1
00:00:07,750 --> 00:00:09,950
Bisher bei Daisy Jones & The Six...
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,910
Wir haben ein neues Bandmitglied.
Applaus für Daisy Jones.
3
00:00:13,110 --> 00:00:15,830
Ich singe doch keine Harmonien
zu Liedern über deine Frau.
4
00:00:16,030 --> 00:00:19,500
Vielleicht könntet ihr beide irgendwo
an etwas zusammenarbeiten.
5
00:00:19,700 --> 00:00:20,460
Ist mit uns alles gut?
6
00:00:20,660 --> 00:00:21,560
Natürlich.
7
00:00:22,890 --> 00:00:23,960
Kommst du?
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,730
Und du stehst auf Graham?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,190
Er ist wirklich sexy.
10
00:00:29,610 --> 00:00:31,720
Warum wir Dinge tun,
die schlecht für uns sind,
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,950
obwohl wir wissen,
dass es hoffnungslos ist.
12
00:00:36,030 --> 00:00:37,810
Wie viele Pillen nimmst du am Tag?
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,520
Ich kann sie ins Klo schmeißen, kein Ding.
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,770
Ich dachte nicht, dass du so...
15
00:00:42,970 --> 00:00:44,500
- Was?
- ...gebrochen bist.
16
00:00:45,370 --> 00:00:47,750
- Bringst du mich rein?
- Was? Wieso?
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,420
Ich meinte, dass wir
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,880
uns ähnlicher sind, als ich dachte.
19
00:01:22,750 --> 00:01:25,940
{\an8}In den ersten Wochen
schrieben wir acht oder neun Songs.
20
00:01:26,140 --> 00:01:29,440
Ich hatte eine Idee,
und er ließ sich einen Riff einfallen.
21
00:01:29,640 --> 00:01:31,200
Mir fiel eine Melodie ein.
22
00:01:31,400 --> 00:01:33,800
Wenn man ein Album macht, egal, welches,
23
00:01:34,380 --> 00:01:35,950
ist das etwas Persönliches.
24
00:01:36,150 --> 00:01:37,490
{\an8}FRONTSÄNGER / SONGSCHREIBER
25
00:01:37,690 --> 00:01:39,040
{\an8}Das muss es auch sein.
26
00:01:39,240 --> 00:01:42,170
Das heißt nicht,
dass wir nicht gestritten hätten.
27
00:01:42,360 --> 00:01:44,210
Nicht jeder Song braucht eine Bridge.
28
00:01:44,410 --> 00:01:46,310
Wir haben ständig gestritten.
29
00:01:47,560 --> 00:01:49,170
{\an8}Einen Monat ging das so.
30
00:01:49,370 --> 00:01:50,300
{\an8}SCHLAGZEUG
31
00:01:50,500 --> 00:01:53,550
{\an8}Wir waren im Studio
und nahmen die Arrangements auf,
32
00:01:53,750 --> 00:01:57,140
{\an8}und sie waren wer weiß wo
und taten Gott weiß was.
33
00:01:57,340 --> 00:01:59,410
{\an8}Sie hatten jeden Tag etwas Neues.
34
00:01:59,700 --> 00:02:02,100
{\an8}Verdammt großartige Songs.
35
00:02:02,300 --> 00:02:06,290
Und jeden Abend kamen sie an,
kichernd wie zwei kleine Schulmädchen.
36
00:02:10,380 --> 00:02:12,860
- Genau das hat er gesagt.
- Quatsch.
37
00:02:13,060 --> 00:02:15,050
- Ich schwör's bei meinem Leben.
- Quatsch.
38
00:02:18,430 --> 00:02:20,330
Was? So witzig ist das nicht.
39
00:02:20,530 --> 00:02:21,600
Machte dir das Sorgen?
40
00:02:22,050 --> 00:02:25,080
{\an8}Nicht wirklich. Zumindest noch nicht.
41
00:02:25,280 --> 00:02:26,420
{\an8}FRONTGITARRE
42
00:02:26,620 --> 00:02:29,690
{\an8}Ich meine, was immer sie taten,
43
00:02:33,480 --> 00:02:34,530
es funktionierte.
44
00:02:46,120 --> 00:02:51,080
Kann die Wahrheit diese Lügen
Jemals widerlegen?
45
00:02:52,540 --> 00:02:57,920
Kann ein Versprechen
Jemals ungebrochen werden?
46
00:02:58,220 --> 00:03:04,050
Würde es dich umbringen
Es zu versuchen?
47
00:03:04,720 --> 00:03:10,310
Junge, würde es dich umbringen
Es zu versuchen?
48
00:03:11,440 --> 00:03:15,980
Junge, würde es dich umbringen
Es zu versuchen?
49
00:03:36,460 --> 00:03:38,950
Das klingt nicht gut. Es ist zu nett.
50
00:03:39,150 --> 00:03:40,830
- Es muss spröder klingen.
- Spröder?
51
00:03:41,020 --> 00:03:43,840
Wisst ihr, was ich meine?
Es muss spröder klingen.
52
00:03:44,510 --> 00:03:48,640
Schlag die Tomtoms anstatt das Becken.
Eddie, längere Noten.
53
00:03:48,850 --> 00:03:49,680
In Ordnung.
54
00:03:59,820 --> 00:04:01,700
Toll. War das so schwer?
55
00:04:02,320 --> 00:04:04,110
Jetzt spricht er Daisys Sprache.
56
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
- Spröde.
- Spröde.
57
00:04:16,130 --> 00:04:17,860
Wir wussten, dass es gut war.
58
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
Teddy hatte am meisten Zuversicht.
59
00:04:20,940 --> 00:04:22,720
So zuversichtlich war Teddy:
60
00:04:23,220 --> 00:04:27,910
Noch vor Ende der Aufnahmen forderte er
einen Gefallen beim Rolling Stone ein.
61
00:04:28,110 --> 00:04:29,620
{\an8}Das war erst mein fünfter Auftrag.
62
00:04:29,820 --> 00:04:30,960
{\an8}JOURNALIST / AUTOR
DER AUFSTIEG VON DAISY JONES
63
00:04:31,160 --> 00:04:35,150
{\an8}Hätte das Magazin The Six mehr geschätzt,
hätten sie jemand anderen geschickt.
64
00:04:36,810 --> 00:04:40,010
Was ist es?
Was ist es, das ich tun muss?
65
00:04:40,210 --> 00:04:43,260
Wenn ich's dir sage
Versprich mir, dass du's ernst meinst
66
00:04:43,460 --> 00:04:46,930
Lass mich kommen
Lass mich zu dir nach Hause kommen
67
00:04:47,130 --> 00:04:52,250
Sag's mir
Versprich mir, dass du kommst
68
00:04:58,380 --> 00:05:01,760
Ich weiß, ich sagte,
dass ich dir alles erzählen würde.
69
00:05:02,840 --> 00:05:05,630
Aber wie viel von alldem
willst du wirklich wissen?
70
00:06:11,450 --> 00:06:13,190
"WAS AUCH IMMER DICH
DURCH DIE NACHT BRINGT"
71
00:06:13,390 --> 00:06:16,370
Was tatest du, während all das geschah?
72
00:06:17,080 --> 00:06:18,820
{\an8}Ich zog ein Kind groß.
73
00:06:19,020 --> 00:06:20,320
{\an8}FOTOGRAFIN
74
00:06:20,520 --> 00:06:23,710
{\an8}So gut wie allein.
75
00:06:27,090 --> 00:06:30,180
Das finde ich nicht. Ich meine...
76
00:06:30,800 --> 00:06:36,180
Jedes Mal, wenn du das versuchst,
klappt es nicht.
77
00:06:37,890 --> 00:06:40,020
Nein.
78
00:06:40,310 --> 00:06:44,510
Nein, ich finde, die erste Zeile kann
79
00:06:44,710 --> 00:06:46,820
der Refrain sein, dann die Strophe...
80
00:06:47,690 --> 00:06:48,900
Aber davor...
81
00:06:51,740 --> 00:06:53,890
BITTE, ICH BIN AUF DEN KNIEN
ICH HABE EINE FAMILIE
82
00:06:54,090 --> 00:06:55,900
Für dich ergibt das keinen Sinn? Wieso?
83
00:06:56,090 --> 00:06:57,730
BITTE, ES IST EINE FURCHTBARE KRANKHEIT
UND SIE WIRD
84
00:06:57,930 --> 00:06:59,210
BITTE NUR EIN EINZIGER BISSEN
ICH HOCKE IN DEN SCHRECKLICHEN BÄUMEN
85
00:07:03,090 --> 00:07:06,210
Komm schon.
86
00:07:07,630 --> 00:07:09,300
Ganz ehrlich, nein.
87
00:07:22,060 --> 00:07:24,880
Die Zeile haut nicht hin, oder?
88
00:07:25,080 --> 00:07:27,150
Wenn du mich fragst, dann weißt du's doch.
89
00:07:30,570 --> 00:07:31,780
Kannst du das ausbessern?
90
00:07:32,360 --> 00:07:33,570
Vermutlich.
91
00:07:39,250 --> 00:07:40,080
Ok.
92
00:07:44,590 --> 00:07:46,920
Es war, als ob wir Konkurrenten waren.
93
00:07:47,500 --> 00:07:48,960
Oder Rivalen.
94
00:07:51,930 --> 00:07:53,050
Hab's ausgebessert.
95
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
Du hast die eine Zeile behalten,
die nicht funktioniert.
96
00:08:03,160 --> 00:08:04,690
Die Zeile ist wunderschön.
97
00:08:06,650 --> 00:08:08,480
Nur der Rest war scheiße.
98
00:08:16,330 --> 00:08:17,490
Scheiße.
99
00:08:23,120 --> 00:08:25,670
- Es ist nicht das, was Sie denken.
- Ok.
100
00:08:32,010 --> 00:08:33,880
Sie kennen Bonnie & Clyde, oder?
101
00:08:34,220 --> 00:08:36,200
- Warren Beatty und Faye Dunaway.
- Ja.
102
00:08:36,400 --> 00:08:38,910
Vor der Kamera flogen die Funken,
103
00:08:39,110 --> 00:08:43,190
aber sie hatten auch ihre Leben.
So ist das bei Daisy und mir.
104
00:08:45,020 --> 00:08:46,610
Also tun Sie beide nur so?
105
00:08:47,980 --> 00:08:50,400
Nicht wirklich, nein.
106
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
Aber das echte Leben ist es auch nicht.
107
00:08:54,610 --> 00:08:55,990
Darum geht es ja.
108
00:08:58,030 --> 00:08:58,950
Ok.
109
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
- Hey.
- Hey.
110
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Wunderschön.
111
00:09:22,270 --> 00:09:23,640
Das ist sie.
112
00:09:24,390 --> 00:09:25,810
Ich meinte das Foto.
113
00:09:27,060 --> 00:09:28,150
Hast du das gemacht?
114
00:09:30,520 --> 00:09:32,970
Die Art,
wie das Licht ihr Gesicht einfängt.
115
00:09:33,170 --> 00:09:36,200
Und wie der Raum ein bisschen
aus dem Gleichgewicht wirkt...
116
00:09:41,200 --> 00:09:42,370
Oh mein Gott.
117
00:09:43,750 --> 00:09:45,750
Mein Spanisch war schon besser.
118
00:09:45,950 --> 00:09:48,580
- Nein, ich bin nur beeindruckt.
- Danke.
119
00:09:48,920 --> 00:09:49,840
Ja.
120
00:09:52,250 --> 00:09:54,840
- Das gefällt mir auch.
- Danke.
121
00:10:01,220 --> 00:10:03,180
Hast du irgendwann mal Lust auf Kino?
122
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
Das ist mein Mann auf dem Foto.
123
00:10:11,940 --> 00:10:13,220
Und wer ist sie?
124
00:10:13,420 --> 00:10:18,450
Sie ist jemand in seiner Band.
125
00:10:19,410 --> 00:10:20,240
Wenn du meinst.
126
00:10:25,540 --> 00:10:28,730
- Wie sah er aus?
- Was hat das mit irgendwas zu tun?
127
00:10:28,930 --> 00:10:31,290
Ich weiß nicht.
Ich stelle es mir bildlich vor.
128
00:10:32,840 --> 00:10:35,510
Es war schön, Spanisch zu sprechen.
129
00:10:36,090 --> 00:10:37,630
Und mich 30 Sekunden
130
00:10:39,010 --> 00:10:41,350
mal nicht wie eine Mutter zu fühlen.
131
00:10:47,850 --> 00:10:49,940
Wie läuft es mit dir und dem Boss?
132
00:10:50,520 --> 00:10:53,150
Na ja. Gut, schätze ich.
133
00:10:54,360 --> 00:10:59,070
Er ist nie da, und wenn doch,
ist er trotzdem nicht wirklich da.
134
00:10:59,740 --> 00:11:03,200
- Weißt du?
- Nun, die Songs sind wirklich gut.
135
00:11:03,660 --> 00:11:07,700
Das ist noch so eine Sache.
Ich habe sie noch nicht einmal gehört.
136
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Bei eurem ersten Album war es,
als ob ich irgendwie ein Teil davon war.
137
00:11:15,750 --> 00:11:21,300
Vielleicht brauche ich etwas Eigenes.
Weißt du?
138
00:11:24,890 --> 00:11:25,720
Ja.
139
00:11:27,180 --> 00:11:29,420
Wie läuft es bei dir und Graham?
140
00:11:29,620 --> 00:11:32,340
Moment. Was? Er hat's dir gesagt?
141
00:11:32,540 --> 00:11:36,570
Ich kenne Graham, seit er 17 war.
Ich sah ihn noch nie so viel lächeln.
142
00:11:37,110 --> 00:11:40,110
- Wir haben nur Spaß.
- "Nur"? Wieso "nur"?
143
00:11:43,200 --> 00:11:45,030
- Oh Gott.
- Du magst ihn.
144
00:11:45,950 --> 00:11:47,440
- Ja, du magst ihn.
- Ja.
145
00:11:47,640 --> 00:11:49,410
- Ja, ich mag ihn.
- Und...
146
00:11:50,870 --> 00:11:53,040
- ...er liebt dich.
- Tut er nicht.
147
00:11:53,500 --> 00:11:56,040
- Karen.
- Bitte, erzähl es keinem.
148
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
Das täte ich nie.
149
00:12:06,260 --> 00:12:08,970
- Hi. Wie lief es?
- Hey.
150
00:12:11,060 --> 00:12:12,100
Ja.
151
00:12:13,400 --> 00:12:15,230
- Könnte was werden.
- Ja?
152
00:12:17,150 --> 00:12:20,240
- Tut mir leid, es hat länger gedauert.
- Schon ok.
153
00:12:23,610 --> 00:12:26,120
Ich las ein paar Zeilen zu diesem Song.
154
00:12:27,490 --> 00:12:28,620
"Please"?
155
00:12:31,460 --> 00:12:34,000
Er war gut. Wirklich gut.
156
00:12:34,370 --> 00:12:35,330
Er ist sehr...
157
00:12:37,040 --> 00:12:38,090
...eindringlich.
158
00:12:41,260 --> 00:12:42,550
Er ist von Daisy.
159
00:12:47,890 --> 00:12:49,220
Ich mochte ihn.
160
00:12:50,470 --> 00:12:52,060
Wann kann ich ihn hören?
161
00:12:55,690 --> 00:12:56,770
Wenn er fertig ist.
162
00:13:03,150 --> 00:13:04,030
Was?
163
00:13:05,610 --> 00:13:06,740
Was?
164
00:13:07,280 --> 00:13:09,440
Ich will, dass er perfekt für dich ist.
165
00:13:09,630 --> 00:13:10,660
Seit wann?
166
00:13:12,750 --> 00:13:16,500
Früher war ich die erste Person,
der du vorgespielt hast.
167
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Bald.
168
00:13:22,710 --> 00:13:23,630
Ok.
169
00:13:35,480 --> 00:13:40,770
Es gibt keine Worte
Für den Song, den ich singen will
170
00:13:43,490 --> 00:13:45,720
Es gibt keine Worte
Für den Song, den ich singen will
171
00:13:45,920 --> 00:13:48,220
Selbst jetzt,
wenn man die Songs auf dem Album hört,
172
00:13:48,420 --> 00:13:52,540
ist jeder eine verschlüsselte Botschaft
von Billy zu Daisy, Daisy zu Billy.
173
00:13:52,910 --> 00:13:54,700
Tut mir leid. Sagte er "verschlüsselt"?
174
00:13:55,750 --> 00:13:57,190
Das ist falsch. Das...
175
00:13:57,390 --> 00:13:59,440
In meinem Kopf klang er anders.
176
00:13:59,640 --> 00:14:01,820
- Wo gehst du hin?
- Ich hab 'nen Durchhänger.
177
00:14:02,020 --> 00:14:03,510
Du musst nicht gehen.
178
00:14:32,700 --> 00:14:34,290
Ich dachte, ich hätt's im Auto.
179
00:14:37,830 --> 00:14:39,290
Dann lass uns ins Auto.
180
00:14:43,800 --> 00:14:46,010
Ist dir die Melodie wieder eingefallen?
181
00:14:52,470 --> 00:14:55,220
- Weißt du, was verrückt ist?
- Was?
182
00:14:57,100 --> 00:15:01,150
Wir leben in Kalifornien. Der Ozean
ist dort und ich sah ihn noch nie.
183
00:15:04,320 --> 00:15:05,190
Fahr rechts.
184
00:15:30,300 --> 00:15:33,260
Was immer das ist, es ist neu für mich.
185
00:15:35,640 --> 00:15:37,220
Für mich auch, Daisy.
186
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
Mein echter Name ist Margaret.
187
00:15:43,900 --> 00:15:45,440
Woher kommt Daisy?
188
00:15:49,490 --> 00:15:52,320
Ich mochte mich nicht besonders,
als ich klein war,
189
00:15:54,370 --> 00:15:55,950
also wurde ich jemand anderes.
190
00:15:59,410 --> 00:16:01,080
Ich muss dir was beichten.
191
00:16:05,130 --> 00:16:07,840
Du hast "Honeycomb" besser gemacht.
192
00:16:10,260 --> 00:16:11,090
Ich weiß.
193
00:16:17,600 --> 00:16:19,220
Du machst alles besser.
194
00:16:30,650 --> 00:16:33,280
Wir müssen den Rest
des Songs herausfinden.
195
00:16:34,780 --> 00:16:35,950
Ich bin nicht müde.
196
00:17:11,820 --> 00:17:13,070
Ich sollte wohl...
197
00:17:20,120 --> 00:17:21,120
Bis morgen.
198
00:17:28,330 --> 00:17:29,880
Was hat ihn umgestimmt?
199
00:17:32,010 --> 00:17:33,260
Was hat er dir gesagt?
200
00:17:34,590 --> 00:17:37,680
Ich schaute in das Zimmer
und was ich sah, war...
201
00:17:41,010 --> 00:17:42,020
...Versuchung.
202
00:17:44,890 --> 00:17:46,230
Nun ja,
203
00:17:47,190 --> 00:17:48,610
an den Drogen lag's nicht.
204
00:18:23,640 --> 00:18:26,060
Hey. Rolling Stone.
205
00:18:27,230 --> 00:18:28,250
- Jonah.
- Ja.
206
00:18:28,450 --> 00:18:29,270
Ja.
207
00:18:30,020 --> 00:18:33,720
- Wusste nicht, dass Sie hier wohnen.
- Habe ich doch gesagt, wissen Sie noch?
208
00:18:33,920 --> 00:18:35,190
Ich hatte nicht zugehört.
209
00:18:40,950 --> 00:18:42,120
Was?
210
00:18:43,700 --> 00:18:45,870
Ich hätte schwören können,
Sie beide wären zusammen.
211
00:18:46,660 --> 00:18:48,160
Allein wegen der Songs.
212
00:18:49,120 --> 00:18:50,880
Woher wissen Sie, dass wir's nicht sind?
213
00:18:54,250 --> 00:18:55,630
Laut Billy nicht.
214
00:18:58,550 --> 00:18:59,760
Und was hat er gesagt?
215
00:19:01,640 --> 00:19:05,270
Dass Sie schauspielern.
Nur so tun, als ob.
216
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
Er hat nicht wirklich Gefühle für Sie,
217
00:19:09,940 --> 00:19:12,770
aber er hat nichts dagegen,
wenn die Leute das glauben.
218
00:19:13,610 --> 00:19:15,780
Er sagte, es geht nur um die Musik.
219
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
Haben Sie Koks?
220
00:19:27,660 --> 00:19:31,460
Am nächsten Tag sollten wir
den Gesang für "Aurora" aufnehmen.
221
00:19:33,460 --> 00:19:34,840
Wir warteten Stunden.
222
00:19:35,250 --> 00:19:37,960
- Hast du ihr Zimmer angerufen?
- Ja, mehrmals.
223
00:19:40,170 --> 00:19:42,080
Ich mache mir Sorgen,
dass was passiert ist.
224
00:19:42,280 --> 00:19:44,370
Vermutlich ist sie irgendwo unterwegs.
225
00:19:44,570 --> 00:19:49,060
Nein. Das ist genauso sehr ihr Album
wie meins. Irgendwas stimmt nicht.
226
00:19:50,140 --> 00:19:51,710
- Ich fahre hin.
- Ich komme mit.
227
00:19:51,910 --> 00:19:54,210
- Nicht auch noch der Boss.
- Nimm Warren mit.
228
00:19:54,410 --> 00:19:55,320
Ich schaffe das.
229
00:20:14,750 --> 00:20:18,670
Spring!
230
00:20:19,170 --> 00:20:21,630
Spring!
231
00:20:39,820 --> 00:20:40,910
Scheiße.
232
00:20:41,110 --> 00:20:42,530
Ja, "Scheiße".
233
00:20:46,530 --> 00:20:47,450
Tut mir leid.
234
00:20:47,910 --> 00:20:51,400
Das Label macht Teddy die Hölle heiß,
und du hast einen ganzen Tag vergeudet.
235
00:20:51,600 --> 00:20:53,370
Ich sagte, es tut mir leid.
236
00:20:57,040 --> 00:20:58,710
Ich verrate dir ein Geheimnis:
237
00:21:04,380 --> 00:21:09,680
Du bist der talentierteste Mensch,
dem ich je begegnet bin.
238
00:21:13,020 --> 00:21:14,270
Neben mir.
239
00:21:14,890 --> 00:21:16,250
Wie viel hast du genommen?
240
00:21:16,450 --> 00:21:21,400
Ich habe meine Fähigkeiten
vollkommen unter Kontrolle.
241
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
Du bist gerade ein Wrack. Weißt du das?
242
00:21:37,560 --> 00:21:38,710
Fick dich.
243
00:21:42,760 --> 00:21:44,550
Grüß Camila von mir.
244
00:21:48,260 --> 00:21:51,260
Ich will ihn denken hören.
245
00:21:52,680 --> 00:21:55,770
Dann fängt er an,
wirklich gestresst zu werden.
246
00:21:59,190 --> 00:22:00,310
Hey.
247
00:22:01,860 --> 00:22:03,230
Ich habe dir was geschrieben.
248
00:22:09,370 --> 00:22:12,410
"More fun to miss than to be with".
249
00:22:15,710 --> 00:22:16,960
Das singe ich nicht.
250
00:22:19,330 --> 00:22:21,380
Wieso nicht? Sind doch nur Worte.
251
00:22:25,300 --> 00:22:29,220
Ich brauch noch einen Drink
Für all die Gläser in der Spüle
252
00:22:29,680 --> 00:22:32,460
Für die Jagd nach einem Schuss
Der durch die Hölle schallte
253
00:22:32,660 --> 00:22:33,430
Stopp.
254
00:22:34,850 --> 00:22:38,190
- Wo liegt das Problem?
- Noch mal von vorn.
255
00:22:41,440 --> 00:22:42,590
Ich brauch noch einen Drink
256
00:22:42,790 --> 00:22:43,570
Stopp.
257
00:22:45,320 --> 00:22:47,110
Ich fühl's nicht, Daisy.
258
00:22:47,400 --> 00:22:48,860
Lass es einfach raus.
259
00:22:51,820 --> 00:22:55,580
Ich brauch noch einen Drink
Für all die Gläser in der Spüle
260
00:22:56,200 --> 00:23:00,920
Für die Jagd nach einem Schuss
Der durch die Hölle schallte
261
00:23:01,540 --> 00:23:02,460
Noch mal.
262
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
Ich brauch noch...
263
00:23:06,400 --> 00:23:08,410
- Noch mal.
- Was ist das Scheißproblem?
264
00:23:08,610 --> 00:23:10,890
Nach gestern ist das das Mindeste,
was du tun kannst.
265
00:23:13,050 --> 00:23:14,100
Noch mal.
266
00:23:16,520 --> 00:23:21,760
Als ob ich dir dieses Zwinkern abkaufe
Aber diese kleine Sache, die du tust...
267
00:23:21,950 --> 00:23:24,690
Stopp. Noch mal von vorn.
268
00:23:28,950 --> 00:23:31,600
Als ob ich dir dieses Zwinkern abkaufe
269
00:23:31,800 --> 00:23:35,020
Aber diese kleine Sache, die du tust,
Ist nicht richtig
270
00:23:35,220 --> 00:23:38,270
Mehr Spaß, dich zu vermissen
Als bei dir zu sein...
271
00:23:38,470 --> 00:23:40,320
Stopp.
272
00:23:40,510 --> 00:23:44,320
Stopp!
273
00:23:44,520 --> 00:23:48,010
Billy. Sei nicht so hart zu ihr.
274
00:23:55,470 --> 00:23:58,020
Daisy, du gibst dir nicht genug Mühe.
275
00:23:58,390 --> 00:24:01,440
Du musst es fühlen. Wovor hast du Angst?
276
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
Scheiß auf das hier.
277
00:24:14,570 --> 00:24:15,530
Daisy.
278
00:24:16,950 --> 00:24:18,040
Daisy!
279
00:24:21,040 --> 00:24:22,360
Warum tust du das?
280
00:24:22,560 --> 00:24:25,330
So machen wir das.
Wir treiben uns gegenseitig an.
281
00:24:25,920 --> 00:24:27,170
Was sagtest du zu ihr?
282
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
Was meinst du?
283
00:24:29,130 --> 00:24:31,300
Die Stimme auf dem Album.
284
00:24:31,920 --> 00:24:34,180
Wie brachtest du sie dazu, so zu singen?
285
00:24:36,720 --> 00:24:38,330
Ich soll deinen Song singen?
286
00:24:38,530 --> 00:24:41,310
Ich singe ihn,
wenn du mir die Wahrheit sagst.
287
00:24:42,140 --> 00:24:44,480
Sag mir, dass da nichts ist zwischen uns.
288
00:24:45,520 --> 00:24:47,800
Sag mir, dass diese Sache, was ich fühle,
289
00:24:48,000 --> 00:24:51,050
nur in meinem Scheißkopf ist,
und ich singe den Song,
290
00:24:51,250 --> 00:24:53,180
und wir reden nie wieder darüber.
291
00:24:53,380 --> 00:24:54,860
Sag mir, ob ich verrückt bin.
292
00:24:57,530 --> 00:25:01,330
Ich brauch noch einen Drink
Für all die Gläser in der Spüle
293
00:25:01,870 --> 00:25:04,960
Für die Jagd nach einem Schuss
Der durch die Hölle schallte
294
00:25:05,830 --> 00:25:09,360
Fürs Protokoll
Mir geht's gut mit dem, was übrig ist
295
00:25:09,560 --> 00:25:13,050
Ich hätte dich fast
Mit jemandem verwechselt
296
00:25:13,550 --> 00:25:17,620
Du bist nur eine vage Vermutung
In einem durchsichtigen Kleid
297
00:25:17,820 --> 00:25:21,540
Ich will nicht hören
Wie du meine Auffahrt hochquietscht
298
00:25:21,740 --> 00:25:25,750
Es war mutig zu denken
Dass ich dir dieses Zwinkern abkaufe
299
00:25:25,950 --> 00:25:29,190
Aber die kleine Sache, die du tust
Ist einfach nicht richtig
300
00:26:26,000 --> 00:26:27,070
Hey.
301
00:26:27,260 --> 00:26:28,690
- Hi.
- Da ist sie ja.
302
00:26:28,890 --> 00:26:29,790
Hey.
303
00:26:31,380 --> 00:26:32,670
Onkel Graham.
304
00:26:33,050 --> 00:26:34,800
- Onkel Graham.
- Da ist sie.
305
00:26:39,090 --> 00:26:41,080
- Billy Dunne.
- Hey.
306
00:26:41,280 --> 00:26:42,210
Larry Scardino.
307
00:26:42,400 --> 00:26:44,920
Freut mich. Das ist meine Frau, Camila.
308
00:26:45,120 --> 00:26:47,670
Hi. Ich bin ein großer Fan Ihrer Arbeit.
309
00:26:47,870 --> 00:26:50,770
Um sie geht es also
in diesen ganzen Songs.
310
00:26:51,650 --> 00:26:53,400
Jetzt ergibt alles Sinn.
311
00:26:55,030 --> 00:26:59,600
Was wurde aus der simplen Idee
"Band-auf-Berggipfel-bei-Sonnenaufgang"?
312
00:26:59,800 --> 00:27:01,930
Daisy wollte es etwas spektakulärer.
313
00:27:02,130 --> 00:27:06,450
Ich muss mit ihr darüber reden.
Entschuldigen Sie mich.
314
00:27:10,620 --> 00:27:13,150
Das ist... Das ist "Aurora", oder?
315
00:27:13,350 --> 00:27:14,650
- Ja.
- Dein Song spielt.
316
00:27:14,850 --> 00:27:17,820
Hör's dir an. Sag mir, was du denkst. Ja?
317
00:27:18,020 --> 00:27:18,800
Ok.
318
00:27:19,590 --> 00:27:22,200
- Machen Sie sich's gemütlich, Camila.
- Danke.
319
00:27:22,400 --> 00:27:23,550
Sehr freundlich. Danke.
320
00:27:34,320 --> 00:27:36,230
Ein wenig übertrieben, nicht?
321
00:27:37,280 --> 00:27:39,070
Wir sind eine Band aus Pittsburgh.
322
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
Jetzt nicht mehr.
323
00:27:44,330 --> 00:27:45,370
Geht's dir gut?
324
00:27:56,130 --> 00:27:58,340
- Auf ihn!
- Du kriegst mich nie lebend.
325
00:27:58,630 --> 00:27:59,720
Du bist gut.
326
00:28:01,550 --> 00:28:03,660
- Hallo, Mama.
- Gibst du sie mir?
327
00:28:03,860 --> 00:28:05,120
- Du willst sie?
- Ja.
328
00:28:05,320 --> 00:28:06,100
Na gut.
329
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
- Da hast du sie.
- Du bist albern.
330
00:28:09,120 --> 00:28:10,850
- Ja.
- Das bin ich.
331
00:28:11,230 --> 00:28:12,840
- Danke.
- Bis später.
332
00:28:13,040 --> 00:28:14,270
- Danke.
- Ciao, Jules.
333
00:28:21,280 --> 00:28:23,990
- Meine Güte. Du bist so groß.
- Ich weiß. Nicht wahr?
334
00:28:24,990 --> 00:28:27,490
- Gott. Du bist so groß.
- Ja.
335
00:28:28,290 --> 00:28:30,830
- Julia, nicht. Tut mir leid.
- Schon gut. Ist nur Haar.
336
00:28:32,330 --> 00:28:33,690
Du machst das toll.
337
00:28:33,890 --> 00:28:37,960
Nein, das sind nur Babypuder
und viele Windeln.
338
00:28:38,250 --> 00:28:39,340
Das schafft jeder.
339
00:28:39,960 --> 00:28:42,930
Nein. Glaub mir, ich weiß das.
340
00:28:46,300 --> 00:28:50,120
Das ist dieser "Please"-Song, oder?
Ich erkenne den Text.
341
00:28:50,320 --> 00:28:52,690
Ja. Billy war besessen an dem Tag.
342
00:28:54,020 --> 00:28:54,850
Billy?
343
00:28:55,690 --> 00:28:56,550
Was?
344
00:28:56,750 --> 00:28:58,610
Er sagte, du hast ihn geschrieben.
345
00:29:01,110 --> 00:29:02,950
Keine Ahnung, warum er das sagte.
346
00:29:05,780 --> 00:29:07,870
- Also bis später.
- Bis dann.
347
00:29:19,920 --> 00:29:22,070
- Ist es dir peinlich, mit mir zu sein?
- Was?
348
00:29:22,270 --> 00:29:23,280
Nein.
349
00:29:23,480 --> 00:29:25,660
Ich weiß nicht, was ich sonst denken soll.
350
00:29:25,860 --> 00:29:27,600
Das ist es nicht.
351
00:29:29,430 --> 00:29:32,130
Sobald sie es erfahren, ändert sich alles.
352
00:29:32,320 --> 00:29:35,750
- Das muss es nicht.
- Das wird es. Sie behandeln mich anders.
353
00:29:35,950 --> 00:29:39,050
Und das sind nur die Jungs.
Was ist mit dem Rest der Welt?
354
00:29:39,250 --> 00:29:42,590
"Sie schlief mit dem Gitarristen,
also durfte sie in die Band".
355
00:29:42,790 --> 00:29:44,320
Das wird man denken.
356
00:29:45,070 --> 00:29:48,100
Ich habe zu hart gearbeitet
357
00:29:48,300 --> 00:29:52,370
und bin zu gut, um als "die Freundin
bei The Six" in Erinnerung zu bleiben.
358
00:29:52,790 --> 00:29:54,160
Verstehst du das?
359
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Ja. Das tue ich.
360
00:29:59,290 --> 00:30:02,000
- Und?
- Und nichts.
361
00:30:03,960 --> 00:30:05,420
Ich erwähn's nie wieder.
362
00:30:29,740 --> 00:30:32,370
Verzeihung. Kannst du mit Billy tauschen?
363
00:30:33,700 --> 00:30:34,660
Klar.
364
00:30:46,550 --> 00:30:48,300
Jetzt nur Billy und Daisy.
365
00:30:50,010 --> 00:30:51,300
War ja klar.
366
00:30:56,310 --> 00:30:57,770
Ihr seht toll aus.
367
00:30:59,850 --> 00:31:01,110
Setzt du dich neben ihn?
368
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
369
00:31:26,710 --> 00:31:28,410
Können wir einiges klären?
370
00:31:28,610 --> 00:31:29,450
- Sicher.
- Cool.
371
00:31:29,650 --> 00:31:32,660
Ich wollte nur noch mal nachhaken.
Ihr nennt es Aurora?
372
00:31:32,860 --> 00:31:34,250
Ja. Aurora.
373
00:31:34,450 --> 00:31:40,290
- Und wo sind Sie aufgewachsen?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
374
00:31:40,490 --> 00:31:42,940
Und wie war der Name der Entzugsklinik?
375
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Woher wissen Sie davon?
376
00:31:49,040 --> 00:31:51,600
Verzeihung. Daisy erwähnte da was
über die erste Tournee.
377
00:31:51,800 --> 00:31:53,620
Sie mussten auf Entzug gehen und so.
378
00:31:56,490 --> 00:31:58,770
- Ich...
- Was soll's. Kommt vor, oder?
379
00:31:58,970 --> 00:32:01,820
Drogen, Frauen.
Sie sind ein Rockstar. So ist das eben.
380
00:32:02,020 --> 00:32:04,820
Nicht alle verpassen eine Taufe,
weil sie zugekokst sind.
381
00:32:05,020 --> 00:32:07,760
- Das ist nicht wahr.
- Welcher Teil davon?
382
00:32:09,720 --> 00:32:12,700
Teddy sagte,
Sie schreiben eine Lobeshymne.
383
00:32:12,900 --> 00:32:13,660
Ich meine...
384
00:32:13,860 --> 00:32:16,430
Ich will mir nur Klarheit verschaffen.
385
00:32:18,560 --> 00:32:19,390
Ja.
386
00:32:20,850 --> 00:32:24,190
Daisy. Kann ich dich kurz ausborgen?
387
00:32:28,280 --> 00:32:30,600
Willst du, dass diese Band scheitert?
388
00:32:30,790 --> 00:32:33,350
Weißt du eigentlich,
wie unangenehm mir das ist?
389
00:32:33,550 --> 00:32:34,950
Du schleppst deine Frau hier an?
390
00:32:51,340 --> 00:32:52,450
Du hast es ihm gesagt?
391
00:32:52,650 --> 00:32:54,700
- Ich dachte, es ginge um die Musik.
- Das tut es.
392
00:32:54,900 --> 00:32:56,700
Du hast mich geküsst, damit ich singe.
393
00:32:56,900 --> 00:33:00,140
Hör dir den Song an.
Das war's doch wert. Oder?
394
00:33:02,640 --> 00:33:04,140
Du bist ein Scheißlügner.
395
00:33:06,360 --> 00:33:07,610
Ich bin hier fertig.
396
00:33:28,540 --> 00:33:29,920
Mistkerl.
397
00:33:37,180 --> 00:33:38,330
Scheiße!
398
00:33:38,530 --> 00:33:40,220
Ich brauch einen Scheißstift.
399
00:33:42,180 --> 00:33:43,270
Scheiße.
400
00:33:49,900 --> 00:33:52,010
DU BEREUST MICH
401
00:33:52,210 --> 00:33:54,070
Hallo.
402
00:33:55,780 --> 00:33:57,140
Sehen Sie sich das an.
403
00:33:57,340 --> 00:33:58,680
Ich wurde angehalten.
404
00:33:58,880 --> 00:34:00,620
Ich bin mitten in einer Sache.
405
00:34:06,920 --> 00:34:08,420
Ich gehe ein wenig aus.
406
00:34:11,130 --> 00:34:12,210
Ok.
407
00:34:49,170 --> 00:34:50,780
Was tust du hier?
408
00:34:50,980 --> 00:34:53,630
Ich weiß es nicht. Tapetenwechsel? Hi.
409
00:34:53,880 --> 00:34:55,340
Hey. Du siehst toll aus.
410
00:34:56,800 --> 00:34:58,630
- Danke.
- Kommst du rüber zu uns?
411
00:34:58,970 --> 00:35:01,800
Nein. Alles gut. Ich bleibe hier. Danke.
412
00:35:02,600 --> 00:35:03,680
Los, amüsier dich.
413
00:35:04,100 --> 00:35:05,220
- Ok.
- Tschüss.
414
00:35:20,320 --> 00:35:21,320
Arschloch.
415
00:35:27,790 --> 00:35:29,980
Du ziehst mich so einem Mädchen vor?
416
00:35:30,180 --> 00:35:31,830
Ich würde dich jeder vorziehen.
417
00:35:36,340 --> 00:35:39,050
Bist du sicher, dass es dir gut geht?
418
00:36:13,080 --> 00:36:14,710
Es gab so viele...
419
00:36:16,670 --> 00:36:17,750
...Geheimnisse.
420
00:36:21,930 --> 00:36:24,220
Ich brauchte einfach ein eigenes.
421
00:36:34,810 --> 00:36:35,900
Hast du gegessen?
422
00:36:38,480 --> 00:36:40,280
Ich habe mit einem Freund gegessen.
423
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Hey, Mann.
424
00:36:56,960 --> 00:37:00,670
Du bereust mich und ich bereue dich
425
00:37:04,180 --> 00:37:08,760
Du konntest den Alk nicht vertragen
Und die Wahrheit nicht ertragen
426
00:37:11,480 --> 00:37:13,500
Ich bin ein Ausrutscher im System
427
00:37:13,700 --> 00:37:18,480
Und ich bin bereit zuzuschlagen
428
00:37:19,070 --> 00:37:24,740
Also los, bereu mich ruhig
Aber ich singe das hier weiter
429
00:37:28,740 --> 00:37:30,540
Den schrieb ich für dich.
430
00:37:40,460 --> 00:37:42,740
- Der kommt nicht aufs Album.
- Wieso?
431
00:37:42,940 --> 00:37:44,830
Wir wollten alles zusammen schreiben.
432
00:37:45,030 --> 00:37:47,660
Du schriebst "More Fun to Miss".
Der ist auf dem Album.
433
00:37:47,860 --> 00:37:49,250
- Das hier ist anders.
- Warum?
434
00:37:49,450 --> 00:37:51,310
Weil es es sage. Darum.
435
00:37:51,970 --> 00:37:54,100
Wer findet, dass der aufs Album sollte?
436
00:38:02,610 --> 00:38:04,440
Das ist ein guter Song, Billy.
437
00:38:05,570 --> 00:38:07,360
Sind wir dafür nicht hier?
438
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
Sie hat recht. Er ist gut.
439
00:38:21,800 --> 00:38:23,240
Das ist Bullshit.
440
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
- Bis dann.
- Wo gehst du hin?
441
00:38:25,320 --> 00:38:26,380
Komm schon, Billy.
442
00:38:28,340 --> 00:38:29,760
Gehen wir ihn durch?
443
00:38:45,900 --> 00:38:47,200
Gottverdammt.
444
00:38:50,700 --> 00:38:53,480
Hören Sie,
ich will keine Probleme verursachen.
445
00:38:53,680 --> 00:38:56,650
- Das glaube ich nicht.
- Aber ich brauche eine Geschichte.
446
00:38:56,850 --> 00:39:01,880
Ich bitte Sie: Erwähnen Sie nicht
meine Tochter in Ihrer Geschichte.
447
00:39:04,340 --> 00:39:06,130
Dann geben Sie mir was Besseres.
448
00:39:13,390 --> 00:39:16,730
Super. Mach, was immer du willst.
449
00:39:32,120 --> 00:39:36,080
Du bereust mich und ich bereue dich
450
00:39:39,080 --> 00:39:43,590
Ich finde es ganz natürlich
Hier in meinem Auto
451
00:39:46,090 --> 00:39:51,800
Abseits des PCH-Highways
Mit einer wunderbaren Aussicht
452
00:39:54,140 --> 00:39:58,600
Na los, bereu mich doch
Aber ich komme dir zuvor
453
00:40:01,900 --> 00:40:07,150
Na los, bereu mich doch
Aber ich werde dich auch bereuen
454
00:40:09,650 --> 00:40:15,120
Na los, bereu mich doch
Aber ich werde dich auch bereuen
455
00:40:17,370 --> 00:40:23,130
Na los, bereu mich doch
Aber ich werde dich auch bereuen
456
00:40:24,630 --> 00:40:27,530
Und so beendeten wir
die Aufnahmen zu Aurora.
457
00:40:27,730 --> 00:40:30,620
Vor den Proben hatten wir
eine dreiwöchige Pause.
458
00:40:30,820 --> 00:40:33,660
Ich mietete ein Boot
und segelte nach Mexiko,
459
00:40:33,860 --> 00:40:36,040
mit zwei identischen Zwillingen.
460
00:40:36,240 --> 00:40:40,730
Ich blieb da, um zu sehen,
was passierte, oder was auch immer.
461
00:40:41,020 --> 00:40:43,170
Ich glaube, wir taten gar nichts.
462
00:40:43,370 --> 00:40:46,300
Der brandneue Song von The Six
erklimmt die Charts,
463
00:40:46,500 --> 00:40:50,110
unser meistgefragter Song des Tages.
Er heißt "Aurora".
464
00:40:55,780 --> 00:40:58,450
So hast du mich gefunden
465
00:40:58,830 --> 00:41:01,830
Der Tag, an dem ich mich geändert habe
466
00:41:05,710 --> 00:41:08,360
Ich wusste,
ich hätte glücklich sein sollen.
467
00:41:08,560 --> 00:41:10,450
Ich hatte was erschaffen,
worauf ich stolz war.
468
00:41:10,650 --> 00:41:13,680
Wir standen vor unserer ersten US-Tournee.
469
00:41:16,010 --> 00:41:19,540
Aber sobald die Drogen abklungen,
das Adrenalin nachließ,
470
00:41:19,740 --> 00:41:24,060
hörte ich nur die Stimme meiner Mutter,
die sagte, dass ich nichts wert war.
471
00:41:29,400 --> 00:41:30,900
Für Daisy, alles Liebe, Jonah
472
00:41:42,080 --> 00:41:43,190
Liebe, Lust & Hass:
473
00:41:43,390 --> 00:41:47,210
...man kann nicht wütend auf Daisy sein,
sie ist einfach so...
474
00:41:50,170 --> 00:41:51,910
Als Daisy Jones endlich ins Studio kommt
475
00:41:52,110 --> 00:41:54,370
(mindestens 3 Stunden zu spät ist normal)
ist sie betrunken...
476
00:41:54,570 --> 00:41:56,510
...noch vor dem Essen genug Pillen,
die für eine kleine Apotheke ausreichen.
477
00:42:13,360 --> 00:42:15,610
Ich wusste, dass der Typ nicht passt.
478
00:42:16,110 --> 00:42:18,070
Hätte ich mal auf mein Gespür gehört.
479
00:42:34,710 --> 00:42:36,380
Früher stritten wir uns so.
480
00:42:38,590 --> 00:42:41,960
Ich muss nicht alles wissen,
aber wenn du sie liebst...
481
00:42:42,160 --> 00:42:44,220
- Tue ich nicht.
- Wenn du es je tust,
482
00:42:45,810 --> 00:42:47,520
hört das hier auf.
483
00:42:48,730 --> 00:42:49,850
Hast du verstanden?
484
00:42:59,610 --> 00:43:01,950
Es sind du und ich, immer. Versprochen.
485
00:43:08,080 --> 00:43:10,380
Dann packen wir auch alles andere.
486
00:43:12,040 --> 00:43:13,880
Geschichte ist das, was geschah.
487
00:43:14,750 --> 00:43:16,420
Nicht das, was fast geschah.
488
00:43:18,970 --> 00:43:23,600
Nicht, warum du tatest, was du tatest,
sondern, was du tatest. Darum geht es.
489
00:43:28,060 --> 00:43:29,100
Kann ich helfen?
490
00:43:32,480 --> 00:43:35,130
Ich suche nach der Frau, die hier wohnt.
491
00:43:35,330 --> 00:43:37,740
Hier wohnt seit Mittwoch keiner mehr.
492
00:43:50,540 --> 00:43:53,590
Wie lange gedenken Sie,
in Griechenland zu bleiben?
493
00:43:55,460 --> 00:43:58,970
Wissen Sie,
so weit denke ich nie im Voraus.
494
00:45:43,150 --> 00:45:45,100
Untertitel von: Hannes Krehan
495
00:45:45,300 --> 00:45:47,240
Creative Supervisor: Alexander König