1 00:00:07,750 --> 00:00:09,950 Bisher bei Daisy Jones & The Six... 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,910 Wir haben ein neues Bandmitglied. Applaus für Daisy Jones. 3 00:00:13,110 --> 00:00:15,830 Ich singe doch keine Harmonien zu Liedern über deine Frau. 4 00:00:16,030 --> 00:00:19,500 Vielleicht könntet ihr beide irgendwo an etwas zusammenarbeiten. 5 00:00:19,700 --> 00:00:20,460 Ist mit uns alles gut? 6 00:00:20,660 --> 00:00:21,560 Natürlich. 7 00:00:22,890 --> 00:00:23,960 Kommst du? 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,730 Und du stehst auf Graham? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,190 Er ist wirklich sexy. 10 00:00:29,610 --> 00:00:31,720 Warum wir Dinge tun, die schlecht für uns sind, 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,950 obwohl wir wissen, dass es hoffnungslos ist. 12 00:00:36,030 --> 00:00:37,810 Wie viele Pillen nimmst du am Tag? 13 00:00:38,010 --> 00:00:40,520 Ich kann sie ins Klo schmeißen, kein Ding. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,770 Ich dachte nicht, dass du so... 15 00:00:42,970 --> 00:00:44,500 - Was? - ...gebrochen bist. 16 00:00:45,370 --> 00:00:47,750 - Bringst du mich rein? - Was? Wieso? 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,420 Ich meinte, dass wir 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 uns ähnlicher sind, als ich dachte. 19 00:01:22,750 --> 00:01:25,940 {\an8}In den ersten Wochen schrieben wir acht oder neun Songs. 20 00:01:26,140 --> 00:01:29,440 Ich hatte eine Idee, und er ließ sich einen Riff einfallen. 21 00:01:29,640 --> 00:01:31,200 Mir fiel eine Melodie ein. 22 00:01:31,400 --> 00:01:33,800 Wenn man ein Album macht, egal, welches, 23 00:01:34,380 --> 00:01:35,950 ist das etwas Persönliches. 24 00:01:36,150 --> 00:01:37,490 {\an8}FRONTSÄNGER / SONGSCHREIBER 25 00:01:37,690 --> 00:01:39,040 {\an8}Das muss es auch sein. 26 00:01:39,240 --> 00:01:42,170 Das heißt nicht, dass wir nicht gestritten hätten. 27 00:01:42,360 --> 00:01:44,210 Nicht jeder Song braucht eine Bridge. 28 00:01:44,410 --> 00:01:46,310 Wir haben ständig gestritten. 29 00:01:47,560 --> 00:01:49,170 {\an8}Einen Monat ging das so. 30 00:01:49,370 --> 00:01:50,300 {\an8}SCHLAGZEUG 31 00:01:50,500 --> 00:01:53,550 {\an8}Wir waren im Studio und nahmen die Arrangements auf, 32 00:01:53,750 --> 00:01:57,140 {\an8}und sie waren wer weiß wo und taten Gott weiß was. 33 00:01:57,340 --> 00:01:59,410 {\an8}Sie hatten jeden Tag etwas Neues. 34 00:01:59,700 --> 00:02:02,100 {\an8}Verdammt großartige Songs. 35 00:02:02,300 --> 00:02:06,290 Und jeden Abend kamen sie an, kichernd wie zwei kleine Schulmädchen. 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,860 - Genau das hat er gesagt. - Quatsch. 37 00:02:13,060 --> 00:02:15,050 - Ich schwör's bei meinem Leben. - Quatsch. 38 00:02:18,430 --> 00:02:20,330 Was? So witzig ist das nicht. 39 00:02:20,530 --> 00:02:21,600 Machte dir das Sorgen? 40 00:02:22,050 --> 00:02:25,080 {\an8}Nicht wirklich. Zumindest noch nicht. 41 00:02:25,280 --> 00:02:26,420 {\an8}FRONTGITARRE 42 00:02:26,620 --> 00:02:29,690 {\an8}Ich meine, was immer sie taten, 43 00:02:33,480 --> 00:02:34,530 es funktionierte. 44 00:02:46,120 --> 00:02:51,080 Kann die Wahrheit diese Lügen Jemals widerlegen? 45 00:02:52,540 --> 00:02:57,920 Kann ein Versprechen Jemals ungebrochen werden? 46 00:02:58,220 --> 00:03:04,050 Würde es dich umbringen Es zu versuchen? 47 00:03:04,720 --> 00:03:10,310 Junge, würde es dich umbringen Es zu versuchen? 48 00:03:11,440 --> 00:03:15,980 Junge, würde es dich umbringen Es zu versuchen? 49 00:03:36,460 --> 00:03:38,950 Das klingt nicht gut. Es ist zu nett. 50 00:03:39,150 --> 00:03:40,830 - Es muss spröder klingen. - Spröder? 51 00:03:41,020 --> 00:03:43,840 Wisst ihr, was ich meine? Es muss spröder klingen. 52 00:03:44,510 --> 00:03:48,640 Schlag die Tomtoms anstatt das Becken. Eddie, längere Noten. 53 00:03:48,850 --> 00:03:49,680 In Ordnung. 54 00:03:59,820 --> 00:04:01,700 Toll. War das so schwer? 55 00:04:02,320 --> 00:04:04,110 Jetzt spricht er Daisys Sprache. 56 00:04:04,740 --> 00:04:06,740 - Spröde. - Spröde. 57 00:04:16,130 --> 00:04:17,860 Wir wussten, dass es gut war. 58 00:04:18,060 --> 00:04:20,740 Teddy hatte am meisten Zuversicht. 59 00:04:20,940 --> 00:04:22,720 So zuversichtlich war Teddy: 60 00:04:23,220 --> 00:04:27,910 Noch vor Ende der Aufnahmen forderte er einen Gefallen beim Rolling Stone ein. 61 00:04:28,110 --> 00:04:29,620 {\an8}Das war erst mein fünfter Auftrag. 62 00:04:29,820 --> 00:04:30,960 {\an8}JOURNALIST / AUTOR DER AUFSTIEG VON DAISY JONES 63 00:04:31,160 --> 00:04:35,150 {\an8}Hätte das Magazin The Six mehr geschätzt, hätten sie jemand anderen geschickt. 64 00:04:36,810 --> 00:04:40,010 Was ist es? Was ist es, das ich tun muss? 65 00:04:40,210 --> 00:04:43,260 Wenn ich's dir sage Versprich mir, dass du's ernst meinst 66 00:04:43,460 --> 00:04:46,930 Lass mich kommen Lass mich zu dir nach Hause kommen 67 00:04:47,130 --> 00:04:52,250 Sag's mir Versprich mir, dass du kommst 68 00:04:58,380 --> 00:05:01,760 Ich weiß, ich sagte, dass ich dir alles erzählen würde. 69 00:05:02,840 --> 00:05:05,630 Aber wie viel von alldem willst du wirklich wissen? 70 00:06:11,450 --> 00:06:13,190 "WAS AUCH IMMER DICH DURCH DIE NACHT BRINGT" 71 00:06:13,390 --> 00:06:16,370 Was tatest du, während all das geschah? 72 00:06:17,080 --> 00:06:18,820 {\an8}Ich zog ein Kind groß. 73 00:06:19,020 --> 00:06:20,320 {\an8}FOTOGRAFIN 74 00:06:20,520 --> 00:06:23,710 {\an8}So gut wie allein. 75 00:06:27,090 --> 00:06:30,180 Das finde ich nicht. Ich meine... 76 00:06:30,800 --> 00:06:36,180 Jedes Mal, wenn du das versuchst, klappt es nicht. 77 00:06:37,890 --> 00:06:40,020 Nein. 78 00:06:40,310 --> 00:06:44,510 Nein, ich finde, die erste Zeile kann 79 00:06:44,710 --> 00:06:46,820 der Refrain sein, dann die Strophe... 80 00:06:47,690 --> 00:06:48,900 Aber davor... 81 00:06:51,740 --> 00:06:53,890 BITTE, ICH BIN AUF DEN KNIEN ICH HABE EINE FAMILIE 82 00:06:54,090 --> 00:06:55,900 Für dich ergibt das keinen Sinn? Wieso? 83 00:06:56,090 --> 00:06:57,730 BITTE, ES IST EINE FURCHTBARE KRANKHEIT UND SIE WIRD 84 00:06:57,930 --> 00:06:59,210 BITTE NUR EIN EINZIGER BISSEN ICH HOCKE IN DEN SCHRECKLICHEN BÄUMEN 85 00:07:03,090 --> 00:07:06,210 Komm schon. 86 00:07:07,630 --> 00:07:09,300 Ganz ehrlich, nein. 87 00:07:22,060 --> 00:07:24,880 Die Zeile haut nicht hin, oder? 88 00:07:25,080 --> 00:07:27,150 Wenn du mich fragst, dann weißt du's doch. 89 00:07:30,570 --> 00:07:31,780 Kannst du das ausbessern? 90 00:07:32,360 --> 00:07:33,570 Vermutlich. 91 00:07:39,250 --> 00:07:40,080 Ok. 92 00:07:44,590 --> 00:07:46,920 Es war, als ob wir Konkurrenten waren. 93 00:07:47,500 --> 00:07:48,960 Oder Rivalen. 94 00:07:51,930 --> 00:07:53,050 Hab's ausgebessert. 95 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 Du hast die eine Zeile behalten, die nicht funktioniert. 96 00:08:03,160 --> 00:08:04,690 Die Zeile ist wunderschön. 97 00:08:06,650 --> 00:08:08,480 Nur der Rest war scheiße. 98 00:08:16,330 --> 00:08:17,490 Scheiße. 99 00:08:23,120 --> 00:08:25,670 - Es ist nicht das, was Sie denken. - Ok. 100 00:08:32,010 --> 00:08:33,880 Sie kennen Bonnie & Clyde, oder? 101 00:08:34,220 --> 00:08:36,200 - Warren Beatty und Faye Dunaway. - Ja. 102 00:08:36,400 --> 00:08:38,910 Vor der Kamera flogen die Funken, 103 00:08:39,110 --> 00:08:43,190 aber sie hatten auch ihre Leben. So ist das bei Daisy und mir. 104 00:08:45,020 --> 00:08:46,610 Also tun Sie beide nur so? 105 00:08:47,980 --> 00:08:50,400 Nicht wirklich, nein. 106 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Aber das echte Leben ist es auch nicht. 107 00:08:54,610 --> 00:08:55,990 Darum geht es ja. 108 00:08:58,030 --> 00:08:58,950 Ok. 109 00:09:08,170 --> 00:09:09,170 - Hey. - Hey. 110 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 Wunderschön. 111 00:09:22,270 --> 00:09:23,640 Das ist sie. 112 00:09:24,390 --> 00:09:25,810 Ich meinte das Foto. 113 00:09:27,060 --> 00:09:28,150 Hast du das gemacht? 114 00:09:30,520 --> 00:09:32,970 Die Art, wie das Licht ihr Gesicht einfängt. 115 00:09:33,170 --> 00:09:36,200 Und wie der Raum ein bisschen aus dem Gleichgewicht wirkt... 116 00:09:41,200 --> 00:09:42,370 Oh mein Gott. 117 00:09:43,750 --> 00:09:45,750 Mein Spanisch war schon besser. 118 00:09:45,950 --> 00:09:48,580 - Nein, ich bin nur beeindruckt. - Danke. 119 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Ja. 120 00:09:52,250 --> 00:09:54,840 - Das gefällt mir auch. - Danke. 121 00:10:01,220 --> 00:10:03,180 Hast du irgendwann mal Lust auf Kino? 122 00:10:09,600 --> 00:10:11,440 Das ist mein Mann auf dem Foto. 123 00:10:11,940 --> 00:10:13,220 Und wer ist sie? 124 00:10:13,420 --> 00:10:18,450 Sie ist jemand in seiner Band. 125 00:10:19,410 --> 00:10:20,240 Wenn du meinst. 126 00:10:25,540 --> 00:10:28,730 - Wie sah er aus? - Was hat das mit irgendwas zu tun? 127 00:10:28,930 --> 00:10:31,290 Ich weiß nicht. Ich stelle es mir bildlich vor. 128 00:10:32,840 --> 00:10:35,510 Es war schön, Spanisch zu sprechen. 129 00:10:36,090 --> 00:10:37,630 Und mich 30 Sekunden 130 00:10:39,010 --> 00:10:41,350 mal nicht wie eine Mutter zu fühlen. 131 00:10:47,850 --> 00:10:49,940 Wie läuft es mit dir und dem Boss? 132 00:10:50,520 --> 00:10:53,150 Na ja. Gut, schätze ich. 133 00:10:54,360 --> 00:10:59,070 Er ist nie da, und wenn doch, ist er trotzdem nicht wirklich da. 134 00:10:59,740 --> 00:11:03,200 - Weißt du? - Nun, die Songs sind wirklich gut. 135 00:11:03,660 --> 00:11:07,700 Das ist noch so eine Sache. Ich habe sie noch nicht einmal gehört. 136 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Bei eurem ersten Album war es, als ob ich irgendwie ein Teil davon war. 137 00:11:15,750 --> 00:11:21,300 Vielleicht brauche ich etwas Eigenes. Weißt du? 138 00:11:24,890 --> 00:11:25,720 Ja. 139 00:11:27,180 --> 00:11:29,420 Wie läuft es bei dir und Graham? 140 00:11:29,620 --> 00:11:32,340 Moment. Was? Er hat's dir gesagt? 141 00:11:32,540 --> 00:11:36,570 Ich kenne Graham, seit er 17 war. Ich sah ihn noch nie so viel lächeln. 142 00:11:37,110 --> 00:11:40,110 - Wir haben nur Spaß. - "Nur"? Wieso "nur"? 143 00:11:43,200 --> 00:11:45,030 - Oh Gott. - Du magst ihn. 144 00:11:45,950 --> 00:11:47,440 - Ja, du magst ihn. - Ja. 145 00:11:47,640 --> 00:11:49,410 - Ja, ich mag ihn. - Und... 146 00:11:50,870 --> 00:11:53,040 - ...er liebt dich. - Tut er nicht. 147 00:11:53,500 --> 00:11:56,040 - Karen. - Bitte, erzähl es keinem. 148 00:11:57,130 --> 00:11:58,130 Das täte ich nie. 149 00:12:06,260 --> 00:12:08,970 - Hi. Wie lief es? - Hey. 150 00:12:11,060 --> 00:12:12,100 Ja. 151 00:12:13,400 --> 00:12:15,230 - Könnte was werden. - Ja? 152 00:12:17,150 --> 00:12:20,240 - Tut mir leid, es hat länger gedauert. - Schon ok. 153 00:12:23,610 --> 00:12:26,120 Ich las ein paar Zeilen zu diesem Song. 154 00:12:27,490 --> 00:12:28,620 "Please"? 155 00:12:31,460 --> 00:12:34,000 Er war gut. Wirklich gut. 156 00:12:34,370 --> 00:12:35,330 Er ist sehr... 157 00:12:37,040 --> 00:12:38,090 ...eindringlich. 158 00:12:41,260 --> 00:12:42,550 Er ist von Daisy. 159 00:12:47,890 --> 00:12:49,220 Ich mochte ihn. 160 00:12:50,470 --> 00:12:52,060 Wann kann ich ihn hören? 161 00:12:55,690 --> 00:12:56,770 Wenn er fertig ist. 162 00:13:03,150 --> 00:13:04,030 Was? 163 00:13:05,610 --> 00:13:06,740 Was? 164 00:13:07,280 --> 00:13:09,440 Ich will, dass er perfekt für dich ist. 165 00:13:09,630 --> 00:13:10,660 Seit wann? 166 00:13:12,750 --> 00:13:16,500 Früher war ich die erste Person, der du vorgespielt hast. 167 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Bald. 168 00:13:22,710 --> 00:13:23,630 Ok. 169 00:13:35,480 --> 00:13:40,770 Es gibt keine Worte Für den Song, den ich singen will 170 00:13:43,490 --> 00:13:45,720 Es gibt keine Worte Für den Song, den ich singen will 171 00:13:45,920 --> 00:13:48,220 Selbst jetzt, wenn man die Songs auf dem Album hört, 172 00:13:48,420 --> 00:13:52,540 ist jeder eine verschlüsselte Botschaft von Billy zu Daisy, Daisy zu Billy. 173 00:13:52,910 --> 00:13:54,700 Tut mir leid. Sagte er "verschlüsselt"? 174 00:13:55,750 --> 00:13:57,190 Das ist falsch. Das... 175 00:13:57,390 --> 00:13:59,440 In meinem Kopf klang er anders. 176 00:13:59,640 --> 00:14:01,820 - Wo gehst du hin? - Ich hab 'nen Durchhänger. 177 00:14:02,020 --> 00:14:03,510 Du musst nicht gehen. 178 00:14:32,700 --> 00:14:34,290 Ich dachte, ich hätt's im Auto. 179 00:14:37,830 --> 00:14:39,290 Dann lass uns ins Auto. 180 00:14:43,800 --> 00:14:46,010 Ist dir die Melodie wieder eingefallen? 181 00:14:52,470 --> 00:14:55,220 - Weißt du, was verrückt ist? - Was? 182 00:14:57,100 --> 00:15:01,150 Wir leben in Kalifornien. Der Ozean ist dort und ich sah ihn noch nie. 183 00:15:04,320 --> 00:15:05,190 Fahr rechts. 184 00:15:30,300 --> 00:15:33,260 Was immer das ist, es ist neu für mich. 185 00:15:35,640 --> 00:15:37,220 Für mich auch, Daisy. 186 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 Mein echter Name ist Margaret. 187 00:15:43,900 --> 00:15:45,440 Woher kommt Daisy? 188 00:15:49,490 --> 00:15:52,320 Ich mochte mich nicht besonders, als ich klein war, 189 00:15:54,370 --> 00:15:55,950 also wurde ich jemand anderes. 190 00:15:59,410 --> 00:16:01,080 Ich muss dir was beichten. 191 00:16:05,130 --> 00:16:07,840 Du hast "Honeycomb" besser gemacht. 192 00:16:10,260 --> 00:16:11,090 Ich weiß. 193 00:16:17,600 --> 00:16:19,220 Du machst alles besser. 194 00:16:30,650 --> 00:16:33,280 Wir müssen den Rest des Songs herausfinden. 195 00:16:34,780 --> 00:16:35,950 Ich bin nicht müde. 196 00:17:11,820 --> 00:17:13,070 Ich sollte wohl... 197 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Bis morgen. 198 00:17:28,330 --> 00:17:29,880 Was hat ihn umgestimmt? 199 00:17:32,010 --> 00:17:33,260 Was hat er dir gesagt? 200 00:17:34,590 --> 00:17:37,680 Ich schaute in das Zimmer und was ich sah, war... 201 00:17:41,010 --> 00:17:42,020 ...Versuchung. 202 00:17:44,890 --> 00:17:46,230 Nun ja, 203 00:17:47,190 --> 00:17:48,610 an den Drogen lag's nicht. 204 00:18:23,640 --> 00:18:26,060 Hey. Rolling Stone. 205 00:18:27,230 --> 00:18:28,250 - Jonah. - Ja. 206 00:18:28,450 --> 00:18:29,270 Ja. 207 00:18:30,020 --> 00:18:33,720 - Wusste nicht, dass Sie hier wohnen. - Habe ich doch gesagt, wissen Sie noch? 208 00:18:33,920 --> 00:18:35,190 Ich hatte nicht zugehört. 209 00:18:40,950 --> 00:18:42,120 Was? 210 00:18:43,700 --> 00:18:45,870 Ich hätte schwören können, Sie beide wären zusammen. 211 00:18:46,660 --> 00:18:48,160 Allein wegen der Songs. 212 00:18:49,120 --> 00:18:50,880 Woher wissen Sie, dass wir's nicht sind? 213 00:18:54,250 --> 00:18:55,630 Laut Billy nicht. 214 00:18:58,550 --> 00:18:59,760 Und was hat er gesagt? 215 00:19:01,640 --> 00:19:05,270 Dass Sie schauspielern. Nur so tun, als ob. 216 00:19:06,980 --> 00:19:09,480 Er hat nicht wirklich Gefühle für Sie, 217 00:19:09,940 --> 00:19:12,770 aber er hat nichts dagegen, wenn die Leute das glauben. 218 00:19:13,610 --> 00:19:15,780 Er sagte, es geht nur um die Musik. 219 00:19:25,330 --> 00:19:26,620 Haben Sie Koks? 220 00:19:27,660 --> 00:19:31,460 Am nächsten Tag sollten wir den Gesang für "Aurora" aufnehmen. 221 00:19:33,460 --> 00:19:34,840 Wir warteten Stunden. 222 00:19:35,250 --> 00:19:37,960 - Hast du ihr Zimmer angerufen? - Ja, mehrmals. 223 00:19:40,170 --> 00:19:42,080 Ich mache mir Sorgen, dass was passiert ist. 224 00:19:42,280 --> 00:19:44,370 Vermutlich ist sie irgendwo unterwegs. 225 00:19:44,570 --> 00:19:49,060 Nein. Das ist genauso sehr ihr Album wie meins. Irgendwas stimmt nicht. 226 00:19:50,140 --> 00:19:51,710 - Ich fahre hin. - Ich komme mit. 227 00:19:51,910 --> 00:19:54,210 - Nicht auch noch der Boss. - Nimm Warren mit. 228 00:19:54,410 --> 00:19:55,320 Ich schaffe das. 229 00:20:14,750 --> 00:20:18,670 Spring! 230 00:20:19,170 --> 00:20:21,630 Spring! 231 00:20:39,820 --> 00:20:40,910 Scheiße. 232 00:20:41,110 --> 00:20:42,530 Ja, "Scheiße". 233 00:20:46,530 --> 00:20:47,450 Tut mir leid. 234 00:20:47,910 --> 00:20:51,400 Das Label macht Teddy die Hölle heiß, und du hast einen ganzen Tag vergeudet. 235 00:20:51,600 --> 00:20:53,370 Ich sagte, es tut mir leid. 236 00:20:57,040 --> 00:20:58,710 Ich verrate dir ein Geheimnis: 237 00:21:04,380 --> 00:21:09,680 Du bist der talentierteste Mensch, dem ich je begegnet bin. 238 00:21:13,020 --> 00:21:14,270 Neben mir. 239 00:21:14,890 --> 00:21:16,250 Wie viel hast du genommen? 240 00:21:16,450 --> 00:21:21,400 Ich habe meine Fähigkeiten vollkommen unter Kontrolle. 241 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 Du bist gerade ein Wrack. Weißt du das? 242 00:21:37,560 --> 00:21:38,710 Fick dich. 243 00:21:42,760 --> 00:21:44,550 Grüß Camila von mir. 244 00:21:48,260 --> 00:21:51,260 Ich will ihn denken hören. 245 00:21:52,680 --> 00:21:55,770 Dann fängt er an, wirklich gestresst zu werden. 246 00:21:59,190 --> 00:22:00,310 Hey. 247 00:22:01,860 --> 00:22:03,230 Ich habe dir was geschrieben. 248 00:22:09,370 --> 00:22:12,410 "More fun to miss than to be with". 249 00:22:15,710 --> 00:22:16,960 Das singe ich nicht. 250 00:22:19,330 --> 00:22:21,380 Wieso nicht? Sind doch nur Worte. 251 00:22:25,300 --> 00:22:29,220 Ich brauch noch einen Drink Für all die Gläser in der Spüle 252 00:22:29,680 --> 00:22:32,460 Für die Jagd nach einem Schuss Der durch die Hölle schallte 253 00:22:32,660 --> 00:22:33,430 Stopp. 254 00:22:34,850 --> 00:22:38,190 - Wo liegt das Problem? - Noch mal von vorn. 255 00:22:41,440 --> 00:22:42,590 Ich brauch noch einen Drink 256 00:22:42,790 --> 00:22:43,570 Stopp. 257 00:22:45,320 --> 00:22:47,110 Ich fühl's nicht, Daisy. 258 00:22:47,400 --> 00:22:48,860 Lass es einfach raus. 259 00:22:51,820 --> 00:22:55,580 Ich brauch noch einen Drink Für all die Gläser in der Spüle 260 00:22:56,200 --> 00:23:00,920 Für die Jagd nach einem Schuss Der durch die Hölle schallte 261 00:23:01,540 --> 00:23:02,460 Noch mal. 262 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 Ich brauch noch... 263 00:23:06,400 --> 00:23:08,410 - Noch mal. - Was ist das Scheißproblem? 264 00:23:08,610 --> 00:23:10,890 Nach gestern ist das das Mindeste, was du tun kannst. 265 00:23:13,050 --> 00:23:14,100 Noch mal. 266 00:23:16,520 --> 00:23:21,760 Als ob ich dir dieses Zwinkern abkaufe Aber diese kleine Sache, die du tust... 267 00:23:21,950 --> 00:23:24,690 Stopp. Noch mal von vorn. 268 00:23:28,950 --> 00:23:31,600 Als ob ich dir dieses Zwinkern abkaufe 269 00:23:31,800 --> 00:23:35,020 Aber diese kleine Sache, die du tust, Ist nicht richtig 270 00:23:35,220 --> 00:23:38,270 Mehr Spaß, dich zu vermissen Als bei dir zu sein... 271 00:23:38,470 --> 00:23:40,320 Stopp. 272 00:23:40,510 --> 00:23:44,320 Stopp! 273 00:23:44,520 --> 00:23:48,010 Billy. Sei nicht so hart zu ihr. 274 00:23:55,470 --> 00:23:58,020 Daisy, du gibst dir nicht genug Mühe. 275 00:23:58,390 --> 00:24:01,440 Du musst es fühlen. Wovor hast du Angst? 276 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 Scheiß auf das hier. 277 00:24:14,570 --> 00:24:15,530 Daisy. 278 00:24:16,950 --> 00:24:18,040 Daisy! 279 00:24:21,040 --> 00:24:22,360 Warum tust du das? 280 00:24:22,560 --> 00:24:25,330 So machen wir das. Wir treiben uns gegenseitig an. 281 00:24:25,920 --> 00:24:27,170 Was sagtest du zu ihr? 282 00:24:27,670 --> 00:24:28,670 Was meinst du? 283 00:24:29,130 --> 00:24:31,300 Die Stimme auf dem Album. 284 00:24:31,920 --> 00:24:34,180 Wie brachtest du sie dazu, so zu singen? 285 00:24:36,720 --> 00:24:38,330 Ich soll deinen Song singen? 286 00:24:38,530 --> 00:24:41,310 Ich singe ihn, wenn du mir die Wahrheit sagst. 287 00:24:42,140 --> 00:24:44,480 Sag mir, dass da nichts ist zwischen uns. 288 00:24:45,520 --> 00:24:47,800 Sag mir, dass diese Sache, was ich fühle, 289 00:24:48,000 --> 00:24:51,050 nur in meinem Scheißkopf ist, und ich singe den Song, 290 00:24:51,250 --> 00:24:53,180 und wir reden nie wieder darüber. 291 00:24:53,380 --> 00:24:54,860 Sag mir, ob ich verrückt bin. 292 00:24:57,530 --> 00:25:01,330 Ich brauch noch einen Drink Für all die Gläser in der Spüle 293 00:25:01,870 --> 00:25:04,960 Für die Jagd nach einem Schuss Der durch die Hölle schallte 294 00:25:05,830 --> 00:25:09,360 Fürs Protokoll Mir geht's gut mit dem, was übrig ist 295 00:25:09,560 --> 00:25:13,050 Ich hätte dich fast Mit jemandem verwechselt 296 00:25:13,550 --> 00:25:17,620 Du bist nur eine vage Vermutung In einem durchsichtigen Kleid 297 00:25:17,820 --> 00:25:21,540 Ich will nicht hören Wie du meine Auffahrt hochquietscht 298 00:25:21,740 --> 00:25:25,750 Es war mutig zu denken Dass ich dir dieses Zwinkern abkaufe 299 00:25:25,950 --> 00:25:29,190 Aber die kleine Sache, die du tust Ist einfach nicht richtig 300 00:26:26,000 --> 00:26:27,070 Hey. 301 00:26:27,260 --> 00:26:28,690 - Hi. - Da ist sie ja. 302 00:26:28,890 --> 00:26:29,790 Hey. 303 00:26:31,380 --> 00:26:32,670 Onkel Graham. 304 00:26:33,050 --> 00:26:34,800 - Onkel Graham. - Da ist sie. 305 00:26:39,090 --> 00:26:41,080 - Billy Dunne. - Hey. 306 00:26:41,280 --> 00:26:42,210 Larry Scardino. 307 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 Freut mich. Das ist meine Frau, Camila. 308 00:26:45,120 --> 00:26:47,670 Hi. Ich bin ein großer Fan Ihrer Arbeit. 309 00:26:47,870 --> 00:26:50,770 Um sie geht es also in diesen ganzen Songs. 310 00:26:51,650 --> 00:26:53,400 Jetzt ergibt alles Sinn. 311 00:26:55,030 --> 00:26:59,600 Was wurde aus der simplen Idee "Band-auf-Berggipfel-bei-Sonnenaufgang"? 312 00:26:59,800 --> 00:27:01,930 Daisy wollte es etwas spektakulärer. 313 00:27:02,130 --> 00:27:06,450 Ich muss mit ihr darüber reden. Entschuldigen Sie mich. 314 00:27:10,620 --> 00:27:13,150 Das ist... Das ist "Aurora", oder? 315 00:27:13,350 --> 00:27:14,650 - Ja. - Dein Song spielt. 316 00:27:14,850 --> 00:27:17,820 Hör's dir an. Sag mir, was du denkst. Ja? 317 00:27:18,020 --> 00:27:18,800 Ok. 318 00:27:19,590 --> 00:27:22,200 - Machen Sie sich's gemütlich, Camila. - Danke. 319 00:27:22,400 --> 00:27:23,550 Sehr freundlich. Danke. 320 00:27:34,320 --> 00:27:36,230 Ein wenig übertrieben, nicht? 321 00:27:37,280 --> 00:27:39,070 Wir sind eine Band aus Pittsburgh. 322 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 Jetzt nicht mehr. 323 00:27:44,330 --> 00:27:45,370 Geht's dir gut? 324 00:27:56,130 --> 00:27:58,340 - Auf ihn! - Du kriegst mich nie lebend. 325 00:27:58,630 --> 00:27:59,720 Du bist gut. 326 00:28:01,550 --> 00:28:03,660 - Hallo, Mama. - Gibst du sie mir? 327 00:28:03,860 --> 00:28:05,120 - Du willst sie? - Ja. 328 00:28:05,320 --> 00:28:06,100 Na gut. 329 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 - Da hast du sie. - Du bist albern. 330 00:28:09,120 --> 00:28:10,850 - Ja. - Das bin ich. 331 00:28:11,230 --> 00:28:12,840 - Danke. - Bis später. 332 00:28:13,040 --> 00:28:14,270 - Danke. - Ciao, Jules. 333 00:28:21,280 --> 00:28:23,990 - Meine Güte. Du bist so groß. - Ich weiß. Nicht wahr? 334 00:28:24,990 --> 00:28:27,490 - Gott. Du bist so groß. - Ja. 335 00:28:28,290 --> 00:28:30,830 - Julia, nicht. Tut mir leid. - Schon gut. Ist nur Haar. 336 00:28:32,330 --> 00:28:33,690 Du machst das toll. 337 00:28:33,890 --> 00:28:37,960 Nein, das sind nur Babypuder und viele Windeln. 338 00:28:38,250 --> 00:28:39,340 Das schafft jeder. 339 00:28:39,960 --> 00:28:42,930 Nein. Glaub mir, ich weiß das. 340 00:28:46,300 --> 00:28:50,120 Das ist dieser "Please"-Song, oder? Ich erkenne den Text. 341 00:28:50,320 --> 00:28:52,690 Ja. Billy war besessen an dem Tag. 342 00:28:54,020 --> 00:28:54,850 Billy? 343 00:28:55,690 --> 00:28:56,550 Was? 344 00:28:56,750 --> 00:28:58,610 Er sagte, du hast ihn geschrieben. 345 00:29:01,110 --> 00:29:02,950 Keine Ahnung, warum er das sagte. 346 00:29:05,780 --> 00:29:07,870 - Also bis später. - Bis dann. 347 00:29:19,920 --> 00:29:22,070 - Ist es dir peinlich, mit mir zu sein? - Was? 348 00:29:22,270 --> 00:29:23,280 Nein. 349 00:29:23,480 --> 00:29:25,660 Ich weiß nicht, was ich sonst denken soll. 350 00:29:25,860 --> 00:29:27,600 Das ist es nicht. 351 00:29:29,430 --> 00:29:32,130 Sobald sie es erfahren, ändert sich alles. 352 00:29:32,320 --> 00:29:35,750 - Das muss es nicht. - Das wird es. Sie behandeln mich anders. 353 00:29:35,950 --> 00:29:39,050 Und das sind nur die Jungs. Was ist mit dem Rest der Welt? 354 00:29:39,250 --> 00:29:42,590 "Sie schlief mit dem Gitarristen, also durfte sie in die Band". 355 00:29:42,790 --> 00:29:44,320 Das wird man denken. 356 00:29:45,070 --> 00:29:48,100 Ich habe zu hart gearbeitet 357 00:29:48,300 --> 00:29:52,370 und bin zu gut, um als "die Freundin bei The Six" in Erinnerung zu bleiben. 358 00:29:52,790 --> 00:29:54,160 Verstehst du das? 359 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Ja. Das tue ich. 360 00:29:59,290 --> 00:30:02,000 - Und? - Und nichts. 361 00:30:03,960 --> 00:30:05,420 Ich erwähn's nie wieder. 362 00:30:29,740 --> 00:30:32,370 Verzeihung. Kannst du mit Billy tauschen? 363 00:30:33,700 --> 00:30:34,660 Klar. 364 00:30:46,550 --> 00:30:48,300 Jetzt nur Billy und Daisy. 365 00:30:50,010 --> 00:30:51,300 War ja klar. 366 00:30:56,310 --> 00:30:57,770 Ihr seht toll aus. 367 00:30:59,850 --> 00:31:01,110 Setzt du dich neben ihn? 368 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 369 00:31:26,710 --> 00:31:28,410 Können wir einiges klären? 370 00:31:28,610 --> 00:31:29,450 - Sicher. - Cool. 371 00:31:29,650 --> 00:31:32,660 Ich wollte nur noch mal nachhaken. Ihr nennt es Aurora? 372 00:31:32,860 --> 00:31:34,250 Ja. Aurora. 373 00:31:34,450 --> 00:31:40,290 - Und wo sind Sie aufgewachsen? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 374 00:31:40,490 --> 00:31:42,940 Und wie war der Name der Entzugsklinik? 375 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 Woher wissen Sie davon? 376 00:31:49,040 --> 00:31:51,600 Verzeihung. Daisy erwähnte da was über die erste Tournee. 377 00:31:51,800 --> 00:31:53,620 Sie mussten auf Entzug gehen und so. 378 00:31:56,490 --> 00:31:58,770 - Ich... - Was soll's. Kommt vor, oder? 379 00:31:58,970 --> 00:32:01,820 Drogen, Frauen. Sie sind ein Rockstar. So ist das eben. 380 00:32:02,020 --> 00:32:04,820 Nicht alle verpassen eine Taufe, weil sie zugekokst sind. 381 00:32:05,020 --> 00:32:07,760 - Das ist nicht wahr. - Welcher Teil davon? 382 00:32:09,720 --> 00:32:12,700 Teddy sagte, Sie schreiben eine Lobeshymne. 383 00:32:12,900 --> 00:32:13,660 Ich meine... 384 00:32:13,860 --> 00:32:16,430 Ich will mir nur Klarheit verschaffen. 385 00:32:18,560 --> 00:32:19,390 Ja. 386 00:32:20,850 --> 00:32:24,190 Daisy. Kann ich dich kurz ausborgen? 387 00:32:28,280 --> 00:32:30,600 Willst du, dass diese Band scheitert? 388 00:32:30,790 --> 00:32:33,350 Weißt du eigentlich, wie unangenehm mir das ist? 389 00:32:33,550 --> 00:32:34,950 Du schleppst deine Frau hier an? 390 00:32:51,340 --> 00:32:52,450 Du hast es ihm gesagt? 391 00:32:52,650 --> 00:32:54,700 - Ich dachte, es ginge um die Musik. - Das tut es. 392 00:32:54,900 --> 00:32:56,700 Du hast mich geküsst, damit ich singe. 393 00:32:56,900 --> 00:33:00,140 Hör dir den Song an. Das war's doch wert. Oder? 394 00:33:02,640 --> 00:33:04,140 Du bist ein Scheißlügner. 395 00:33:06,360 --> 00:33:07,610 Ich bin hier fertig. 396 00:33:28,540 --> 00:33:29,920 Mistkerl. 397 00:33:37,180 --> 00:33:38,330 Scheiße! 398 00:33:38,530 --> 00:33:40,220 Ich brauch einen Scheißstift. 399 00:33:42,180 --> 00:33:43,270 Scheiße. 400 00:33:49,900 --> 00:33:52,010 DU BEREUST MICH 401 00:33:52,210 --> 00:33:54,070 Hallo. 402 00:33:55,780 --> 00:33:57,140 Sehen Sie sich das an. 403 00:33:57,340 --> 00:33:58,680 Ich wurde angehalten. 404 00:33:58,880 --> 00:34:00,620 Ich bin mitten in einer Sache. 405 00:34:06,920 --> 00:34:08,420 Ich gehe ein wenig aus. 406 00:34:11,130 --> 00:34:12,210 Ok. 407 00:34:49,170 --> 00:34:50,780 Was tust du hier? 408 00:34:50,980 --> 00:34:53,630 Ich weiß es nicht. Tapetenwechsel? Hi. 409 00:34:53,880 --> 00:34:55,340 Hey. Du siehst toll aus. 410 00:34:56,800 --> 00:34:58,630 - Danke. - Kommst du rüber zu uns? 411 00:34:58,970 --> 00:35:01,800 Nein. Alles gut. Ich bleibe hier. Danke. 412 00:35:02,600 --> 00:35:03,680 Los, amüsier dich. 413 00:35:04,100 --> 00:35:05,220 - Ok. - Tschüss. 414 00:35:20,320 --> 00:35:21,320 Arschloch. 415 00:35:27,790 --> 00:35:29,980 Du ziehst mich so einem Mädchen vor? 416 00:35:30,180 --> 00:35:31,830 Ich würde dich jeder vorziehen. 417 00:35:36,340 --> 00:35:39,050 Bist du sicher, dass es dir gut geht? 418 00:36:13,080 --> 00:36:14,710 Es gab so viele... 419 00:36:16,670 --> 00:36:17,750 ...Geheimnisse. 420 00:36:21,930 --> 00:36:24,220 Ich brauchte einfach ein eigenes. 421 00:36:34,810 --> 00:36:35,900 Hast du gegessen? 422 00:36:38,480 --> 00:36:40,280 Ich habe mit einem Freund gegessen. 423 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 Hey, Mann. 424 00:36:56,960 --> 00:37:00,670 Du bereust mich und ich bereue dich 425 00:37:04,180 --> 00:37:08,760 Du konntest den Alk nicht vertragen Und die Wahrheit nicht ertragen 426 00:37:11,480 --> 00:37:13,500 Ich bin ein Ausrutscher im System 427 00:37:13,700 --> 00:37:18,480 Und ich bin bereit zuzuschlagen 428 00:37:19,070 --> 00:37:24,740 Also los, bereu mich ruhig Aber ich singe das hier weiter 429 00:37:28,740 --> 00:37:30,540 Den schrieb ich für dich. 430 00:37:40,460 --> 00:37:42,740 - Der kommt nicht aufs Album. - Wieso? 431 00:37:42,940 --> 00:37:44,830 Wir wollten alles zusammen schreiben. 432 00:37:45,030 --> 00:37:47,660 Du schriebst "More Fun to Miss". Der ist auf dem Album. 433 00:37:47,860 --> 00:37:49,250 - Das hier ist anders. - Warum? 434 00:37:49,450 --> 00:37:51,310 Weil es es sage. Darum. 435 00:37:51,970 --> 00:37:54,100 Wer findet, dass der aufs Album sollte? 436 00:38:02,610 --> 00:38:04,440 Das ist ein guter Song, Billy. 437 00:38:05,570 --> 00:38:07,360 Sind wir dafür nicht hier? 438 00:38:09,240 --> 00:38:11,160 Sie hat recht. Er ist gut. 439 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 Das ist Bullshit. 440 00:38:23,440 --> 00:38:25,120 - Bis dann. - Wo gehst du hin? 441 00:38:25,320 --> 00:38:26,380 Komm schon, Billy. 442 00:38:28,340 --> 00:38:29,760 Gehen wir ihn durch? 443 00:38:45,900 --> 00:38:47,200 Gottverdammt. 444 00:38:50,700 --> 00:38:53,480 Hören Sie, ich will keine Probleme verursachen. 445 00:38:53,680 --> 00:38:56,650 - Das glaube ich nicht. - Aber ich brauche eine Geschichte. 446 00:38:56,850 --> 00:39:01,880 Ich bitte Sie: Erwähnen Sie nicht meine Tochter in Ihrer Geschichte. 447 00:39:04,340 --> 00:39:06,130 Dann geben Sie mir was Besseres. 448 00:39:13,390 --> 00:39:16,730 Super. Mach, was immer du willst. 449 00:39:32,120 --> 00:39:36,080 Du bereust mich und ich bereue dich 450 00:39:39,080 --> 00:39:43,590 Ich finde es ganz natürlich Hier in meinem Auto 451 00:39:46,090 --> 00:39:51,800 Abseits des PCH-Highways Mit einer wunderbaren Aussicht 452 00:39:54,140 --> 00:39:58,600 Na los, bereu mich doch Aber ich komme dir zuvor 453 00:40:01,900 --> 00:40:07,150 Na los, bereu mich doch Aber ich werde dich auch bereuen 454 00:40:09,650 --> 00:40:15,120 Na los, bereu mich doch Aber ich werde dich auch bereuen 455 00:40:17,370 --> 00:40:23,130 Na los, bereu mich doch Aber ich werde dich auch bereuen 456 00:40:24,630 --> 00:40:27,530 Und so beendeten wir die Aufnahmen zu Aurora. 457 00:40:27,730 --> 00:40:30,620 Vor den Proben hatten wir eine dreiwöchige Pause. 458 00:40:30,820 --> 00:40:33,660 Ich mietete ein Boot und segelte nach Mexiko, 459 00:40:33,860 --> 00:40:36,040 mit zwei identischen Zwillingen. 460 00:40:36,240 --> 00:40:40,730 Ich blieb da, um zu sehen, was passierte, oder was auch immer. 461 00:40:41,020 --> 00:40:43,170 Ich glaube, wir taten gar nichts. 462 00:40:43,370 --> 00:40:46,300 Der brandneue Song von The Six erklimmt die Charts, 463 00:40:46,500 --> 00:40:50,110 unser meistgefragter Song des Tages. Er heißt "Aurora". 464 00:40:55,780 --> 00:40:58,450 So hast du mich gefunden 465 00:40:58,830 --> 00:41:01,830 Der Tag, an dem ich mich geändert habe 466 00:41:05,710 --> 00:41:08,360 Ich wusste, ich hätte glücklich sein sollen. 467 00:41:08,560 --> 00:41:10,450 Ich hatte was erschaffen, worauf ich stolz war. 468 00:41:10,650 --> 00:41:13,680 Wir standen vor unserer ersten US-Tournee. 469 00:41:16,010 --> 00:41:19,540 Aber sobald die Drogen abklungen, das Adrenalin nachließ, 470 00:41:19,740 --> 00:41:24,060 hörte ich nur die Stimme meiner Mutter, die sagte, dass ich nichts wert war. 471 00:41:29,400 --> 00:41:30,900 Für Daisy, alles Liebe, Jonah 472 00:41:42,080 --> 00:41:43,190 Liebe, Lust & Hass: 473 00:41:43,390 --> 00:41:47,210 ...man kann nicht wütend auf Daisy sein, sie ist einfach so... 474 00:41:50,170 --> 00:41:51,910 Als Daisy Jones endlich ins Studio kommt 475 00:41:52,110 --> 00:41:54,370 (mindestens 3 Stunden zu spät ist normal) ist sie betrunken... 476 00:41:54,570 --> 00:41:56,510 ...noch vor dem Essen genug Pillen, die für eine kleine Apotheke ausreichen. 477 00:42:13,360 --> 00:42:15,610 Ich wusste, dass der Typ nicht passt. 478 00:42:16,110 --> 00:42:18,070 Hätte ich mal auf mein Gespür gehört. 479 00:42:34,710 --> 00:42:36,380 Früher stritten wir uns so. 480 00:42:38,590 --> 00:42:41,960 Ich muss nicht alles wissen, aber wenn du sie liebst... 481 00:42:42,160 --> 00:42:44,220 - Tue ich nicht. - Wenn du es je tust, 482 00:42:45,810 --> 00:42:47,520 hört das hier auf. 483 00:42:48,730 --> 00:42:49,850 Hast du verstanden? 484 00:42:59,610 --> 00:43:01,950 Es sind du und ich, immer. Versprochen. 485 00:43:08,080 --> 00:43:10,380 Dann packen wir auch alles andere. 486 00:43:12,040 --> 00:43:13,880 Geschichte ist das, was geschah. 487 00:43:14,750 --> 00:43:16,420 Nicht das, was fast geschah. 488 00:43:18,970 --> 00:43:23,600 Nicht, warum du tatest, was du tatest, sondern, was du tatest. Darum geht es. 489 00:43:28,060 --> 00:43:29,100 Kann ich helfen? 490 00:43:32,480 --> 00:43:35,130 Ich suche nach der Frau, die hier wohnt. 491 00:43:35,330 --> 00:43:37,740 Hier wohnt seit Mittwoch keiner mehr. 492 00:43:50,540 --> 00:43:53,590 Wie lange gedenken Sie, in Griechenland zu bleiben? 493 00:43:55,460 --> 00:43:58,970 Wissen Sie, so weit denke ich nie im Voraus. 494 00:45:43,150 --> 00:45:45,100 Untertitel von: Hannes Krehan 495 00:45:45,300 --> 00:45:47,240 Creative Supervisor: Alexander König