1
00:00:07,250 --> 00:00:08,490
跟我在一起让你觉得丢脸吗?
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,700
我付出了艰辛的努力
被称为 “六人乐队成员女友”就太辜负我了
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- 你明白吗?
- 我明白
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,180
你确定自己没事吗?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,180
就是有太多的秘密了
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,850
- 行不通的那句你没改啊
- 糟糕的是其他的歌词
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
不是你想的那样 伙计
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,210
我绝对会以为
你们是在谈恋爱
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,470
你怎么知道我们没在谈恋爱?
10
00:00:27,660 --> 00:00:28,840
比利说的
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,050
他说这些都只是为了音乐
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,760
那个戒毒所叫什么名字?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
- 谁告诉你我进过戒毒所的?
- 你是摇滚明星
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,640
只不过不是每个摇滚明星都会
错过自己女儿的洗礼
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,730
你怎么能告诉记者呢?
16
00:00:37,930 --> 00:00:39,560
- 你说一切都是关于音乐的嘛
- 没错
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,730
你吻我 只是为了让我去唱那首歌
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,310
我觉得吻你是值得的
你不觉得吗?
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,580
你他妈的是个大骗子
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,320
我请求你
不要把我的女儿写进报道里
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
那就给我爆点好料
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,870
西蒙娜 伯妮
这位是尼基菲茨帕特里克
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,300
请呈上戒指
24
00:01:00,350 --> 00:01:01,460
也许她是对的
25
00:01:01,660 --> 00:01:03,170
也许你应该回去
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,060
我不会再让任何人伤害到你
27
00:01:58,950 --> 00:02:01,620
{\an8}黛西琼斯与六人乐队
28
00:02:13,590 --> 00:02:15,200
看 朱尔斯 是爸爸
29
00:02:15,400 --> 00:02:16,820
黛西琼斯和六人乐队
《极光》今冬来本市巡演 敬请期待
30
00:02:17,020 --> 00:02:21,750
太令人兴奋了!“今冬来本市巡演”
31
00:02:21,950 --> 00:02:22,660
{\an8}键盘手 凯伦瑟科
32
00:02:22,860 --> 00:02:23,710
{\an8}但那不是真的
33
00:02:23,910 --> 00:02:25,960
{\an8}不知她人在何处 连影子都没有
34
00:02:26,160 --> 00:02:26,920
{\an8}吉他手 格雷厄姆邓恩
35
00:02:27,120 --> 00:02:29,590
{\an8}混音、排练都没来
36
00:02:29,790 --> 00:02:30,710
{\an8}鼓手 沃伦罗哈斯
37
00:02:30,910 --> 00:02:33,300
{\an8}我们中的某些人
不禁怀疑她是不是永远不回来了
38
00:02:33,500 --> 00:02:35,340
{\an8}我认为乐队中有一个人
39
00:02:35,540 --> 00:02:36,640
{\an8}贝斯手 埃迪朗特里
40
00:02:36,840 --> 00:02:38,150
{\an8}可能希望她永远别回来
41
00:02:38,950 --> 00:02:40,140
不会吧
42
00:02:40,340 --> 00:02:41,530
- 什么?
- 拜托
43
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
{\an8}主唱 唱作歌手 比利邓恩
44
00:02:56,980 --> 00:02:58,410
{\an8}我当时尽力掌控局面来着
45
00:02:58,610 --> 00:03:01,160
{\an8}用刚才讨论的那段新前奏
演奏一遍《极光》吧
46
00:03:01,360 --> 00:03:04,260
这么说 你想用《极光》开场?
47
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
我们就是这么决定的
48
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
有意思
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
沃伦 你准备好了就开始
50
00:03:11,750 --> 00:03:13,980
这些是你想唱的歌?
51
00:03:14,570 --> 00:03:15,420
对
52
00:03:15,620 --> 00:03:17,890
没有把《让我后悔》
和《看看现在的我们》包括在内?
53
00:03:18,090 --> 00:03:20,260
如果你想表达意见 几周前
54
00:03:20,460 --> 00:03:21,910
我们第一次开始排练时就该来啊
55
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
你们需要先谈谈吗?
56
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
不需要 沃伦 开始吧
57
00:03:27,340 --> 00:03:28,660
不 我们需要先谈谈
58
00:03:34,790 --> 00:03:37,360
- 你到底有什么问题?
- 你说我不过是“锦上添花”
59
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
你告诉《滚石》杂志我是疯子!
60
00:03:40,520 --> 00:03:43,580
你告诉一位记者我女儿出生时
我连面都没露
61
00:03:43,780 --> 00:03:46,040
- 那又怎样?
- 黛西 我毫无保留地告诉你那件事
62
00:03:46,240 --> 00:03:47,210
是因为我信任你
63
00:03:47,410 --> 00:03:49,380
别装得跟个没事人似的
64
00:03:49,570 --> 00:03:50,290
这话是什么意思?
65
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
“黛西所拥有的才华
放在黛西身上是一种浪费”
66
00:03:53,040 --> 00:03:54,090
不是你说的吗?
67
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
你让别人以为我很孱弱
68
00:03:55,830 --> 00:03:57,570
让别人以为我需要你
69
00:03:58,690 --> 00:04:00,030
所以我们当时都说了实话
70
00:04:07,580 --> 00:04:08,640
这次巡演的时间会很长
71
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
如果这次你不想去 那就请便
72
00:04:10,600 --> 00:04:13,070
巡演里必须有我 你个傻帽
73
00:04:13,270 --> 00:04:14,540
必须唱《让我后悔》
74
00:04:16,790 --> 00:04:17,950
- 好吧
- 还有《看看现在的我们》
75
00:04:18,150 --> 00:04:18,860
- 不行
- 一定要
76
00:04:19,060 --> 00:04:20,130
我说了 不行 黛西!
77
00:04:21,720 --> 00:04:24,010
沃伦 快他妈的开始吧
78
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
我错过了什么?
79
00:04:30,270 --> 00:04:31,390
这他妈的是哪位?
80
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
各位 这位是尼基
81
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
我老公
82
00:04:38,400 --> 00:04:39,270
嗨
83
00:04:51,700 --> 00:04:54,230
这样换装更实际
84
00:04:54,430 --> 00:04:55,940
或者你可以少穿几套服装
85
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
私人更衣室并不是什么过分的要求
86
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
- 那我想再要一间休息室
- 为什么?
87
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
给不用每场演出之前
都嗑药的人用 黛西
88
00:05:04,020 --> 00:05:06,760
你说的是你自己 所以
你要一间专用休息室?
89
00:05:09,640 --> 00:05:12,330
不知何故 为黛西琼斯和六人乐队的演出
当经纪人成了最炙手可热的事
90
00:05:12,530 --> 00:05:14,920
{\an8}比利对我在1971年为他所做的一切
十分感恩
91
00:05:15,120 --> 00:05:15,920
{\an8}巡演经纪人 罗德雷耶斯
92
00:05:16,120 --> 00:05:17,230
{\an8}所以 他打电话给我时
93
00:05:18,940 --> 00:05:20,300
我就欣然接受了
94
00:05:20,500 --> 00:05:21,760
不知道你有没有听说 我结婚了
95
00:05:21,960 --> 00:05:23,510
所以 需要在外过夜的时候
我想要间套房
96
00:05:23,710 --> 00:05:26,390
- 我也结婚了呀
- 你妻子又不一起跟乐队巡演
97
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
不是一直都参与 但是 对不起
如果给她套房 也得给我一间
98
00:05:29,220 --> 00:05:30,950
- 别把我们安排在同一楼层
- 那就更好了
99
00:05:31,910 --> 00:05:34,270
既然如此
为什么不安排各自的大巴车呢?
100
00:05:34,470 --> 00:05:36,170
- 可以这样安排吗?
- 有可能实现吗?
101
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
在当时看来是个好主意
102
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
你们出了一张专辑而已
103
00:05:43,840 --> 00:05:48,450
克罗斯比、斯蒂尔斯和纳什
这些大牌明星才能提出那种要求 懂吗?
104
00:05:48,650 --> 00:05:52,970
你们提的这些要求
唱片公司是不可能同意的
105
00:05:55,480 --> 00:05:57,100
他们满足了所有的要求
106
00:05:59,860 --> 00:06:02,690
1976年12月
107
00:06:03,440 --> 00:06:05,320
我们爱黛西
108
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
- 照顾好自己 好吗?
- 我会非常想你的
109
00:06:09,260 --> 00:06:10,450
我会想你的
110
00:06:10,870 --> 00:06:12,530
- 再见
- 再见
111
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
注意安全
112
00:06:34,260 --> 00:06:36,770
- 格雷厄姆给了朱莉娅很多拥抱 是吧?
- 你真可爱
113
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
格雷厄姆抱我一下可以吗?
114
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
- 照顾好他 好吗?
- 过来
115
00:06:41,450 --> 00:06:42,270
- 回见
- 好的
116
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
会想我吗?
117
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
说再见
118
00:06:47,610 --> 00:06:48,760
你确定不想一起去?
119
00:06:48,960 --> 00:06:51,280
确定 和一个两岁半的孩子在一起
会很有趣
120
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
- 我会想你的
- 我会想你的
121
00:06:53,380 --> 00:06:54,240
比利!
122
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
嘿 老兄
123
00:06:59,620 --> 00:07:02,130
- 快点上路 开始巡演吧
- 好吧
124
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
去当摇滚明星吧
125
00:07:05,050 --> 00:07:06,550
好
126
00:07:16,140 --> 00:07:18,630
第一天晚上是在阿尔伯克基演出
127
00:07:18,830 --> 00:07:21,480
不从纽约或洛杉矶开始巡演
128
00:07:22,020 --> 00:07:24,090
在那里 没人把大众当回事
只有批评家和领导层的声音才重要
129
00:07:24,290 --> 00:07:26,480
先进行小规模、远离市场的演出
130
00:07:27,690 --> 00:07:30,200
在这个过程中调整状态
让整台演出变得日渐完美
131
00:07:30,490 --> 00:07:35,490
天哪 尝试一下有何不可?
132
00:07:37,160 --> 00:07:39,560
黛西 那句你能再唱一遍吗?
我听到了噪声
133
00:07:39,760 --> 00:07:41,370
也许应该少做点动作
134
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
你动来动去的 麦克风抖个不停
135
00:07:45,340 --> 00:07:46,670
那就把麦克风固定住
136
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
如果你一直动个不停
他们怎么调整舞台灯光?
137
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
嘿!不好意思
138
00:07:51,720 --> 00:07:54,220
如果我四处走动 你能让灯光照着我吗?
139
00:07:54,720 --> 00:07:56,410
可以呀 我们会满足你们的所有要求
140
00:07:56,610 --> 00:07:57,850
太棒了
141
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
这首歌从头演奏一遍
142
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
好吧
143
00:08:04,270 --> 00:08:08,110
老实说 我们很确定
阿尔伯克基的演出将是一场灾难
144
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
结果却精彩绝伦
145
00:08:15,660 --> 00:08:17,140
阿尔伯克基
146
00:08:17,340 --> 00:08:19,190
如果我跟着你到河边
147
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
隐入阴影
148
00:08:21,050 --> 00:08:23,170
深深藏匿
149
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
如果我带你去那里
150
00:08:30,920 --> 00:08:32,530
隐入阴影
151
00:08:32,730 --> 00:08:34,200
藏在河中
152
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
你的倒影
153
00:08:36,030 --> 00:08:38,960
因你食言
154
00:08:39,160 --> 00:08:41,540
我知道
155
00:08:41,740 --> 00:08:43,630
如果我跟着你
156
00:08:43,830 --> 00:08:47,510
如果我跟着你到河边
157
00:08:47,710 --> 00:08:50,360
如果我跟着你去
158
00:08:57,620 --> 00:09:00,230
{\an8}我们必须合作 不必喜欢彼此
159
00:09:00,430 --> 00:09:01,940
{\an8}主唱 唱作歌手 黛西琼斯
160
00:09:02,140 --> 00:09:03,210
{\an8}我们并不喜欢彼此
161
00:09:03,750 --> 00:09:05,670
谢谢阿尔伯克基的各位观众!
162
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
喂?
163
00:09:28,580 --> 00:09:30,440
女儿怎么样?她想我了吗?
164
00:09:30,980 --> 00:09:33,150
比利 你才走了两天而已
165
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
可以让她来听电话吗?
166
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
现在是半夜 几个小时前
她就睡着了
167
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
来 你可以听听她的梦 好吗?
168
00:09:48,790 --> 00:09:50,210
嗨 宝贝
169
00:09:51,670 --> 00:09:52,800
是爸爸
170
00:09:56,470 --> 00:09:58,970
好啦 我要回去睡觉了
明天给你打电话
171
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
我爱你
172
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
这一次要有所不同
173
00:10:31,170 --> 00:10:31,990
演播中
174
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
- 我是比利邓恩
- 我是黛西琼斯
175
00:10:33,810 --> 00:10:37,280
您正在收听的是KAKC
调幅970 塔尔萨广播电台
176
00:10:37,480 --> 00:10:39,580
KBOX 达拉斯广播电台
177
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
沃思堡市电台…
178
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
KFJZ电台
179
00:10:47,230 --> 00:10:48,890
节目真棒 迈克 谢谢你
180
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
谢谢二位 非常感谢
181
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
谢谢你邀请我们
182
00:10:57,690 --> 00:10:58,640
我的天哪
183
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
向黛西琼斯女神致敬
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,770
到圣诞节时 他们的歌曲在全国
185
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
分列第三和第九
186
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
我们为他们预定了《美国舞台》的午夜档
187
00:11:13,480 --> 00:11:15,030
有传言说他们会上《周六夜现场》的节目
188
00:11:15,230 --> 00:11:16,740
所有演出的门票都全部售罄
189
00:11:16,940 --> 00:11:18,630
一直在添加新的演出日期
190
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
我们爱比利
191
00:11:25,060 --> 00:11:26,210
悠着点
192
00:11:26,410 --> 00:11:27,890
别逼我放大招
193
00:11:39,820 --> 00:11:42,030
这是每个乐队都想实现的梦想
194
00:11:44,320 --> 00:11:46,940
埃迪 快点 我带你离开这里
你以后再找她
195
00:11:47,140 --> 00:11:49,040
告诉她你回头再找她
196
00:12:07,430 --> 00:12:09,720
- 我们要去哪里 唐?
- 我想让你看一样东西
197
00:12:11,180 --> 00:12:12,890
五秒钟内
就可以从静止加速到每小时96公里
198
00:12:13,440 --> 00:12:15,270
最高时速大约265公里
199
00:12:15,770 --> 00:12:17,510
你知道还有谁开这种车吗?
200
00:12:17,710 --> 00:12:18,800
007
201
00:12:19,000 --> 00:12:19,970
这车真不错
202
00:12:20,170 --> 00:12:21,110
你喜欢?
203
00:12:21,990 --> 00:12:23,160
怎么会不喜欢?
204
00:12:23,530 --> 00:12:25,450
很好 因为这车是给你的
205
00:12:27,990 --> 00:12:29,580
我们俩以前推出过成功的歌曲
206
00:12:30,250 --> 00:12:31,500
但是这些歌曲红得发紫 泰迪
207
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
电话一直响个不停
208
00:12:33,830 --> 00:12:34,940
大人物也打来电话
209
00:12:35,140 --> 00:12:37,360
其中某些人 我视他们为英雄
210
00:12:37,560 --> 00:12:39,380
要我做什么才能保证你留在公司?
211
00:12:41,510 --> 00:12:44,050
光靠一辆法拉利308是不够的
212
00:12:44,470 --> 00:12:46,010
你已经知道这一点了
213
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
不是吗?
214
00:12:49,810 --> 00:12:50,720
给
215
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
别开得太快 我们还有工作要做
216
00:12:57,440 --> 00:13:01,050
证明给我看
我不惜一切代价也要看到
217
00:13:01,250 --> 00:13:02,390
是什么?
218
00:13:02,590 --> 00:13:04,180
我必须做什么?
219
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
要我说 你要信守承诺
220
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
允许我 允许我回到你身边
221
00:13:10,550 --> 00:13:14,190
证明给我看
我不惜一切代价也要看到
222
00:13:14,390 --> 00:13:17,230
是什么?我必须做什么?
223
00:13:17,430 --> 00:13:20,820
要我说 你要信守承诺
224
00:13:21,020 --> 00:13:23,530
允许我 允许我回到你身边
225
00:13:23,730 --> 00:13:27,330
证明给我看
我不惜一切代价也要看到
226
00:13:27,530 --> 00:13:30,660
是什么?我必须做什么?
227
00:13:30,860 --> 00:13:33,920
要我说 你要信守承诺
228
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
是什么?我必须做什么?
229
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
证明给我看
我不惜一切代价也要看到
230
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
允许我 允许我回到你身边
231
00:13:43,880 --> 00:13:49,740
告诉我 跟我保证你会信守承诺
232
00:14:07,260 --> 00:14:10,260
- 你是王室贵胄?
- 不是的
233
00:14:10,680 --> 00:14:12,210
所以你不是真正的王子?
234
00:14:12,410 --> 00:14:13,370
情况很复杂
235
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
你有土地吗?权力?
236
00:14:15,870 --> 00:14:16,980
你有工作吗?
237
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
我是生活的学生
238
00:14:19,330 --> 00:14:21,050
生活的学生!
239
00:14:21,250 --> 00:14:22,760
生活的学生
240
00:14:22,960 --> 00:14:24,510
好吧 我也是 伙计
241
00:14:24,710 --> 00:14:27,350
我喜欢那个说法 生活的学生
242
00:14:27,550 --> 00:14:29,530
- 滚开
- 你有学位吗?
243
00:14:58,640 --> 00:14:59,690
你疯了吗?
244
00:15:00,230 --> 00:15:01,150
怎么…
245
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
这就跟选出最喜欢的孩子一样难
246
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
我都喜欢 伙计
247
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
嘟哇和声 布吉伍吉
248
00:15:09,200 --> 00:15:12,390
摇滚乐 乡村西部音乐
福音 酒吧爵士乐
249
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
大乐队 比波普 摇摆乐
爵士乐 民谣音乐 灵魂音乐
250
00:15:15,890 --> 00:15:17,980
我个个都喜欢
251
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
音乐是我的生命
252
00:15:20,000 --> 00:15:23,670
不然我怎么会做这份工作?
253
00:15:24,590 --> 00:15:27,340
我太喜欢音乐了
为此 我甚至不惜忍受这帮该死的音乐家
254
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
我来告诉你给摇滚乐队
当经纪人是什么感觉
255
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
我们风尘仆仆地去各地巡演
256
00:15:35,200 --> 00:15:38,330
从一个城市到另一个城市
又是巡演管理员 又是乐队成员
257
00:15:38,530 --> 00:15:40,500
没有人 一个都没有
258
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
曾经问过我们怎么总是有汽油储备
259
00:15:44,270 --> 00:15:46,840
总有啤酒 总有黛西喜欢喝的
260
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
只能从泰国运来的特制茶
261
00:15:49,340 --> 00:15:53,030
没有人说过谢谢
没有人对任何一件事在意过
262
00:15:53,530 --> 00:15:55,160
直到出现问题
263
00:15:55,990 --> 00:15:57,040
我知道
264
00:15:57,910 --> 00:16:00,330
你说早上他才会弄到那个零件
265
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
但我问你一件事
266
00:16:04,460 --> 00:16:05,750
你喜欢摇滚吗?
267
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
不怎么喜欢 伙计
268
00:16:09,300 --> 00:16:10,670
我敢肯定你的孩子喜欢
269
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
如果你半个小时后
270
00:16:14,030 --> 00:16:15,890
把那个曲轴给我弄到手
271
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
你的孩子将会对你感恩戴德
272
00:16:29,780 --> 00:16:33,610
日子是敞开的
273
00:16:34,860 --> 00:16:39,330
在我所有欢愉的中心
274
00:16:41,750 --> 00:16:44,830
男孩是无敌的恋人
275
00:16:46,000 --> 00:16:51,880
只求被毁
276
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
和修车工打交道 我得心应手
277
00:16:59,140 --> 00:17:01,020
给黛西和比利当经纪人
278
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
就没那么简单了
279
00:17:11,070 --> 00:17:15,350
如果我跟着你到河边
280
00:17:15,550 --> 00:17:17,060
隐入阴影
281
00:17:17,260 --> 00:17:19,240
深深藏匿
282
00:17:23,830 --> 00:17:26,330
如果我跟着你去
283
00:17:27,130 --> 00:17:28,490
隐入阴影
284
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
藏在河中
285
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
你的倒影
286
00:17:32,150 --> 00:17:34,780
因你食言
287
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
我知道
288
00:17:37,650 --> 00:17:43,180
如果我跟着你 如果我跟着你到河边
289
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
如果我跟着你去
290
00:17:48,690 --> 00:17:51,800
去河边 你的倒影
291
00:17:52,000 --> 00:17:54,890
因你食言
292
00:17:55,090 --> 00:17:58,370
我知道 在那里我失去了你
293
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
我是回声
294
00:18:00,950 --> 00:18:02,790
隐入你的阴影
295
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
我知道
296
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
在那里我失去了你
297
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
我知道 在那里我失去了你
298
00:18:17,680 --> 00:18:19,300
谢谢休斯顿的观众们!
299
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
怎么了?
300
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
他一出现
301
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
你就不自在了
302
00:18:43,700 --> 00:18:44,870
你注意到了吗?
303
00:18:48,210 --> 00:18:49,420
我永远都很自在
304
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
但你在乎他的想法
305
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
这就说明你不是那么自在
306
00:19:06,310 --> 00:19:07,640
那件外套是谁做的 黛西?
307
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
- 我不知道
- 你的鞋子呢?
308
00:19:10,540 --> 00:19:12,050
你为什么要问我的衣服 伙计?
309
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
你怎么不问比利穿的
那件丑衬衫是谁做的?
310
00:19:16,230 --> 00:19:18,970
《想念比厮守更有趣》
这首歌写的是谁?
311
00:19:19,170 --> 00:19:20,240
拜托 伙计
312
00:19:21,030 --> 00:19:23,100
- 只是歌曲罢了
- 是真的吗 黛西?
313
00:19:23,300 --> 00:19:25,790
所有的歌曲都有深意
314
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
有人问我们问题吗?
315
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
- 你们两个怎么了?
- 谁 我和埃迪?
316
00:19:31,500 --> 00:19:33,590
你还觉得黛西是个“疯子”吗?
317
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
我没那么说过
318
00:19:37,800 --> 00:19:39,670
文章中引用的是你的原话呀
319
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
还有其他问题吗?请提问 先生
320
00:19:42,510 --> 00:19:44,620
这次巡演为什么没有包括
《看看现在的我们》?
321
00:19:44,820 --> 00:19:50,340
这是首很棒的歌 但是呢
我们现在是不同的乐队了嘛
322
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
我们有很多好听的歌曲
323
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
所以我们需要为新歌腾出空间…
324
00:19:53,790 --> 00:19:54,920
真正的原因才不是那样
325
00:19:55,120 --> 00:19:55,970
那真正的原因是什么?
326
00:19:56,170 --> 00:19:59,050
哎呀 这么晚了 对不起 伙计们
327
00:19:59,250 --> 00:20:00,740
今天只能进行到这里了
328
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
谢谢
329
00:20:06,490 --> 00:20:07,540
完事了吧?
330
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
嘿!
331
00:20:11,750 --> 00:20:13,480
你他妈的什么时候能成熟点?
332
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
希望永远不会 你他妈的
什么时候才能不再满口谎言?
333
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
我现在哪有说谎?
334
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
你的整个人生都他妈的是个谎言!
335
00:20:19,980 --> 00:20:22,950
你难道没听见自己刚才说的谎话?
336
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
你没听见刚才自己说的是什么?
337
00:20:25,970 --> 00:20:29,180
我知道你的真面目 你知道那一点
所以你吓得要死
338
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
- 你认为我谎话连篇?
- 是的
339
00:20:31,660 --> 00:20:33,300
- 你认为谎话连篇的是我 是吗?
- 没错
340
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
- 你和尼基呢?
- 我和尼基怎样?
341
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
你想让我相信你俩是来真格的吗?
342
00:20:36,910 --> 00:20:40,300
- 相信你很快乐 相信你恋爱了?
- 我很快乐 我恋爱了!
343
00:20:40,500 --> 00:20:41,740
得了吧
344
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
我也知道你的真面目 黛西
345
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
你知道个鬼
346
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
我知道你爱上一个人时是什么样子
347
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
如果我跟着你去
348
00:21:06,680 --> 00:21:09,720
藏在河中 你的倒影
349
00:21:10,010 --> 00:21:13,040
因你食言
350
00:21:13,240 --> 00:21:15,550
我知道
351
00:21:15,750 --> 00:21:18,970
在那里我失去了你
跟着你到河边
352
00:21:19,170 --> 00:21:20,820
隐入阴影
353
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
我知道 在那里我失去了你
354
00:21:27,370 --> 00:21:30,240
我知道 在那里我失去了你
355
00:21:39,540 --> 00:21:41,590
谢谢 晚安
356
00:22:00,570 --> 00:22:01,980
你喝了几瓶?
357
00:22:03,480 --> 00:22:05,450
我在扔呢 没喝
358
00:22:08,870 --> 00:22:10,030
想谈谈吗?
359
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
想砸瓶子吗?
360
00:22:42,150 --> 00:22:43,320
你好 邓恩夫人
361
00:22:44,070 --> 00:22:45,400
你好 邓恩先生
362
00:22:49,610 --> 00:22:51,910
他们的音乐
363
00:22:52,990 --> 00:22:54,980
有冲浪摇滚的特质
364
00:22:55,180 --> 00:22:58,790
所以我想在祖马海滩
帮他们拍摄专辑封面照
365
00:22:59,670 --> 00:23:01,880
也许用朝霞或晚霞当背景
366
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
乐队站在大海前
367
00:23:04,690 --> 00:23:08,260
海浪在他们身后翻滚
368
00:23:09,970 --> 00:23:11,340
有你拍封面照 他们真走运
369
00:23:13,010 --> 00:23:14,060
谢谢
370
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
你应得的
371
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
我爱你
372
00:23:21,690 --> 00:23:24,570
- 快 去做准备吧
- 我们可以待在床上吗?
373
00:23:25,230 --> 00:23:26,760
怎么 不去参加聚会吗?
374
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
哪里都没有床上好
375
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
比利 拜托
376
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
我们走吧
377
00:23:37,250 --> 00:23:39,110
好吧 我起来了
378
00:23:39,310 --> 00:23:41,330
嘿 看看是谁来了!
379
00:23:44,420 --> 00:23:45,550
卡米拉!
380
00:23:56,430 --> 00:23:57,890
- 嗨
- 嗨
381
00:23:58,640 --> 00:24:00,350
只有你才能让比利参加派对
382
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
- 你还记得尼基吗?
- 记得 你好 尼基
383
00:24:08,710 --> 00:24:09,970
- 你好吗?
- 我很好
384
00:24:10,170 --> 00:24:11,850
- 很高兴见到你
- 你想喝一杯吗?
385
00:24:12,050 --> 00:24:15,410
麻烦你了 谢谢 我很想喝一杯
386
00:24:17,540 --> 00:24:19,480
伙计们 我真想你们呀 真的
387
00:24:19,680 --> 00:24:21,750
- 谢谢
- 谢谢
388
00:24:27,210 --> 00:24:29,630
所以 从头说给我听
389
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
我错过了什么?
390
00:24:32,760 --> 00:24:35,700
这个故事的寓意是不要把毒品
391
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
藏在你最爱吉他的盒子里
392
00:24:39,140 --> 00:24:40,730
我真的很想念那把吉他
393
00:24:48,230 --> 00:24:51,280
我出去透透气 好吗?马上就回来
394
00:25:07,420 --> 00:25:08,340
嘿
395
00:25:11,760 --> 00:25:12,670
嗨
396
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
- 嘿
- 嗨
397
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
我们能不能…
398
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
我们可以谈谈那件事吗?
399
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
- 拜托了
- 没有必要谈论那件事
400
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
会让我感觉好受些
401
00:25:31,630 --> 00:25:32,470
埃迪 这…
402
00:25:32,670 --> 00:25:33,820
那告诉我为什么
403
00:25:36,780 --> 00:25:38,570
我只是想弄明白
404
00:25:39,780 --> 00:25:42,350
我当时很困惑 很受伤
405
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
你给了我安慰
406
00:25:45,120 --> 00:25:47,690
- 你总是给我安慰
- 我可以再次给你安慰
407
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
我很高兴我们那样做了
408
00:25:51,460 --> 00:25:52,710
真的
409
00:25:54,340 --> 00:25:56,050
但不会再有下次
410
00:26:05,640 --> 00:26:08,170
不 我说“我们永远都不会落地”
411
00:26:08,370 --> 00:26:09,760
我不记得了 你来讲吧
412
00:26:09,960 --> 00:26:10,970
- 你确定吗?
- 确定
413
00:26:11,170 --> 00:26:14,690
好吧 于是我们就跳了
一切都变慢了
414
00:26:15,360 --> 00:26:17,820
我看着黛西
415
00:26:19,160 --> 00:26:22,100
月亮好像就在她手中
416
00:26:22,300 --> 00:26:24,120
她正把它挂入空中
417
00:26:24,870 --> 00:26:26,580
意大利人有种说法…
418
00:26:30,000 --> 00:26:31,340
“你是我的双生灵魂”
419
00:26:36,670 --> 00:26:39,220
然后我们砸进了水里
我以为我们死了
420
00:26:42,180 --> 00:26:44,140
这部分不那么浪漫
421
00:27:07,080 --> 00:27:08,210
我得走了
422
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
真的
423
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
我爱你
424
00:27:14,090 --> 00:27:14,960
嘿
425
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
我爱你
426
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
我也爱你
427
00:27:34,190 --> 00:27:35,270
- 嗨
- 早上好
428
00:27:36,900 --> 00:27:38,090
好多食物啊
429
00:27:38,290 --> 00:27:41,820
是啊 我注意到你昨天没吃晚饭
430
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
午餐也没吃
431
00:27:48,750 --> 00:27:49,620
谢谢
432
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
还有些你的信件
433
00:28:05,890 --> 00:28:07,540
玛格丽特琼斯 “黛西” 邮箱
927478 加州洛杉矶
434
00:28:07,740 --> 00:28:10,100
转至 新奥尔良圣路易斯街6212号
皇家奥尔良酒店
435
00:28:37,090 --> 00:28:38,960
我看见了 你还是喜欢看
436
00:28:42,220 --> 00:28:44,620
尽管让我后悔吧
437
00:28:44,820 --> 00:28:47,300
但我会先让你后悔的
438
00:28:51,060 --> 00:28:55,150
你让我后悔 我也会让你后悔
439
00:28:58,190 --> 00:29:00,130
你酗酒成性
440
00:29:00,330 --> 00:29:02,650
好像也无法面对真相
441
00:29:05,240 --> 00:29:06,970
我会搞得天塌地陷
442
00:29:07,170 --> 00:29:12,160
我已经准备好出击了
443
00:29:12,540 --> 00:29:14,940
尽管让我后悔吧
444
00:29:15,140 --> 00:29:18,340
但我不会留情
445
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
我似乎是唯一一个
察觉到有变化的人
446
00:29:29,220 --> 00:29:33,230
你让我后悔 我让你后悔
447
00:29:36,230 --> 00:29:38,800
我要甩了你
448
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
坐在车里 我觉得理所当然
449
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
- 嘿
- 嘿 格雷厄姆
450
00:29:56,710 --> 00:29:57,540
嘿
451
00:29:57,880 --> 00:30:01,630
我一直在到处找你
452
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
对不起
453
00:30:04,130 --> 00:30:05,050
只是…
454
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
快点 给我20美金
455
00:30:11,180 --> 00:30:12,250
你们在打赌?
456
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
你不知道吗?现在有药
可以解决你下半身的问题
457
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
谁会整年患性病啊?
458
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
那是什么情况?
你现在喜欢帅哥了?
459
00:30:20,500 --> 00:30:22,180
我不必跟你们解释
460
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
如果是真的也没关系
我仍然爱你 伙计
461
00:30:25,630 --> 00:30:28,240
我也是 只是…不是基友那种爱
462
00:30:29,780 --> 00:30:31,330
伙计们 他不喜欢男人
463
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
而且 他的鸡巴…
464
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
很完美
465
00:30:39,750 --> 00:30:41,670
录专辑的时候 我们俩就搞在一起了
466
00:30:42,040 --> 00:30:44,590
在录音棚里 在车里
467
00:30:45,210 --> 00:30:46,590
- 凯伦…
- 在这辆大巴车上
468
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
你们这些家伙蠢得透顶
没注意到罢了
469
00:30:57,230 --> 00:30:59,400
得了吧 别糊弄我们了
470
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
你们不相信吗?
471
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
糟了 几点了?
472
00:31:27,010 --> 00:31:28,920
我得走了 我得去试音
473
00:31:30,800 --> 00:31:33,220
- 黛西琼斯不需要彩排
- 不 我需要
474
00:31:33,850 --> 00:31:34,760
真的
475
00:31:35,600 --> 00:31:36,890
妈的
476
00:31:38,770 --> 00:31:40,800
我不想吸…现在不想
477
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
来吧
478
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
来吧 别让我自己吸呀
479
00:31:55,410 --> 00:31:57,020
如果你愿意 我可以留下来
480
00:31:57,220 --> 00:32:00,330
但你知道 凯伦在另一辆大巴车上
待得挺好 所以…
481
00:32:00,750 --> 00:32:04,250
格雷厄姆 你想在哪睡都行
没关系的
482
00:32:06,550 --> 00:32:07,460
嘿
483
00:32:10,130 --> 00:32:12,680
- 我为你感到高兴
- 谢谢
484
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
你不可能没看见吧
485
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
她在舞台上差点摔倒
还把歌词弄混了
486
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
- 拜托
- 我不是瞎子 比利
487
00:32:51,380 --> 00:32:52,760
你想让我怎么处理?
488
00:32:53,800 --> 00:32:55,410
我想让你和她谈谈
489
00:32:55,610 --> 00:32:57,470
好的 跟她说什么?
490
00:32:58,140 --> 00:32:59,010
真相?
491
00:33:05,230 --> 00:33:06,360
你是认真的
492
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
我有很多责任 比利
493
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
但说实话不是我的责任之一
494
00:33:19,790 --> 00:33:22,500
干这行 诚实只会害你被解雇
495
00:33:28,170 --> 00:33:29,250
和她丈夫谈谈
496
00:33:30,670 --> 00:33:32,050
也许他能帮你传话
497
00:33:47,900 --> 00:33:49,860
她以前从来没有嗑过这么多药
498
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
别装得你很在乎
499
00:33:53,420 --> 00:33:54,610
你这话是什么意思?
500
00:33:59,620 --> 00:34:01,030
你只想让她需要你
501
00:34:01,830 --> 00:34:03,040
你只关心这一点
502
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
不过 听好了 她并不需要你
503
00:34:06,250 --> 00:34:07,620
这一定让你很难过 不是吗?
504
00:34:08,210 --> 00:34:10,650
这事跟你无关
跟你们的婚姻等等都无关
505
00:34:10,850 --> 00:34:12,990
- 那好 走开
- 别他妈的碰我
506
00:34:13,190 --> 00:34:14,210
不然怎样?
507
00:34:15,220 --> 00:34:17,280
不然我会打得你满地找牙
508
00:34:17,480 --> 00:34:18,910
- 好吧
- 好笑吗?
509
00:34:19,110 --> 00:34:20,540
- 好笑
- 好笑吗?
510
00:34:20,740 --> 00:34:23,930
你以为穿得人模狗样的
别人就拿你当回事了?
511
00:34:25,600 --> 00:34:26,810
你狗屁不是 伙计
512
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
连个狗屁都不是
513
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
没有她 你一文不值
514
00:34:31,730 --> 00:34:33,480
看来我们俩都一样 不是吗?
515
00:34:43,450 --> 00:34:45,870
在塔尔萨演出后
我就一直想打那个王室傻逼
516
00:34:48,500 --> 00:34:50,320
- 过来
- 你们疯了吗?
517
00:34:50,520 --> 00:34:51,380
见鬼!
518
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
你他妈的有什么毛病?
519
00:34:53,670 --> 00:34:55,300
大家都冷静!
520
00:34:56,220 --> 00:34:57,660
我们还有表演呢
521
00:34:57,860 --> 00:34:59,180
去他妈的
522
00:35:03,060 --> 00:35:04,640
天哪!
523
00:35:08,890 --> 00:35:10,980
迈阿密
524
00:35:13,230 --> 00:35:15,010
我是回声
525
00:35:15,210 --> 00:35:17,990
隐入你的阴影
526
00:35:18,490 --> 00:35:20,770
我深深藏匿于河中
527
00:35:20,960 --> 00:35:22,430
从一开始就有些不对劲
528
00:35:22,630 --> 00:35:25,810
他确实打了她丈夫的脸
529
00:35:26,010 --> 00:35:29,120
气氛尴尬得要命 我们只得熬过去
530
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
我知道 在那里我失去了你
531
00:35:33,350 --> 00:35:36,760
我知道 在那里我失去了你
532
00:36:02,740 --> 00:36:04,480
怎么了 我看你看错了吗?
533
00:36:04,670 --> 00:36:06,450
你他妈的在流血 黛西
534
00:36:06,910 --> 00:36:08,120
你也是
535
00:36:09,250 --> 00:36:10,360
你应该去看医生
536
00:36:10,560 --> 00:36:13,360
黛西!
537
00:36:13,560 --> 00:36:15,540
你不能再回台上去了 黛西
538
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
你的演出结束了
539
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
你听到观众的呼声了吗?
540
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
黛西!
541
00:36:25,510 --> 00:36:27,580
我演出结束的时候你会知道的
542
00:36:27,780 --> 00:36:30,430
黛西!
543
00:36:55,790 --> 00:36:59,150
现在我们各自有何立场?
544
00:36:59,350 --> 00:37:02,130
宝贝
545
00:37:02,550 --> 00:37:05,970
你变得彻彻底底
546
00:37:09,310 --> 00:37:13,100
如果你计划如此
547
00:37:13,350 --> 00:37:16,130
告诉我 告诉我为什么
548
00:37:16,330 --> 00:37:19,230
你一直在黑暗中哭泣
549
00:37:19,860 --> 00:37:22,900
我们很久以前就散了
550
00:37:23,320 --> 00:37:25,950
我们迷失了 无法释怀
551
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
我希望这是易事 但事实并非如此
552
00:37:30,740 --> 00:37:33,580
所以 宝贝
553
00:37:36,630 --> 00:37:40,500
我们会把好事搞砸
554
00:37:43,550 --> 00:37:47,720
我们会把好事搞砸
555
00:38:04,610 --> 00:38:06,320
我跟你说 你不需要乐队
556
00:38:07,240 --> 00:38:09,270
- 你不需要他们
- 我知道我他妈的不需要他们
557
00:38:09,470 --> 00:38:11,020
- 你不需要他们!
- 我不需要乐队!
558
00:38:11,220 --> 00:38:13,200
- 任何人 你不需要任何人
- 我知道!
559
00:38:47,360 --> 00:38:48,890
拜托 比利 只是一首歌罢了
560
00:38:49,090 --> 00:38:51,180
这不仅仅是一首歌 罗德
561
00:38:51,380 --> 00:38:53,660
这他妈的是叛变
562
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
- 去他妈的
- 你要去哪里?
563
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
我要把她踢出乐队
564
00:38:58,180 --> 00:38:59,000
比利!
565
00:39:00,460 --> 00:39:02,880
- 你不能就这么让黛西走人
- 你看我能不能
566
00:39:03,210 --> 00:39:05,530
那至少和乐队的其他成员谈谈
567
00:39:05,730 --> 00:39:07,510
去你妈的 罗德!这是我的乐队!
568
00:39:11,510 --> 00:39:12,500
我需要和她谈谈
569
00:39:12,700 --> 00:39:15,560
一切都很好 好吗?她很好 走开
570
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
请走开
571
00:39:22,110 --> 00:39:23,970
- 让开 尼基
- 不
572
00:39:24,170 --> 00:39:25,400
你他妈的给我让开
573
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
黛西?
574
00:39:29,910 --> 00:39:31,160
黛西!
575
00:39:32,410 --> 00:39:33,680
黛西?
576
00:39:33,880 --> 00:39:34,990
黛西?
577
00:39:35,620 --> 00:39:37,520
罗德!她没气了
578
00:39:37,720 --> 00:39:38,540
黛西!
579
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
好了
580
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
没关系 我在呢 黛西
581
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
我需要你给我传个信
去三一路上找雅各比医生
582
00:39:48,010 --> 00:39:49,070
黛西?
583
00:39:49,270 --> 00:39:54,790
告诉他罗德雷耶斯牙疼 1205号房
584
00:39:54,990 --> 00:39:56,720
- 他会知道该怎么处理的
- 拜托
585
00:40:00,560 --> 00:40:01,650
你他妈的在干什么?
586
00:40:02,440 --> 00:40:03,860
对不起 我…
587
00:40:05,480 --> 00:40:09,070
我无法待在这里
所以…我就…对不起
588
00:40:16,450 --> 00:40:18,790
好了 醒醒
589
00:40:19,200 --> 00:40:21,410
醒过来吧
590
00:40:27,590 --> 00:40:31,030
拜托了 求你了
591
00:40:31,230 --> 00:40:32,930
拜托 不要!
592
00:40:55,450 --> 00:40:56,620
是你啊
593
00:42:42,100 --> 00:42:44,040
字幕翻译: 张扬
594
00:42:44,240 --> 00:42:46,180
创意总监
肖雪