1
00:00:07,750 --> 00:00:09,950
Anteriormente...
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,910
Tenemos un nuevo miembro.
Aplausos para Daisy Jones.
3
00:00:13,110 --> 00:00:15,830
No vine a cantar sobre tu esposa.
4
00:00:16,030 --> 00:00:19,500
Tal vez ustedes dos puedan ir
a trabajar en algo juntos.
5
00:00:19,700 --> 00:00:20,460
¿Estamos bien?
6
00:00:20,660 --> 00:00:21,560
Por supuesto.
7
00:00:22,890 --> 00:00:23,960
¿Vienes?
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,730
¿Y te gusta Graham?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,190
Es muy sexi.
10
00:00:29,610 --> 00:00:31,720
Por qué hacemos cosas que nos hacen mal,
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,950
por qué seguimos haciéndolas
aunque sepamos que es inútil.
12
00:00:36,030 --> 00:00:37,810
¿Cuántas pastillas tomas al día?
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,520
Puedo tirarlas al inodoro.
No sentiré nada.
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,770
Nunca pensé que estuvieras tan...
15
00:00:42,970 --> 00:00:44,500
- ¿Qué?
- Rota.
16
00:00:45,370 --> 00:00:47,750
- ¿Me acompañas?
- ¿Qué? ¿Por qué?
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,420
Lo que quise decir
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,880
es que somos muy parecidos.
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,190
{\an8}GRABAR
20
00:01:22,750 --> 00:01:25,940
{\an8}Escribimos ocho o nueve canciones
las primeras dos semanas.
21
00:01:26,140 --> 00:01:29,440
Yo tenía una idea
y él la desarrollaba o creaba un riff.
22
00:01:29,640 --> 00:01:31,200
Yo le ponía la melodía.
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,800
Hacer un álbum, cualquier álbum,
24
00:01:34,380 --> 00:01:35,950
es algo íntimo.
25
00:01:36,150 --> 00:01:37,490
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANTE PRINCIPAL / COMPOSITOR
26
00:01:37,690 --> 00:01:39,040
{\an8}Tiene que serlo.
27
00:01:39,240 --> 00:01:42,170
Lo que no quiere decir que no peleáramos.
28
00:01:42,360 --> 00:01:44,210
No todas necesitan un puente.
29
00:01:44,410 --> 00:01:46,310
Peleábamos constantemente.
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,170
{\an8}Durante un mes, fue así.
31
00:01:49,370 --> 00:01:50,300
{\an8}WARREN ROJAS - BATERÍA
32
00:01:50,500 --> 00:01:53,550
{\an8}Nosotros en el estudio,
grabando todos los arreglos
33
00:01:53,750 --> 00:01:57,140
{\an8}y ellos estaban quién sabe dónde,
haciendo Dios sabe qué.
34
00:01:57,340 --> 00:01:59,350
{\an8}Todos los días tenían algo nuevo.
35
00:01:59,550 --> 00:02:00,350
{\an8}KAREN SIRKO - TECLADISTA
36
00:02:00,550 --> 00:02:02,100
{\an8}Canciones increíbles.
37
00:02:02,300 --> 00:02:06,290
Y todas las noches,
venían riéndose como dos colegialas.
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,860
- Eso es exactamente lo que dijo.
- Mentira.
39
00:02:13,060 --> 00:02:15,050
- No, lo juro por mi vida.
- Mentira.
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,330
¿Qué? No es tan divertido.
41
00:02:20,530 --> 00:02:21,600
¿Te preocupaba?
42
00:02:22,050 --> 00:02:25,080
{\an8}La verdad, no. No todavía.
43
00:02:25,280 --> 00:02:26,420
{\an8}GRAHAM DUNNE - GUITARRISTA PRINCIPAL
44
00:02:26,620 --> 00:02:29,690
{\an8}Aunque no sabía qué hacían,
45
00:02:33,480 --> 00:02:34,530
funcionaba.
46
00:02:46,120 --> 00:02:51,080
¿Podría la verdad deshacer esas mentiras?
47
00:02:52,540 --> 00:02:57,920
¿Podría una promesa ser inquebrantable?
48
00:02:58,220 --> 00:03:04,050
¿Te mataría intentarlo?
49
00:03:04,720 --> 00:03:10,310
Chico, ¿te mataría intentarlo?
50
00:03:11,440 --> 00:03:15,980
Chico, ¿te mataría intentarlo?
51
00:03:36,460 --> 00:03:38,950
No suena bien. Se escucha muy tierno.
52
00:03:39,150 --> 00:03:40,830
- Debe ser más sombrío.
- ¿Sombrío?
53
00:03:41,020 --> 00:03:43,840
¿Me entienden?
Tiene que sonar más sombrío.
54
00:03:44,510 --> 00:03:48,640
Concéntrate en el tom y no en el hi hat.
Eddie, notas más largas.
55
00:03:48,850 --> 00:03:49,680
Está bien.
56
00:03:59,820 --> 00:04:01,700
Excelente. ¿Era tan difícil?
57
00:04:02,320 --> 00:04:04,110
Ahora habla en idioma Daisy.
58
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
- Sombrío.
- Sombrío.
59
00:04:16,130 --> 00:04:17,860
Sí, sabíamos que era bueno.
60
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
Teddy era el que más seguro estaba.
61
00:04:20,940 --> 00:04:22,720
Teddy estaba tan seguro
62
00:04:23,220 --> 00:04:27,910
que antes de que termináramos de grabar,
le cobró un favor a la Rolling Stone.
63
00:04:28,110 --> 00:04:29,620
{\an8}Era mi quinto artículo.
64
00:04:29,820 --> 00:04:30,960
{\an8}JONAH BERG - PERIODISTA
AUTOR DE EL ASCENSO DE DAISY JONES
65
00:04:31,160 --> 00:04:35,150
{\an8}Si la revista hubiera tenido fe
en The Six, habrían enviado a otro.
66
00:04:36,810 --> 00:04:40,010
¿Qué es?
¿Qué es lo que debo hacer?
67
00:04:40,210 --> 00:04:43,260
Si te lo digo
Promete que lo harás de corazón
68
00:04:43,460 --> 00:04:46,930
Déjame ir
Déjame ir a casa contigo
69
00:04:47,130 --> 00:04:52,250
Dime
Prométeme que estarás ahí
70
00:04:58,380 --> 00:05:01,760
Sé que dije que les contaría todo.
71
00:05:02,840 --> 00:05:05,630
Pero ¿cuánto quieren saber realmente?
72
00:05:59,480 --> 00:06:02,020
{\an8}TODOS QUIEREN A DAISY JONES
73
00:06:11,450 --> 00:06:13,190
PISTA 6: LO QUE SEA
QUE TE AYUDE A SOBRELLEVAR LA NOCHE
74
00:06:13,390 --> 00:06:16,370
¿Y qué estabas haciendo tú
mientras esto sucedía?
75
00:06:17,080 --> 00:06:18,820
{\an8}Estaba ocupada criando a una niña.
76
00:06:19,020 --> 00:06:20,320
{\an8}CAMILA ALVAREZ - FOTÓGRAFA
77
00:06:20,520 --> 00:06:23,710
{\an8}Prácticamente sola.
78
00:06:27,090 --> 00:06:30,180
No, no estoy de acuerdo.
Quiero decir que yo...
79
00:06:30,800 --> 00:06:36,180
Cada vez que intentas hacer eso,
nunca funciona.
80
00:06:37,890 --> 00:06:40,020
No.
81
00:06:40,310 --> 00:06:44,510
No, creo que la primera línea podría
82
00:06:44,710 --> 00:06:46,820
empezar el coro, luego el verso...
83
00:06:47,690 --> 00:06:48,900
Pero antes...
84
00:06:51,740 --> 00:06:53,890
POR FAVOR, ESTOY DE RODILLAS
TENGO FAMILIA
85
00:06:54,090 --> 00:06:55,900
¿Entiendes lo que digo? ¿Cómo?
86
00:06:56,090 --> 00:06:57,730
POR FAVOR,
ES UNA ENFERMEDAD HORRIBLE Y ESTÁ...
87
00:06:57,930 --> 00:06:59,210
POR FAVOR,
SOLO UN BOCADO ESTOY MAL
88
00:07:03,090 --> 00:07:06,210
Vamos.
89
00:07:07,630 --> 00:07:09,300
Francamente, no.
90
00:07:22,060 --> 00:07:24,880
Esta frase no funciona, ¿verdad?
91
00:07:25,080 --> 00:07:27,150
Si me preguntas, ya sabes que no.
92
00:07:30,570 --> 00:07:31,780
¿Puedes arreglarla?
93
00:07:32,360 --> 00:07:33,570
Probablemente.
94
00:07:39,250 --> 00:07:40,080
Bueno.
95
00:07:44,590 --> 00:07:46,920
Se sentía como si fuéramos competidores.
96
00:07:47,500 --> 00:07:48,960
O rivales, incluso.
97
00:07:51,930 --> 00:07:53,050
La arreglé.
98
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
Dejaste la única frase que no funcionaba.
99
00:08:03,160 --> 00:08:04,690
La frase es hermosa.
100
00:08:06,650 --> 00:08:08,480
El resto era una mierda.
101
00:08:16,330 --> 00:08:17,490
Carajo.
102
00:08:23,120 --> 00:08:25,670
- No es lo que piensas.
- Está bien.
103
00:08:32,010 --> 00:08:33,880
Has visto Bonnie y Clyde, ¿verdad?
104
00:08:34,220 --> 00:08:36,200
- Warren Beatty y Faye Dunaway.
- Sí.
105
00:08:36,400 --> 00:08:38,910
Las chispas volaban frente a la cámara,
106
00:08:39,110 --> 00:08:43,190
pero luego tenían sus vidas
y así somos Daisy y yo.
107
00:08:45,020 --> 00:08:46,610
¿Dices que es un acto?
108
00:08:47,980 --> 00:08:50,400
Bueno, no exactamente, no,
109
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
pero tampoco es la vida real.
110
00:08:54,610 --> 00:08:55,990
Ese es el punto.
111
00:08:58,030 --> 00:08:58,950
Bueno.
112
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
- Hola.
- Hola.
113
00:09:41,200 --> 00:09:42,370
No puede ser.
114
00:09:43,750 --> 00:09:45,750
Mi español no es el de antes.
115
00:09:45,950 --> 00:09:48,580
- Solo digo que estoy impresionado.
- Gracias.
116
00:09:48,920 --> 00:09:49,840
Sí.
117
00:09:52,250 --> 00:09:54,840
- Me gusta esa también.
- Gracias.
118
00:10:01,220 --> 00:10:03,180
¿Quieres ir al cine algún día?
119
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
El de la foto es mi esposo.
120
00:10:11,940 --> 00:10:13,220
¿Y quién es ella?
121
00:10:13,420 --> 00:10:18,450
Es solo una integrante de su banda.
122
00:10:19,410 --> 00:10:20,240
Si tú lo dices.
123
00:10:25,540 --> 00:10:28,730
- ¿Qué aspecto tenía?
- ¿Qué tiene que ver eso?
124
00:10:28,930 --> 00:10:31,290
No sé. Quiero imaginármelo.
125
00:10:32,840 --> 00:10:35,510
Se sintió bien hablar español.
126
00:10:36,090 --> 00:10:37,630
Y solo...
127
00:10:39,010 --> 00:10:41,350
no sentirme mamá por 30 segundos.
128
00:10:47,850 --> 00:10:49,940
¿Cómo va todo contigo y el jefe?
129
00:10:50,520 --> 00:10:53,150
Bien, supongo.
130
00:10:54,360 --> 00:10:59,070
Nunca está aquí, e incluso cuando lo está,
no está aquí realmente.
131
00:10:59,740 --> 00:11:03,200
- ¿Sabes?
- Bueno, las canciones son muy buenas.
132
00:11:03,660 --> 00:11:07,700
Eso es otra cosa.
Ni siquiera escuché las canciones todavía.
133
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Cuando hicieron el primer álbum,
sentía que era parte de ello.
134
00:11:15,750 --> 00:11:21,300
Tal vez solo necesito
algo que sea mío. ¿Entiendes?
135
00:11:24,890 --> 00:11:25,720
Sí.
136
00:11:27,180 --> 00:11:29,420
En fin, ¿cómo están Graham y tú?
137
00:11:29,620 --> 00:11:32,340
Espera. ¿Qué? ¿Te dijo?
138
00:11:32,540 --> 00:11:36,570
Lo conozco desde que tenía 17 años.
Nunca lo había visto sonreír tanto.
139
00:11:37,110 --> 00:11:40,110
- Solo nos estamos divirtiendo.
- ¿"Solo"? ¿Por qué "solo"?
140
00:11:43,200 --> 00:11:45,030
- Dios.
- Pero te gusta.
141
00:11:45,950 --> 00:11:47,440
- Sí, te gusta.
- Sí.
142
00:11:47,640 --> 00:11:49,410
- Sí, me gusta.
- Y...
143
00:11:50,870 --> 00:11:53,040
- Él te ama.
- No, no es cierto.
144
00:11:53,500 --> 00:11:56,040
- Karen.
- Por favor, no se lo digas a nadie.
145
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
Nunca.
146
00:12:06,260 --> 00:12:08,970
- Hola. ¿Cómo te fue?
- Hola.
147
00:12:11,060 --> 00:12:12,100
Sí.
148
00:12:13,400 --> 00:12:15,230
- Está mejorando, tal vez.
- ¿Sí?
149
00:12:17,150 --> 00:12:20,240
- Perdón, tardó más de lo que pensé.
- No, está bien.
150
00:12:23,610 --> 00:12:26,120
Leí parte de la letra de esa canción.
151
00:12:27,490 --> 00:12:28,620
¿Please?
152
00:12:31,460 --> 00:12:34,000
Es buena. Muy buena.
153
00:12:34,370 --> 00:12:35,330
Es muy...
154
00:12:37,040 --> 00:12:38,090
intensa.
155
00:12:41,260 --> 00:12:42,550
Daisy escribió esa.
156
00:12:47,890 --> 00:12:49,220
Bueno, me gustó.
157
00:12:50,470 --> 00:12:52,060
¿Cuándo puedo escucharla?
158
00:12:55,690 --> 00:12:56,770
Cuando esté lista.
159
00:13:03,150 --> 00:13:04,030
¿Qué?
160
00:13:05,610 --> 00:13:06,740
¿Qué?
161
00:13:07,280 --> 00:13:09,440
Solo quiero que sea perfecta para ti.
162
00:13:09,630 --> 00:13:10,660
¿Desde cuándo?
163
00:13:12,750 --> 00:13:16,500
Antes yo era la primera
que escuchaba tus canciones.
164
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Pronto.
165
00:13:22,710 --> 00:13:23,630
Bueno.
166
00:13:35,480 --> 00:13:40,770
No hay palabras
Para la canción que vine a cantar
167
00:13:43,490 --> 00:13:45,720
No hay palabras para la canción
168
00:13:45,920 --> 00:13:48,220
Incluso ahora, cuando escuchas ese álbum,
169
00:13:48,420 --> 00:13:52,540
cada canción es un mensaje en clave
de Billy a Daisy, de Daisy a Billy.
170
00:13:52,910 --> 00:13:54,700
Lo siento. ¿Dijo "en clave"?
171
00:13:55,750 --> 00:13:57,190
Esto está mal. Esto...
172
00:13:57,390 --> 00:13:59,440
Era diferente en mi cabeza. Ya vuelvo.
173
00:13:59,640 --> 00:14:01,820
- ¿A dónde vas?
- Por algo que me anime.
174
00:14:02,020 --> 00:14:03,510
No tienes que irte.
175
00:14:32,700 --> 00:14:34,290
Pensé que la tenía en el auto.
176
00:14:37,830 --> 00:14:39,290
Entonces, vamos al auto.
177
00:14:43,800 --> 00:14:46,010
¿Ya recordaste esa melodía?
178
00:14:52,470 --> 00:14:55,220
- ¿Sabes lo que es una locura?
- ¿Qué?
179
00:14:57,100 --> 00:15:01,150
Vivimos en California.
El océano está justo ahí y nunca lo veo.
180
00:15:04,320 --> 00:15:05,190
Gira aquí.
181
00:15:30,300 --> 00:15:33,260
Sea lo que sea, esto es nuevo para mí.
182
00:15:35,640 --> 00:15:37,220
También para mí, Daisy.
183
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
Me llamo Margaret.
184
00:15:43,900 --> 00:15:45,440
¿De dónde salió Daisy?
185
00:15:49,490 --> 00:15:52,320
No me quería mucho cuando era pequeña
186
00:15:54,370 --> 00:15:55,950
y me convertí en otra persona.
187
00:15:59,410 --> 00:16:01,080
Debo confesarte algo.
188
00:16:05,130 --> 00:16:07,840
Hiciste que Honeycomb sea mejor.
189
00:16:10,260 --> 00:16:11,090
Lo sé.
190
00:16:17,600 --> 00:16:19,220
Haces que todo sea mejor.
191
00:16:30,650 --> 00:16:33,280
Aún tenemos que hacer
el resto de la canción.
192
00:16:34,780 --> 00:16:35,950
No estoy cansada.
193
00:17:11,820 --> 00:17:13,070
Debería...
194
00:17:20,120 --> 00:17:21,120
Nos vemos mañana.
195
00:17:28,330 --> 00:17:29,880
¿Por qué cambió de opinión?
196
00:17:32,010 --> 00:17:33,260
¿Qué te dijo a ti?
197
00:17:34,590 --> 00:17:37,680
Miré en esa habitación
y lo único que vi fue...
198
00:17:41,010 --> 00:17:42,020
tentación.
199
00:17:44,890 --> 00:17:46,230
Sí, bueno,
200
00:17:47,190 --> 00:17:48,610
no fueron las drogas.
201
00:18:23,640 --> 00:18:26,060
Hola, Rolling Stone.
202
00:18:27,230 --> 00:18:28,250
- Jonah.
- Sí.
203
00:18:28,450 --> 00:18:29,270
Sí.
204
00:18:30,020 --> 00:18:33,720
- No sabía que te hospedabas aquí.
- Te dije mas temprano. ¿Recuerdas?
205
00:18:33,920 --> 00:18:35,190
No estaba escuchando.
206
00:18:40,950 --> 00:18:42,120
¿Qué?
207
00:18:43,700 --> 00:18:45,870
Juraría que estaban juntos.
208
00:18:46,660 --> 00:18:48,160
Por las canciones.
209
00:18:49,120 --> 00:18:50,880
¿Cómo sabes que no es así?
210
00:18:54,250 --> 00:18:55,630
No según Billy.
211
00:18:58,550 --> 00:18:59,760
¿Qué te dijo?
212
00:19:01,640 --> 00:19:05,270
Dijo que es un acto. Que fingen.
213
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
Que, en realidad, no siente nada por ti,
214
00:19:09,940 --> 00:19:12,770
pero no le importa
si la gente piensa que sí.
215
00:19:13,610 --> 00:19:15,780
Dijo que todo es por la música.
216
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
¿Tienes cocaína?
217
00:19:27,660 --> 00:19:31,460
Al día siguiente,
íbamos a grabar las voces de Aurora.
218
00:19:33,460 --> 00:19:34,840
Esperamos horas.
219
00:19:35,250 --> 00:19:37,960
- ¿Llamaste a su habitación?
- Sí, dos veces.
220
00:19:40,170 --> 00:19:42,080
Temo que le haya pasado algo.
221
00:19:42,280 --> 00:19:44,370
Probablemente salió por ahí.
222
00:19:44,570 --> 00:19:49,060
No. Este es su álbum tanto como el mío.
Algo no está bien.
223
00:19:50,140 --> 00:19:51,710
- Tengo que ir.
- Iré contigo.
224
00:19:51,910 --> 00:19:54,210
- Será peor si te ve a ti.
- Lleva a Warren.
225
00:19:54,410 --> 00:19:55,320
Puedo manejarlo.
226
00:20:14,750 --> 00:20:18,670
¡Salta!
227
00:20:19,170 --> 00:20:21,630
¡Salta!
228
00:20:39,820 --> 00:20:40,910
Carajo.
229
00:20:41,110 --> 00:20:42,530
Sí, "carajo".
230
00:20:46,530 --> 00:20:47,450
Lo siento.
231
00:20:47,910 --> 00:20:51,400
El sello está furioso con Teddy
y tú perdiste todo el día.
232
00:20:51,600 --> 00:20:53,370
Ya me disculpé, ¿no?
233
00:20:57,040 --> 00:20:58,710
Debo contarte un secreto.
234
00:21:04,380 --> 00:21:09,680
Creo que eres la persona
más talentosa que he conocido.
235
00:21:13,020 --> 00:21:14,270
Aparte de mí.
236
00:21:14,890 --> 00:21:16,250
¿Cuánto te metiste?
237
00:21:16,450 --> 00:21:21,400
Tengo el total control de mis facultades.
238
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
Eres un completo desastre. ¿Lo sabes?
239
00:21:37,560 --> 00:21:38,710
Vete al carajo.
240
00:21:42,760 --> 00:21:44,550
Saluda a Camila de mi parte.
241
00:21:48,260 --> 00:21:51,260
Quiero escucharlo decir lo que piensa.
242
00:21:52,680 --> 00:21:55,770
Luego empieza a estresarse mucho.
243
00:21:59,190 --> 00:22:00,310
Oye.
244
00:22:01,860 --> 00:22:03,230
Escribí algo para ti.
245
00:22:09,370 --> 00:22:12,410
"Mejor perdértela que encontrártela".
246
00:22:15,710 --> 00:22:16,960
No cantaré eso.
247
00:22:19,330 --> 00:22:21,380
Son solo palabras. ¿Cuál es el problema?
248
00:22:25,300 --> 00:22:29,220
Aún necesito un trago
Por todos los vasos en el fregadero
249
00:22:29,680 --> 00:22:32,460
Por perseguir un tiro
Que sonó en el infierno
250
00:22:32,660 --> 00:22:33,430
Alto.
251
00:22:34,850 --> 00:22:38,190
- ¿Cuál es el problema?
- Desde el principio.
252
00:22:41,440 --> 00:22:42,590
Aún necesito...
253
00:22:42,790 --> 00:22:43,570
Alto.
254
00:22:45,320 --> 00:22:47,110
No lo siento, Daisy.
255
00:22:47,400 --> 00:22:48,860
Solo déjalo salir.
256
00:22:51,820 --> 00:22:55,580
Aún necesito un trago
Por todos los vasos en el fregadero
257
00:22:56,200 --> 00:23:00,920
Por perseguir un tiro
Que sonó en el infierno, para que...
258
00:23:01,540 --> 00:23:02,460
Otra vez.
259
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
Aún necesito un trago...
260
00:23:06,400 --> 00:23:08,410
- Otra vez.
- ¿Cuál es el puto problema?
261
00:23:08,610 --> 00:23:10,890
Después de ayer,
es lo menos que puedes hacer.
262
00:23:13,050 --> 00:23:14,100
Otra vez.
263
00:23:16,520 --> 00:23:21,760
Pensar que casi compro ese guiño
Pero eso que haces...
264
00:23:21,950 --> 00:23:24,690
Alto. Otra vez desde el principio.
265
00:23:28,950 --> 00:23:31,600
Pensar que casi compro ese guiño
266
00:23:31,800 --> 00:23:35,020
Pero eso que haces no está bien
267
00:23:35,220 --> 00:23:38,270
Mejor perdértela que encontrártela
268
00:23:38,470 --> 00:23:40,320
Alto.
269
00:23:40,510 --> 00:23:44,320
¡Alto!
270
00:23:44,520 --> 00:23:48,010
Billy, dale un respiro.
271
00:23:55,470 --> 00:23:58,020
Daisy, no te estás esforzando
lo suficiente.
272
00:23:58,390 --> 00:24:01,440
Solo necesito que sientas.
¿De qué tienes miedo?
273
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
A la mierda esto.
274
00:24:14,570 --> 00:24:15,530
Daisy.
275
00:24:16,950 --> 00:24:18,040
¡Daisy!
276
00:24:21,040 --> 00:24:22,360
¿Por qué haces esto?
277
00:24:22,560 --> 00:24:25,330
Es lo que hacemos.
Nos desafiamos a ser mejores.
278
00:24:25,920 --> 00:24:27,170
¿Qué le dijiste?
279
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
¿A qué te refieres?
280
00:24:29,130 --> 00:24:31,300
A la voz en el álbum.
281
00:24:31,920 --> 00:24:34,180
¿Cómo lograste que cantara así?
282
00:24:36,720 --> 00:24:38,330
¿Quieres que cante tu canción?
283
00:24:38,530 --> 00:24:41,310
Cantaré tu maldita canción
si me dices la verdad.
284
00:24:42,140 --> 00:24:44,480
Dime que no pasa nada entre nosotros.
285
00:24:45,520 --> 00:24:47,800
Dime que esto, lo que siento,
286
00:24:48,000 --> 00:24:51,050
me lo estoy imaginado
y cantaré la canción,
287
00:24:51,250 --> 00:24:53,180
y no volveremos a hablar de esto.
288
00:24:53,380 --> 00:24:54,860
Dime que estoy loca.
289
00:24:57,530 --> 00:25:01,330
Aún necesito un trago
Por todos los vasos en el fregadero
290
00:25:01,870 --> 00:25:04,960
Por perseguir un tiro
Que sonó en el infierno
291
00:25:05,830 --> 00:25:09,360
Para que conste
Estoy bien con lo que queda de lo mío
292
00:25:09,560 --> 00:25:13,050
Casi te confundí con otra persona
293
00:25:13,550 --> 00:25:17,620
Eres una suposición salvaje
En un vestido de encaje
294
00:25:17,820 --> 00:25:21,540
No quiero oírte llorar en mi camino
295
00:25:21,740 --> 00:25:25,750
Se necesitaron agallas pensar
Que compraría ese guiño
296
00:25:25,950 --> 00:25:29,190
Pero eso que haces no está bien
297
00:26:26,000 --> 00:26:27,070
Hola.
298
00:26:27,260 --> 00:26:28,690
- Hola.
- Ahí está.
299
00:26:28,890 --> 00:26:29,790
Hola.
300
00:26:31,380 --> 00:26:32,670
Tío Graham.
301
00:26:33,050 --> 00:26:34,800
- Tío Graham.
- Ahí está.
302
00:26:39,090 --> 00:26:41,080
- Billy Dunne.
- Hola.
303
00:26:41,280 --> 00:26:42,210
Larry Scardino.
304
00:26:42,400 --> 00:26:44,920
Encantado. Ella es mi esposa, Camila.
305
00:26:45,120 --> 00:26:47,670
Hola. Soy una gran admiradora
de tu trabajo.
306
00:26:47,870 --> 00:26:50,770
Así que de ella se tratan
todas las canciones.
307
00:26:51,650 --> 00:26:53,400
Ahora entiendo todo.
308
00:26:55,030 --> 00:26:59,600
¿Qué pasó con lo de la banda en la cima
de la montaña al atardecer, simple?
309
00:26:59,800 --> 00:27:01,930
Daisy quería algo más extravagante.
310
00:27:02,130 --> 00:27:06,450
Bueno, ella y yo tenemos
que hablar de esto. Disculpen.
311
00:27:10,620 --> 00:27:13,150
Oye, esto es... Es Aurora, ¿no?
312
00:27:13,350 --> 00:27:14,650
- Sí.
- Es su canción.
313
00:27:14,850 --> 00:27:17,820
Escúchala, dime qué te parece, ¿sí?
314
00:27:18,020 --> 00:27:18,800
Bueno.
315
00:27:19,590 --> 00:27:22,200
- Siéntete como en tu casa, Camila.
- Gracias.
316
00:27:22,400 --> 00:27:23,550
Qué amable. Gracias.
317
00:27:34,320 --> 00:27:36,230
Es demasiado, ¿no crees?
318
00:27:37,280 --> 00:27:39,070
Somos una banda de Pittsburgh.
319
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
Ya no.
320
00:27:44,330 --> 00:27:45,370
¿Estás bien?
321
00:27:56,130 --> 00:27:58,340
- Atrápalo.
- Nunca me atraparán con vida.
322
00:27:58,630 --> 00:27:59,720
Eres ágil.
323
00:28:01,550 --> 00:28:03,660
- Hola, mamá.
- ¿Me das a mi bebé?
324
00:28:03,860 --> 00:28:05,120
- ¿La quieres?
- Sí.
325
00:28:05,320 --> 00:28:06,100
Excelente.
326
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
- Ahí va.
- Que bobo
327
00:28:09,120 --> 00:28:10,850
- Sí.
- Soy bobo.
328
00:28:11,230 --> 00:28:12,840
- Gracias.
- Nos vemos pronto.
329
00:28:13,040 --> 00:28:14,270
- Gracias.
- Ciao, Jules.
330
00:28:21,280 --> 00:28:23,990
- No puede ser. Qué grande estás.
- Lo sé, ¿no?
331
00:28:24,990 --> 00:28:27,490
- Dios mío. Estás muy alta.
- Sí.
332
00:28:28,290 --> 00:28:30,830
- Julia, no. Lo siento.
- Solo es cabello.
333
00:28:32,330 --> 00:28:33,690
Eres genial con ella.
334
00:28:33,890 --> 00:28:37,960
No, es solo talco para bebé
y muchos pañales.
335
00:28:38,250 --> 00:28:39,340
Cualquiera puede.
336
00:28:39,960 --> 00:28:42,930
No cualquiera. Créeme, lo sé.
337
00:28:46,300 --> 00:28:50,120
Esta es la canción Please, ¿no?
Reconozco la letra.
338
00:28:50,320 --> 00:28:52,690
Sí. Billy estaba poseído ese día.
339
00:28:54,020 --> 00:28:54,850
¿Billy?
340
00:28:55,690 --> 00:28:56,550
¿Qué?
341
00:28:56,750 --> 00:28:58,610
Dijo que tú la escribiste.
342
00:29:01,110 --> 00:29:02,950
No sé por qué diría eso.
343
00:29:05,780 --> 00:29:07,870
- Te veré luego.
- Adiós.
344
00:29:19,920 --> 00:29:22,070
- ¿Te avergüenzas de mí?
- ¿Qué?
345
00:29:22,270 --> 00:29:23,280
No.
346
00:29:23,480 --> 00:29:25,660
A estas alturas ya no sé qué pensar.
347
00:29:25,860 --> 00:29:27,600
No es eso. Es...
348
00:29:29,430 --> 00:29:32,130
En cuanto sepan que estamos juntos,
todo cambia.
349
00:29:32,320 --> 00:29:35,750
- No necesariamente.
- Pero cambiará. Me tratarán diferente.
350
00:29:35,950 --> 00:29:39,050
No solo los chicos.
¿Qué pasa con el resto del mundo?
351
00:29:39,250 --> 00:29:42,590
"Se acostaba con el guitarrista
y la dejaron entrar a la banda".
352
00:29:42,790 --> 00:29:44,320
Es lo que la gente pensará.
353
00:29:45,070 --> 00:29:48,100
Trabajé muy duro
354
00:29:48,300 --> 00:29:52,370
y soy muy buena para ser conocida
como "la novia de uno de The Six".
355
00:29:52,790 --> 00:29:54,160
¿Entiendes eso?
356
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Sí, en realidad, entiendo.
357
00:29:59,290 --> 00:30:02,000
- ¿Y?
- Y nada.
358
00:30:03,960 --> 00:30:05,420
No lo volveré a mencionar.
359
00:30:29,740 --> 00:30:32,370
Disculpa. ¿Puedes cambiar con Billy?
360
00:30:33,700 --> 00:30:34,660
Claro.
361
00:30:46,550 --> 00:30:48,300
Ahora solo Billy y Daisy.
362
00:30:50,010 --> 00:30:51,300
Sí, lo imaginé.
363
00:30:56,310 --> 00:30:57,770
Lucen estupendos.
364
00:30:59,850 --> 00:31:01,110
¿Te sientas con él?
365
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
366
00:31:26,710 --> 00:31:28,410
¿Podemos repasar algunas cosas?
367
00:31:28,610 --> 00:31:29,450
- Claro.
- Genial.
368
00:31:29,650 --> 00:31:32,660
Un par de cosas que quería aclarar.
¿Se llamará Aurora?
369
00:31:32,860 --> 00:31:34,250
Sí. Aurora.
370
00:31:34,450 --> 00:31:40,290
- ¿Y la ciudad donde creciste?
- Hazelwood.
371
00:31:40,490 --> 00:31:42,940
¿Cómo se llamaba
la clínica de rehabilitación?
372
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
¿Quién te contó?
373
00:31:49,040 --> 00:31:51,600
Lo siento.
Daisy mencionó esa primera gira.
374
00:31:51,800 --> 00:31:53,620
Necesitabas limpiarte y eso.
375
00:31:56,490 --> 00:31:58,770
- Yo...
- Como sea. Sucede, ¿verdad?
376
00:31:58,970 --> 00:32:01,820
Drogas, mujeres.
Eres estrella de rock. ¿Qué vas a hacer?
377
00:32:02,020 --> 00:32:04,820
Todos faltan al bautismo
por estar drogados.
378
00:32:05,020 --> 00:32:07,760
- Eso no es cierto.
- ¿Qué parte?
379
00:32:09,720 --> 00:32:12,700
Teddy dijo que escribías
un artículo para promocionarnos.
380
00:32:12,900 --> 00:32:13,660
Quiero decir...
381
00:32:13,860 --> 00:32:16,430
Solo quiero corroborar la información.
382
00:32:18,560 --> 00:32:19,390
Sí.
383
00:32:20,850 --> 00:32:24,190
Oye, Daisy.
¿Puedo hablar contigo un segundo?
384
00:32:28,280 --> 00:32:30,600
¿De verdad quieres que la banda fracase?
385
00:32:30,790 --> 00:32:33,350
¿Tienes alguna idea
de lo incómoda que estoy?
386
00:32:33,550 --> 00:32:34,950
¡Trajiste a tu esposa!
387
00:32:51,340 --> 00:32:52,450
¿Cómo pudiste decirle?
388
00:32:52,650 --> 00:32:54,700
- Dijiste que era por la música.
- Lo es.
389
00:32:54,900 --> 00:32:56,700
Me besaste para que cantara.
390
00:32:56,900 --> 00:33:00,140
Escucha la canción.
Diría que valió la pena. ¿No crees?
391
00:33:02,640 --> 00:33:04,140
Maldito mentiroso.
392
00:33:06,360 --> 00:33:07,610
Me voy de aquí.
393
00:33:28,540 --> 00:33:29,920
Maldito.
394
00:33:37,180 --> 00:33:38,330
¡Mierda!
395
00:33:38,530 --> 00:33:40,220
Necesito una pluma.
396
00:33:42,180 --> 00:33:43,270
Mierda.
397
00:33:49,900 --> 00:33:52,010
Te arrepientes de mí
398
00:33:52,210 --> 00:33:54,070
Hola.
399
00:33:55,780 --> 00:33:57,140
Mira lo que hiciste.
400
00:33:57,340 --> 00:33:58,680
¿No viste que frené?
401
00:33:58,880 --> 00:34:00,620
Estoy en medio de algo.
402
00:34:06,920 --> 00:34:08,420
Voy a salir un rato.
403
00:34:11,130 --> 00:34:12,210
Bueno.
404
00:34:49,170 --> 00:34:50,780
¿Qué estás haciendo aquí?
405
00:34:50,980 --> 00:34:53,630
No sé. ¿Un cambio de aire? Hola.
406
00:34:53,880 --> 00:34:55,340
Hola. Te ves increíble.
407
00:34:56,800 --> 00:34:58,630
- Gracias.
- ¿Quieres acompañarnos?
408
00:34:58,970 --> 00:35:01,800
No. Estoy bien aquí. Gracias.
409
00:35:02,600 --> 00:35:03,680
Ve a divertirte.
410
00:35:04,100 --> 00:35:05,220
- De acuerdo.
- Adiós.
411
00:35:20,320 --> 00:35:21,320
Idiota.
412
00:35:27,790 --> 00:35:29,980
¿Me elegiste antes que a alguien así?
413
00:35:30,180 --> 00:35:31,830
Te elegiría antes que a cualquiera.
414
00:35:36,340 --> 00:35:39,050
¿Segura que estás bien?
415
00:36:13,080 --> 00:36:14,710
Había tantos...
416
00:36:16,670 --> 00:36:17,750
secretos.
417
00:36:21,930 --> 00:36:24,220
Creo que necesitaba uno propio.
418
00:36:34,810 --> 00:36:35,900
¿Ya comiste?
419
00:36:38,480 --> 00:36:40,280
Acabo de cenar con un amigo.
420
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Hola, viejo.
421
00:36:56,960 --> 00:37:00,670
Te arrepientes de mí
Y yo me arrepiento de ti
422
00:37:04,180 --> 00:37:08,760
No pudiste con el licor
Y parece que no puedes con la verdad
423
00:37:11,480 --> 00:37:13,500
Soy un desliz en el sistema
424
00:37:13,700 --> 00:37:18,480
Y estoy lista para atacar
425
00:37:19,070 --> 00:37:24,740
Así que arrepiéntete de mí
Pero yo seguiré con el micrófono
426
00:37:28,740 --> 00:37:30,540
Ahora te escribí una yo.
427
00:37:40,460 --> 00:37:42,740
- Esto no irá al álbum.
- ¿Por qué?
428
00:37:42,940 --> 00:37:44,830
Acordamos escribir todo juntos.
429
00:37:45,030 --> 00:37:47,660
Escribiste More fun to miss.
Está en el álbum.
430
00:37:47,860 --> 00:37:49,250
- Es diferente.
- ¿Por qué?
431
00:37:49,450 --> 00:37:51,310
Porque yo lo digo. Por eso.
432
00:37:51,970 --> 00:37:54,100
¿Quién piensa que debería ir en el álbum?
433
00:38:02,610 --> 00:38:04,440
Es una buena canción, Billy.
434
00:38:05,570 --> 00:38:07,360
¿No es para eso que estamos aquí?
435
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
Tiene razón. Es buena.
436
00:38:21,800 --> 00:38:23,240
Esto es una mierda.
437
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
- Nos vemos.
- ¿Adónde vas?
438
00:38:25,320 --> 00:38:26,380
Vamos, Billy.
439
00:38:28,340 --> 00:38:29,760
¿La repasamos?
440
00:38:45,900 --> 00:38:47,200
Maldita sea.
441
00:38:50,700 --> 00:38:53,480
No estoy tratando de causar problemas.
442
00:38:53,680 --> 00:38:56,650
- No te creo.
- Pero tengo que escribir algo.
443
00:38:56,850 --> 00:39:01,880
Te lo pido, por favor,
no metas a mi hija en tu historia.
444
00:39:04,340 --> 00:39:06,130
Entonces, dame algo mejor.
445
00:39:13,390 --> 00:39:16,730
Excelente. Haz lo que te dé la puta gana.
446
00:39:32,120 --> 00:39:36,080
Te arrepientes de mí
Y yo me arrepiento de ti
447
00:39:39,080 --> 00:39:43,590
Me parece perfectamente natural
Hacer esto aquí en mi coche
448
00:39:46,090 --> 00:39:51,800
Por la Carretera 1
Con una típica vista maravillosa
449
00:39:54,140 --> 00:39:58,600
Anda, arrepiéntete de mí
Pero te ganaré en esa
450
00:40:01,900 --> 00:40:07,150
Anda, arrepiéntete de mí
Pero yo también me arrepentiré de ti
451
00:40:09,650 --> 00:40:15,120
Anda, arrepiéntete de mí
Pero yo también me arrepentiré de ti
452
00:40:17,370 --> 00:40:23,130
Anda, arrepiéntete de mí
Pero yo también me arrepentiré de ti
453
00:40:24,630 --> 00:40:27,530
Y así terminamos las sesiones de Aurora.
454
00:40:27,730 --> 00:40:30,620
Descansamos tres semanas
antes de comenzar los ensayos.
455
00:40:30,820 --> 00:40:33,660
Alquilé un barco y navegué hasta México
456
00:40:33,860 --> 00:40:36,040
con dos hermanas gemelas hermosas.
457
00:40:36,240 --> 00:40:40,730
Yo me quedé
para ver qué pasaba, o lo que sea.
458
00:40:41,020 --> 00:40:43,170
De hecho, creo que no hicimos nada.
459
00:40:43,370 --> 00:40:46,300
Subiendo en las listas,
la nueva canción de The Six,
460
00:40:46,500 --> 00:40:50,110
nuestra canción más pedida del día.
Esta se llama Aurora.
461
00:40:55,780 --> 00:40:58,450
Me encontraste así
462
00:40:58,830 --> 00:41:01,830
Es el día en que cambié
463
00:41:05,710 --> 00:41:08,360
Sabía que debía ser feliz.
464
00:41:08,560 --> 00:41:10,450
Hice algo de lo que estaba orgullosa.
465
00:41:10,650 --> 00:41:13,680
Y estábamos por emprender
nuestra primera gira por EE. UU.
466
00:41:16,010 --> 00:41:19,540
Pero cuando se fue el efecto
de las drogas y la adrenalina,
467
00:41:19,740 --> 00:41:24,060
solo escuchaba la voz de mi madre
diciéndome que no valía nada.
468
00:41:29,400 --> 00:41:30,900
Para Daisy. Con cariño, Jonah
469
00:41:42,080 --> 00:41:43,190
Amor, lujuria y odio:
470
00:41:43,390 --> 00:41:47,210
...no puedes enojarte con Daisy,
es su naturaleza.
471
00:41:50,170 --> 00:41:51,910
Cuando Daisy Jones
finalmente llega al estudio,
472
00:41:52,110 --> 00:41:54,370
(tres horas tarde como mínimo
es típico), está intoxicada...
473
00:41:54,570 --> 00:41:56,510
...suficientes pastillas para abastecer
una pequeña farmacia antes del almuerzo.
474
00:42:13,360 --> 00:42:15,610
Sabía que este tipo no funcionaría.
475
00:42:16,110 --> 00:42:18,070
Debí confiar en mi instinto.
476
00:42:34,710 --> 00:42:36,380
Solíamos discutir así.
477
00:42:38,590 --> 00:42:41,960
Mira, no necesito saberlo todo,
pero si la amas...
478
00:42:42,160 --> 00:42:44,220
- No la...
- Si alguna vez lo haces,
479
00:42:45,810 --> 00:42:47,520
ahí se termina todo.
480
00:42:48,730 --> 00:42:49,850
¿Entendiste?
481
00:42:59,610 --> 00:43:01,950
Somos tú y yo por siempre. Lo prometo.
482
00:43:08,080 --> 00:43:10,380
Entonces, podremos con el resto.
483
00:43:12,040 --> 00:43:13,880
La historia es lo que pasó.
484
00:43:14,750 --> 00:43:16,420
No lo que casi pasó.
485
00:43:18,970 --> 00:43:23,600
No por qué hiciste lo que hiciste,
sino qué hiciste. Eso es lo que importa.
486
00:43:28,060 --> 00:43:29,100
¿Te puedo ayudar?
487
00:43:32,480 --> 00:43:35,130
Busco a la mujer que vive aquí.
488
00:43:35,330 --> 00:43:37,740
Nadie vive aquí desde el miércoles.
489
00:43:47,910 --> 00:43:49,040
PASAPORTE - ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
490
00:43:50,540 --> 00:43:53,590
¿Cuánto tiempo se quedará
en Grecia, Srta. Jones?
491
00:43:55,460 --> 00:43:58,970
¿Sabes? Nunca pienso en el futuro lejano.
492
00:45:43,150 --> 00:45:45,100
Subtítulos: Luciana L.B.T.
493
00:45:45,300 --> 00:45:47,240
Supervisión creativa: Estefanía Lorean