1 00:00:07,250 --> 00:00:08,490 ¿Te avergüenzas de mí? 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,700 Me he esforzado demasiado para solo ser la novia de uno de The Six. 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,660 - ¿Lo entiendes? - Sí, lo entiendo. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,180 ¿Seguro que estás bien? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,180 Había muchos secretos. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,850 - Has dejado el que no funcionaba. - El resto era una mierda. 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,590 No es lo que piensas. 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,210 Creía que estabais liados. 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,470 ¿Y si lo estamos? 10 00:00:27,660 --> 00:00:28,840 Según Billy, no. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,050 Que solo importa la música. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,760 ¿Y la clínica de rehabilitación? 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,890 - ¿Quién te lo ha dicho? - Así es el rock. 14 00:00:35,090 --> 00:00:36,640 Pero el bautizo de tu hija... 15 00:00:36,840 --> 00:00:37,730 ¿Se lo dijiste? 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,560 - ¿Solo importa la música? - Sí. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,730 Me besaste para que cantara. 18 00:00:41,930 --> 00:00:43,310 Valió la pena, ¿no? 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,580 Eres un mentiroso. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,320 No menciones a mi hija. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Pues dame algo mejor. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,870 Simone, Bernie, este es Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:56,070 --> 00:00:57,300 Los anillos, por favor. 24 00:01:00,350 --> 00:01:01,460 Quizá tenga razón. 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,170 Tal vez deberías volver. 26 00:01:03,370 --> 00:01:06,060 No dejaré que te hagan daño nunca más. 27 00:01:58,950 --> 00:02:01,620 {\an8}TODOS QUIEREN A DAISY JONES 28 00:02:13,590 --> 00:02:15,260 Mira, Jules, es papá. 29 00:02:16,970 --> 00:02:21,750 ¡Qué emocionante! "Este invierno, en tu ciudad". 30 00:02:21,950 --> 00:02:22,660 {\an8}KAREN SIRKO TECLADO 31 00:02:22,860 --> 00:02:23,710 {\an8}Pero no era verdad. 32 00:02:23,910 --> 00:02:25,960 {\an8}No había rastro de ella. En ninguna parte. 33 00:02:26,160 --> 00:02:26,920 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA PRINCIPAL 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,590 {\an8}No vino a las mezclas ni a los ensayos. 35 00:02:29,790 --> 00:02:30,710 {\an8}WARREN ROJAS BATERÍA 36 00:02:30,910 --> 00:02:33,300 {\an8}Algunos nos preguntábamos si volvería. 37 00:02:33,500 --> 00:02:35,340 {\an8}Y creo que uno de nosotros 38 00:02:35,540 --> 00:02:36,640 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAJISTA 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,150 {\an8}quería que no volviera. 40 00:02:38,950 --> 00:02:40,140 No fastidies. 41 00:02:40,340 --> 00:02:41,530 - ¿Qué? - Venga ya. 42 00:02:55,920 --> 00:02:56,780 {\an8}BILLY DUNNE CANTANTE / COMPOSITOR 43 00:02:56,980 --> 00:02:58,410 {\an8}Intentaba mantenernos unidos. 44 00:02:58,610 --> 00:03:01,160 {\an8}Toquemos Aurora con la intro con probamos. 45 00:03:01,360 --> 00:03:04,260 ¿Quieres empezar el set con Aurora? 46 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 Eso es lo que decidimos, sí. 47 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Qué interesante. 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,550 Warren, cuando quieras. 49 00:03:11,750 --> 00:03:13,980 ¿Y estos son los temas que quieres cantar? 50 00:03:14,570 --> 00:03:15,420 Así es. 51 00:03:15,620 --> 00:03:17,890 ¿Y Regret me y Look at us now? 52 00:03:18,090 --> 00:03:20,260 Si querías opinar, haberlo hecho hace semanas, 53 00:03:20,460 --> 00:03:21,910 cuando empezamos a ensayar. 54 00:03:24,030 --> 00:03:25,560 ¿Queréis hablar a solas? 55 00:03:25,760 --> 00:03:27,140 No. Warren, danos la entrada. 56 00:03:27,340 --> 00:03:28,660 Sí que queremos. 57 00:03:34,790 --> 00:03:37,360 - ¿Qué coño te pasa? - Me llamaste "guinda". 58 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 ¡Le dijiste que estaba loca a la Rolling Stone! 59 00:03:40,520 --> 00:03:43,580 Y tú le contaste que me perdí el nacimiento de mi hija. 60 00:03:43,780 --> 00:03:46,040 - ¿Y qué? - Te lo dije en confianza, Daisy. 61 00:03:46,240 --> 00:03:47,210 Me fiaba de ti. 62 00:03:47,410 --> 00:03:49,380 No actúes como si no hubieras hecho nada. 63 00:03:49,570 --> 00:03:50,290 ¿Cómo? 64 00:03:50,490 --> 00:03:52,840 "El talento de Daisy es un desperdicio". 65 00:03:53,040 --> 00:03:54,090 Eso dijiste. 66 00:03:54,290 --> 00:03:55,630 Me hiciste parecer débil. 67 00:03:55,830 --> 00:03:57,570 Como si te necesitara. 68 00:03:58,690 --> 00:04:00,030 Pues ninguno mintió. 69 00:04:07,580 --> 00:04:08,640 La gira será larga. 70 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Si prefieres pasar, adelante. 71 00:04:10,600 --> 00:04:13,070 No hay gira sin mí, cabrón ignorante. 72 00:04:13,270 --> 00:04:14,540 Tocaremos Regret me. 73 00:04:16,790 --> 00:04:17,950 - Bien. - Y Look at us now. 74 00:04:18,150 --> 00:04:18,860 - No. - Sí. 75 00:04:19,060 --> 00:04:20,130 ¡He dicho que no! 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,010 Warren, danos la entrada, joder. 77 00:04:25,050 --> 00:04:25,970 ¿Llego tarde? 78 00:04:30,270 --> 00:04:31,390 ¿Quién coño es este? 79 00:04:31,730 --> 00:04:33,020 Chicos, este es Nicky. 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 Mi marido. 81 00:04:38,400 --> 00:04:39,270 Hola. 82 00:04:45,910 --> 00:04:50,870 PISTA 8: PARECE QUE LO HEMOS CONSEGUIDO 83 00:04:51,700 --> 00:04:54,230 Es más práctico para los cambios de vestuario. 84 00:04:54,430 --> 00:04:55,940 También puedes cambiarte menos. 85 00:04:56,140 --> 00:04:58,320 Un camerino privado no es mucho pedir. 86 00:04:58,520 --> 00:05:00,820 - Yo quiero una green room separada. - ¿Para qué? 87 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 Para los que no nos drogamos antes de cada concierto. 88 00:05:04,020 --> 00:05:06,760 Para ti. ¿Quieres una green room solo para ti? 89 00:05:09,640 --> 00:05:12,330 Ser el mánager de The Six era algo muy codiciado. 90 00:05:12,530 --> 00:05:14,920 {\an8}Billy nunca olvidó lo que hice por él en el 71. 91 00:05:15,120 --> 00:05:15,920 {\an8}ROD REYES MÁNAGER DE GIRAS 92 00:05:16,120 --> 00:05:17,230 {\an8}Cuando me llamó... 93 00:05:18,940 --> 00:05:20,300 me lancé de cabeza. 94 00:05:20,500 --> 00:05:21,760 Ahora estoy casada, 95 00:05:21,960 --> 00:05:23,510 así que quiero una suite. 96 00:05:23,710 --> 00:05:26,390 - Yo también estoy casado. - Tu mujer no viene de gira. 97 00:05:26,590 --> 00:05:29,020 Vendrá a veces. Yo también quiero una suite. 98 00:05:29,220 --> 00:05:30,950 - En otra planta. - Aún mejor. 99 00:05:31,910 --> 00:05:34,270 Ya que estáis, id en autobuses distintos. 100 00:05:34,470 --> 00:05:36,170 - ¿Podemos? - ¿Se puede? 101 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 Entonces parecía una buena idea. 102 00:05:41,880 --> 00:05:43,260 Tenéis un álbum. 103 00:05:43,840 --> 00:05:48,450 Estas son las chorradas que pide la gente como Crosby, Stills and Nash. 104 00:05:48,650 --> 00:05:52,970 La discográfica no va a autorizar nada de esto. 105 00:05:55,480 --> 00:05:57,100 Dijeron que sí a todo. 106 00:05:59,860 --> 00:06:02,690 DICIEMBRE DE 1976 107 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 QUEREMOS A DAISY 108 00:06:06,820 --> 00:06:09,060 - Cuídate. - Te voy a echar mucho de menos. 109 00:06:09,260 --> 00:06:10,450 Y yo a ti. 110 00:06:10,870 --> 00:06:12,530 - Adiós. - Adiós. 111 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 Cuídate. 112 00:06:34,260 --> 00:06:36,770 - ¡Cuántos abrazos te da Graham! - Qué mona. 113 00:06:37,560 --> 00:06:38,890 ¿Me das uno a mí? 114 00:06:39,690 --> 00:06:41,260 - Cuida de él, ¿vale? - Ven aquí. 115 00:06:41,450 --> 00:06:42,270 Hasta pronto. 116 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 ¿Me extrañarás? 117 00:06:45,280 --> 00:06:46,440 Despedíos. 118 00:06:47,610 --> 00:06:48,760 Entonces, ¿no te vienes? 119 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 Menuda diversión, con una niña pequeña. 120 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 - Te echaré de menos. - Y yo. 121 00:06:53,380 --> 00:06:54,240 ¡Billy! 122 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Venga, tío. 123 00:06:59,620 --> 00:07:02,130 - Pongamos la gira en marcha. - Vale. 124 00:07:03,380 --> 00:07:04,460 Ve y sé una estrella. 125 00:07:05,050 --> 00:07:06,550 Está bien. 126 00:07:16,140 --> 00:07:18,630 La primera noche fue en Albuquerque. 127 00:07:18,830 --> 00:07:21,480 No se empieza en Nueva York o Los Ángeles, 128 00:07:22,020 --> 00:07:24,090 porque solo van críticos y jefecillos. 129 00:07:24,290 --> 00:07:26,480 Hay que empezar por abajo 130 00:07:27,690 --> 00:07:30,200 para ir cogiendo tablas y hacer retoques. 131 00:07:30,490 --> 00:07:35,490 Chico, ¿tanto te cuesta intentarlo? 132 00:07:37,160 --> 00:07:39,560 ¿Puedes repetir ese verso? Oigo pitidos. 133 00:07:39,760 --> 00:07:41,370 Deja de moverte tanto. 134 00:07:42,040 --> 00:07:44,420 El micro tiembla con tanto meneo. 135 00:07:45,340 --> 00:07:46,670 Pues vamos a arreglarlo. 136 00:07:46,960 --> 00:07:49,460 ¿Cómo van a iluminarte si no te estás quieta? 137 00:07:49,920 --> 00:07:51,130 ¡Oye! Perdona. 138 00:07:51,720 --> 00:07:54,220 ¿Puedes iluminarme si me muevo? 139 00:07:54,720 --> 00:07:56,410 Sí, como queráis. 140 00:07:56,610 --> 00:07:57,850 Estupendo. 141 00:07:58,220 --> 00:07:59,560 Vamos a tocar la canción. 142 00:08:01,440 --> 00:08:02,350 Sí, claro. 143 00:08:04,270 --> 00:08:08,110 Seré sincera. Estábamos seguros de que Albuquerque sería un desastre. 144 00:08:12,820 --> 00:08:14,660 Pero fue fantástico. 145 00:08:17,280 --> 00:08:19,190 Si te sigo hasta el río 146 00:08:19,390 --> 00:08:20,860 En la sombra 147 00:08:21,050 --> 00:08:23,170 Sumergirnos tanto 148 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 Si alguna vez te llevo allí 149 00:08:30,920 --> 00:08:32,530 En la sombra 150 00:08:32,730 --> 00:08:34,200 En el río 151 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 Tu reflejo 152 00:08:36,030 --> 00:08:38,960 Por la promesa que no pudiste cumplir 153 00:08:39,160 --> 00:08:41,540 Lo sé, lo sé 154 00:08:41,740 --> 00:08:43,630 Si te sigo 155 00:08:43,830 --> 00:08:47,510 Si te sigo hasta el río 156 00:08:47,710 --> 00:08:50,360 Si te sigo hasta allí 157 00:08:57,620 --> 00:09:00,230 {\an8}Teníamos que trabajar juntos, no caernos bien. 158 00:09:00,430 --> 00:09:01,940 {\an8}DAISY JONES CANTANTE / COMPOSITORA 159 00:09:02,140 --> 00:09:03,210 {\an8}Y no lo hicimos. 160 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 ¡Gracias, Albuquerque! 161 00:09:27,600 --> 00:09:28,380 ¿Diga? 162 00:09:28,580 --> 00:09:30,440 ¿Y mi niña? ¿Me echa de menos? 163 00:09:30,980 --> 00:09:33,150 Billy, solo han pasado dos días. 164 00:09:33,940 --> 00:09:35,400 ¿Puedes ponérmela? 165 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 Es de noche. Lleva horas durmiendo. 166 00:09:42,330 --> 00:09:44,620 Puedes oírla soñar, ¿vale? 167 00:09:48,790 --> 00:09:50,210 Hola, cielo. 168 00:09:51,670 --> 00:09:52,800 Soy papá. 169 00:09:56,470 --> 00:09:58,970 Voy a seguir durmiendo. Te llamo mañana. 170 00:09:59,390 --> 00:10:00,430 Te quiero. 171 00:10:28,920 --> 00:10:30,460 Esta vez sería distinto. 172 00:10:31,170 --> 00:10:31,990 EN EL AIRE 173 00:10:32,190 --> 00:10:33,610 - Soy Billy. - Y yo, Daisy. 174 00:10:33,810 --> 00:10:37,280 Estáis escuchando KAKC AM 970, Radio Tulsa. 175 00:10:37,480 --> 00:10:39,580 KBOX, Dallas. 176 00:10:39,780 --> 00:10:41,090 El rock de Fort Worth... 177 00:10:42,260 --> 00:10:43,560 KFJZ. 178 00:10:47,230 --> 00:10:48,890 Genial, Mike. Gracias. 179 00:10:49,440 --> 00:10:50,810 Gracias a todos. 180 00:10:51,150 --> 00:10:52,230 Gracias a vosotros. 181 00:10:57,690 --> 00:10:58,640 Madre mía. 182 00:10:58,840 --> 00:11:00,780 Tributos para el templo de Daisy Jones. 183 00:11:05,040 --> 00:11:07,770 En Navidad ya tenían una canción en el número tres 184 00:11:07,970 --> 00:11:10,710 y otra en el número nueve. 185 00:11:11,330 --> 00:11:13,280 Iban a ir a Bandstand, Midnight Special. 186 00:11:13,480 --> 00:11:15,030 Y quizá a Saturday Night Live. 187 00:11:15,230 --> 00:11:16,740 Se agotaban todas las entradas. 188 00:11:16,940 --> 00:11:18,630 Añadíamos fechas todo el tiempo. 189 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 QUEREMOS A BILLY 190 00:11:25,060 --> 00:11:26,210 Vale, tranquilizaos. 191 00:11:26,410 --> 00:11:27,890 No me quiero poner serio. 192 00:11:39,820 --> 00:11:42,030 Era el sueño de cualquier banda. 193 00:11:44,320 --> 00:11:46,940 Eddie, vamos. Yo te saco. Luego la buscas. 194 00:11:47,140 --> 00:11:49,040 Dile que luego os veis. 195 00:12:07,430 --> 00:12:09,720 - ¿Adónde vamos? - Quiero que veas una cosa. 196 00:12:11,180 --> 00:12:12,890 De cero a cien en cinco segundos. 197 00:12:13,440 --> 00:12:15,270 Velocidad máxima, unos 265. 198 00:12:15,770 --> 00:12:17,510 ¿Sabes quién tiene uno de estos? 199 00:12:17,710 --> 00:12:18,800 El mismito 007. 200 00:12:19,000 --> 00:12:19,970 Está chulo. 201 00:12:20,170 --> 00:12:21,110 ¿Te gusta? 202 00:12:21,990 --> 00:12:23,160 ¿Cómo no? 203 00:12:23,530 --> 00:12:25,450 Bien. Porque es tuyo. 204 00:12:27,990 --> 00:12:29,580 Tuvimos algunos éxitos. 205 00:12:30,250 --> 00:12:31,500 Pero estas cifras... 206 00:12:32,000 --> 00:12:33,540 El teléfono no para de sonar. 207 00:12:33,830 --> 00:12:34,940 Y es gente importante. 208 00:12:35,140 --> 00:12:37,360 Algunos de ellos son mis héroes. 209 00:12:37,560 --> 00:12:39,380 ¿Qué hace falta para que te quedes? 210 00:12:41,510 --> 00:12:44,050 Mucho más que un Ferrari 308. 211 00:12:44,470 --> 00:12:46,010 Pero eso ya lo sabías, 212 00:12:46,510 --> 00:12:47,550 ¿no? 213 00:12:49,810 --> 00:12:50,720 Toma. 214 00:12:51,480 --> 00:12:53,310 No corras. Tenemos trabajo. 215 00:12:57,440 --> 00:13:01,050 Enséñamelo, mi fe será ciega 216 00:13:01,250 --> 00:13:02,390 ¿Qué hago? 217 00:13:02,590 --> 00:13:04,180 ¿Qué es lo que debo hacer? 218 00:13:04,380 --> 00:13:07,430 Si te lo digo prométeme que te lo tomarás en serio 219 00:13:07,630 --> 00:13:10,350 Deja que vaya Deja que vaya a casa contigo 220 00:13:10,550 --> 00:13:14,190 Enséñamelo, mi fe será ciega 221 00:13:14,390 --> 00:13:17,230 ¿Qué hago? ¿Qué es lo que debo hacer? 222 00:13:17,430 --> 00:13:20,820 Si te lo digo prométeme que te lo tomarás en serio 223 00:13:21,020 --> 00:13:23,530 Deja que vaya Deja que vaya a casa contigo 224 00:13:23,730 --> 00:13:27,330 Enséñamelo, mi fe será ciega 225 00:13:27,530 --> 00:13:30,660 ¿Qué hago? ¿Qué es lo que debo hacer? 226 00:13:30,860 --> 00:13:33,920 Si te lo digo prométeme que te lo tomarás en serio 227 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 ¿Qué hago? ¿Qué es lo que debo hacer? 228 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Enséñamelo, mi fe será ciega 229 00:13:41,040 --> 00:13:43,680 Deja que vaya Deja que vaya a casa contigo 230 00:13:43,880 --> 00:13:49,740 Dímelo prométeme que te lo tomarás en serio 231 00:14:07,260 --> 00:14:10,260 - Entonces, ¿tu cara sale en las monedas? - No. 232 00:14:10,680 --> 00:14:12,210 ¿No eres un príncipe? 233 00:14:12,410 --> 00:14:13,370 Es complicado. 234 00:14:13,570 --> 00:14:15,670 ¿Tienes tierras? ¿Poder? 235 00:14:15,870 --> 00:14:16,980 ¿Tienes trabajo? 236 00:14:17,730 --> 00:14:19,130 Estudio la vida. 237 00:14:19,330 --> 00:14:21,050 ¡Estudia la vida! 238 00:14:21,250 --> 00:14:22,760 Estudia la vida. 239 00:14:22,960 --> 00:14:24,510 Yo también, tío. 240 00:14:24,710 --> 00:14:27,350 Me gusta. Estudio la vida. 241 00:14:27,550 --> 00:14:29,530 - Piérdete. - ¿Tienes un título? 242 00:14:58,640 --> 00:14:59,690 ¿Estás loco? 243 00:15:00,230 --> 00:15:01,150 ¿Qué...? 244 00:15:01,730 --> 00:15:03,650 Eso es como tener un hijo favorito. 245 00:15:04,860 --> 00:15:06,280 A mí me va todo, tío. 246 00:15:07,190 --> 00:15:08,780 El doo-wop, el boogie-woogie, 247 00:15:09,200 --> 00:15:12,390 el rockabilly, el country, el góspel, el honky-tonk, 248 00:15:12,590 --> 00:15:15,690 las big bands, el bebop, el swing, el jazz, el folk, el soul. 249 00:15:15,890 --> 00:15:17,980 Lo que sea. Me gusta todo. 250 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 La música es mi vida. 251 00:15:20,000 --> 00:15:23,670 ¿Por qué me iba a dedicar a esto si no? 252 00:15:24,590 --> 00:15:27,340 Me encanta. Incluso aguanto a los putos músicos. 253 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 Te diré cómo es ser mánager. 254 00:15:32,280 --> 00:15:35,000 Vivimos en la carretera, 255 00:15:35,200 --> 00:15:38,330 de ciudad en ciudad, con el equipo y los ayudantes. 256 00:15:38,530 --> 00:15:40,500 Y ni una persona, ni una, 257 00:15:40,700 --> 00:15:43,900 pregunta por qué nunca falta gasolina, 258 00:15:44,270 --> 00:15:46,840 cerveza o el té especial que le gusta a Daisy 259 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 y que solo se puede comprar en Tailandia. 260 00:15:49,340 --> 00:15:53,030 Nadie dice gracias, nadie se da cuenta de nada. 261 00:15:53,530 --> 00:15:55,160 Hasta que algo sale mal. 262 00:15:55,990 --> 00:15:57,040 Lo sé. 263 00:15:57,910 --> 00:16:00,330 Dijiste que la pieza llegaría mañana. 264 00:16:00,790 --> 00:16:02,170 Pero te haré una pregunta. 265 00:16:04,460 --> 00:16:05,750 ¿Te gusta el rock? 266 00:16:06,840 --> 00:16:07,960 No, la verdad. 267 00:16:09,300 --> 00:16:10,670 Seguro que a tus hijos sí. 268 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 Y si me traes ese cigüeñal 269 00:16:14,030 --> 00:16:15,890 en media hora, 270 00:16:16,470 --> 00:16:18,560 podrías ser el padre del año. 271 00:16:29,780 --> 00:16:33,610 Los días están bien abiertos 272 00:16:34,860 --> 00:16:39,330 A mi felicidad 273 00:16:41,750 --> 00:16:44,830 Los chicos son amantes invencibles 274 00:16:46,000 --> 00:16:51,880 Que suplican ser destruidos 275 00:16:55,550 --> 00:16:58,510 Una cosa era tratar con los de las gasolineras, 276 00:16:59,140 --> 00:17:01,020 pero lo de Daisy y Billy 277 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 era harina de otro costal. 278 00:17:11,070 --> 00:17:15,350 Si te sigo hasta el río 279 00:17:15,550 --> 00:17:17,060 En la sombra 280 00:17:17,260 --> 00:17:19,240 Sumergirnos tanto 281 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 Si te sigo hasta allí 282 00:17:27,130 --> 00:17:28,490 En la sombra 283 00:17:28,680 --> 00:17:30,150 En el río 284 00:17:30,350 --> 00:17:31,950 Tu reflejo 285 00:17:32,150 --> 00:17:34,780 Es una promesa que no pudiste cumplir 286 00:17:34,980 --> 00:17:37,450 Lo sé, lo sé 287 00:17:37,650 --> 00:17:43,180 Si te sigo Si te sigo hasta el río 288 00:17:43,600 --> 00:17:46,060 Si te sigo hasta allí 289 00:17:48,690 --> 00:17:51,800 En el río Tu reflejo 290 00:17:52,000 --> 00:17:54,890 Hasta la promesa que no pudiste cumplir 291 00:17:55,090 --> 00:17:58,370 Lo sé, lo sé Allí te perdí 292 00:17:58,570 --> 00:17:59,910 Soy un eco 293 00:18:00,950 --> 00:18:02,790 En tu sombra 294 00:18:04,080 --> 00:18:07,360 Lo sé, lo sé 295 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 Allí te perdí 296 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 Lo sé, lo sé Allí te perdí 297 00:18:17,680 --> 00:18:19,300 ¡Gracias, Houston! 298 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 ¿Qué pasa? 299 00:18:37,700 --> 00:18:38,990 Cuando está él... 300 00:18:40,780 --> 00:18:41,870 no eres tú misma. 301 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 ¿Te has dado cuenta? 302 00:18:48,210 --> 00:18:49,420 Yo siempre soy yo. 303 00:18:51,170 --> 00:18:52,630 Te importa lo que piensa, 304 00:18:53,960 --> 00:18:55,590 y por eso eres menos tú. 305 00:19:06,310 --> 00:19:07,640 ¿De dónde es el abrigo? 306 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 - No sé. - ¿Y tus zapatos? 307 00:19:10,540 --> 00:19:12,050 ¿Por qué preguntas por mi ropa? 308 00:19:12,250 --> 00:19:15,690 ¿Por qué no le preguntas a Billy por esa ridícula camisa que lleva? 309 00:19:16,230 --> 00:19:18,970 More fun to miss than to be with. ¿De quién habla? 310 00:19:19,170 --> 00:19:20,240 Venga ya. 311 00:19:21,030 --> 00:19:23,100 - Son canciones. - ¿Es cierto, Daisy? 312 00:19:23,300 --> 00:19:25,790 Ninguna canción es solo una canción. 313 00:19:26,410 --> 00:19:28,080 ¿Van a hacernos alguna pregunta? 314 00:19:28,500 --> 00:19:30,960 - ¿Qué pasa entre los dos? - ¿Entre Eddie y yo? 315 00:19:31,500 --> 00:19:33,590 ¿Sigues creyendo que Daisy está loca? 316 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Yo no dije eso. 317 00:19:37,800 --> 00:19:39,670 Está aquí, entre comillas. 318 00:19:40,010 --> 00:19:42,140 ¿Alguna pregunta más? Sí, señor. 319 00:19:42,510 --> 00:19:44,620 ¿Por qué nunca tocáis Look at us now? 320 00:19:44,820 --> 00:19:50,340 Es una gran canción, pero ahora somos una banda diferente. 321 00:19:50,530 --> 00:19:51,670 Hay muchos temas buenos 322 00:19:51,870 --> 00:19:53,590 y había que meter otros nuevos... 323 00:19:53,790 --> 00:19:54,920 Esa no es la razón. 324 00:19:55,120 --> 00:19:55,970 ¿Cuál es? 325 00:19:56,170 --> 00:19:59,050 Joder. Mira la hora. Lo siento, amigos. 326 00:19:59,250 --> 00:20:00,740 Vamos terminando. 327 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 Gracias. 328 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 ¿Ya está? 329 00:20:08,790 --> 00:20:10,000 ¡Oye! 330 00:20:11,750 --> 00:20:13,480 ¿Cuándo coño vas a madurar? 331 00:20:13,680 --> 00:20:16,320 Ojalá que nunca. ¿Cuándo vas a dejar de mentir? 332 00:20:16,520 --> 00:20:17,780 ¿En qué estoy mintiendo? 333 00:20:17,980 --> 00:20:19,780 ¡Toda tu vida es una puta mentira! 334 00:20:19,980 --> 00:20:22,950 ¿Oyes las gilipolleces que salen de tu boca? 335 00:20:23,150 --> 00:20:25,050 ¿Te has oído a ti mismo ahí dentro? 336 00:20:25,970 --> 00:20:29,180 Te conozco. Y lo sabes. Y por eso tienes tanto miedo. 337 00:20:30,100 --> 00:20:31,460 - ¿Soy un mentiroso? - Sí. 338 00:20:31,660 --> 00:20:33,300 - ¿Soy un mentiroso? ¿Yo? - Sí. 339 00:20:33,490 --> 00:20:35,340 - ¿Y Nicky y tú? - ¿Qué pasa con nosotros? 340 00:20:35,540 --> 00:20:36,720 ¿Crees que me lo creo? 341 00:20:36,910 --> 00:20:40,300 - ¿Que estás feliz y enamorada? - ¡Estoy feliz y enamorada! 342 00:20:40,500 --> 00:20:41,740 Venga ya. 343 00:20:43,070 --> 00:20:44,610 Yo también te conozco. 344 00:20:45,030 --> 00:20:46,410 No tienes ni puta idea. 345 00:20:47,830 --> 00:20:50,910 Sé cómo eres cuando estás enamorada de alguien. 346 00:21:01,670 --> 00:21:04,510 Si te sigo hasta allí 347 00:21:06,680 --> 00:21:09,720 En el río Tu reflejo 348 00:21:10,010 --> 00:21:13,040 Hasta la promesa que no pudiste cumplir 349 00:21:13,240 --> 00:21:15,550 Lo sé, lo sé 350 00:21:15,750 --> 00:21:18,970 Allí te perdí Si te sigo hasta el río 351 00:21:19,170 --> 00:21:20,820 En la sombra 352 00:21:22,820 --> 00:21:26,910 Lo sé, lo sé Allí te perdí 353 00:21:27,370 --> 00:21:30,240 Lo sé, lo sé Allí te perdí 354 00:21:39,540 --> 00:21:41,590 Gracias. Buenas noches. 355 00:22:00,570 --> 00:22:01,980 ¿Cuántas te has tomado? 356 00:22:03,480 --> 00:22:05,450 Las estoy tirando, no me las bebo. 357 00:22:08,870 --> 00:22:10,030 ¿Quieres hablarlo? 358 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 ¿Quieres romper cosas? 359 00:22:42,150 --> 00:22:43,320 Hola, señora Dunne. 360 00:22:44,070 --> 00:22:45,400 Hola, señor Dunne. 361 00:22:49,610 --> 00:22:51,910 Tienen un sonido genial, 362 00:22:52,990 --> 00:22:54,980 en plan surf rock, 363 00:22:55,180 --> 00:22:58,790 así que quiero hacer la foto de la portada en Zuma. 364 00:22:59,670 --> 00:23:01,880 Quizá en la hora mágica, 365 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 con la banda de pie junto al mar 366 00:23:04,690 --> 00:23:08,260 y las olas al fondo. 367 00:23:09,970 --> 00:23:11,340 Tendrían suerte de tenerte. 368 00:23:13,010 --> 00:23:14,060 Gracias. 369 00:23:15,220 --> 00:23:16,270 Te lo mereces. 370 00:23:17,640 --> 00:23:18,850 Te quiero. 371 00:23:21,690 --> 00:23:24,570 - Vamos a arreglarnos. - ¿Podemos quedarnos en la cama? 372 00:23:25,230 --> 00:23:26,760 ¿Y no ir a la fiesta? 373 00:23:26,960 --> 00:23:28,780 No ir a ninguna parte, nunca. 374 00:23:29,280 --> 00:23:31,030 Billy. Venga ya. 375 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Vamos. 376 00:23:37,250 --> 00:23:39,110 Vale, ya me levanto. 377 00:23:39,310 --> 00:23:41,330 ¡Mira quién ha venido! 378 00:23:44,420 --> 00:23:45,550 ¡Camila! 379 00:23:56,430 --> 00:23:57,890 - Hola. - Hola. 380 00:23:58,640 --> 00:24:00,350 Sin ti no viene a ninguna fiesta. 381 00:24:06,270 --> 00:24:08,510 - ¿Te acuerdas de Nicky? - ¡Sí! ¡Hola! 382 00:24:08,710 --> 00:24:09,970 - ¿Cómo estás? - Bien. 383 00:24:10,170 --> 00:24:11,850 - Me alegro de verte. - ¿Una copa? 384 00:24:12,050 --> 00:24:15,410 Sí, por favor. Gracias. Me encantaría. 385 00:24:17,540 --> 00:24:19,480 Os he echado de menos. Muchísimo. 386 00:24:19,680 --> 00:24:21,750 - Gracias. - Gracias. 387 00:24:27,210 --> 00:24:29,630 Bueno, desde el principio. 388 00:24:30,010 --> 00:24:31,090 ¿Qué me he perdido? 389 00:24:32,760 --> 00:24:35,700 La moraleja es: no escondas las putas drogas 390 00:24:35,900 --> 00:24:37,810 en la funda de tu guitarra favorita. 391 00:24:39,140 --> 00:24:40,730 Echo de menos esa guitarra. 392 00:24:48,230 --> 00:24:51,280 Voy a salir a tomar el aire. Ahora vuelvo. 393 00:25:07,420 --> 00:25:08,340 Hola. 394 00:25:11,760 --> 00:25:12,670 Hola. 395 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 - Hola. - Hola. 396 00:25:20,810 --> 00:25:22,770 ¿Podemos...? 397 00:25:24,020 --> 00:25:25,810 ¿Podemos hablarlo? 398 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 - Por favor. - No es necesario. 399 00:25:29,000 --> 00:25:31,430 Yo me sentiría mejor. 400 00:25:31,630 --> 00:25:32,470 Eddie, es... 401 00:25:32,670 --> 00:25:33,820 ¿Por qué? 402 00:25:36,780 --> 00:25:38,570 Solo intento entenderlo. 403 00:25:39,780 --> 00:25:42,350 Estaba confundida y dolida, 404 00:25:42,550 --> 00:25:43,960 y te preocupabas por mí. 405 00:25:45,120 --> 00:25:47,690 - Como siempre. - Puedo hacerlo otra vez. 406 00:25:47,890 --> 00:25:49,670 Mira, me alegro de que pasara. 407 00:25:51,460 --> 00:25:52,710 De verdad. 408 00:25:54,340 --> 00:25:56,050 Pero nunca volverá a pasar. 409 00:26:05,640 --> 00:26:08,170 No, dije: "No tocaremos el fondo". 410 00:26:08,370 --> 00:26:09,760 No me acuerdo. Cuéntalo tú. 411 00:26:09,960 --> 00:26:10,970 - ¿Estás segura? - Sí. 412 00:26:11,170 --> 00:26:14,690 Vale. Saltamos y todo iba a cámara lenta. 413 00:26:15,360 --> 00:26:17,820 Y miré a Daisy y... 414 00:26:19,160 --> 00:26:22,100 Era como si tuviera la luna en las manos 415 00:26:22,300 --> 00:26:24,120 y la estuviera colocando en el cielo. 416 00:26:24,870 --> 00:26:26,580 En italiano hay una expresión... 417 00:26:30,000 --> 00:26:31,340 "Eres mi alma gemela". 418 00:26:36,670 --> 00:26:39,220 Nos zambullimos y pensé que habíamos muerto. 419 00:26:42,180 --> 00:26:44,140 Eso ya no es tan romántico. 420 00:27:07,080 --> 00:27:08,210 Tengo que irme. 421 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 De verdad. 422 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Te quiero. 423 00:27:14,090 --> 00:27:14,960 Oye. 424 00:27:16,710 --> 00:27:17,760 Te quiero. 425 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Y yo a ti. 426 00:27:34,190 --> 00:27:35,270 - Hola. - Buenas. 427 00:27:36,900 --> 00:27:38,090 Cuánta comida. 428 00:27:38,290 --> 00:27:41,820 Sí, vi que anoche no cenaste. 429 00:27:42,910 --> 00:27:44,280 Ni comiste a mediodía. 430 00:27:48,750 --> 00:27:49,620 Gracias. 431 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 También tienes correo. 432 00:28:05,890 --> 00:28:07,540 MARGARET "DAISY" JONES APARTADO DE CORREOS 927478 433 00:28:07,740 --> 00:28:10,100 REENVIAR A: HOTEL ROYAL ORLEANS 434 00:28:37,090 --> 00:28:38,960 Veo que todavía te gusta mirar. 435 00:28:42,220 --> 00:28:44,620 Así que adelante, arrepiéntete de mí 436 00:28:44,820 --> 00:28:47,300 Pero yo lo haré primero, tío 437 00:28:51,060 --> 00:28:55,150 Te arrepientes de mí y yo de ti 438 00:28:58,190 --> 00:29:00,130 No pudiste con el alcohol 439 00:29:00,330 --> 00:29:02,650 Y tampoco puedes con la verdad 440 00:29:05,240 --> 00:29:06,970 Soy un fallo en el sistema 441 00:29:07,170 --> 00:29:12,160 Y estoy lista para atacar 442 00:29:12,540 --> 00:29:14,940 Así que adelante, arrepiéntete de mí 443 00:29:15,140 --> 00:29:18,340 Pero no voy a soltar el micrófono 444 00:29:20,300 --> 00:29:23,260 Yo era el único que notaba que algo había cambiado. 445 00:29:29,220 --> 00:29:33,230 Te arrepientes de mí y yo de ti 446 00:29:36,230 --> 00:29:38,800 Me parece muy normal 447 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 Estar aquí en mi coche 448 00:29:53,330 --> 00:29:54,910 - Hola. - Hola, Graham. 449 00:29:56,710 --> 00:29:57,540 Hola. 450 00:29:57,880 --> 00:30:01,630 Te he estado buscando por todas partes. 451 00:30:02,420 --> 00:30:03,340 Lo siento. 452 00:30:04,130 --> 00:30:05,050 Es que... 453 00:30:07,130 --> 00:30:09,010 Vale, dame 20 dólares. 454 00:30:11,180 --> 00:30:12,250 ¿Eso era una apuesta? 455 00:30:12,450 --> 00:30:15,080 Hay medicamentos que puedes tomar para eso. 456 00:30:15,280 --> 00:30:17,960 Las enfermedades venéreas no duran un año. 457 00:30:18,160 --> 00:30:20,300 ¿Entonces? ¿Te gustan los tíos o algo? 458 00:30:20,500 --> 00:30:22,180 No tengo que dar explicaciones. 459 00:30:22,370 --> 00:30:25,430 Si te gustan, no pasa nada. Te seguiría queriendo. 460 00:30:25,630 --> 00:30:28,240 Yo también. Pero... no de esa manera. 461 00:30:29,780 --> 00:30:31,330 No le gustan los tíos. 462 00:30:34,540 --> 00:30:35,700 Y tiene la polla... 463 00:30:37,040 --> 00:30:38,000 perfectamente. 464 00:30:39,750 --> 00:30:41,670 Llevamos follando desde la grabación. 465 00:30:42,040 --> 00:30:44,590 En el estudio. En el coche. 466 00:30:45,210 --> 00:30:46,590 - Karen... - En este autobús. 467 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 Vais tan a lo vuestro que no os dais cuenta. 468 00:30:57,230 --> 00:30:59,400 Venga ya. En serio. 469 00:31:00,270 --> 00:31:01,440 ¿No me creéis? 470 00:31:24,000 --> 00:31:25,460 Mierda. ¿Qué hora es? 471 00:31:27,010 --> 00:31:28,920 Tengo las pruebas de sonido. 472 00:31:30,800 --> 00:31:33,220 - Daisy Jones no necesita ensayar. - Sí. 473 00:31:33,850 --> 00:31:34,760 Lo necesito. 474 00:31:35,600 --> 00:31:36,890 Joder. 475 00:31:38,770 --> 00:31:40,800 Yo no quiero. Ahora mismo no. 476 00:31:40,990 --> 00:31:42,060 Venga ya. 477 00:31:43,480 --> 00:31:45,730 Vamos. No me dejes solo. 478 00:31:55,410 --> 00:31:57,020 Puedo quedarme si quieres. 479 00:31:57,220 --> 00:32:00,330 Pero como Karen está en el otro autobús, pues... 480 00:32:00,750 --> 00:32:04,250 Graham, duerme donde quieras. No pasa nada. 481 00:32:06,550 --> 00:32:07,460 Oye. 482 00:32:10,130 --> 00:32:12,680 - Me alegro por ti. - Gracias. 483 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 No me digas que no lo ves. 484 00:32:46,340 --> 00:32:48,610 Va colocada en el escenario, mezcla las letras. 485 00:32:48,810 --> 00:32:50,630 - Vamos. - No estoy ciego, Billy. 486 00:32:51,380 --> 00:32:52,760 ¿Qué quieres que haga? 487 00:32:53,800 --> 00:32:55,410 Que hables con ella. 488 00:32:55,610 --> 00:32:57,470 Vale. ¿Y qué le digo? 489 00:32:58,140 --> 00:32:59,010 ¿La verdad? 490 00:33:05,230 --> 00:33:06,360 Lo dices en serio. 491 00:33:11,320 --> 00:33:13,610 Tengo muchas responsabilidades, Billy. 492 00:33:14,860 --> 00:33:18,240 Pero ser sincero no es una de ellas. 493 00:33:19,790 --> 00:33:22,500 Solo conseguiría que me despidieran. 494 00:33:28,170 --> 00:33:29,250 Habla con su marido. 495 00:33:30,670 --> 00:33:32,050 Quizá le haga caso a él. 496 00:33:47,900 --> 00:33:49,860 Nunca ha consumido tanto. 497 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 No finjas que te importa. 498 00:33:53,420 --> 00:33:54,610 ¿Qué coño significa eso? 499 00:33:59,620 --> 00:34:01,030 Quieres que te necesite. 500 00:34:01,830 --> 00:34:03,040 Solo te importa eso. 501 00:34:03,370 --> 00:34:04,790 Pero no te necesita. 502 00:34:06,250 --> 00:34:07,620 Debe de ser duro, ¿no? 503 00:34:08,210 --> 00:34:10,650 Esto no va sobre ti, tu matrimonio o lo que sea. 504 00:34:10,850 --> 00:34:12,990 - Vale. Apártate. - No me toques, joder. 505 00:34:13,190 --> 00:34:14,210 ¿O qué? 506 00:34:15,220 --> 00:34:17,280 O te dejo sin un puto diente. 507 00:34:17,480 --> 00:34:18,910 - Vale. - ¿Tiene gracia? 508 00:34:19,110 --> 00:34:20,540 - Sí. - ¿Tiene gracia? 509 00:34:20,740 --> 00:34:23,930 ¿Te crees alguien, con tus camisas de seda y tus zapatos? 510 00:34:25,600 --> 00:34:26,810 Eres un mierda. 511 00:34:27,810 --> 00:34:28,730 No eres nada. 512 00:34:29,610 --> 00:34:31,110 Y no serías nadie sin ella. 513 00:34:31,730 --> 00:34:33,480 Pues ya somos dos, ¿no? 514 00:34:43,450 --> 00:34:45,870 Yo le tenía ganas a ese capullo aristocrático. 515 00:34:48,500 --> 00:34:50,320 - Ven aquí. - ¿Estás de la puta olla? 516 00:34:50,520 --> 00:34:51,380 ¡Mierda! 517 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 ¿Qué coño te pasa? 518 00:34:53,670 --> 00:34:55,300 ¡Calmaos todos! 519 00:34:56,220 --> 00:34:57,660 Aún nos queda un concierto. 520 00:34:57,860 --> 00:34:59,180 A la mierda. 521 00:35:03,060 --> 00:35:04,640 ¡Por Dios! 522 00:35:13,230 --> 00:35:15,010 Soy un eco 523 00:35:15,210 --> 00:35:17,990 En tu sombra En tu sombra 524 00:35:18,490 --> 00:35:20,770 Demasiado profundo En el río 525 00:35:20,960 --> 00:35:22,430 Iba mal desde el principio. 526 00:35:22,630 --> 00:35:25,810 A ver, le dio un puñetazo a su marido en la cara. 527 00:35:26,010 --> 00:35:29,120 Había muy malas vibraciones. Teníamos que aguantar y ya está. 528 00:35:29,920 --> 00:35:33,150 Lo sé, lo sé Allí te perdí 529 00:35:33,350 --> 00:35:36,760 Lo sé, lo sé Allí te perdí, te... 530 00:36:02,740 --> 00:36:04,480 ¿Qué, te he mirado mal? 531 00:36:04,670 --> 00:36:06,450 Estás sangrando, Daisy. 532 00:36:06,910 --> 00:36:08,120 Tú también. 533 00:36:09,250 --> 00:36:10,360 Deberías ir al médico. 534 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 ¡Daisy! ¡Daisy! 535 00:36:13,560 --> 00:36:15,540 No vuelvas a salir, Daisy. 536 00:36:16,040 --> 00:36:17,300 Ya has terminado. 537 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 ¿Los oyes? 538 00:36:20,510 --> 00:36:23,220 ¡Daisy! ¡Daisy! 539 00:36:25,510 --> 00:36:27,580 Cuando haya terminado, lo sabrás. 540 00:36:27,780 --> 00:36:30,430 ¡Daisy! ¡Daisy! 541 00:36:55,790 --> 00:36:59,150 Ahora ¿dónde estamos? 542 00:36:59,350 --> 00:37:02,130 Cielo, cielo, cielo 543 00:37:02,550 --> 00:37:05,970 Nadie sabe quién eres 544 00:37:09,310 --> 00:37:13,100 Y si ese era tu plan 545 00:37:13,350 --> 00:37:16,130 Dime, dime ¿por qué? 546 00:37:16,330 --> 00:37:19,230 Has estado llorando en la oscuridad 547 00:37:19,860 --> 00:37:22,900 Nos desmoronamos hace mucho tiempo 548 00:37:23,320 --> 00:37:25,950 Nos perdimos, pero no pudimos dejarlo ir 549 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Ojalá fuera fácil, pero no lo es 550 00:37:30,740 --> 00:37:33,580 Por eso, cielo 551 00:37:36,630 --> 00:37:40,500 Podemos hacer malo lo bueno 552 00:37:43,550 --> 00:37:47,720 Podemos hacer malo lo bueno 553 00:38:04,610 --> 00:38:06,320 No necesitas a la banda. 554 00:38:07,240 --> 00:38:09,270 - No los necesitas. - Ya lo sé, joder. 555 00:38:09,470 --> 00:38:11,020 - ¡No los necesitas! - ¡No! 556 00:38:11,220 --> 00:38:13,200 - No necesitas a nadie. - ¡Lo sé! 557 00:38:47,360 --> 00:38:48,890 Billy, solo es una canción. 558 00:38:49,090 --> 00:38:51,180 No es solo una canción, Rod. 559 00:38:51,380 --> 00:38:53,660 Es un puto motín. 560 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 - A la mierda. - ¿Adónde vas? 561 00:38:56,680 --> 00:38:57,980 La voy a echar de la banda. 562 00:38:58,180 --> 00:38:59,000 ¡Billy! 563 00:39:00,460 --> 00:39:02,880 - No puedes despedir a Daisy. - Ahora verás. 564 00:39:03,210 --> 00:39:05,530 Al menos, habla con el resto de la banda. 565 00:39:05,730 --> 00:39:07,510 ¡Que te jodan! ¡Es mi banda! 566 00:39:11,510 --> 00:39:12,500 Quiero verla. 567 00:39:12,700 --> 00:39:15,560 Todo va bien. ¿Vale? Ella está bien. Largaos. 568 00:39:20,230 --> 00:39:21,560 Marchaos, por favor. 569 00:39:22,110 --> 00:39:23,970 - Abre la puerta, Nicky. - No. 570 00:39:24,170 --> 00:39:25,400 Abre la puta puerta. 571 00:39:26,530 --> 00:39:27,780 ¿Daisy? 572 00:39:29,910 --> 00:39:31,160 ¡Daisy! 573 00:39:32,410 --> 00:39:33,680 ¿Daisy? 574 00:39:33,880 --> 00:39:34,990 ¿Daisy? 575 00:39:35,620 --> 00:39:37,520 ¡Rod! No respira. 576 00:39:37,720 --> 00:39:38,540 ¡Daisy! 577 00:39:39,040 --> 00:39:40,620 Vale. 578 00:39:41,000 --> 00:39:42,440 Tranquila. Estoy aquí. Daisy. 579 00:39:42,640 --> 00:39:46,920 Necesito que envíe un mensaje de mi parte. Al doctor Jacoby, en Trinity Road. 580 00:39:48,010 --> 00:39:49,070 ¿Daisy? 581 00:39:49,270 --> 00:39:54,790 Diga que Rod Reyes tiene dolor de muelas. Habitación 1205. 582 00:39:54,990 --> 00:39:56,720 - Él sabrá qué hacer. - Vamos. 583 00:40:00,560 --> 00:40:01,650 ¿Qué coño haces? 584 00:40:02,440 --> 00:40:03,860 Lo siento... 585 00:40:05,480 --> 00:40:09,070 No puedo estar aquí, así que... Yo... Lo siento. 586 00:40:16,450 --> 00:40:18,790 Vale. No te vayas. 587 00:40:19,200 --> 00:40:21,410 Despierta. 588 00:40:27,590 --> 00:40:31,030 Vamos. Por favor. 589 00:40:31,230 --> 00:40:32,930 Por favor, no. 590 00:40:55,450 --> 00:40:56,620 Eres tú. 591 00:42:42,100 --> 00:42:44,040 Subtítulos: Diana Ardoy Chica 592 00:42:44,240 --> 00:42:46,180 Supervisora creativa Isabel Campanero