 Ei, minusta ensimmäinen säe voisi olla 80 00:06:44,710 --> 00:06:46,820 kertsi, takaisin säkeistöön... 81 00:06:47,690 --> 00:06:48,900 Mutta ennen... 82 00:06:51,740 --> 00:06:53,890 POLVILLANI ANELEN MULLA ON PERHE 83 00:06:54,090 --> 00:06:55,900 Miten niin ei ole järkeä? 84 00:06:56,090 --> 00:06:57,730 ole kiltti se on kamala tauti 85 00:06:57,930 --> 00:06:59,210 vain yksi pala olen pahassa jamassa 86 00:07:03,090 --> 00:07:06,210 Älä nyt. 87 00:07:07,630 --> 00:07:09,300 Eikä. 88 00:07:22,060 --> 00:07:24,880 Tämä pätkä ei toimi, vai mitä? 89 00:07:25,080 --> 00:07:27,150 Jos kysyt, tiedät, ettei se toimi. 90 00:07:30,570 --> 00:07:31,780 Voitko korjata sen? 91 00:07:32,360 --> 00:07:33,570 Luultavasti. 92 00:07:39,250 --> 00:07:40,080 Selvä. 93 00:07:44,590 --> 00:07:46,920 Tuntui, että olimme kilpailijoita 94 00:07:47,500 --> 00:07:48,960 tai vastustajiakin. 95 00:07:51,930 --> 00:07:53,050 Korjasin sen. 96 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 Pidit säkeen, joka ei toiminut. 97 00:08:03,160 --> 00:08:04,690 Se on kaunis. 98 00:08:06,650 --> 00:08:08,480 Loput vain oli paskaa. 99 00:08:16,330 --> 00:08:17,490 Voi helvetti. 100 00:08:23,120 --> 00:08:25,670 - Se ei ole sitä, mitä luulet. - Okei. 101 00:08:32,010 --> 00:08:33,880 Oletko nähnyt Bonnien ja Clyden? 102 00:08:34,220 --> 00:08:36,200 Warren Beatty ja Faye Dunaway. 103 00:08:36,400 --> 00:08:38,910 Heillä kipinöi kameran edessä, 104 00:08:39,110 --> 00:08:43,190 mutta heillä oli omat elämänsä. Sama Daisyllä ja minulla. 105 00:08:45,020 --> 00:08:46,610 Ai se on näytelmää? 106 00:08:47,980 --> 00:08:50,400 Ei ihan niinkään, 107 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 muttei tosielämääkään. 108 00:08:54,610 --> 00:08:55,990 Se siinä on jujuna. 109 00:08:58,030 --> 00:08:58,950 Selvä. 110 00:09:08,170 --> 00:09:09,170 - Hei. - Hei. 111 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 Kaunis. 112 00:09:22,270 --> 00:09:23,640 Niin hän onkin. 113 00:09:24,390 --> 00:09:25,810 Tarkoitin valokuvaa. 114 00:09:27,060 --> 00:09:28,150 Sinäkö sen otit? 115 00:09:30,520 --> 00:09:32,970 Tuo, miten valo kehystää kasvoja. 116 00:09:33,170 --> 00:09:36,200 Ja huone on hivenen epätasapainossa. 117 00:09:41,200 --> 00:09:42,370 Voi luoja. 118 00:09:43,750 --> 00:09:45,750 Espanjani on aika ruosteessa. 119 00:09:45,950 --> 00:09:48,580 - Sanon vain, että ne ovat hienoja. - Kiitos. 120 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Niin. 121 00:09:52,250 --> 00:09:54,840 - Pidän tuosta. - Kiitos. 122 00:10:01,220 --> 00:10:03,180 Lähtisitkö joskus elokuviin? 123 00:10:09,600 --> 00:10:11,440 Kuvassa on aviomieheni. 124 00:10:11,940 --> 00:10:13,220 Kuka tuo nainen on? 125 00:10:13,420 --> 00:10:18,450 Hän on vain mieheni bändissä. 126 00:10:19,410 --> 00:10:20,240 Vai niin. 127 00:10:25,540 --> 00:10:28,730 - Minkänäköinen mies? - Mitä väliä sillä on? 128 00:10:28,930 --> 00:10:31,290 Yritän kuvitella mielessäni. 129 00:10:32,840 --> 00:10:35,510 Tuntui kivalta puhua espanjaa. 130 00:10:36,090 --> 00:10:37,630 Ja olla vain 131 00:10:39,010 --> 00:10:41,350 muutakin kuin äiti hetken ajan. 132 00:10:47,850 --> 00:10:49,940 Miten sinulla ja pomolla menee? 133 00:10:50,520 --> 00:10:53,150 No, ihan hyvin kai. 134 00:10:54,360 --> 00:10:59,070 Hän on vähän kotona eikä ole kotonakaan oikein täällä. 135 00:10:59,740 --> 00:11:03,200 - Tiedäthän? - No, biisit ovat tosi hyviä. 136 00:11:03,660 --> 00:11:07,700 Niin, mutta sekin. En ole kuullut niitä vielä. 137 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Kun teitte ekaa levyä, koin olevani jotenkin mukana. 138 00:11:15,750 --> 00:11:21,300 Ehkä minä tarvitsen vain oman juttuni. 139 00:11:24,890 --> 00:11:25,720 Niin. 140 00:11:27,180 --> 00:11:29,420 Miten sinulla ja Grahamilla menee? 141 00:11:29,620 --> 00:11:32,340 Mitä? Kertoiko hän? 142 00:11:32,540 --> 00:11:36,570 Olen tuntenut Grahamin 17-vuotiaasta. Hän hymyilee koko ajan. 143 00:11:37,110 --> 00:11:40,110 - Pidämme vain hauskaa. - Miten niin "vain"? 144 00:11:43,200 --> 00:11:45,030 - Voi luoja. - Tykkäät hänestä. 145 00:11:45,950 --> 00:11:47,440 - Tykkäät. - Joo. 146 00:11:47,640 --> 00:11:49,410 - Tykkään minä. - Ja... 147 00:11:50,870 --> 00:11:53,040 - Hän rakastaa sinua. - Eikä. 148 00:11:53,500 --> 00:11:56,040 - Karen. - Älä kerro kellekään. 149 00:11:57,130 --> 00:11:58,130 En varmasti. 150 00:12:06,260 --> 00:12:08,970 - Hei. Miten meni? - Hei. 151 00:12:11,060 --> 00:12:12,100 Joo. 152 00:12:13,400 --> 00:12:15,230 - Siitä voi tulla jotain. - Niinkö? 153 00:12:17,150 --> 00:12:20,240 - Anteeksi, että meni näin myöhään. - Ei haittaa. 154 00:12:23,610 --> 00:12:26,120 Luin sen biisin sanat. 155 00:12:27,490 --> 00:12:28,620 "Please". 156 00:12:31,460 --> 00:12:34,000 Se on tosi hyvä. 157 00:12:34,370 --> 00:12:35,330 Se on todella 158 00:12:37,040 --> 00:12:38,090 kiihkeä. 159 00:12:41,260 --> 00:12:42,550 Daisy kirjoitti sen. 160 00:12:47,890 --> 00:12:49,220 Tykkäsin siitä. 161 00:12:50,470 --> 00:12:52,060 Koska saan kuulla sen? 162 00:12:55,690 --> 00:12:56,770 Kun se on valmis. 163 00:13:03,150 --> 00:13:04,030 Mitä? 164 00:13:05,610 --> 00:13:06,740 Mitä? 165 00:13:07,280 --> 00:13:09,440 Sen pitää olla täydellinen sinulle. 166 00:13:09,630 --> 00:13:10,660 Mistä lähtien? 167 00:13:12,750 --> 00:13:16,500 Ennen soitit kaiken minulle ensimmäisenä. 168 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Pian. 169 00:13:22,710 --> 00:13:23,630 Hyvä on. 170 00:13:35,480 --> 00:13:40,770 Ei sanoja oo Lauluun jota tulin laulamaan 171 00:13:43,490 --> 00:13:45,720 Ei sanoja oo Lauluun jota tulin laulamaan 172 00:13:45,920 --> 00:13:48,220 Vielä nytkin, kun sitä levyä kuuntelee, 173 00:13:48,420 --> 00:13:52,540 joka biisi on kuin koodattu viesti Billyn ja Daisyn välillä. 174 00:13:52,910 --> 00:13:54,700 Sanoiko hän "koodattu"? 175 00:13:55,750 --> 00:13:57,190 Tämä on väärin. 176 00:13:57,390 --> 00:13:59,440 Kuulin sen eri tavalla. Menen ulos. 177 00:13:59,640 --> 00:14:01,820 - Minne menet? - Fiilis laskee. 178 00:14:02,020 --> 00:14:03,510 Ei sinun tarvitse lähteä. 179 00:14:32,700 --> 00:14:34,290 Muistin sen vielä autossa. 180 00:14:37,830 --> 00:14:39,290 Mennään sitten autoon. 181 00:14:43,800 --> 00:14:46,010 Alkaako melodia palautua mieleen? 182 00:14:52,470 --> 00:14:55,220 - Tiedätkö, mikä on hullua? - Mikä? 183 00:14:57,100 --> 00:15:01,150 Asumme Kaliforniassa. Meri on tuolla, enkä koskaan näe sitä. 184 00:15:04,320 --> 00:15:05,190 Käänny oikealle. 185 00:15:30,300 --> 00:15:33,260 Mitä tämä onkaan, tämä on minulle uutta. 186 00:15:35,640 --> 00:15:37,220 Niin on minullekin, Daisy. 187 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 Oikea nimeni on Margaret. 188 00:15:43,900 --> 00:15:45,440 Mistä Daisy tuli? 189 00:15:49,490 --> 00:15:52,320 En pitänyt itsestäni, kun olin pieni. 190 00:15:54,370 --> 00:15:55,950 Päätin olla joku muu. 191 00:15:59,410 --> 00:16:01,080 Minäkin tunnustan jotain. 192 00:16:05,130 --> 00:16:07,840 Teit "Honeycombista" paremman. 193 00:16:10,260 --> 00:16:11,090 Tiedän. 194 00:16:17,600 --> 00:16:19,220 Teet kaikesta parempaa. 195 00:16:30,650 --> 00:16:33,280 Meidän pitää muokata vielä loput biisistä. 196 00:16:34,780 --> 00:16:35,950 Ei minua väsytä. 197 00:17:11,820 --> 00:17:13,070 Minun pitäisi... 198 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Nähdään huomenna. 199 00:17:28,330 --> 00:17:29,880 Mikä muutti hänen mielensä? 200 00:17:32,010 --> 00:17:33,260 Mitä hän itse sanoi? 201 00:17:34,590 --> 00:17:37,680 Katsoin sisälle ja näin vain 202 00:17:41,010 --> 00:17:42,020 kiusauksia. 203 00:17:44,890 --> 00:17:46,230 No jaa, 204 00:17:47,190 --> 00:17:48,610 kyse ei ollut huumeista. 205 00:18:23,640 --> 00:18:26,060 Hei. Rolling Stone. 206 00:18:27,230 --> 00:18:28,310 - Jonah. - Niin. 207 00:18:30,020 --> 00:18:33,720 - En tiennyt, että asut täällä. - Minähän kerroin. 208 00:18:33,920 --> 00:18:35,190 En kuunnellut. 209 00:18:40,950 --> 00:18:42,120 Mitä? 210 00:18:43,700 --> 00:18:45,870 Olisin voinut vannoa, että olette pari. 211 00:18:46,660 --> 00:18:48,160 Biisien perusteella. 212 00:18:49,120 --> 00:18:50,880 Mistä tiedät, ettemme ole? 213 00:18:54,250 --> 00:18:55,630 Billy sanoi niin. 214 00:18:58,550 --> 00:18:59,760 Mitä hän sanoi? 215 00:19:01,640 --> 00:19:05,270 Että se on näytelmää, leikkiä. 216 00:19:06,980 --> 00:19:09,480 Hänellä ei ole tunteita sinua kohtaan, 217 00:19:09,940 --> 00:19:12,770 mutta häntä ei haittaa, jos niin luullaan. 218 00:19:13,610 --> 00:19:15,780 Kaikki tähtää vain musiikkiin. 219 00:19:25,330 --> 00:19:26,620 Onko sinulla koksua? 220 00:19:27,660 --> 00:19:31,460 Seuraavana päivänä piti äänittää "Auroran" vokaalit. 221 00:19:33,460 --> 00:19:34,840 Odotimme monta tuntia. 222 00:19:35,250 --> 00:19:37,960 - Soititko huoneeseen? - Monta kertaa. 223 00:19:40,170 --> 00:19:42,080 Pelkään, että jotain on sattunut. 224 00:19:42,280 --> 00:19:44,370 Hän on varmaan jossain ulkona. 225 00:19:44,570 --> 00:19:49,060 Ei. Levy on hänelle yhtä tärkeä. Jotain on pielessä. 226 00:19:50,140 --> 00:19:51,710 - Menen sinne. - Tulen mukaan. 227 00:19:51,910 --> 00:19:54,210 - Se pahentaisi asiaa. - Ota Warren. 228 00:19:54,410 --> 00:19:55,320 Hoidan tämän. 229 00:20:14,750 --> 00:20:18,670 Hyppää! 230 00:20:19,170 --> 00:20:21,630 Hyppää! 231 00:20:39,820 --> 00:20:40,910 Voi paska. 232 00:20:41,110 --> 00:20:42,530 Niinpä. 233 00:20:46,530 --> 00:20:47,450 Anteeksi. 234 00:20:47,910 --> 00:20:51,400 Levy-yhtiö hiillostaa Teddyä, ja tärväsit kokonaisen päivän. 235 00:20:51,600 --> 00:20:53,370 Pyysin jo anteeksi. 236 00:20:57,040 --> 00:20:58,710 Kerron sinulle salaisuuden. 237 00:21:04,380 --> 00:21:09,680 Olet lahjakkain ihminen, jonka olen tavannut. 238 00:21:13,020 --> 00:21:14,270 Itseni jälkeen. 239 00:21:14,890 --> 00:21:16,250 Paljonko olet vetänyt? 240 00:21:16,450 --> 00:21:21,400 Minulla on kaikki täysin hallinnassa. 241 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 Olet sekaisin. Tajuatko? 242 00:21:37,560 --> 00:21:38,710 Haista paska. 243 00:21:42,760 --> 00:21:44,550 Kerro Camilalle terveisiä. 244 00:21:48,260 --> 00:21:51,260 Haluan kuulla hänen ajattelevan. 245 00:21:52,680 --> 00:21:55,770 Sitten hän alkaa stressata. 246 00:21:59,190 --> 00:22:00,310 Hei. 247 00:22:01,860 --> 00:22:03,230 Kirjoitin sinulle jotain. 248 00:22:09,370 --> 00:22:12,410 "Parempi poissa kuin vierelläs". 249 00:22:15,710 --> 00:22:16,960 En laula tuota. 250 00:22:19,330 --> 00:22:21,380 Ne ovat vain sanoja. Mikä mättää? 251 00:22:25,300 --> 00:22:29,220 Vielä yksi drinkki Vaikka laseja on täynnä tiski 252 00:22:29,680 --> 00:22:32,460 Yhtä paukkua hain, se vei helvettiin 253 00:22:32,660 --> 00:22:33,430 Stop. 254 00:22:34,850 --> 00:22:38,190 - Mikä mättää? - Ota alusta. 255 00:22:41,440 --> 00:22:42,590 Vielä... 256 00:22:42,790 --> 00:22:43,570 Stop. 257 00:22:45,320 --> 00:22:47,110 Siinä ei ole tunnetta. 258 00:22:47,400 --> 00:22:48,860 Anna palaa. 259 00:22:51,820 --> 00:22:55,580 Vielä yksi drinkki Vaikka laseja on täynnä tiski 260 00:22:56,200 --> 00:23:00,920 Yhtä paukkua hain, se vei helvettiin Tiedoksi vaan... 261 00:23:01,540 --> 00:23:02,460 Uudestaan. 262 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 Vielä yksi... 263 00:23:06,400 --> 00:23:08,410 - Uudestaan. - Mikä sinua risoo? 264 00:23:08,610 --> 00:23:10,890 Eilisen jälkeen voisit edes yrittää. 265 00:23:13,050 --> 00:23:14,100 Uudestaan. 266 00:23:16,520 --> 00:23:21,760 Luulit kun silmääs iskit Toi sun juttus ei... 267 00:23:21,950 --> 00:23:24,690 Stop. Vielä alusta. 268 00:23:28,950 --> 00:23:31,600 Luulit kun silmääs iskit 269 00:23:31,800 --> 00:23:35,020 Toi sun juttus ei vaan nappaa 270 00:23:35,220 --> 00:23:38,270 Parempi poissa kuin vierelläs... 271 00:23:38,470 --> 00:23:40,320 Stop. 272 00:23:40,510 --> 00:23:44,320 Stop. 273 00:23:44,520 --> 00:23:48,010 Billy. Älä ole noin ankara. 274 00:23:55,470 --> 00:23:58,020 Daisy, et yritä kunnolla. 275 00:23:58,390 --> 00:24:01,440 Vedä tunteella. Mitä pelkäät? 276 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 Vitut. 277 00:24:14,570 --> 00:24:15,530 Daisy. 278 00:24:16,950 --> 00:24:18,040 Daisy! 279 00:24:21,040 --> 00:24:22,360 Miksi teet näin? 280 00:24:22,560 --> 00:24:25,330 Näinhän me teemme. Sparraamme toisiamme. 281 00:24:25,920 --> 00:24:27,170 Mitä sanoit hänelle? 282 00:24:27,670 --> 00:24:28,670 Miten niin? 283 00:24:29,130 --> 00:24:31,300 Hänen äänensä levyllä. 284 00:24:31,920 --> 00:24:34,180 Miten sait hänet laulamaan niin? 285 00:24:36,720 --> 00:24:38,330 Haluatko, että laulan laulusi? 286 00:24:38,530 --> 00:24:41,310 Laulan sen, jos kerrot totuuden. 287 00:24:42,140 --> 00:24:44,480 Sano, ettei välillämme ole mitään. 288 00:24:45,520 --> 00:24:47,800 Sano, että tämä, mitä tunnen 289 00:24:48,000 --> 00:24:51,050 on omaa kuvitelmaani, niin laulan sen laulun 290 00:24:51,250 --> 00:24:53,180 eikä tästä puhuta enää ikinä. 291 00:24:53,380 --> 00:24:54,860 Sano, olenko sekaisin. 292 00:24:57,530 --> 00:25:01,330 Vielä yksi drinkki Vaikka laseja on täynnä tiski 293 00:25:01,870 --> 00:25:04,960 Yhtä paukkua hain, se vei helvettiin 294 00:25:05,830 --> 00:25:09,360 Tiedoksi vaan Mulle riittää tää mitä jäljelle jäi 295 00:25:09,560 --> 00:25:13,050 Melkein erehdyin toiseksi sua luulemaan 296 00:25:13,550 --> 00:25:17,620 Oot pelkkä arvaus Läpinäkyvä mekkos 297 00:25:17,820 --> 00:25:21,540 Sun on turha mun pihaan ajaa 298 00:25:21,740 --> 00:25:25,750 Liikoja luulit kun silmääs iskit 299 00:25:25,950 --> 00:25:29,190 Toi sun juttus ei vaan nappaa 300 00:26:26,000 --> 00:26:27,070 Hei. 301 00:26:27,260 --> 00:26:28,690 - Hei. - Siinä hän on. 302 00:26:28,890 --> 00:26:29,790 Terve. 303 00:26:31,380 --> 00:26:32,670 Graham-setä. 304 00:26:33,050 --> 00:26:34,800 - Graham-setä. - Siinä hän on. 305 00:26:39,090 --> 00:26:41,080 - Billy Dunne. - Hei. 306 00:26:41,280 --> 00:26:42,210 Larry Scardino. 307 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 Hauska tavata. Tässä on vaimoni Camila. 308 00:26:45,120 --> 00:26:47,670 Hei. Ihailen kovasti töitäsi. 309 00:26:47,870 --> 00:26:50,770 Hänestä laulut siis kertovat. 310 00:26:51,650 --> 00:26:53,400 Nyt ymmärrän. 311 00:26:55,030 --> 00:26:59,600 Tämän piti olla yksinkertainen bändi vuorella -juttu. 312 00:26:59,800 --> 00:27:01,930 Daisy halusi jotain näyttävämpää. 313 00:27:02,130 --> 00:27:06,450 Meidän pitää keskustella. Anteeksi. 314 00:27:10,620 --> 00:27:13,150 Hei, tämähän on "Aurora". 315 00:27:13,350 --> 00:27:14,650 - On. - Sinun biisisi. 316 00:27:14,850 --> 00:27:17,820 Kuuntele se. Kerro, mitä pidät siitä. 317 00:27:18,020 --> 00:27:18,800 Selvä. 318 00:27:19,590 --> 00:27:22,200 - Ole kuin kotonasi, Camila. - Kiitos. 319 00:27:22,400 --> 00:27:23,550 Kiitos kovasti. 320 00:27:34,320 --> 00:27:36,230 Eikö tämä mene vähän yli? 321 00:27:37,280 --> 00:27:39,070 Olemme bändi Pittsburghista. 322 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 Emme ole enää. 323 00:27:44,330 --> 00:27:45,370 Kaikki hyvin? 324 00:27:56,130 --> 00:27:58,340 - Lyö setää. - Et saa minua elävänä. 325 00:27:58,630 --> 00:27:59,720 Olet taitava. 326 00:28:01,550 --> 00:28:03,660 - Äiti tuli. - Saanko kultani takaisin? 327 00:28:03,860 --> 00:28:05,120 - Haluatko? - Haluan. 328 00:28:05,320 --> 00:28:06,100 Hyvä on. 329 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 - Siinä. - Olet höpsö. 330 00:28:09,120 --> 00:28:10,850 - Niin. - Olen höpsö. 331 00:28:11,230 --> 00:28:12,840 - Kiitos. - Nähdään pian. 332 00:28:13,040 --> 00:28:14,270 - Kiitos. - Ciao, Jules. 333 00:28:21,280 --> 00:28:23,990 - Oletpa sinä kasvanut. - Niinpä. 334 00:28:24,990 --> 00:28:27,490 - Olet tosi pitkä. - Niin. 335 00:28:28,290 --> 00:28:30,830 - Julia, ei saa. - Ei haittaa. Hiuksia vain. 336 00:28:32,330 --> 00:28:33,690 Olet loistoäiti. 337 00:28:33,890 --> 00:28:37,960 Se vaatii vain talkkia ja paljon vaippoja. 338 00:28:38,250 --> 00:28:39,340 Sen osaa kuka vain. 339 00:28:39,960 --> 00:28:42,930 Ei osaa. Usko minua, minä tiedän. 340 00:28:46,300 --> 00:28:50,120 Tämähän on "Please"? Tunnistin sanat. 341 00:28:50,320 --> 00:28:52,690 Billy kirjoitti ne ihan vimmassa. 342 00:28:54,020 --> 00:28:54,850 Billykö? 343 00:28:55,690 --> 00:28:56,550 Mitä? 344 00:28:56,750 --> 00:28:58,610 Hän sanoi, että sinä kirjoitit sen. 345 00:29:01,110 --> 00:29:02,950 En tiedä, miksi hän sanoi niin. 346 00:29:05,780 --> 00:29:07,870 - Nähdään myöhemmin. - Heippa. 347 00:29:19,920 --> 00:29:22,070 - Nolottaako sinua olla kanssani? - Mitä? 348 00:29:22,270 --> 00:29:23,280 Ei. 349 00:29:23,480 --> 00:29:25,660 En keksi muutakaan selitystä. 350 00:29:25,860 --> 00:29:27,600 Ei se sitä ole. 351 00:29:29,430 --> 00:29:32,130 Kun muut saavat tietää meistä, kaikki muuttuu. 352 00:29:32,320 --> 00:29:35,750 - Ei välttämättä. - Minua kohdeltaisiin eri tavalla. 353 00:29:35,950 --> 00:29:39,050 Pelkästään pojat, ja entä muu maailma? 354 00:29:39,250 --> 00:29:42,590 "Pääsi bändiin panemalla kitaristia." 355 00:29:42,790 --> 00:29:44,320 Niin minusta ajateltaisiin. 356 00:29:45,070 --> 00:29:48,100 Olen tehnyt helvetisti töitä tämän eteen 357 00:29:48,300 --> 00:29:52,370 ja olen liian hyvä ollakseni "se tyttökaveri The Sixissä". 358 00:29:52,790 --> 00:29:54,160 Ymmärrätkö? 359 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Ymmärrän kyllä. 360 00:29:59,290 --> 00:30:02,000 - Ja? - Ei mitään. 361 00:30:03,960 --> 00:30:05,420 En ota sitä enää puheeksi. 362 00:30:29,740 --> 00:30:32,370 Anteeksi, vaihdatko paikkaa Billyn kanssa? 363 00:30:33,700 --> 00:30:34,660 Selvä. 364 00:30:46,550 --> 00:30:48,300 Nyt vain Billy ja Daisy. 365 00:30:50,010 --> 00:30:51,300 Niinpä tietysti. 366 00:30:56,310 --> 00:30:57,770 Näytätte upeilta. 367 00:30:59,850 --> 00:31:01,110 Menisitkö Billyn viereen? 368 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 369 00:31:26,710 --> 00:31:28,410 Ehditkö käydä pari juttua läpi? 370 00:31:28,610 --> 00:31:29,450 - Toki. - Kiva. 371 00:31:29,650 --> 00:31:32,660 Tarkistan pari asiaa. Sen nimi on Aurora. 372 00:31:32,860 --> 00:31:34,250 Jep, Aurora. 373 00:31:34,450 --> 00:31:40,290 - Ja kotikaupunkisi? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 374 00:31:40,490 --> 00:31:42,940 Mikä sen vieroitusklinikan nimi oli? 375 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 Kuka kertoi siitä? 376 00:31:49,040 --> 00:31:51,600 Daisy puhui ensimmäisestä kiertueestanne. 377 00:31:51,800 --> 00:31:53,620 Sinun piti käydä katkolla. 378 00:31:56,490 --> 00:31:58,770 - Minä... - Sattuuhan sitä. 379 00:31:58,970 --> 00:32:01,820 Huumeita, naisia. Olet rocktähti. Minkä sille voi? 380 00:32:02,020 --> 00:32:04,820 Kaikki eivät missaa lapsen ristiäisiä kokkelipäissään. 381 00:32:05,020 --> 00:32:07,760 - Ei pidä paikkaansa. - Mikä? 382 00:32:09,720 --> 00:32:12,760 Teddy sanoi, että kirjoitat promojutun. 383 00:32:13,800 --> 00:32:16,430 Tarkistan vain faktoja. 384 00:32:18,560 --> 00:32:19,390 Jep. 385 00:32:20,850 --> 00:32:24,190 Daisy, tuletko hetkeksi? 386 00:32:28,280 --> 00:32:30,600 Haluatko, että bändi floppaa? 387 00:32:30,790 --> 00:32:33,350 Tajuatko, kuinka hankalaa tämä on minulle? 388 00:32:33,550 --> 00:32:34,950 Toit vaimosi tänne. 389 00:32:51,340 --> 00:32:52,450 Miksi kerroit? 390 00:32:52,650 --> 00:32:54,700 - Sanoit "kaikki tähtää musiikkiin". - Niin. 391 00:32:54,900 --> 00:32:56,700 Suutelit saadaksesi minut laulamaan. 392 00:32:56,900 --> 00:33:00,140 Kuuntele biisiä. Sehän tuotti tulosta, eikö? 393 00:33:02,640 --> 00:33:04,140 Valehtelet. 394 00:33:06,360 --> 00:33:07,610 Minä häivyn nyt. 395 00:33:28,540 --> 00:33:29,920 Paskiainen. 396 00:33:37,180 --> 00:33:38,330 Hitto! 397 00:33:38,530 --> 00:33:40,220 Helvetin kynä, äkkiä. 398 00:33:42,180 --> 00:33:43,270 Voi hitto! 399 00:33:49,900 --> 00:33:52,010 SÄ KADUT MUA 400 00:33:52,210 --> 00:33:54,070 Hei! 401 00:33:55,780 --> 00:33:57,140 Katso, mitä teit! 402 00:33:57,340 --> 00:33:58,680 Olin pysähdyksissä. 403 00:33:58,880 --> 00:34:00,620 Minulla on juttu kesken. 404 00:34:06,920 --> 00:34:08,420 Lähden ulos. 405 00:34:11,130 --> 00:34:12,210 Selvä. 406 00:34:49,170 --> 00:34:50,780 Mitä sinä täällä teet? 407 00:34:50,980 --> 00:34:53,630 En tiedä. Tulin tuulettumaan. Hei. 408 00:34:53,880 --> 00:34:55,340 Hei. Näytät upealta. 409 00:34:56,800 --> 00:34:58,630 - Kiitos. - Liitytkö seuraan? 410 00:34:58,970 --> 00:35:01,800 En taida. Tässä on hyvä. Kiitos. 411 00:35:02,600 --> 00:35:03,680 Mene vain. 412 00:35:04,100 --> 00:35:05,220 - Selvä. - Heippa. 413 00:35:20,320 --> 00:35:21,320 Kusipää. 414 00:35:27,790 --> 00:35:29,980 Otatko mieluummin minut kuin helpon pokan? 415 00:35:30,180 --> 00:35:31,830 Mieluummin kuin kaikki muut. 416 00:35:36,340 --> 00:35:39,050 Onko kaikki varmasti hyvin? 417 00:36:13,080 --> 00:36:14,710 Oli niin paljon 418 00:36:16,670 --> 00:36:17,750 salaisuuksia. 419 00:36:21,930 --> 00:36:24,220 Tarvitsin kai vain omani. 420 00:36:34,810 --> 00:36:35,900 Oletko syönyt? 421 00:36:38,480 --> 00:36:40,280 Kävin syömässä kaverin kanssa. 422 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 Hei, äijä. 423 00:36:56,960 --> 00:37:00,670 Sä kadut mua, mä kadun sua 424 00:37:04,180 --> 00:37:08,760 Et kestänyt viinaa Etkä näköjään totuuttakaan 425 00:37:11,480 --> 00:37:13,500 Olen vika systeemissä 426 00:37:13,700 --> 00:37:18,480 Ja valmiina iskemään 427 00:37:19,070 --> 00:37:24,740 Siitä vaan, kadu mua En tätä mikkiä luovuta 428 00:37:28,740 --> 00:37:30,540 Kirjoitin yhden sinulle. 429 00:37:40,460 --> 00:37:42,740 - Tätä ei panna levylle. - Miksei? 430 00:37:42,940 --> 00:37:44,830 Sovimme, että kirjoitamme yhdessä. 431 00:37:45,030 --> 00:37:47,660 Sinä kirjoitit "More Fun to Missin". 432 00:37:47,860 --> 00:37:49,250 - Tämä on eri asia. - Miksi? 433 00:37:49,450 --> 00:37:51,310 Koska minä sanon niin. 434 00:37:51,970 --> 00:37:54,100 Kenen mielestä sen pitää olla levyllä? 435 00:38:02,610 --> 00:38:04,440 Se on hyvä biisi. 436 00:38:05,570 --> 00:38:07,360 Sitä vartenhan täällä ollaan. 437 00:38:09,240 --> 00:38:11,160 Hän on oikeassa. Se on hyvä. 438 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 Tämä on perseestä. 439 00:38:23,440 --> 00:38:25,120 - Heippa. - Minne matka? 440 00:38:25,320 --> 00:38:26,380 Älä viitsi, Billy. 441 00:38:28,340 --> 00:38:29,760 Soitetaanko se läpi? 442 00:38:45,900 --> 00:38:47,200 Jumalauta. 443 00:38:50,700 --> 00:38:53,480 En yritä aiheuttaa ongelmia. 444 00:38:53,680 --> 00:38:56,650 - En usko. - Mutta minun pitää kirjoittaa juttu. 445 00:38:56,850 --> 00:39:01,880 Pyydän, ettet laita tytärtäni juttuusi. 446 00:39:04,340 --> 00:39:06,130 Anna sitten jotain parempaa. 447 00:39:13,390 --> 00:39:16,730 Loistavaa. Soita miten vain haluat. 448 00:39:32,120 --> 00:39:36,080 Sä kadut mua, mä kadun sua 449 00:39:39,080 --> 00:39:43,590 Se on täysin luonnollista Täällä autossain 450 00:39:46,090 --> 00:39:51,800 Pitkin rannikkotietä Näissä upeissa maisemissa 451 00:39:54,140 --> 00:39:58,600 Siitä vaan, kadu mua Mut mä taisin ehtii ennen sua 452 00:40:01,900 --> 00:40:07,150 Siitä vaan, kadu mua Mä aion aina katua sua 453 00:40:09,650 --> 00:40:15,120 Siitä vaan, kadu mua Mä aion aina katua sua 454 00:40:17,370 --> 00:40:23,130 Siitä vaan, kadu mua Mä aion aina katua sua 455 00:40:24,630 --> 00:40:27,530 Ja niin päättyivät Auroran äänityssessiot. 456 00:40:27,730 --> 00:40:30,620 Meillä oli kolmen viikon tauko ennen treenejä. 457 00:40:30,820 --> 00:40:33,660 Vuokrasin veneen ja purjehdin Meksikoon 458 00:40:33,860 --> 00:40:36,040 kahden identtisen kaksosparin kanssa. 459 00:40:36,240 --> 00:40:40,730 Hengailin kotona ja tarkkailin tilannetta. 460 00:40:41,020 --> 00:40:43,170 Me emme tainneet tehdä mitään. 461 00:40:43,370 --> 00:40:46,300 Listalla nousee tämä uusi viisu The Sixiltä, 462 00:40:46,500 --> 00:40:50,110 päivän toivotuin kappale, "Aurora". 463 00:40:55,780 --> 00:40:58,450 Löysit mut näin 464 00:40:58,830 --> 00:41:01,830 Päivänä jona muutuin 465 00:41:05,710 --> 00:41:08,360 Tiesin, että minun olisi pitänyt olla onnellinen. 466 00:41:08,560 --> 00:41:10,450 Tein jotain, josta olin ylpeä. 467 00:41:10,650 --> 00:41:13,680 Olimme lähdössä ensimmäiselle USA:n kiertueellemme. 468 00:41:16,010 --> 00:41:19,540 Kun huumeiden vaikutus lakkasi ja adrenaliini haihtui, 469 00:41:19,740 --> 00:41:24,060 kuulin vain äitini sanomassa, etten ollut minkään arvoinen. 470 00:41:29,400 --> 00:41:30,900 DAISYLLE RAKKAUDELLA JONAH 471 00:41:42,080 --> 00:41:43,190 Rakkautta, himoa & vihaa: 472 00:41:43,390 --> 00:41:47,210 ...Daisylle ei voi suuttua. Se kuuluu hänen luontoonsa 473 00:41:50,170 --> 00:41:51,910 Kun Daisy Jones vihdoin saapuu studioon 474 00:41:52,110 --> 00:41:54,370 (yleensä vähintään kolme tuntia myöhässä), hän on päihtynyt... 475 00:41:54,570 --> 00:41:56,510 ...tarpeeksi pillereitä pienen apteekin aamuvuoroon. 476 00:42:13,360 --> 00:42:15,610 Tiesin, että kuvaaja oli väärä valinta. 477 00:42:16,110 --> 00:42:18,070 Olisi pitänyt luottaa vaistooni. 478 00:42:34,710 --> 00:42:36,380 Me riitelimme ennen noin. 479 00:42:38,590 --> 00:42:41,960 Ei tarvitse kertoa kaikkea, mutta jos rakastat häntä... 480 00:42:42,160 --> 00:42:44,220 - En rakasta. - Jos rakastut, 481 00:42:45,810 --> 00:42:47,520 tämä päättyy siihen. 482 00:42:48,730 --> 00:42:49,850 Ymmärrätkö? 483 00:42:59,610 --> 00:43:01,950 Me olemme ikuisia. Lupaan sen. 484 00:43:08,080 --> 00:43:10,380 Sitten kestämme kaiken muun. 485 00:43:12,040 --> 00:43:13,880 Historia on sitä, mitä tapahtui. 486 00:43:14,750 --> 00:43:16,420 Ei sitä, mitä melkein tapahtui. 487 00:43:18,970 --> 00:43:23,600 Tekojen syillä ei ole väliä, vaan itse teoilla. 488 00:43:28,060 --> 00:43:29,100 Voinko auttaa? 489 00:43:32,480 --> 00:43:35,130 Etsin naista, joka asuu täällä. 490 00:43:35,330 --> 00:43:37,740 Tämä on ollut tyhjillään keskiviikosta. 491 00:43:50,540 --> 00:43:53,590 Kauanko aiotte olla Kreikassa, neiti Jones? 492 00:43:55,460 --> 00:43:58,970 Tiedätkö, en koskaan ajattele niin pitkälle. 493 00:45:43,150 --> 00:45:45,100 Tekstitys: Suvi Niemelä 494 00:45:45,300 --> 00:45:47,240 Luova tarkastaja Pirkka Valkama