1
00:01:09,904 --> 00:01:11,304
PASAPORT
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ
2
00:02:10,339 --> 00:02:12,925
{\an8}DAISY JONES
ve THE SIX
3
00:02:22,226 --> 00:02:27,231
ŞARKI 7:
"GİTTİ"
4
00:02:39,285 --> 00:02:41,871
{\an8}1975
(İKİ YIL ÖNCE)
5
00:05:39,631 --> 00:05:42,801
Moralim bozukken
Göremiyordum
6
00:05:43,343 --> 00:05:46,555
Dünya karanlık bir yerdi
Ama sen bana gösterdin
7
00:05:46,638 --> 00:05:49,808
Kendi ışığını
Hayatımı nasıl yaşayacağımı
8
00:05:50,142 --> 00:05:53,979
Ve ayaklarımı yerden kestin
9
00:05:54,063 --> 00:05:57,858
Şarkı söylemem lazım şimdi
Hiç istemesem de
10
00:05:58,067 --> 00:06:01,653
Başka söyleyeceğim bir şey olmasa da
11
00:06:01,820 --> 00:06:03,947
Âşık olduğunu söyleme sakın
12
00:06:05,449 --> 00:06:09,912
Çünkü biliyorsun ki yetmez
Biliyorsun ki yetmez
13
00:06:41,985 --> 00:06:46,740
Çünkü biliyorsun ki yetmez
Biliyorsun ki yetmez
14
00:07:38,792 --> 00:07:42,171
Özgür olduğumu söylüyorlar
15
00:07:45,924 --> 00:07:49,136
Ama tanımıyorsun beni
16
00:08:06,111 --> 00:08:09,406
Özgür olduğumu söylüyorlar
17
00:08:13,285 --> 00:08:16,330
Ama tanımıyorlar beni
18
00:08:42,689 --> 00:08:46,276
Ama yakında anlayacaksın yanıldığını
19
00:08:49,363 --> 00:08:52,741
Birlikte son gecemiz bu zira
20
00:08:57,913 --> 00:09:00,415
Beni vadedilmiş topraklara götürecek
21
00:09:02,334 --> 00:09:06,922
Bir erkeğe ihtiyacım yok
22
00:09:09,716 --> 00:09:13,136
O yüzden gez dolaş
İstediğini söyle
23
00:09:16,348 --> 00:09:20,060
Bana ve dostlarıma sapkın diyorsun
24
00:09:24,022 --> 00:09:27,985
Benim durumumsa
25
00:09:30,946 --> 00:09:35,033
Aynı değil misyonumla
26
00:09:35,117 --> 00:09:37,077
Misyonumu söyleyeyim
27
00:09:38,412 --> 00:09:42,499
İçimdeki cevheri ortaya çıkarmak üzereyim
28
00:09:46,003 --> 00:09:49,631
İçimdeki cevheri ortaya çıkarmak üzereyim
29
00:12:25,954 --> 00:12:29,249
SANA İHTİYACIM VAR
DAISY
30
00:13:36,900 --> 00:13:40,320
İDRA
31
00:20:11,294 --> 00:20:13,504
{\an8}DAISY JONES
ve THE SIX
32
00:20:17,133 --> 00:20:19,933
{\an8}Aşk, Şehvet ve Nefret - Amerika'nın
Muhteşem Grubunun Karmaşık İlişkisi
33
00:20:26,476 --> 00:20:29,062
{\an8}"Zaten o tarzı yakalamıştık.
Daisy de cabası oldu."
34
00:20:33,191 --> 00:20:36,986
{\an8}Billy bana "Daisy'deki yetenek
Daisy gibi birinde harcanıyor." dedi.
35
00:20:43,952 --> 00:20:45,328
bağımlı
36
00:20:45,745 --> 00:20:47,413
çatlak
37
00:20:47,497 --> 00:20:49,540
bencil
38
00:41:49,299 --> 00:41:53,345
Sen benden, ben de senden pişmanım
39
00:41:57,807 --> 00:42:01,102
Sarhoşlukla baş edemedin
Gerçekle de baş edemiyor gibisin
40
00:42:03,521 --> 00:42:08,860
Sistemdeki arızayım ben
Fazlasıyla hazırım harekete geçmeye
41
00:42:11,780 --> 00:42:16,451
Durma, pişman ol benden
Bu mikrofonu bırakmıyorum yine de