1 00:00:07,750 --> 00:00:09,950 Tidligere på Daisy Jones & The Six... 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,910 Vi har et nytt bandmedlem. En applaus for Daisy Jones. 3 00:00:13,110 --> 00:00:15,830 Jeg er ikke her for å synge sanger om kona di. 4 00:00:16,030 --> 00:00:19,500 Kanskje dere to kan dra og jobbe med noe sammen. 5 00:00:19,700 --> 00:00:20,460 Alt bra med oss? 6 00:00:20,660 --> 00:00:21,560 Selvfølgelig. 7 00:00:22,890 --> 00:00:23,960 Kommer du? 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,730 Og du er interessert i Graham? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,190 Han er jævlig sexy. 10 00:00:29,610 --> 00:00:31,720 Om hvorfor vi gjør ting som er uheldige, 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,950 hvorfor vi gjør det selv om vi vet det er håpløst. 12 00:00:36,030 --> 00:00:37,810 Hvor mange piller tar du på en dag? 13 00:00:38,010 --> 00:00:40,520 Jeg kan kaste dem i toalettet. Vil ikke føle noe. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,770 Jeg hadde aldri trodd at du var så... 15 00:00:42,970 --> 00:00:44,500 - Hva da? - Liksom, ødelagt. 16 00:00:45,370 --> 00:00:47,750 - Kan du følge meg inn? - Hva? Hvorfor det? 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,420 Det jeg mente, var 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 at vi er mer like enn jeg trodde. 19 00:01:22,750 --> 00:01:25,940 {\an8}Vi må ha skrevet åtte eller ni sanger de første par ukene. 20 00:01:26,140 --> 00:01:29,440 Jeg kunne få en idé, så utarbeidet han den eller laget et riff. 21 00:01:29,640 --> 00:01:31,200 Jeg fant på en melodilinje. 22 00:01:31,400 --> 00:01:33,800 Når man lager en plate, en hvilken som helst, 23 00:01:34,380 --> 00:01:35,950 er det intimt. 24 00:01:36,150 --> 00:01:37,490 {\an8}BILLY DUNNE SANGER/LÅTSKRIVER 25 00:01:37,690 --> 00:01:39,040 {\an8}Det må jo være det. 26 00:01:39,240 --> 00:01:42,170 Det betyr ikke at vi ikke kranglet. 27 00:01:42,360 --> 00:01:44,210 Ikke alle sanger trenger en bridge. 28 00:01:44,410 --> 00:01:46,310 Vi kranglet konstant. 29 00:01:47,560 --> 00:01:49,170 {\an8}Det var slik i en måned. 30 00:01:49,370 --> 00:01:50,300 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 31 00:01:50,500 --> 00:01:53,550 {\an8}Vi var i studio, spilte inn alle arrangementene, 32 00:01:53,750 --> 00:01:57,140 {\an8}og de var et eller annet sted og gjorde gudene vet hva. 33 00:01:57,340 --> 00:01:59,410 {\an8}Hver dag hadde de noe nytt. 34 00:01:59,740 --> 00:02:02,100 {\an8}Jævlig bra sanger. 35 00:02:02,300 --> 00:02:06,290 Og hver kveld kom de inn og kniste som to skolejenter. 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,860 - Det var akkurat det han sa. - Ikke faen. 37 00:02:13,060 --> 00:02:15,050 - Nei, jeg sverger. - Ikke faen. 38 00:02:18,430 --> 00:02:20,330 Hva er det? Det er ikke så morsomt. 39 00:02:20,530 --> 00:02:21,600 Bekymret det dere? 40 00:02:22,050 --> 00:02:25,080 {\an8}Ikke egentlig. Ikke ennå, iallfall. 41 00:02:25,280 --> 00:02:26,420 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 42 00:02:26,620 --> 00:02:29,690 {\an8}Hva de enn gjorde, 43 00:02:33,480 --> 00:02:34,530 fungerte det. 44 00:02:46,120 --> 00:02:51,080 Kan sannheten rokke ved løgnene? 45 00:02:52,540 --> 00:02:57,920 Kan et løfte gjøres ubrutt? 46 00:02:58,220 --> 00:03:04,050 Ville du dødd av å prøve? 47 00:03:04,720 --> 00:03:10,310 Ville du dødd av å prøve? 48 00:03:11,440 --> 00:03:15,980 Ville du dødd av å prøve? 49 00:03:36,460 --> 00:03:38,950 Det høres ikke bra ut. For snilt. 50 00:03:39,150 --> 00:03:40,830 - Det må høres sumpete ut. - Sumpete? 51 00:03:41,020 --> 00:03:43,840 Skjønner dere? Det må høres mer sumpete ut. 52 00:03:44,510 --> 00:03:48,640 Bruk tom-tom-trommer istedenfor hi-hat. Eddie, lengre toner. 53 00:03:48,850 --> 00:03:49,680 Greit. 54 00:03:59,820 --> 00:04:01,700 Flott. Var det så vanskelig? 55 00:04:02,320 --> 00:04:04,110 Han snakker visst Daisy-språk nå. 56 00:04:04,740 --> 00:04:06,740 - Sumpete. - Sumpete. 57 00:04:16,130 --> 00:04:17,860 Ja, vi visste at det var bra. 58 00:04:18,060 --> 00:04:20,740 Teddy var den mest skråsikre. 59 00:04:20,940 --> 00:04:22,720 Så skråsikker var Teddy. 60 00:04:23,220 --> 00:04:27,910 Før vi var ferdige med å spille inn, ba han om en tjeneste av Rolling Stone. 61 00:04:28,110 --> 00:04:29,620 {\an8}Det var bare mitt femte oppdrag. 62 00:04:29,820 --> 00:04:30,960 {\an8}JONAH BERG - JOURNALIST FORFATTER THE RISE OF DAISY JONES 63 00:04:31,160 --> 00:04:35,150 {\an8}Om bladet hadde høyere tanker om The Six, ville de ha sendt noen andre. 64 00:04:36,810 --> 00:04:40,010 Hva er det? Hva er det jeg må gjøre? 65 00:04:40,210 --> 00:04:43,260 Hvis jeg forteller deg det Lov meg at du mener det 66 00:04:43,460 --> 00:04:46,930 La meg komme La meg komme hjem til deg 67 00:04:47,130 --> 00:04:52,250 Si meg Lov meg at du er der 68 00:04:58,380 --> 00:05:01,760 Jeg vet at jeg sa at jeg skulle si alt. 69 00:05:02,840 --> 00:05:05,630 Men hvor mye av alt vil dere egentlig vite? 70 00:06:11,450 --> 00:06:13,190 SPOR 6: "HVA SOM ENN FÅR DEG GJENNOM NATTA" 71 00:06:13,390 --> 00:06:16,370 Og hva gjorde du mens dette skjedde? 72 00:06:17,080 --> 00:06:18,820 {\an8}Jeg oppdro et barn. 73 00:06:19,020 --> 00:06:20,320 {\an8}CAMILA ALVAREZ FOTOGRAF 74 00:06:20,520 --> 00:06:23,710 {\an8}For det meste alene. 75 00:06:27,090 --> 00:06:30,180 Nei, jeg er ikke enig. Jeg mener... 76 00:06:30,800 --> 00:06:36,180 Hver eneste gang du prøver å gjøre det, fungerer det ikke. 77 00:06:37,890 --> 00:06:40,020 Nei. 78 00:06:40,310 --> 00:06:44,510 Nei, jeg mener at den første linjen kan 79 00:06:44,710 --> 00:06:46,820 være refrenget, så tilbake til verset... 80 00:06:47,690 --> 00:06:48,900 Men før... 81 00:06:51,740 --> 00:06:53,890 JEG STÅR PÅ KNÆRNE JEG HAR FAMILIE 82 00:06:54,090 --> 00:06:55,900 Gir ikke det mening for deg? 83 00:06:56,090 --> 00:06:57,730 VÆR SÅ SNILL, DET ER EN FÆL SYKDOM, OG DET BLIR 84 00:06:57,930 --> 00:06:59,210 BARE ÉN BIT JEG ER I DE FRYKTELIGE TRÆRNE 85 00:07:03,090 --> 00:07:06,210 Kom igjen. 86 00:07:07,630 --> 00:07:09,300 Beklager. Nei. 87 00:07:22,060 --> 00:07:24,880 Denne linjen fungerer vel ikke? 88 00:07:25,080 --> 00:07:27,150 Spør du meg, vet du at den ikke gjør det. 89 00:07:30,570 --> 00:07:31,780 Så kan du fikse den? 90 00:07:32,360 --> 00:07:33,570 Sannsynligvis. 91 00:07:39,250 --> 00:07:40,080 Ok. 92 00:07:44,590 --> 00:07:46,920 Jeg følte at vi var konkurrenter. 93 00:07:47,500 --> 00:07:48,960 Eller rivaler, til og med. 94 00:07:51,930 --> 00:07:53,050 Fikset den for deg. 95 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 Du beholdt den ene linjen som ikke fungerte. 96 00:08:03,160 --> 00:08:04,690 Den linjen er vakker. 97 00:08:06,650 --> 00:08:08,480 Det var bare resten som var elendig. 98 00:08:16,330 --> 00:08:17,490 Vel, faen. 99 00:08:23,120 --> 00:08:25,670 - Det er ikke slik du tror. - Ok. 100 00:08:32,010 --> 00:08:33,880 Du har sett Bonnie and Clyde? 101 00:08:34,220 --> 00:08:36,200 - Warren Beatty og Faye Dunaway. - Ja. 102 00:08:36,400 --> 00:08:38,910 Gnistene sto foran kamera, 103 00:08:39,110 --> 00:08:43,190 men de hadde sine liv, og slik er det med Daisy og meg. 104 00:08:45,020 --> 00:08:46,610 Så det er skuespill? 105 00:08:47,980 --> 00:08:50,400 Ikke akkurat, 106 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 men det er ikke ekte heller. 107 00:08:54,610 --> 00:08:55,990 Det er liksom poenget. 108 00:08:58,030 --> 00:08:58,950 Ok. 109 00:09:08,170 --> 00:09:09,170 - Hei. - Hei. 110 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 Vakker. 111 00:09:22,270 --> 00:09:23,640 Hun er det. 112 00:09:24,390 --> 00:09:25,810 Jeg mente fotografiet. 113 00:09:27,060 --> 00:09:28,150 Tok du dette? 114 00:09:30,520 --> 00:09:32,970 Måten lyset rammer inn siden av ansiktet hennes. 115 00:09:33,170 --> 00:09:36,200 Og hvordan rommet føles litt ute av balanse... 116 00:09:41,200 --> 00:09:42,370 Herregud. 117 00:09:43,750 --> 00:09:45,750 Spansken min er ikke det den var. 118 00:09:45,950 --> 00:09:48,580 - Nei. Jeg sier bare at jeg er imponert. - Takk. 119 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Ja. 120 00:09:52,250 --> 00:09:54,840 - Jeg liker det også. - Takk. 121 00:10:01,220 --> 00:10:03,180 Vil du se en film en gang? 122 00:10:09,600 --> 00:10:11,440 Det er mannen min på bildet. 123 00:10:11,940 --> 00:10:13,220 Så hvem er hun? 124 00:10:13,420 --> 00:10:18,450 Hun er bare en i bandet. 125 00:10:19,410 --> 00:10:20,240 Om du sier det. 126 00:10:25,540 --> 00:10:28,730 - Hvordan så han ut? - Har det noe å si? 127 00:10:28,930 --> 00:10:31,290 Jeg vet ikke. Jeg lager et bilde av ham i hodet. 128 00:10:32,840 --> 00:10:35,510 Det føltes bare bra å snakke spansk. 129 00:10:36,090 --> 00:10:37,630 Du vet, og bare... 130 00:10:39,010 --> 00:10:41,350 ...ikke føle meg som en mor i 30 sekunder. 131 00:10:47,850 --> 00:10:49,940 Hvordan går det med deg og sjefen? 132 00:10:50,520 --> 00:10:53,150 Du vet. Bra, antar jeg. 133 00:10:54,360 --> 00:10:59,070 Han er jo aldri her, og når han er det, er han ikke her. 134 00:10:59,740 --> 00:11:03,200 - Skjønner du? - Sangene er veldig bra. 135 00:11:03,660 --> 00:11:07,700 Men det er noe annet. Jeg har ikke hørt dem ennå. 136 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Da dere lagde den første plata, følte jeg at jeg var med på et vis. 137 00:11:15,750 --> 00:11:21,300 Kanskje jeg bare trenger noe eget. 138 00:11:24,890 --> 00:11:25,720 Ja. 139 00:11:27,180 --> 00:11:29,420 Uansett, hvordan går det med deg og Graham? 140 00:11:29,620 --> 00:11:32,340 Hva? Har han sagt det? 141 00:11:32,540 --> 00:11:36,570 Jeg har kjent Graham siden han var 17. Aldri sett ham smile så mye. 142 00:11:37,110 --> 00:11:40,110 - Vi bare morer oss. - "Bare"? Hvorfor "bare"? 143 00:11:43,200 --> 00:11:45,030 - Herregud. - Men du liker ham. 144 00:11:45,950 --> 00:11:47,440 - Ja, du gjør det. - Ja. 145 00:11:47,640 --> 00:11:49,410 - Ja, jeg liker ham. - Og... 146 00:11:50,870 --> 00:11:53,040 - Han elsker deg. - Nei. 147 00:11:53,500 --> 00:11:56,040 - Karen. - Ikke si det til noen. 148 00:11:57,130 --> 00:11:58,130 Det ville jeg aldri. 149 00:12:06,260 --> 00:12:08,970 - Hei. Hvordan gikk det? - Hei. 150 00:12:11,060 --> 00:12:12,100 Ja. 151 00:12:13,400 --> 00:12:15,230 - Det er kanskje noe der. - Ja? 152 00:12:17,150 --> 00:12:20,240 - Beklager, tok lengre tid enn jeg trodde. - Det er greit. 153 00:12:23,610 --> 00:12:26,120 Jeg leste noen av tekstene til den sangen. 154 00:12:27,490 --> 00:12:28,620 Please? 155 00:12:31,460 --> 00:12:34,000 Den var bra. Veldig bra. 156 00:12:34,370 --> 00:12:35,330 Den er veldig... 157 00:12:37,040 --> 00:12:38,090 ...intens. 158 00:12:41,260 --> 00:12:42,550 Daisy skrev den. 159 00:12:47,890 --> 00:12:49,220 Jeg likte den. 160 00:12:50,470 --> 00:12:52,060 Når får jeg høre den? 161 00:12:55,690 --> 00:12:56,770 Når den er klar. 162 00:13:03,150 --> 00:13:04,030 Hva er det? 163 00:13:05,610 --> 00:13:06,740 Hva er det? 164 00:13:07,280 --> 00:13:09,440 Vil bare at det skal være perfekt for deg. 165 00:13:09,630 --> 00:13:10,660 Siden når? 166 00:13:12,750 --> 00:13:16,500 Før var jeg den første du spilte ting for. 167 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Snart. 168 00:13:22,710 --> 00:13:23,630 Ok. 169 00:13:35,480 --> 00:13:40,770 Det finnes ikke ord For sangen jeg skal synge nå 170 00:13:43,490 --> 00:13:45,720 Det finnes ikke ord For sangen jeg kom for å synge 171 00:13:45,920 --> 00:13:48,220 Selv nå, når du hører på den plata, 172 00:13:48,420 --> 00:13:52,540 er hver sang som en kodet melding fra Billy til Daisy, Daisy til Billy. 173 00:13:52,910 --> 00:13:54,700 Unnskyld. Sa han "kodet"? 174 00:13:55,750 --> 00:13:57,190 Dette er feil. Dette er... 175 00:13:57,390 --> 00:13:59,440 Det var annerledes i hodet mitt. Jeg må gå. 176 00:13:59,640 --> 00:14:01,820 - Hvor skal du? - Jeg må ta noe. 177 00:14:02,020 --> 00:14:03,510 Du trenger ikke å dra. 178 00:14:32,700 --> 00:14:34,290 Trodde jeg hadde den i bilen. 179 00:14:37,830 --> 00:14:39,290 Så la oss sette oss i bilen. 180 00:14:43,800 --> 00:14:46,010 Har melodien kommet tilbake? 181 00:14:52,470 --> 00:14:55,220 - Vet du hva som er sprøtt? - Hva da? 182 00:14:57,100 --> 00:15:01,150 Vi bor i California. Havet er like i nærheten, og jeg ser det aldri. 183 00:15:04,320 --> 00:15:05,190 Sving til høyre. 184 00:15:30,300 --> 00:15:33,260 Hva enn dette er, er dette nytt for meg. 185 00:15:35,640 --> 00:15:37,220 Dette er nytt for meg også. 186 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 Jeg heter egentlig Margaret. 187 00:15:43,900 --> 00:15:45,440 Hvor kom Daisy fra? 188 00:15:49,490 --> 00:15:52,320 Jeg likte ikke meg selv noe særlig da jeg var liten, 189 00:15:54,370 --> 00:15:55,950 så jeg ble en annen. 190 00:15:59,410 --> 00:16:01,080 Jeg har noe å tilstå. 191 00:16:05,130 --> 00:16:07,840 Du gjorde Honeycomb bedre. 192 00:16:10,260 --> 00:16:11,090 Jeg vet det. 193 00:16:17,600 --> 00:16:19,220 Du gjør alt bedre. 194 00:16:30,650 --> 00:16:33,280 Vi må fortsatt finne ut av resten av den sangen. 195 00:16:34,780 --> 00:16:35,950 Jeg er ikke trøtt. 196 00:17:11,820 --> 00:17:13,070 Jeg burde vel... 197 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Vi ses i morgen. 198 00:17:28,330 --> 00:17:29,880 Hvorfor ombestemte han seg? 199 00:17:32,010 --> 00:17:33,260 Hva sa han til deg? 200 00:17:34,590 --> 00:17:37,680 Jeg så inn på det rommet, og alt jeg så, var... 201 00:17:41,010 --> 00:17:42,020 ...fristelse. 202 00:17:44,890 --> 00:17:46,230 Tja, 203 00:17:47,190 --> 00:17:48,610 det var ikke dopen. 204 00:18:23,640 --> 00:18:26,060 Hei. Rolling Stone. 205 00:18:27,230 --> 00:18:28,250 - Jonah. - Ja. 206 00:18:28,450 --> 00:18:29,270 Ja. 207 00:18:30,020 --> 00:18:33,720 - Jeg visste ikke at du bodde her. - Husker du ikke? Jeg nevnte det. 208 00:18:33,920 --> 00:18:35,190 Jeg hørte ikke etter. 209 00:18:40,950 --> 00:18:42,120 Hva er det? 210 00:18:43,700 --> 00:18:45,870 Jeg var sikker på at dere to var sammen. 211 00:18:46,660 --> 00:18:48,160 Basert på sangene. 212 00:18:49,120 --> 00:18:50,880 Hvordan vet du at vi ikke er det? 213 00:18:54,250 --> 00:18:55,630 Ikke ifølge Billy. 214 00:18:58,550 --> 00:18:59,760 Og hva sa han? 215 00:19:01,640 --> 00:19:05,270 Han sa det er skuespill. Å late som. 216 00:19:06,980 --> 00:19:09,480 Han har ikke egentlig følelser for deg, 217 00:19:09,940 --> 00:19:12,770 men det gjør ham ikke noe om folk tror han har det. 218 00:19:13,610 --> 00:19:15,780 Han sa at alt handler om musikken. 219 00:19:25,330 --> 00:19:26,620 Har du kokain? 220 00:19:27,660 --> 00:19:31,460 Dagen etter skulle vi spille inn vokalene på Aurora. 221 00:19:33,460 --> 00:19:34,840 Vi ventet i timevis. 222 00:19:35,250 --> 00:19:37,960 - Prøvde du rommet hennes? - Ja, et par ganger. 223 00:19:40,170 --> 00:19:42,080 Jeg er redd for at noe har skjedd. 224 00:19:42,280 --> 00:19:44,370 Hun har sikkert bare dratt et sted. 225 00:19:44,570 --> 00:19:49,060 Nei. Dette er hennes plate like mye som min. Noe er galt. 226 00:19:50,140 --> 00:19:51,710 - Jeg må dra. - Jeg blir med deg. 227 00:19:51,910 --> 00:19:54,210 - Det er verre om rektor kommer. - Ta med Warren. 228 00:19:54,410 --> 00:19:55,320 Jeg fikser det. 229 00:20:14,750 --> 00:20:18,670 Hopp! 230 00:20:19,170 --> 00:20:21,630 Hopp! 231 00:20:39,820 --> 00:20:40,910 Å, faen. 232 00:20:41,110 --> 00:20:42,530 Ja. "Faen". 233 00:20:46,530 --> 00:20:47,450 Beklager. 234 00:20:47,910 --> 00:20:51,400 Teddy blir kjeftet på av selskapet, og du kastet bort en hel dag. 235 00:20:51,600 --> 00:20:53,370 Jeg beklaget, gjorde jeg ikke? 236 00:20:57,040 --> 00:20:58,710 Jeg må fortelle en hemmelighet. 237 00:21:04,380 --> 00:21:09,680 Du er den mest talentfulle jeg har møtt. 238 00:21:13,020 --> 00:21:14,270 Bortsett fra meg. 239 00:21:14,890 --> 00:21:16,250 Hvor mye har du tatt? 240 00:21:16,450 --> 00:21:21,400 Jeg har full kontroll over meg selv. 241 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 Du er helt ute nå. Vet du det? 242 00:21:37,560 --> 00:21:38,710 Faen ta deg. 243 00:21:42,760 --> 00:21:44,550 Hils Camila fra meg. 244 00:21:48,260 --> 00:21:51,260 Jeg vil høre at han tenker. 245 00:21:52,680 --> 00:21:55,770 Så blir han veldig stresset. 246 00:21:59,190 --> 00:22:00,310 Du. 247 00:22:01,860 --> 00:22:03,230 Jeg skrev noe til deg. 248 00:22:09,370 --> 00:22:12,410 "Morsommere å savne enn å være sammen med." 249 00:22:15,710 --> 00:22:16,960 Jeg synger ikke det. 250 00:22:19,330 --> 00:22:21,380 Det er bare ord. Hva er problemet? 251 00:22:25,300 --> 00:22:29,220 Jeg trenger fortsatt en drink For alle glassene i vasken 252 00:22:29,680 --> 00:22:32,460 For å jakte en mulighet Som gjallet gjennom helvete 253 00:22:32,660 --> 00:22:33,430 Stopp. 254 00:22:34,850 --> 00:22:38,190 - Hva er problemet? - La oss ta det fra begynnelsen. 255 00:22:41,440 --> 00:22:42,590 Jeg trenger fortsatt... 256 00:22:42,790 --> 00:22:43,570 Stopp. 257 00:22:45,320 --> 00:22:47,110 Jeg føler det ikke, Daisy. 258 00:22:47,400 --> 00:22:48,860 Bare slipp det ut. 259 00:22:51,820 --> 00:22:55,580 Jeg trenger fortsatt en drink For alle glassene i vasken 260 00:22:56,200 --> 00:23:00,920 For å jakte på en mulighet Som gjallet gjennom helvete 261 00:23:01,540 --> 00:23:02,460 Igjen. 262 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 Jeg trenger fortsatt en drink for... 263 00:23:06,400 --> 00:23:08,410 - Igjen. - Hva faen er problemet? 264 00:23:08,610 --> 00:23:10,890 Etter i går er det det minste du kan gjøre. 265 00:23:13,050 --> 00:23:14,100 Igjen. 266 00:23:16,520 --> 00:23:21,760 Å tro at jeg ville kjøpe det blunket Men den lille tingen du gjør... 267 00:23:21,950 --> 00:23:24,690 Stopp. En gang til fra begynnelsen. 268 00:23:28,950 --> 00:23:31,600 Å tro at jeg ville kjøpe det blunket 269 00:23:31,800 --> 00:23:35,020 Men den lille tingen du gjør Er bare ikke riktig 270 00:23:35,220 --> 00:23:38,270 Morsommere å savne Enn å være sammen med... 271 00:23:38,470 --> 00:23:40,320 Stopp. 272 00:23:40,510 --> 00:23:44,320 Stopp! 273 00:23:44,520 --> 00:23:48,010 Billy. Vær litt grei med henne. 274 00:23:55,470 --> 00:23:58,020 Daisy, du prøver ikke hardt nok. 275 00:23:58,390 --> 00:24:01,440 Du må føle det. Hva er du redd for? 276 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 Til helvete med det. 277 00:24:14,570 --> 00:24:15,530 Daisy. 278 00:24:16,950 --> 00:24:18,040 Daisy! 279 00:24:21,040 --> 00:24:22,360 Hvorfor gjør du dette? 280 00:24:22,560 --> 00:24:25,330 Det er dette vi gjør. Presser hverandre til å bli bedre. 281 00:24:25,920 --> 00:24:27,170 Hva sa du til henne? 282 00:24:27,670 --> 00:24:28,670 Hva mener du? 283 00:24:29,130 --> 00:24:31,300 Jeg mener stemmen på albumet. 284 00:24:31,920 --> 00:24:34,180 Hvordan fikk du henne til å synge slik? 285 00:24:36,720 --> 00:24:38,330 Skal jeg synge din sang? 286 00:24:38,530 --> 00:24:41,310 Jeg skal synge din jævla sang om du sier sannheten. 287 00:24:42,140 --> 00:24:44,480 Si at det ikke er noe mellom oss. 288 00:24:45,520 --> 00:24:47,800 Si at dette, det jeg føler, 289 00:24:48,000 --> 00:24:51,050 at dette er i mitt hode, så skal jeg gå og synge sangen, 290 00:24:51,250 --> 00:24:53,180 og vi snakker aldri om dette igjen. 291 00:24:53,380 --> 00:24:54,860 Si at jeg er fullstendig gal. 292 00:24:57,530 --> 00:25:01,330 Jeg trenger fortsatt en drink For alle glassene i vasken 293 00:25:01,870 --> 00:25:04,960 Fra å jakte på en mulighet Som gjallet gjennom helvete 294 00:25:05,830 --> 00:25:09,360 Bare så det er sagt Er jeg fornøyd med det jeg har igjen 295 00:25:09,560 --> 00:25:13,050 Jeg holdt på å ta deg for en annen 296 00:25:13,550 --> 00:25:17,620 Du er bare en vill gjetning I en gjennomsiktig kjole 297 00:25:17,820 --> 00:25:21,540 Jeg vil ikke høre deg Hylende i oppkjørselen 298 00:25:21,740 --> 00:25:25,750 Det krevde mot å tro At jeg ville kjøpe det blunket 299 00:25:25,950 --> 00:25:29,190 Men den lille tingen du gjør Er bare ikke riktig 300 00:26:26,000 --> 00:26:27,070 Hei. 301 00:26:27,260 --> 00:26:28,690 - Hei. - Der er hun. 302 00:26:28,890 --> 00:26:29,790 Hei. 303 00:26:31,380 --> 00:26:32,670 Onkel Graham. 304 00:26:33,050 --> 00:26:34,800 - Onkel Graham. - Der er hun. 305 00:26:39,090 --> 00:26:41,080 - Billy Dunne. - Hei. 306 00:26:41,280 --> 00:26:42,210 Larry Scardino. 307 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 Hyggelig å hilse på deg. Dette er min kone, Camila. 308 00:26:45,120 --> 00:26:47,670 Hei. Jeg er en stor fan av arbeidet ditt. 309 00:26:47,870 --> 00:26:50,770 Så det er henne alle sangene handler om. 310 00:26:51,650 --> 00:26:53,400 Alt gir mening nå. 311 00:26:55,030 --> 00:26:59,600 Hva skjedde med den enkle band-på-fjelltopp-i-skumringen-greia? 312 00:26:59,800 --> 00:27:01,930 Daisy ville ha noe litt større. 313 00:27:02,130 --> 00:27:06,450 Hun og jeg må snakke om dette. Unnskyld meg. 314 00:27:10,620 --> 00:27:13,150 Hei, dette er... Det er Aurora, ikke sant? 315 00:27:13,350 --> 00:27:14,650 - Ja. - Sangen din blir spilt. 316 00:27:14,850 --> 00:27:17,820 Hør på den. Få høre hva du mener. Ok? 317 00:27:18,020 --> 00:27:18,800 Ok. 318 00:27:19,590 --> 00:27:22,200 - Føl deg som hjemme, Camila. - Takk. 319 00:27:22,400 --> 00:27:23,550 Så snilt. Takk. 320 00:27:34,320 --> 00:27:36,230 Er ikke dette litt mye? 321 00:27:37,280 --> 00:27:39,070 Vi er et band fra Pittsburgh. 322 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 Ikke nå lenger. 323 00:27:44,330 --> 00:27:45,370 Går det bra? 324 00:27:56,130 --> 00:27:58,340 - Ta ham. - Du vil aldri ta meg i live. 325 00:27:58,630 --> 00:27:59,720 Du er dyktig. 326 00:28:01,550 --> 00:28:03,660 - Hei sann, mamma. - Kan jeg få babyen min? 327 00:28:03,860 --> 00:28:05,120 - Vil du ha denne? - Ja. 328 00:28:05,320 --> 00:28:06,100 Flott. Greit. 329 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 - Der kommer hun. - Så tullete du er. 330 00:28:09,120 --> 00:28:10,850 - Ja. - Jeg er tullete. 331 00:28:11,230 --> 00:28:12,840 - Takk. - Vi ses snart. 332 00:28:13,040 --> 00:28:14,270 - Takk. - Ciao, Jules. 333 00:28:21,280 --> 00:28:23,990 - Jøss. Så stor du er. - Ja. Ikke sant? 334 00:28:24,990 --> 00:28:27,490 - Jøss. Så høy du er. - Ja. 335 00:28:28,290 --> 00:28:30,830 - Julia. Beklager. - Det er greit. Det er bare hår. 336 00:28:32,330 --> 00:28:33,690 Du er flink med henne. 337 00:28:33,890 --> 00:28:37,960 Nei, det er bare babypudder og mye bleier. 338 00:28:38,250 --> 00:28:39,340 Alle klarer det. 339 00:28:39,960 --> 00:28:42,930 Nei. Stol på meg, jeg vet det. 340 00:28:46,300 --> 00:28:50,120 Er ikke dette er den Please-sangen? Jeg kjenner igjen teksten. 341 00:28:50,320 --> 00:28:52,690 Jo. Billy var besatt den dagen. 342 00:28:54,020 --> 00:28:54,850 Billy? 343 00:28:55,690 --> 00:28:56,550 Hva er det? 344 00:28:56,750 --> 00:28:58,610 Nei, han sa at du skrev den. 345 00:29:01,110 --> 00:29:02,950 Aner ikke hvorfor han sa det. 346 00:29:05,780 --> 00:29:07,870 - Vi ses senere. - Ha det. 347 00:29:19,920 --> 00:29:22,070 - Er du flau over å være med meg? - Hva? 348 00:29:22,270 --> 00:29:23,280 Nei. 349 00:29:23,480 --> 00:29:25,660 Jeg vet ikke hva annet jeg skal tro. 350 00:29:25,860 --> 00:29:27,600 Det er ikke det. Det er... 351 00:29:29,430 --> 00:29:32,130 Så fort de vet vi er sammen, endrer alt seg. 352 00:29:32,320 --> 00:29:35,750 - Det må ikke det. - Det vil det. De vil behandle meg ulikt. 353 00:29:35,950 --> 00:29:39,050 Det er bare guttene. Hva med resten av verden? 354 00:29:39,250 --> 00:29:42,590 "Hun lå meg gitaristen, så de lot henne være med i bandet." 355 00:29:42,790 --> 00:29:44,320 Det er det folk vil tro. 356 00:29:45,070 --> 00:29:48,100 Jeg har bare jobbet for hardt, 357 00:29:48,300 --> 00:29:52,370 og jeg er for god til for alltid å være "kjæresten i The Six". 358 00:29:52,790 --> 00:29:54,160 Forstår du det? 359 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Ja. Faktisk. 360 00:29:59,290 --> 00:30:02,000 - Og? - Og ingenting. 361 00:30:03,960 --> 00:30:05,420 Aldri ta det opp igjen. 362 00:30:29,740 --> 00:30:32,370 Unnskyld. Kan du bytte med Billy? 363 00:30:33,700 --> 00:30:34,660 Ja. 364 00:30:46,550 --> 00:30:48,300 Og nå bare Billy og Daisy. 365 00:30:50,010 --> 00:30:51,300 Tenkte meg det. 366 00:30:56,310 --> 00:30:57,770 Dere ser flotte ut. 367 00:30:59,850 --> 00:31:01,110 Kan dere sitte sammen? 368 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 369 00:31:26,710 --> 00:31:28,410 Kan vi gå gjennom noen ting? 370 00:31:28,610 --> 00:31:29,450 - Ja. - Bra. 371 00:31:29,650 --> 00:31:32,660 Et par ting jeg ville sjekke. Kaller du den Aurora? 372 00:31:32,860 --> 00:31:34,250 Ja. Aurora. 373 00:31:34,450 --> 00:31:40,290 - Og byen du vokste opp i? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 374 00:31:40,490 --> 00:31:42,940 Hva var navnet på den rehabiliteringsklinikken? 375 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 Hvem fortalte deg om det? 376 00:31:49,040 --> 00:31:51,600 Beklager. Daisy nevnte det på den første turneen. 377 00:31:51,800 --> 00:31:53,620 Du måtte tørrlegges og slikt. 378 00:31:56,490 --> 00:31:58,770 - Jeg... - Samme det. Slikt skjer. 379 00:31:58,970 --> 00:32:01,820 Dop, damer. Du er rockestjerne. Hva skal du gjøre? 380 00:32:02,020 --> 00:32:04,820 Ikke alle går glipp av datterens dåp på grunn av kokain. 381 00:32:05,020 --> 00:32:07,760 - Det er ikke sant. - Hvilken del? 382 00:32:09,720 --> 00:32:12,700 Teddy sa du skrev en positiv tekst. 383 00:32:12,900 --> 00:32:13,660 Altså... 384 00:32:13,860 --> 00:32:16,430 Jeg prøver bare å få orden på fakta. 385 00:32:18,560 --> 00:32:19,390 Ja. 386 00:32:20,850 --> 00:32:24,190 Daisy. Kan jeg låne deg et øyeblikk? 387 00:32:28,280 --> 00:32:30,600 Vil du at dette bandet skal mislykkes? 388 00:32:30,790 --> 00:32:33,350 Aner du hvor ukomfortabel jeg kan være? 389 00:32:33,550 --> 00:32:34,950 Tok du med kona di hit? 390 00:32:51,340 --> 00:32:52,450 Hvorfor sa du det? 391 00:32:52,650 --> 00:32:54,700 - Du sa det handlet om musikk. - Ja. 392 00:32:54,900 --> 00:32:56,700 Kysset meg så jeg skulle synge. 393 00:32:56,900 --> 00:33:00,140 Hør på sangen. Det var verdt det. Synes ikke du? 394 00:33:02,640 --> 00:33:04,140 Du er en jævla løgner. 395 00:33:06,360 --> 00:33:07,610 Jeg er ferdig her. 396 00:33:28,540 --> 00:33:29,920 Drittsekk. 397 00:33:37,180 --> 00:33:38,330 Faen! 398 00:33:38,530 --> 00:33:40,220 Jeg trenger en penn, for faen. 399 00:33:42,180 --> 00:33:43,270 Faen. 400 00:33:49,900 --> 00:33:52,010 DU ANGRER PÅ MEG 401 00:33:52,210 --> 00:33:54,070 Hallo. 402 00:33:55,780 --> 00:33:57,140 Se hva du gjorde. 403 00:33:57,340 --> 00:33:58,680 Jeg hadde åpenbart stoppet. 404 00:33:58,880 --> 00:34:00,620 Jeg er midt oppi noe. 405 00:34:06,920 --> 00:34:08,420 Jeg går en liten tur ut. 406 00:34:11,130 --> 00:34:12,210 Ok. 407 00:34:49,170 --> 00:34:50,780 Hva gjør du her? 408 00:34:50,980 --> 00:34:53,630 Jeg vet ikke. Litt forandring? Hei. 409 00:34:53,880 --> 00:34:55,340 Hei. Du ser fantastisk ut. 410 00:34:56,800 --> 00:34:58,630 - Takk. - Vil du sitte med oss? 411 00:34:58,970 --> 00:35:01,800 Nei. Ellers takk. Jeg har det fint her. 412 00:35:02,600 --> 00:35:03,680 Gå og hygg deg. 413 00:35:04,100 --> 00:35:05,220 - Ok. - Ha det. 414 00:35:20,320 --> 00:35:21,320 Drittsekk. 415 00:35:27,790 --> 00:35:29,980 Du valgte meg framfor en sikker sak som det? 416 00:35:30,180 --> 00:35:31,830 Jeg ville valgt deg framfor alle. 417 00:35:36,340 --> 00:35:39,050 Er du sikker på at alt er i orden? 418 00:36:13,080 --> 00:36:14,710 Det var bare så mange... 419 00:36:16,670 --> 00:36:17,750 ...hemmeligheter. 420 00:36:21,930 --> 00:36:24,220 Jeg tror jeg bare trengte en selv. 421 00:36:34,810 --> 00:36:35,900 Har du spist? 422 00:36:38,480 --> 00:36:40,280 Spiste middag med en venn. 423 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 Hei. 424 00:36:56,960 --> 00:37:00,670 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 425 00:37:04,180 --> 00:37:08,760 Du taklet ikke spriten din Og du takler visst ikke sannheten 426 00:37:11,480 --> 00:37:13,500 Jeg er en svikt i systemet 427 00:37:13,700 --> 00:37:18,480 Og jeg er klar til å slå til 428 00:37:19,070 --> 00:37:24,740 Så sett i gang og angre på meg Men jeg roer ikke ved mikrofonen 429 00:37:28,740 --> 00:37:30,540 Jeg skrev en til deg denne gangen. 430 00:37:40,460 --> 00:37:42,740 - Denne blir ikke med på plata. - Hvorfor ikke? 431 00:37:42,940 --> 00:37:44,830 Vi var enige om å skrive alt sammen. 432 00:37:45,030 --> 00:37:47,660 Du skrev More Fun to Miss. Den er på plata. 433 00:37:47,860 --> 00:37:49,250 - Dette er annerledes. - Hvorfor? 434 00:37:49,450 --> 00:37:51,310 Fordi jeg sier det. 435 00:37:51,970 --> 00:37:54,100 Hvem synes denne skal med på plata? 436 00:38:02,610 --> 00:38:04,440 Det er en bra sang, Billy. 437 00:38:05,570 --> 00:38:07,360 Er det ikke derfor vi er her? 438 00:38:09,240 --> 00:38:11,160 Hun har rett. Den er bra. 439 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 Pisspreik. 440 00:38:23,440 --> 00:38:25,120 - Vi ses. - Hvor skal du? 441 00:38:25,320 --> 00:38:26,380 Kom igjen, Billy. 442 00:38:28,340 --> 00:38:29,760 Skal vi gå gjennom den? 443 00:38:45,900 --> 00:38:47,200 Pokker heller. 444 00:38:50,700 --> 00:38:53,480 Hør her. Jeg prøver ikke å skape problemer. 445 00:38:53,680 --> 00:38:56,650 - Jeg tror deg ikke. - Men jeg har en artikkel å skrive. 446 00:38:56,850 --> 00:39:01,880 Jeg ber deg, ikke ta med dattera mi i artikkelen. 447 00:39:04,340 --> 00:39:06,130 Gi meg noe bedre, da. 448 00:39:13,390 --> 00:39:16,730 Flott. Gjør hva faen du vil. 449 00:39:32,120 --> 00:39:36,080 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 450 00:39:39,080 --> 00:39:43,590 Jeg synes det er helt naturlig At jeg gjør det her i bilen 451 00:39:46,090 --> 00:39:51,800 Ved PCH-motorveien Med en typisk nydelig utsikt 452 00:39:54,140 --> 00:39:58,600 Sett i gang og angre på meg Men jeg kommer deg i forkjøpet 453 00:40:01,900 --> 00:40:07,150 Sett i gang og angre på meg Men jeg vil alltid angre deg også 454 00:40:09,650 --> 00:40:15,120 Sett i gang og angre på meg Men jeg vil alltid angre deg også 455 00:40:17,370 --> 00:40:23,130 Sett i gang og angre på meg Men jeg vil alltid angre deg også 456 00:40:24,630 --> 00:40:27,530 Og det var slik vi avsluttet innspillingen av Aurora. 457 00:40:27,730 --> 00:40:30,620 Vi hadde tre ukers pause før øvingen startet. 458 00:40:30,820 --> 00:40:33,660 Jeg leide en båt og seilte ned til Mexico 459 00:40:33,860 --> 00:40:36,040 med to sett med eneggede tvillinger. 460 00:40:36,240 --> 00:40:40,730 Jeg bare ble, for å se hva som skjedde eller noe slikt. 461 00:40:41,020 --> 00:40:43,170 Jeg tror ikke vi gjorde noe. 462 00:40:43,370 --> 00:40:46,300 På full fart opp listene er en ny låt fra The Six, 463 00:40:46,500 --> 00:40:50,110 vår mest etterspurte sang i dag. Denne heter Aurora. 464 00:40:55,780 --> 00:40:58,450 Du fant meg slik 465 00:40:58,830 --> 00:41:01,830 Det er dagen jeg har forandret 466 00:41:05,710 --> 00:41:08,360 Jeg vet jeg burde ha vært lykkelig. 467 00:41:08,560 --> 00:41:10,450 Jeg lagde noe jeg var stolt av. 468 00:41:10,650 --> 00:41:13,680 Og vi skulle på vår første turné i USA. 469 00:41:16,010 --> 00:41:19,540 Men da effektene av dopen ga seg, og adrenalinet roet seg, 470 00:41:19,740 --> 00:41:24,060 hørte jeg bare min mors røst som sa at jeg ikke var verdt noe. 471 00:41:29,400 --> 00:41:30,900 TIL DAISY FRA JONAH 472 00:41:42,080 --> 00:41:43,190 KJÆRLIGHET, BEGJÆR OG HAT: 473 00:41:43,390 --> 00:41:47,210 ...du kan ikke bli sint på Daisy, det er bare slik hun er 474 00:41:50,170 --> 00:41:51,910 Når Daisy endelig kommer inn i studioet 475 00:41:52,110 --> 00:41:54,370 (minst tre timer for sent er typisk), er hun beruset... 476 00:41:54,570 --> 00:41:56,510 ...nok piller til å forsyne et helt apotek før lunsj. 477 00:42:13,360 --> 00:42:15,610 Jeg visste denne fyren passet dårlig. 478 00:42:16,110 --> 00:42:18,070 Burde ha stolt på instinktene mine. 479 00:42:34,710 --> 00:42:36,380 Vi pleide å krangle slik. 480 00:42:38,590 --> 00:42:41,960 Jeg trenger ikke å vite alt, men hvis du elsker henne... 481 00:42:42,160 --> 00:42:44,220 - Jeg gjør ikke det. - Hvis du gjør det... 482 00:42:45,810 --> 00:42:47,520 ...er det da dette ender. 483 00:42:48,730 --> 00:42:49,850 Forstår du? 484 00:42:59,610 --> 00:43:01,950 Det vil alltid være deg og meg. Jeg lover. 485 00:43:08,080 --> 00:43:10,380 Da takler vi alt annet. 486 00:43:12,040 --> 00:43:13,880 Historie er det som skjedde. 487 00:43:14,750 --> 00:43:16,420 Ikke det som nesten skjedde. 488 00:43:18,970 --> 00:43:23,600 Ikke hvorfor du gjorde det du gjorde, men hva du gjorde. Det er det viktige. 489 00:43:28,060 --> 00:43:29,100 Kan jeg hjelpe deg? 490 00:43:32,480 --> 00:43:35,130 Jeg ser etter kvinnen som bor her. 491 00:43:35,330 --> 00:43:37,740 Ingen har bodd her siden onsdag. 492 00:43:47,910 --> 00:43:49,040 PASS USA 493 00:43:50,540 --> 00:43:53,590 Hvor lenge planlegger du å være i Hellas, frøken Jones? 494 00:43:55,460 --> 00:43:58,970 Jeg tenker aldri så langt fram i tid. 495 00:45:43,150 --> 00:45:45,100 Tekst: Marius Theil 496 00:45:45,300 --> 00:45:47,240 Kreativ leder Heidi Rabbevåg