1 00:01:09,904 --> 00:01:11,304 PASAPORT AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ 2 00:02:10,339 --> 00:02:12,925 {\an8}DAISY JONES ve THE SIX 3 00:02:22,226 --> 00:02:27,231 ŞARKI 7: "GİTTİ" 4 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 {\an8}1975 (İKİ YIL ÖNCE) 5 00:05:39,631 --> 00:05:42,801 Moralim bozukken Göremiyordum 6 00:05:43,343 --> 00:05:46,555 Dünya karanlık bir yerdi Ama sen bana gösterdin 7 00:05:46,638 --> 00:05:49,808 Kendi ışığını Hayatımı nasıl yaşayacağımı 8 00:05:50,142 --> 00:05:53,979 Ve ayaklarımı yerden kestin 9 00:05:54,063 --> 00:05:57,858 Şarkı söylemem lazım şimdi Hiç istemesem de 10 00:05:58,067 --> 00:06:01,653 Başka söyleyeceğim bir şey olmasa da 11 00:06:01,820 --> 00:06:03,947 Âşık olduğunu söyleme sakın 12 00:06:05,449 --> 00:06:09,912 Çünkü biliyorsun ki yetmez Biliyorsun ki yetmez 13 00:06:41,985 --> 00:06:46,740 Çünkü biliyorsun ki yetmez Biliyorsun ki yetmez 14 00:07:38,792 --> 00:07:42,171 Özgür olduğumu söylüyorlar 15 00:07:45,924 --> 00:07:49,136 Ama tanımıyorsun beni 16 00:08:06,111 --> 00:08:09,406 Özgür olduğumu söylüyorlar 17 00:08:13,285 --> 00:08:16,330 Ama tanımıyorlar beni 18 00:08:42,689 --> 00:08:46,276 Ama yakında anlayacaksın yanıldığını 19 00:08:49,363 --> 00:08:52,741 Birlikte son gecemiz bu zira 20 00:08:57,913 --> 00:09:00,415 Beni vadedilmiş topraklara götürecek 21 00:09:02,334 --> 00:09:06,922 Bir erkeğe ihtiyacım yok 22 00:09:09,716 --> 00:09:13,136 O yüzden gez dolaş İstediğini söyle 23 00:09:16,348 --> 00:09:20,060 Bana ve dostlarıma sapkın diyorsun 24 00:09:24,022 --> 00:09:27,985 Benim durumumsa 25 00:09:30,946 --> 00:09:35,033 Aynı değil misyonumla 26 00:09:35,117 --> 00:09:37,077 Misyonumu söyleyeyim 27 00:09:38,412 --> 00:09:42,499 İçimdeki cevheri ortaya çıkarmak üzereyim 28 00:09:46,003 --> 00:09:49,631 İçimdeki cevheri ortaya çıkarmak üzereyim 29 00:12:25,954 --> 00:12:29,249 SANA İHTİYACIM VAR DAISY 30 00:13:36,900 --> 00:13:40,320 İDRA 31 00:20:11,294 --> 00:20:13,504 {\an8}DAISY JONES ve THE SIX 32 00:20:17,133 --> 00:20:19,933 {\an8}Aşk, Şehvet ve Nefret - Amerika'nın Muhteşem Grubunun Karmaşık İlişkisi 33 00:20:26,476 --> 00:20:29,062 {\an8}"Zaten o tarzı yakalamıştık. Daisy de cabası oldu." 34 00:20:33,191 --> 00:20:36,986 {\an8}Billy bana "Daisy'deki yetenek Daisy gibi birinde harcanıyor." dedi. 35 00:20:43,952 --> 00:20:45,328 bağımlı 36 00:20:45,745 --> 00:20:47,413 çatlak 37 00:20:47,497 --> 00:20:49,540 bencil 38 00:41:49,299 --> 00:41:53,345 Sen benden, ben de senden pişmanım 39 00:41:57,807 --> 00:42:01,102 Sarhoşlukla baş edemedin Gerçekle de baş edemiyor gibisin 40 00:42:03,521 --> 00:42:08,860 Sistemdeki arızayım ben Fazlasıyla hazırım harekete geçmeye 41 00:42:11,780 --> 00:42:16,451 Durma, pişman ol benden Bu mikrofonu bırakmıyorum yine de