1
00:00:07,750 --> 00:00:09,950
Tidligere på Daisy Jones & The Six...
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,910
Vi har et nytt bandmedlem.
En applaus for Daisy Jones.
3
00:00:13,110 --> 00:00:15,830
Jeg er ikke her
for å synge sanger om kona di.
4
00:00:16,030 --> 00:00:19,500
Kanskje dere to kan dra
og jobbe med noe sammen.
5
00:00:19,700 --> 00:00:20,460
Alt bra med oss?
6
00:00:20,660 --> 00:00:21,560
Selvfølgelig.
7
00:00:22,890 --> 00:00:23,960
Kommer du?
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,730
Og du er interessert i Graham?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,190
Han er jævlig sexy.
10
00:00:29,610 --> 00:00:31,720
Om hvorfor vi gjør ting som er uheldige,
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,950
hvorfor vi gjør det
selv om vi vet det er håpløst.
12
00:00:36,030 --> 00:00:37,810
Hvor mange piller tar du på en dag?
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,520
Jeg kan kaste dem i toalettet.
Vil ikke føle noe.
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,770
Jeg hadde aldri trodd at du var så...
15
00:00:42,970 --> 00:00:44,500
- Hva da?
- Liksom, ødelagt.
16
00:00:45,370 --> 00:00:47,750
- Kan du følge meg inn?
- Hva? Hvorfor det?
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,420
Det jeg mente, var
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,880
at vi er mer like enn jeg trodde.
19
00:01:22,750 --> 00:01:25,940
{\an8}Vi må ha skrevet åtte
eller ni sanger de første par ukene.
20
00:01:26,140 --> 00:01:29,440
Jeg kunne få en idé,
så utarbeidet han den eller laget et riff.
21
00:01:29,640 --> 00:01:31,200
Jeg fant på en melodilinje.
22
00:01:31,400 --> 00:01:33,800
Når man lager en plate,
en hvilken som helst,
23
00:01:34,380 --> 00:01:35,950
er det intimt.
24
00:01:36,150 --> 00:01:37,490
{\an8}BILLY DUNNE
SANGER/LÅTSKRIVER
25
00:01:37,690 --> 00:01:39,040
{\an8}Det må jo være det.
26
00:01:39,240 --> 00:01:42,170
Det betyr ikke at vi ikke kranglet.
27
00:01:42,360 --> 00:01:44,210
Ikke alle sanger trenger en bridge.
28
00:01:44,410 --> 00:01:46,310
Vi kranglet konstant.
29
00:01:47,560 --> 00:01:49,170
{\an8}Det var slik i en måned.
30
00:01:49,370 --> 00:01:50,300
{\an8}WARREN ROJAS
TROMMER
31
00:01:50,500 --> 00:01:53,550
{\an8}Vi var i studio,
spilte inn alle arrangementene,
32
00:01:53,750 --> 00:01:57,140
{\an8}og de var et eller annet sted
og gjorde gudene vet hva.
33
00:01:57,340 --> 00:01:59,410
{\an8}Hver dag hadde de noe nytt.
34
00:01:59,740 --> 00:02:02,100
{\an8}Jævlig bra sanger.
35
00:02:02,300 --> 00:02:06,290
Og hver kveld kom de inn
og kniste som to skolejenter.
36
00:02:10,380 --> 00:02:12,860
- Det var akkurat det han sa.
- Ikke faen.
37
00:02:13,060 --> 00:02:15,050
- Nei, jeg sverger.
- Ikke faen.
38
00:02:18,430 --> 00:02:20,330
Hva er det? Det er ikke så morsomt.
39
00:02:20,530 --> 00:02:21,600
Bekymret det dere?
40
00:02:22,050 --> 00:02:25,080
{\an8}Ikke egentlig. Ikke ennå, iallfall.
41
00:02:25,280 --> 00:02:26,420
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITAR
42
00:02:26,620 --> 00:02:29,690
{\an8}Hva de enn gjorde,
43
00:02:33,480 --> 00:02:34,530
fungerte det.
44
00:02:46,120 --> 00:02:51,080
Kan sannheten rokke ved løgnene?
45
00:02:52,540 --> 00:02:57,920
Kan et løfte gjøres ubrutt?
46
00:02:58,220 --> 00:03:04,050
Ville du dødd av å prøve?
47
00:03:04,720 --> 00:03:10,310
Ville du dødd av å prøve?
48
00:03:11,440 --> 00:03:15,980
Ville du dødd av å prøve?
49
00:03:36,460 --> 00:03:38,950
Det høres ikke bra ut. For snilt.
50
00:03:39,150 --> 00:03:40,830
- Det må høres sumpete ut.
- Sumpete?
51
00:03:41,020 --> 00:03:43,840
Skjønner dere?
Det må høres mer sumpete ut.
52
00:03:44,510 --> 00:03:48,640
Bruk tom-tom-trommer istedenfor hi-hat.
Eddie, lengre toner.
53
00:03:48,850 --> 00:03:49,680
Greit.
54
00:03:59,820 --> 00:04:01,700
Flott. Var det så vanskelig?
55
00:04:02,320 --> 00:04:04,110
Han snakker visst Daisy-språk nå.
56
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
- Sumpete.
- Sumpete.
57
00:04:16,130 --> 00:04:17,860
Ja, vi visste at det var bra.
58
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
Teddy var den mest skråsikre.
59
00:04:20,940 --> 00:04:22,720
Så skråsikker var Teddy.
60
00:04:23,220 --> 00:04:27,910
Før vi var ferdige med å spille inn,
ba han om en tjeneste av Rolling Stone.
61
00:04:28,110 --> 00:04:29,620
{\an8}Det var bare mitt femte oppdrag.
62
00:04:29,820 --> 00:04:30,960
{\an8}JONAH BERG - JOURNALIST
FORFATTER THE RISE OF DAISY JONES
63
00:04:31,160 --> 00:04:35,150
{\an8}Om bladet hadde høyere tanker
om The Six, ville de ha sendt noen andre.
64
00:04:36,810 --> 00:04:40,010
Hva er det?
Hva er det jeg må gjøre?
65
00:04:40,210 --> 00:04:43,260
Hvis jeg forteller deg det
Lov meg at du mener det
66
00:04:43,460 --> 00:04:46,930
La meg komme
La meg komme hjem til deg
67
00:04:47,130 --> 00:04:52,250
Si meg
Lov meg at du er der
68
00:04:58,380 --> 00:05:01,760
Jeg vet at jeg sa at jeg skulle si alt.
69
00:05:02,840 --> 00:05:05,630
Men hvor mye av alt
vil dere egentlig vite?
70
00:06:11,450 --> 00:06:13,190
SPOR 6: "HVA SOM ENN
FÅR DEG GJENNOM NATTA"
71
00:06:13,390 --> 00:06:16,370
Og hva gjorde du mens dette skjedde?
72
00:06:17,080 --> 00:06:18,820
{\an8}Jeg oppdro et barn.
73
00:06:19,020 --> 00:06:20,320
{\an8}CAMILA ALVAREZ
FOTOGRAF
74
00:06:20,520 --> 00:06:23,710
{\an8}For det meste alene.
75
00:06:27,090 --> 00:06:30,180
Nei, jeg er ikke enig. Jeg mener...
76
00:06:30,800 --> 00:06:36,180
Hver eneste gang du prøver
å gjøre det, fungerer det ikke.
77
00:06:37,890 --> 00:06:40,020
Nei.
78
00:06:40,310 --> 00:06:44,510
Nei, jeg mener at den første linjen kan
79
00:06:44,710 --> 00:06:46,820
være refrenget, så tilbake til verset...
80
00:06:47,690 --> 00:06:48,900
Men før...
81
00:06:51,740 --> 00:06:53,890
JEG STÅR PÅ KNÆRNE
JEG HAR FAMILIE
82
00:06:54,090 --> 00:06:55,900
Gir ikke det mening for deg?
83
00:06:56,090 --> 00:06:57,730
VÆR SÅ SNILL, DET ER EN FÆL SYKDOM,
OG DET BLIR
84
00:06:57,930 --> 00:06:59,210
BARE ÉN BIT
JEG ER I DE FRYKTELIGE TRÆRNE
85
00:07:03,090 --> 00:07:06,210
Kom igjen.
86
00:07:07,630 --> 00:07:09,300
Beklager. Nei.
87
00:07:22,060 --> 00:07:24,880
Denne linjen fungerer vel ikke?
88
00:07:25,080 --> 00:07:27,150
Spør du meg, vet du at den ikke gjør det.
89
00:07:30,570 --> 00:07:31,780
Så kan du fikse den?
90
00:07:32,360 --> 00:07:33,570
Sannsynligvis.
91
00:07:39,250 --> 00:07:40,080
Ok.
92
00:07:44,590 --> 00:07:46,920
Jeg følte at vi var konkurrenter.
93
00:07:47,500 --> 00:07:48,960
Eller rivaler, til og med.
94
00:07:51,930 --> 00:07:53,050
Fikset den for deg.
95
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
Du beholdt den ene linjen
som ikke fungerte.
96
00:08:03,160 --> 00:08:04,690
Den linjen er vakker.
97
00:08:06,650 --> 00:08:08,480
Det var bare resten som var elendig.
98
00:08:16,330 --> 00:08:17,490
Vel, faen.
99
00:08:23,120 --> 00:08:25,670
- Det er ikke slik du tror.
- Ok.
100
00:08:32,010 --> 00:08:33,880
Du har sett Bonnie and Clyde?
101
00:08:34,220 --> 00:08:36,200
- Warren Beatty og Faye Dunaway.
- Ja.
102
00:08:36,400 --> 00:08:38,910
Gnistene sto foran kamera,
103
00:08:39,110 --> 00:08:43,190
men de hadde sine liv,
og slik er det med Daisy og meg.
104
00:08:45,020 --> 00:08:46,610
Så det er skuespill?
105
00:08:47,980 --> 00:08:50,400
Ikke akkurat,
106
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
men det er ikke ekte heller.
107
00:08:54,610 --> 00:08:55,990
Det er liksom poenget.
108
00:08:58,030 --> 00:08:58,950
Ok.
109
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
- Hei.
- Hei.
110
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Vakker.
111
00:09:22,270 --> 00:09:23,640
Hun er det.
112
00:09:24,390 --> 00:09:25,810
Jeg mente fotografiet.
113
00:09:27,060 --> 00:09:28,150
Tok du dette?
114
00:09:30,520 --> 00:09:32,970
Måten lyset rammer inn
siden av ansiktet hennes.
115
00:09:33,170 --> 00:09:36,200
Og hvordan rommet føles
litt ute av balanse...
116
00:09:41,200 --> 00:09:42,370
Herregud.
117
00:09:43,750 --> 00:09:45,750
Spansken min er ikke det den var.
118
00:09:45,950 --> 00:09:48,580
- Nei. Jeg sier bare at jeg er imponert.
- Takk.
119
00:09:48,920 --> 00:09:49,840
Ja.
120
00:09:52,250 --> 00:09:54,840
- Jeg liker det også.
- Takk.
121
00:10:01,220 --> 00:10:03,180
Vil du se en film en gang?
122
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
Det er mannen min på bildet.
123
00:10:11,940 --> 00:10:13,220
Så hvem er hun?
124
00:10:13,420 --> 00:10:18,450
Hun er bare en i bandet.
125
00:10:19,410 --> 00:10:20,240
Om du sier det.
126
00:10:25,540 --> 00:10:28,730
- Hvordan så han ut?
- Har det noe å si?
127
00:10:28,930 --> 00:10:31,290
Jeg vet ikke.
Jeg lager et bilde av ham i hodet.
128
00:10:32,840 --> 00:10:35,510
Det føltes bare bra å snakke spansk.
129
00:10:36,090 --> 00:10:37,630
Du vet, og bare...
130
00:10:39,010 --> 00:10:41,350
...ikke føle meg som en mor i 30 sekunder.
131
00:10:47,850 --> 00:10:49,940
Hvordan går det med deg og sjefen?
132
00:10:50,520 --> 00:10:53,150
Du vet. Bra, antar jeg.
133
00:10:54,360 --> 00:10:59,070
Han er jo aldri her,
og når han er det, er han ikke her.
134
00:10:59,740 --> 00:11:03,200
- Skjønner du?
- Sangene er veldig bra.
135
00:11:03,660 --> 00:11:07,700
Men det er noe annet.
Jeg har ikke hørt dem ennå.
136
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Da dere lagde den første plata,
følte jeg at jeg var med på et vis.
137
00:11:15,750 --> 00:11:21,300
Kanskje jeg bare trenger noe eget.
138
00:11:24,890 --> 00:11:25,720
Ja.
139
00:11:27,180 --> 00:11:29,420
Uansett, hvordan går det
med deg og Graham?
140
00:11:29,620 --> 00:11:32,340
Hva? Har han sagt det?
141
00:11:32,540 --> 00:11:36,570
Jeg har kjent Graham siden han var 17.
Aldri sett ham smile så mye.
142
00:11:37,110 --> 00:11:40,110
- Vi bare morer oss.
- "Bare"? Hvorfor "bare"?
143
00:11:43,200 --> 00:11:45,030
- Herregud.
- Men du liker ham.
144
00:11:45,950 --> 00:11:47,440
- Ja, du gjør det.
- Ja.
145
00:11:47,640 --> 00:11:49,410
- Ja, jeg liker ham.
- Og...
146
00:11:50,870 --> 00:11:53,040
- Han elsker deg.
- Nei.
147
00:11:53,500 --> 00:11:56,040
- Karen.
- Ikke si det til noen.
148
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
Det ville jeg aldri.
149
00:12:06,260 --> 00:12:08,970
- Hei. Hvordan gikk det?
- Hei.
150
00:12:11,060 --> 00:12:12,100
Ja.
151
00:12:13,400 --> 00:12:15,230
- Det er kanskje noe der.
- Ja?
152
00:12:17,150 --> 00:12:20,240
- Beklager, tok lengre tid enn jeg trodde.
- Det er greit.
153
00:12:23,610 --> 00:12:26,120
Jeg leste noen av tekstene til den sangen.
154
00:12:27,490 --> 00:12:28,620
Please?
155
00:12:31,460 --> 00:12:34,000
Den var bra. Veldig bra.
156
00:12:34,370 --> 00:12:35,330
Den er veldig...
157
00:12:37,040 --> 00:12:38,090
...intens.
158
00:12:41,260 --> 00:12:42,550
Daisy skrev den.
159
00:12:47,890 --> 00:12:49,220
Jeg likte den.
160
00:12:50,470 --> 00:12:52,060
Når får jeg høre den?
161
00:12:55,690 --> 00:12:56,770
Når den er klar.
162
00:13:03,150 --> 00:13:04,030
Hva er det?
163
00:13:05,610 --> 00:13:06,740
Hva er det?
164
00:13:07,280 --> 00:13:09,440
Vil bare at det skal være perfekt for deg.
165
00:13:09,630 --> 00:13:10,660
Siden når?
166
00:13:12,750 --> 00:13:16,500
Før var jeg den første du spilte ting for.
167
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Snart.
168
00:13:22,710 --> 00:13:23,630
Ok.
169
00:13:35,480 --> 00:13:40,770
Det finnes ikke ord
For sangen jeg skal synge nå
170
00:13:43,490 --> 00:13:45,720
Det finnes ikke ord
For sangen jeg kom for å synge
171
00:13:45,920 --> 00:13:48,220
Selv nå, når du hører på den plata,
172
00:13:48,420 --> 00:13:52,540
er hver sang som en kodet melding
fra Billy til Daisy, Daisy til Billy.
173
00:13:52,910 --> 00:13:54,700
Unnskyld. Sa han "kodet"?
174
00:13:55,750 --> 00:13:57,190
Dette er feil. Dette er...
175
00:13:57,390 --> 00:13:59,440
Det var annerledes i hodet mitt.
Jeg må gå.
176
00:13:59,640 --> 00:14:01,820
- Hvor skal du?
- Jeg må ta noe.
177
00:14:02,020 --> 00:14:03,510
Du trenger ikke å dra.
178
00:14:32,700 --> 00:14:34,290
Trodde jeg hadde den i bilen.
179
00:14:37,830 --> 00:14:39,290
Så la oss sette oss i bilen.
180
00:14:43,800 --> 00:14:46,010
Har melodien kommet tilbake?
181
00:14:52,470 --> 00:14:55,220
- Vet du hva som er sprøtt?
- Hva da?
182
00:14:57,100 --> 00:15:01,150
Vi bor i California. Havet er
like i nærheten, og jeg ser det aldri.
183
00:15:04,320 --> 00:15:05,190
Sving til høyre.
184
00:15:30,300 --> 00:15:33,260
Hva enn dette er, er dette nytt for meg.
185
00:15:35,640 --> 00:15:37,220
Dette er nytt for meg også.
186
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
Jeg heter egentlig Margaret.
187
00:15:43,900 --> 00:15:45,440
Hvor kom Daisy fra?
188
00:15:49,490 --> 00:15:52,320
Jeg likte ikke meg selv noe særlig
da jeg var liten,
189
00:15:54,370 --> 00:15:55,950
så jeg ble en annen.
190
00:15:59,410 --> 00:16:01,080
Jeg har noe å tilstå.
191
00:16:05,130 --> 00:16:07,840
Du gjorde Honeycomb bedre.
192
00:16:10,260 --> 00:16:11,090
Jeg vet det.
193
00:16:17,600 --> 00:16:19,220
Du gjør alt bedre.
194
00:16:30,650 --> 00:16:33,280
Vi må fortsatt finne ut av
resten av den sangen.
195
00:16:34,780 --> 00:16:35,950
Jeg er ikke trøtt.
196
00:17:11,820 --> 00:17:13,070
Jeg burde vel...
197
00:17:20,120 --> 00:17:21,120
Vi ses i morgen.
198
00:17:28,330 --> 00:17:29,880
Hvorfor ombestemte han seg?
199
00:17:32,010 --> 00:17:33,260
Hva sa han til deg?
200
00:17:34,590 --> 00:17:37,680
Jeg så inn på det rommet,
og alt jeg så, var...
201
00:17:41,010 --> 00:17:42,020
...fristelse.
202
00:17:44,890 --> 00:17:46,230
Tja,
203
00:17:47,190 --> 00:17:48,610
det var ikke dopen.
204
00:18:23,640 --> 00:18:26,060
Hei. Rolling Stone.
205
00:18:27,230 --> 00:18:28,250
- Jonah.
- Ja.
206
00:18:28,450 --> 00:18:29,270
Ja.
207
00:18:30,020 --> 00:18:33,720
- Jeg visste ikke at du bodde her.
- Husker du ikke? Jeg nevnte det.
208
00:18:33,920 --> 00:18:35,190
Jeg hørte ikke etter.
209
00:18:40,950 --> 00:18:42,120
Hva er det?
210
00:18:43,700 --> 00:18:45,870
Jeg var sikker på at dere to var sammen.
211
00:18:46,660 --> 00:18:48,160
Basert på sangene.
212
00:18:49,120 --> 00:18:50,880
Hvordan vet du at vi ikke er det?
213
00:18:54,250 --> 00:18:55,630
Ikke ifølge Billy.
214
00:18:58,550 --> 00:18:59,760
Og hva sa han?
215
00:19:01,640 --> 00:19:05,270
Han sa det er skuespill. Å late som.
216
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
Han har ikke egentlig følelser for deg,
217
00:19:09,940 --> 00:19:12,770
men det gjør ham ikke noe
om folk tror han har det.
218
00:19:13,610 --> 00:19:15,780
Han sa at alt handler om musikken.
219
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
Har du kokain?
220
00:19:27,660 --> 00:19:31,460
Dagen etter skulle vi spille inn
vokalene på Aurora.
221
00:19:33,460 --> 00:19:34,840
Vi ventet i timevis.
222
00:19:35,250 --> 00:19:37,960
- Prøvde du rommet hennes?
- Ja, et par ganger.
223
00:19:40,170 --> 00:19:42,080
Jeg er redd for at noe har skjedd.
224
00:19:42,280 --> 00:19:44,370
Hun har sikkert bare dratt et sted.
225
00:19:44,570 --> 00:19:49,060
Nei. Dette er hennes plate
like mye som min. Noe er galt.
226
00:19:50,140 --> 00:19:51,710
- Jeg må dra.
- Jeg blir med deg.
227
00:19:51,910 --> 00:19:54,210
- Det er verre om rektor kommer.
- Ta med Warren.
228
00:19:54,410 --> 00:19:55,320
Jeg fikser det.
229
00:20:14,750 --> 00:20:18,670
Hopp!
230
00:20:19,170 --> 00:20:21,630
Hopp!
231
00:20:39,820 --> 00:20:40,910
Å, faen.
232
00:20:41,110 --> 00:20:42,530
Ja. "Faen".
233
00:20:46,530 --> 00:20:47,450
Beklager.
234
00:20:47,910 --> 00:20:51,400
Teddy blir kjeftet på av selskapet,
og du kastet bort en hel dag.
235
00:20:51,600 --> 00:20:53,370
Jeg beklaget, gjorde jeg ikke?
236
00:20:57,040 --> 00:20:58,710
Jeg må fortelle en hemmelighet.
237
00:21:04,380 --> 00:21:09,680
Du er den mest talentfulle jeg har møtt.
238
00:21:13,020 --> 00:21:14,270
Bortsett fra meg.
239
00:21:14,890 --> 00:21:16,250
Hvor mye har du tatt?
240
00:21:16,450 --> 00:21:21,400
Jeg har full kontroll over meg selv.
241
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
Du er helt ute nå. Vet du det?
242
00:21:37,560 --> 00:21:38,710
Faen ta deg.
243
00:21:42,760 --> 00:21:44,550
Hils Camila fra meg.
244
00:21:48,260 --> 00:21:51,260
Jeg vil høre at han tenker.
245
00:21:52,680 --> 00:21:55,770
Så blir han veldig stresset.
246
00:21:59,190 --> 00:22:00,310
Du.
247
00:22:01,860 --> 00:22:03,230
Jeg skrev noe til deg.
248
00:22:09,370 --> 00:22:12,410
"Morsommere å savne
enn å være sammen med."
249
00:22:15,710 --> 00:22:16,960
Jeg synger ikke det.
250
00:22:19,330 --> 00:22:21,380
Det er bare ord. Hva er problemet?
251
00:22:25,300 --> 00:22:29,220
Jeg trenger fortsatt en drink
For alle glassene i vasken
252
00:22:29,680 --> 00:22:32,460
For å jakte en mulighet
Som gjallet gjennom helvete
253
00:22:32,660 --> 00:22:33,430
Stopp.
254
00:22:34,850 --> 00:22:38,190
- Hva er problemet?
- La oss ta det fra begynnelsen.
255
00:22:41,440 --> 00:22:42,590
Jeg trenger fortsatt...
256
00:22:42,790 --> 00:22:43,570
Stopp.
257
00:22:45,320 --> 00:22:47,110
Jeg føler det ikke, Daisy.
258
00:22:47,400 --> 00:22:48,860
Bare slipp det ut.
259
00:22:51,820 --> 00:22:55,580
Jeg trenger fortsatt en drink
For alle glassene i vasken
260
00:22:56,200 --> 00:23:00,920
For å jakte på en mulighet
Som gjallet gjennom helvete
261
00:23:01,540 --> 00:23:02,460
Igjen.
262
00:23:05,000 --> 00:23:06,200
Jeg trenger fortsatt en drink for...
263
00:23:06,400 --> 00:23:08,410
- Igjen.
- Hva faen er problemet?
264
00:23:08,610 --> 00:23:10,890
Etter i går er det
det minste du kan gjøre.
265
00:23:13,050 --> 00:23:14,100
Igjen.
266
00:23:16,520 --> 00:23:21,760
Å tro at jeg ville kjøpe det blunket
Men den lille tingen du gjør...
267
00:23:21,950 --> 00:23:24,690
Stopp. En gang til fra begynnelsen.
268
00:23:28,950 --> 00:23:31,600
Å tro at jeg ville kjøpe det blunket
269
00:23:31,800 --> 00:23:35,020
Men den lille tingen du gjør
Er bare ikke riktig
270
00:23:35,220 --> 00:23:38,270
Morsommere å savne
Enn å være sammen med...
271
00:23:38,470 --> 00:23:40,320
Stopp.
272
00:23:40,510 --> 00:23:44,320
Stopp!
273
00:23:44,520 --> 00:23:48,010
Billy. Vær litt grei med henne.
274
00:23:55,470 --> 00:23:58,020
Daisy, du prøver ikke hardt nok.
275
00:23:58,390 --> 00:24:01,440
Du må føle det. Hva er du redd for?
276
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
Til helvete med det.
277
00:24:14,570 --> 00:24:15,530
Daisy.
278
00:24:16,950 --> 00:24:18,040
Daisy!
279
00:24:21,040 --> 00:24:22,360
Hvorfor gjør du dette?
280
00:24:22,560 --> 00:24:25,330
Det er dette vi gjør.
Presser hverandre til å bli bedre.
281
00:24:25,920 --> 00:24:27,170
Hva sa du til henne?
282
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
Hva mener du?
283
00:24:29,130 --> 00:24:31,300
Jeg mener stemmen på albumet.
284
00:24:31,920 --> 00:24:34,180
Hvordan fikk du henne til å synge slik?
285
00:24:36,720 --> 00:24:38,330
Skal jeg synge din sang?
286
00:24:38,530 --> 00:24:41,310
Jeg skal synge din jævla sang
om du sier sannheten.
287
00:24:42,140 --> 00:24:44,480
Si at det ikke er noe mellom oss.
288
00:24:45,520 --> 00:24:47,800
Si at dette, det jeg føler,
289
00:24:48,000 --> 00:24:51,050
at dette er i mitt hode,
så skal jeg gå og synge sangen,
290
00:24:51,250 --> 00:24:53,180
og vi snakker aldri om dette igjen.
291
00:24:53,380 --> 00:24:54,860
Si at jeg er fullstendig gal.
292
00:24:57,530 --> 00:25:01,330
Jeg trenger fortsatt en drink
For alle glassene i vasken
293
00:25:01,870 --> 00:25:04,960
Fra å jakte på en mulighet
Som gjallet gjennom helvete
294
00:25:05,830 --> 00:25:09,360
Bare så det er sagt
Er jeg fornøyd med det jeg har igjen
295
00:25:09,560 --> 00:25:13,050
Jeg holdt på å ta deg for en annen
296
00:25:13,550 --> 00:25:17,620
Du er bare en vill gjetning
I en gjennomsiktig kjole
297
00:25:17,820 --> 00:25:21,540
Jeg vil ikke høre deg
Hylende i oppkjørselen
298
00:25:21,740 --> 00:25:25,750
Det krevde mot å tro
At jeg ville kjøpe det blunket
299
00:25:25,950 --> 00:25:29,190
Men den lille tingen du gjør
Er bare ikke riktig
300
00:26:26,000 --> 00:26:27,070
Hei.
301
00:26:27,260 --> 00:26:28,690
- Hei.
- Der er hun.
302
00:26:28,890 --> 00:26:29,790
Hei.
303
00:26:31,380 --> 00:26:32,670
Onkel Graham.
304
00:26:33,050 --> 00:26:34,800
- Onkel Graham.
- Der er hun.
305
00:26:39,090 --> 00:26:41,080
- Billy Dunne.
- Hei.
306
00:26:41,280 --> 00:26:42,210
Larry Scardino.
307
00:26:42,400 --> 00:26:44,920
Hyggelig å hilse på deg.
Dette er min kone, Camila.
308
00:26:45,120 --> 00:26:47,670
Hei. Jeg er en stor fan av arbeidet ditt.
309
00:26:47,870 --> 00:26:50,770
Så det er henne alle sangene handler om.
310
00:26:51,650 --> 00:26:53,400
Alt gir mening nå.
311
00:26:55,030 --> 00:26:59,600
Hva skjedde med den enkle
band-på-fjelltopp-i-skumringen-greia?
312
00:26:59,800 --> 00:27:01,930
Daisy ville ha noe litt større.
313
00:27:02,130 --> 00:27:06,450
Hun og jeg må snakke om dette.
Unnskyld meg.
314
00:27:10,620 --> 00:27:13,150
Hei, dette er... Det er Aurora, ikke sant?
315
00:27:13,350 --> 00:27:14,650
- Ja.
- Sangen din blir spilt.
316
00:27:14,850 --> 00:27:17,820
Hør på den. Få høre hva du mener. Ok?
317
00:27:18,020 --> 00:27:18,800
Ok.
318
00:27:19,590 --> 00:27:22,200
- Føl deg som hjemme, Camila.
- Takk.
319
00:27:22,400 --> 00:27:23,550
Så snilt. Takk.
320
00:27:34,320 --> 00:27:36,230
Er ikke dette litt mye?
321
00:27:37,280 --> 00:27:39,070
Vi er et band fra Pittsburgh.
322
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
Ikke nå lenger.
323
00:27:44,330 --> 00:27:45,370
Går det bra?
324
00:27:56,130 --> 00:27:58,340
- Ta ham.
- Du vil aldri ta meg i live.
325
00:27:58,630 --> 00:27:59,720
Du er dyktig.
326
00:28:01,550 --> 00:28:03,660
- Hei sann, mamma.
- Kan jeg få babyen min?
327
00:28:03,860 --> 00:28:05,120
- Vil du ha denne?
- Ja.
328
00:28:05,320 --> 00:28:06,100
Flott. Greit.
329
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
- Der kommer hun.
- Så tullete du er.
330
00:28:09,120 --> 00:28:10,850
- Ja.
- Jeg er tullete.
331
00:28:11,230 --> 00:28:12,840
- Takk.
- Vi ses snart.
332
00:28:13,040 --> 00:28:14,270
- Takk.
- Ciao, Jules.
333
00:28:21,280 --> 00:28:23,990
- Jøss. Så stor du er.
- Ja. Ikke sant?
334
00:28:24,990 --> 00:28:27,490
- Jøss. Så høy du er.
- Ja.
335
00:28:28,290 --> 00:28:30,830
- Julia. Beklager.
- Det er greit. Det er bare hår.
336
00:28:32,330 --> 00:28:33,690
Du er flink med henne.
337
00:28:33,890 --> 00:28:37,960
Nei, det er bare babypudder og mye bleier.
338
00:28:38,250 --> 00:28:39,340
Alle klarer det.
339
00:28:39,960 --> 00:28:42,930
Nei. Stol på meg, jeg vet det.
340
00:28:46,300 --> 00:28:50,120
Er ikke dette er den Please-sangen?
Jeg kjenner igjen teksten.
341
00:28:50,320 --> 00:28:52,690
Jo. Billy var besatt den dagen.
342
00:28:54,020 --> 00:28:54,850
Billy?
343
00:28:55,690 --> 00:28:56,550
Hva er det?
344
00:28:56,750 --> 00:28:58,610
Nei, han sa at du skrev den.
345
00:29:01,110 --> 00:29:02,950
Aner ikke hvorfor han sa det.
346
00:29:05,780 --> 00:29:07,870
- Vi ses senere.
- Ha det.
347
00:29:19,920 --> 00:29:22,070
- Er du flau over å være med meg?
- Hva?
348
00:29:22,270 --> 00:29:23,280
Nei.
349
00:29:23,480 --> 00:29:25,660
Jeg vet ikke hva annet jeg skal tro.
350
00:29:25,860 --> 00:29:27,600
Det er ikke det. Det er...
351
00:29:29,430 --> 00:29:32,130
Så fort de vet vi er sammen,
endrer alt seg.
352
00:29:32,320 --> 00:29:35,750
- Det må ikke det.
- Det vil det. De vil behandle meg ulikt.
353
00:29:35,950 --> 00:29:39,050
Det er bare guttene.
Hva med resten av verden?
354
00:29:39,250 --> 00:29:42,590
"Hun lå meg gitaristen,
så de lot henne være med i bandet."
355
00:29:42,790 --> 00:29:44,320
Det er det folk vil tro.
356
00:29:45,070 --> 00:29:48,100
Jeg har bare jobbet for hardt,
357
00:29:48,300 --> 00:29:52,370
og jeg er for god til for alltid
å være "kjæresten i The Six".
358
00:29:52,790 --> 00:29:54,160
Forstår du det?
359
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Ja. Faktisk.
360
00:29:59,290 --> 00:30:02,000
- Og?
- Og ingenting.
361
00:30:03,960 --> 00:30:05,420
Aldri ta det opp igjen.
362
00:30:29,740 --> 00:30:32,370
Unnskyld. Kan du bytte med Billy?
363
00:30:33,700 --> 00:30:34,660
Ja.
364
00:30:46,550 --> 00:30:48,300
Og nå bare Billy og Daisy.
365
00:30:50,010 --> 00:30:51,300
Tenkte meg det.
366
00:30:56,310 --> 00:30:57,770
Dere ser flotte ut.
367
00:30:59,850 --> 00:31:01,110
Kan dere sitte sammen?
368
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
369
00:31:26,710 --> 00:31:28,410
Kan vi gå gjennom noen ting?
370
00:31:28,610 --> 00:31:29,450
- Ja.
- Bra.
371
00:31:29,650 --> 00:31:32,660
Et par ting jeg ville sjekke.
Kaller du den Aurora?
372
00:31:32,860 --> 00:31:34,250
Ja. Aurora.
373
00:31:34,450 --> 00:31:40,290
- Og byen du vokste opp i?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
374
00:31:40,490 --> 00:31:42,940
Hva var navnet
på den rehabiliteringsklinikken?
375
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Hvem fortalte deg om det?
376
00:31:49,040 --> 00:31:51,600
Beklager. Daisy nevnte det
på den første turneen.
377
00:31:51,800 --> 00:31:53,620
Du måtte tørrlegges og slikt.
378
00:31:56,490 --> 00:31:58,770
- Jeg...
- Samme det. Slikt skjer.
379
00:31:58,970 --> 00:32:01,820
Dop, damer. Du er rockestjerne.
Hva skal du gjøre?
380
00:32:02,020 --> 00:32:04,820
Ikke alle går glipp av datterens dåp
på grunn av kokain.
381
00:32:05,020 --> 00:32:07,760
- Det er ikke sant.
- Hvilken del?
382
00:32:09,720 --> 00:32:12,700
Teddy sa du skrev en positiv tekst.
383
00:32:12,900 --> 00:32:13,660
Altså...
384
00:32:13,860 --> 00:32:16,430
Jeg prøver bare å få orden på fakta.
385
00:32:18,560 --> 00:32:19,390
Ja.
386
00:32:20,850 --> 00:32:24,190
Daisy. Kan jeg låne deg et øyeblikk?
387
00:32:28,280 --> 00:32:30,600
Vil du at dette bandet skal mislykkes?
388
00:32:30,790 --> 00:32:33,350
Aner du hvor ukomfortabel jeg kan være?
389
00:32:33,550 --> 00:32:34,950
Tok du med kona di hit?
390
00:32:51,340 --> 00:32:52,450
Hvorfor sa du det?
391
00:32:52,650 --> 00:32:54,700
- Du sa det handlet om musikk.
- Ja.
392
00:32:54,900 --> 00:32:56,700
Kysset meg så jeg skulle synge.
393
00:32:56,900 --> 00:33:00,140
Hør på sangen.
Det var verdt det. Synes ikke du?
394
00:33:02,640 --> 00:33:04,140
Du er en jævla løgner.
395
00:33:06,360 --> 00:33:07,610
Jeg er ferdig her.
396
00:33:28,540 --> 00:33:29,920
Drittsekk.
397
00:33:37,180 --> 00:33:38,330
Faen!
398
00:33:38,530 --> 00:33:40,220
Jeg trenger en penn, for faen.
399
00:33:42,180 --> 00:33:43,270
Faen.
400
00:33:49,900 --> 00:33:52,010
DU ANGRER PÅ MEG
401
00:33:52,210 --> 00:33:54,070
Hallo.
402
00:33:55,780 --> 00:33:57,140
Se hva du gjorde.
403
00:33:57,340 --> 00:33:58,680
Jeg hadde åpenbart stoppet.
404
00:33:58,880 --> 00:34:00,620
Jeg er midt oppi noe.
405
00:34:06,920 --> 00:34:08,420
Jeg går en liten tur ut.
406
00:34:11,130 --> 00:34:12,210
Ok.
407
00:34:49,170 --> 00:34:50,780
Hva gjør du her?
408
00:34:50,980 --> 00:34:53,630
Jeg vet ikke. Litt forandring? Hei.
409
00:34:53,880 --> 00:34:55,340
Hei. Du ser fantastisk ut.
410
00:34:56,800 --> 00:34:58,630
- Takk.
- Vil du sitte med oss?
411
00:34:58,970 --> 00:35:01,800
Nei. Ellers takk. Jeg har det fint her.
412
00:35:02,600 --> 00:35:03,680
Gå og hygg deg.
413
00:35:04,100 --> 00:35:05,220
- Ok.
- Ha det.
414
00:35:20,320 --> 00:35:21,320
Drittsekk.
415
00:35:27,790 --> 00:35:29,980
Du valgte meg
framfor en sikker sak som det?
416
00:35:30,180 --> 00:35:31,830
Jeg ville valgt deg framfor alle.
417
00:35:36,340 --> 00:35:39,050
Er du sikker på at alt er i orden?
418
00:36:13,080 --> 00:36:14,710
Det var bare så mange...
419
00:36:16,670 --> 00:36:17,750
...hemmeligheter.
420
00:36:21,930 --> 00:36:24,220
Jeg tror jeg bare trengte en selv.
421
00:36:34,810 --> 00:36:35,900
Har du spist?
422
00:36:38,480 --> 00:36:40,280
Spiste middag med en venn.
423
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Hei.
424
00:36:56,960 --> 00:37:00,670
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
425
00:37:04,180 --> 00:37:08,760
Du taklet ikke spriten din
Og du takler visst ikke sannheten
426
00:37:11,480 --> 00:37:13,500
Jeg er en svikt i systemet
427
00:37:13,700 --> 00:37:18,480
Og jeg er klar til å slå til
428
00:37:19,070 --> 00:37:24,740
Så sett i gang og angre på meg
Men jeg roer ikke ved mikrofonen
429
00:37:28,740 --> 00:37:30,540
Jeg skrev en til deg denne gangen.
430
00:37:40,460 --> 00:37:42,740
- Denne blir ikke med på plata.
- Hvorfor ikke?
431
00:37:42,940 --> 00:37:44,830
Vi var enige om å skrive alt sammen.
432
00:37:45,030 --> 00:37:47,660
Du skrev More Fun to Miss.
Den er på plata.
433
00:37:47,860 --> 00:37:49,250
- Dette er annerledes.
- Hvorfor?
434
00:37:49,450 --> 00:37:51,310
Fordi jeg sier det.
435
00:37:51,970 --> 00:37:54,100
Hvem synes denne skal med på plata?
436
00:38:02,610 --> 00:38:04,440
Det er en bra sang, Billy.
437
00:38:05,570 --> 00:38:07,360
Er det ikke derfor vi er her?
438
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
Hun har rett. Den er bra.
439
00:38:21,800 --> 00:38:23,240
Pisspreik.
440
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
- Vi ses.
- Hvor skal du?
441
00:38:25,320 --> 00:38:26,380
Kom igjen, Billy.
442
00:38:28,340 --> 00:38:29,760
Skal vi gå gjennom den?
443
00:38:45,900 --> 00:38:47,200
Pokker heller.
444
00:38:50,700 --> 00:38:53,480
Hør her.
Jeg prøver ikke å skape problemer.
445
00:38:53,680 --> 00:38:56,650
- Jeg tror deg ikke.
- Men jeg har en artikkel å skrive.
446
00:38:56,850 --> 00:39:01,880
Jeg ber deg, ikke ta med
dattera mi i artikkelen.
447
00:39:04,340 --> 00:39:06,130
Gi meg noe bedre, da.
448
00:39:13,390 --> 00:39:16,730
Flott. Gjør hva faen du vil.
449
00:39:32,120 --> 00:39:36,080
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
450
00:39:39,080 --> 00:39:43,590
Jeg synes det er helt naturlig
At jeg gjør det her i bilen
451
00:39:46,090 --> 00:39:51,800
Ved PCH-motorveien
Med en typisk nydelig utsikt
452
00:39:54,140 --> 00:39:58,600
Sett i gang og angre på meg
Men jeg kommer deg i forkjøpet
453
00:40:01,900 --> 00:40:07,150
Sett i gang og angre på meg
Men jeg vil alltid angre deg også
454
00:40:09,650 --> 00:40:15,120
Sett i gang og angre på meg
Men jeg vil alltid angre deg også
455
00:40:17,370 --> 00:40:23,130
Sett i gang og angre på meg
Men jeg vil alltid angre deg også
456
00:40:24,630 --> 00:40:27,530
Og det var slik vi avsluttet
innspillingen av Aurora.
457
00:40:27,730 --> 00:40:30,620
Vi hadde tre ukers pause
før øvingen startet.
458
00:40:30,820 --> 00:40:33,660
Jeg leide en båt og seilte ned til Mexico
459
00:40:33,860 --> 00:40:36,040
med to sett med eneggede tvillinger.
460
00:40:36,240 --> 00:40:40,730
Jeg bare ble, for å se
hva som skjedde eller noe slikt.
461
00:40:41,020 --> 00:40:43,170
Jeg tror ikke vi gjorde noe.
462
00:40:43,370 --> 00:40:46,300
På full fart opp listene
er en ny låt fra The Six,
463
00:40:46,500 --> 00:40:50,110
vår mest etterspurte sang i dag.
Denne heter Aurora.
464
00:40:55,780 --> 00:40:58,450
Du fant meg slik
465
00:40:58,830 --> 00:41:01,830
Det er dagen jeg har forandret
466
00:41:05,710 --> 00:41:08,360
Jeg vet jeg burde ha vært lykkelig.
467
00:41:08,560 --> 00:41:10,450
Jeg lagde noe jeg var stolt av.
468
00:41:10,650 --> 00:41:13,680
Og vi skulle på vår første turné i USA.
469
00:41:16,010 --> 00:41:19,540
Men da effektene av dopen ga seg,
og adrenalinet roet seg,
470
00:41:19,740 --> 00:41:24,060
hørte jeg bare min mors røst
som sa at jeg ikke var verdt noe.
471
00:41:29,400 --> 00:41:30,900
TIL DAISY
FRA JONAH
472
00:41:42,080 --> 00:41:43,190
KJÆRLIGHET, BEGJÆR OG HAT:
473
00:41:43,390 --> 00:41:47,210
...du kan ikke bli sint på Daisy,
det er bare slik hun er
474
00:41:50,170 --> 00:41:51,910
Når Daisy endelig kommer inn i studioet
475
00:41:52,110 --> 00:41:54,370
(minst tre timer for sent er typisk),
er hun beruset...
476
00:41:54,570 --> 00:41:56,510
...nok piller til å forsyne
et helt apotek før lunsj.
477
00:42:13,360 --> 00:42:15,610
Jeg visste denne fyren passet dårlig.
478
00:42:16,110 --> 00:42:18,070
Burde ha stolt på instinktene mine.
479
00:42:34,710 --> 00:42:36,380
Vi pleide å krangle slik.
480
00:42:38,590 --> 00:42:41,960
Jeg trenger ikke å vite alt,
men hvis du elsker henne...
481
00:42:42,160 --> 00:42:44,220
- Jeg gjør ikke det.
- Hvis du gjør det...
482
00:42:45,810 --> 00:42:47,520
...er det da dette ender.
483
00:42:48,730 --> 00:42:49,850
Forstår du?
484
00:42:59,610 --> 00:43:01,950
Det vil alltid være deg og meg. Jeg lover.
485
00:43:08,080 --> 00:43:10,380
Da takler vi alt annet.
486
00:43:12,040 --> 00:43:13,880
Historie er det som skjedde.
487
00:43:14,750 --> 00:43:16,420
Ikke det som nesten skjedde.
488
00:43:18,970 --> 00:43:23,600
Ikke hvorfor du gjorde det du gjorde,
men hva du gjorde. Det er det viktige.
489
00:43:28,060 --> 00:43:29,100
Kan jeg hjelpe deg?
490
00:43:32,480 --> 00:43:35,130
Jeg ser etter kvinnen som bor her.
491
00:43:35,330 --> 00:43:37,740
Ingen har bodd her siden onsdag.
492
00:43:47,910 --> 00:43:49,040
PASS
USA
493
00:43:50,540 --> 00:43:53,590
Hvor lenge planlegger du
å være i Hellas, frøken Jones?
494
00:43:55,460 --> 00:43:58,970
Jeg tenker aldri så langt fram i tid.
495
00:45:43,150 --> 00:45:45,100
Tekst: Marius Theil
496
00:45:45,300 --> 00:45:47,240
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg