1
00:00:07,250 --> 00:00:08,490
¿Te avergüenzas de mí?
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,700
Me he esforzado demasiado
para solo ser la novia de uno de The Six.
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- ¿Lo entiendes?
- Sí, lo entiendo.
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,180
¿Seguro que estás bien?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,180
Había muchos secretos.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,850
- Has dejado el que no funcionaba.
- El resto era una mierda.
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
No es lo que piensas.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,210
Creía que estabais liados.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,470
¿Y si lo estamos?
10
00:00:27,660 --> 00:00:28,840
Según Billy, no.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,050
Que solo importa la música.
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,760
¿Y la clínica de rehabilitación?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
- ¿Quién te lo ha dicho?
- Así es el rock.
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,640
Pero el bautizo de tu hija...
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,730
¿Se lo dijiste?
16
00:00:37,930 --> 00:00:39,560
- ¿Solo importa la música?
- Sí.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,730
Me besaste para que cantara.
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,310
Valió la pena, ¿no?
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,580
Eres un mentiroso.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,320
No menciones a mi hija.
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
Pues dame algo mejor.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,870
Simone, Bernie, este es Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,300
Los anillos, por favor.
24
00:01:00,350 --> 00:01:01,460
Quizá tenga razón.
25
00:01:01,660 --> 00:01:03,170
Tal vez deberías volver.
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,060
No dejaré que te hagan daño nunca más.
27
00:01:58,950 --> 00:02:01,620
{\an8}TODOS QUIEREN A DAISY JONES
28
00:02:13,590 --> 00:02:15,260
Mira, Jules, es papá.
29
00:02:16,970 --> 00:02:21,750
¡Qué emocionante!
"Este invierno, en tu ciudad".
30
00:02:21,950 --> 00:02:22,660
{\an8}KAREN SIRKO
TECLADO
31
00:02:22,860 --> 00:02:23,710
{\an8}Pero no era verdad.
32
00:02:23,910 --> 00:02:25,960
{\an8}No había rastro de ella. En ninguna parte.
33
00:02:26,160 --> 00:02:26,920
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRISTA PRINCIPAL
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,590
{\an8}No vino a las mezclas ni a los ensayos.
35
00:02:29,790 --> 00:02:30,710
{\an8}WARREN ROJAS
BATERÍA
36
00:02:30,910 --> 00:02:33,300
{\an8}Algunos nos preguntábamos si volvería.
37
00:02:33,500 --> 00:02:35,340
{\an8}Y creo que uno de nosotros
38
00:02:35,540 --> 00:02:36,640
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAJISTA
39
00:02:36,840 --> 00:02:38,150
{\an8}quería que no volviera.
40
00:02:38,950 --> 00:02:40,140
No fastidies.
41
00:02:40,340 --> 00:02:41,530
- ¿Qué?
- Venga ya.
42
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANTE / COMPOSITOR
43
00:02:56,980 --> 00:02:58,410
{\an8}Intentaba mantenernos unidos.
44
00:02:58,610 --> 00:03:01,160
{\an8}Toquemos Aurora con la intro con probamos.
45
00:03:01,360 --> 00:03:04,260
¿Quieres empezar el set con Aurora?
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
Eso es lo que decidimos, sí.
47
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Qué interesante.
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
Warren, cuando quieras.
49
00:03:11,750 --> 00:03:13,980
¿Y estos son los temas que quieres cantar?
50
00:03:14,570 --> 00:03:15,420
Así es.
51
00:03:15,620 --> 00:03:17,890
¿Y Regret me y Look at us now?
52
00:03:18,090 --> 00:03:20,260
Si querías opinar,
haberlo hecho hace semanas,
53
00:03:20,460 --> 00:03:21,910
cuando empezamos a ensayar.
54
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
¿Queréis hablar a solas?
55
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
No. Warren, danos la entrada.
56
00:03:27,340 --> 00:03:28,660
Sí que queremos.
57
00:03:34,790 --> 00:03:37,360
- ¿Qué coño te pasa?
- Me llamaste "guinda".
58
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
¡Le dijiste que estaba loca
a la Rolling Stone!
59
00:03:40,520 --> 00:03:43,580
Y tú le contaste que me perdí
el nacimiento de mi hija.
60
00:03:43,780 --> 00:03:46,040
- ¿Y qué?
- Te lo dije en confianza, Daisy.
61
00:03:46,240 --> 00:03:47,210
Me fiaba de ti.
62
00:03:47,410 --> 00:03:49,380
No actúes como si no hubieras hecho nada.
63
00:03:49,570 --> 00:03:50,290
¿Cómo?
64
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
"El talento de Daisy es un desperdicio".
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,090
Eso dijiste.
66
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Me hiciste parecer débil.
67
00:03:55,830 --> 00:03:57,570
Como si te necesitara.
68
00:03:58,690 --> 00:04:00,030
Pues ninguno mintió.
69
00:04:07,580 --> 00:04:08,640
La gira será larga.
70
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Si prefieres pasar, adelante.
71
00:04:10,600 --> 00:04:13,070
No hay gira sin mí, cabrón ignorante.
72
00:04:13,270 --> 00:04:14,540
Tocaremos Regret me.
73
00:04:16,790 --> 00:04:17,950
- Bien.
- Y Look at us now.
74
00:04:18,150 --> 00:04:18,860
- No.
- Sí.
75
00:04:19,060 --> 00:04:20,130
¡He dicho que no!
76
00:04:21,720 --> 00:04:24,010
Warren, danos la entrada, joder.
77
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
¿Llego tarde?
78
00:04:30,270 --> 00:04:31,390
¿Quién coño es este?
79
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
Chicos, este es Nicky.
80
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
Mi marido.
81
00:04:38,400 --> 00:04:39,270
Hola.
82
00:04:45,910 --> 00:04:50,870
PISTA 8:
PARECE QUE LO HEMOS CONSEGUIDO
83
00:04:51,700 --> 00:04:54,230
Es más práctico
para los cambios de vestuario.
84
00:04:54,430 --> 00:04:55,940
También puedes cambiarte menos.
85
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
Un camerino privado no es mucho pedir.
86
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
- Yo quiero una green room separada.
- ¿Para qué?
87
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
Para los que no nos drogamos
antes de cada concierto.
88
00:05:04,020 --> 00:05:06,760
Para ti. ¿Quieres una green room
solo para ti?
89
00:05:09,640 --> 00:05:12,330
Ser el mánager de The Six
era algo muy codiciado.
90
00:05:12,530 --> 00:05:14,920
{\an8}Billy nunca olvidó
lo que hice por él en el 71.
91
00:05:15,120 --> 00:05:15,920
{\an8}ROD REYES
MÁNAGER DE GIRAS
92
00:05:16,120 --> 00:05:17,230
{\an8}Cuando me llamó...
93
00:05:18,940 --> 00:05:20,300
me lancé de cabeza.
94
00:05:20,500 --> 00:05:21,760
Ahora estoy casada,
95
00:05:21,960 --> 00:05:23,510
así que quiero una suite.
96
00:05:23,710 --> 00:05:26,390
- Yo también estoy casado.
- Tu mujer no viene de gira.
97
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
Vendrá a veces.
Yo también quiero una suite.
98
00:05:29,220 --> 00:05:30,950
- En otra planta.
- Aún mejor.
99
00:05:31,910 --> 00:05:34,270
Ya que estáis, id en autobuses distintos.
100
00:05:34,470 --> 00:05:36,170
- ¿Podemos?
- ¿Se puede?
101
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
Entonces parecía una buena idea.
102
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
Tenéis un álbum.
103
00:05:43,840 --> 00:05:48,450
Estas son las chorradas que pide
la gente como Crosby, Stills and Nash.
104
00:05:48,650 --> 00:05:52,970
La discográfica
no va a autorizar nada de esto.
105
00:05:55,480 --> 00:05:57,100
Dijeron que sí a todo.
106
00:05:59,860 --> 00:06:02,690
DICIEMBRE DE 1976
107
00:06:03,440 --> 00:06:05,320
QUEREMOS A DAISY
108
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
- Cuídate.
- Te voy a echar mucho de menos.
109
00:06:09,260 --> 00:06:10,450
Y yo a ti.
110
00:06:10,870 --> 00:06:12,530
- Adiós.
- Adiós.
111
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
Cuídate.
112
00:06:34,260 --> 00:06:36,770
- ¡Cuántos abrazos te da Graham!
- Qué mona.
113
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
¿Me das uno a mí?
114
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
- Cuida de él, ¿vale?
- Ven aquí.
115
00:06:41,450 --> 00:06:42,270
Hasta pronto.
116
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
¿Me extrañarás?
117
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
Despedíos.
118
00:06:47,610 --> 00:06:48,760
Entonces, ¿no te vienes?
119
00:06:48,960 --> 00:06:51,280
Menuda diversión, con una niña pequeña.
120
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
- Te echaré de menos.
- Y yo.
121
00:06:53,380 --> 00:06:54,240
¡Billy!
122
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
Venga, tío.
123
00:06:59,620 --> 00:07:02,130
- Pongamos la gira en marcha.
- Vale.
124
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
Ve y sé una estrella.
125
00:07:05,050 --> 00:07:06,550
Está bien.
126
00:07:16,140 --> 00:07:18,630
La primera noche fue en Albuquerque.
127
00:07:18,830 --> 00:07:21,480
No se empieza en Nueva York o Los Ángeles,
128
00:07:22,020 --> 00:07:24,090
porque solo van críticos y jefecillos.
129
00:07:24,290 --> 00:07:26,480
Hay que empezar por abajo
130
00:07:27,690 --> 00:07:30,200
para ir cogiendo tablas y hacer retoques.
131
00:07:30,490 --> 00:07:35,490
Chico, ¿tanto te cuesta intentarlo?
132
00:07:37,160 --> 00:07:39,560
¿Puedes repetir ese verso? Oigo pitidos.
133
00:07:39,760 --> 00:07:41,370
Deja de moverte tanto.
134
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
El micro tiembla con tanto meneo.
135
00:07:45,340 --> 00:07:46,670
Pues vamos a arreglarlo.
136
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
¿Cómo van a iluminarte
si no te estás quieta?
137
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
¡Oye! Perdona.
138
00:07:51,720 --> 00:07:54,220
¿Puedes iluminarme si me muevo?
139
00:07:54,720 --> 00:07:56,410
Sí, como queráis.
140
00:07:56,610 --> 00:07:57,850
Estupendo.
141
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
Vamos a tocar la canción.
142
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
Sí, claro.
143
00:08:04,270 --> 00:08:08,110
Seré sincera. Estábamos seguros
de que Albuquerque sería un desastre.
144
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
Pero fue fantástico.
145
00:08:17,280 --> 00:08:19,190
Si te sigo hasta el río
146
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
En la sombra
147
00:08:21,050 --> 00:08:23,170
Sumergirnos tanto
148
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
Si alguna vez te llevo allí
149
00:08:30,920 --> 00:08:32,530
En la sombra
150
00:08:32,730 --> 00:08:34,200
En el río
151
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
Tu reflejo
152
00:08:36,030 --> 00:08:38,960
Por la promesa que no pudiste cumplir
153
00:08:39,160 --> 00:08:41,540
Lo sé, lo sé
154
00:08:41,740 --> 00:08:43,630
Si te sigo
155
00:08:43,830 --> 00:08:47,510
Si te sigo hasta el río
156
00:08:47,710 --> 00:08:50,360
Si te sigo hasta allí
157
00:08:57,620 --> 00:09:00,230
{\an8}Teníamos que trabajar juntos,
no caernos bien.
158
00:09:00,430 --> 00:09:01,940
{\an8}DAISY JONES
CANTANTE / COMPOSITORA
159
00:09:02,140 --> 00:09:03,210
{\an8}Y no lo hicimos.
160
00:09:03,750 --> 00:09:05,670
¡Gracias, Albuquerque!
161
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
¿Diga?
162
00:09:28,580 --> 00:09:30,440
¿Y mi niña? ¿Me echa de menos?
163
00:09:30,980 --> 00:09:33,150
Billy, solo han pasado dos días.
164
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
¿Puedes ponérmela?
165
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
Es de noche. Lleva horas durmiendo.
166
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
Puedes oírla soñar, ¿vale?
167
00:09:48,790 --> 00:09:50,210
Hola, cielo.
168
00:09:51,670 --> 00:09:52,800
Soy papá.
169
00:09:56,470 --> 00:09:58,970
Voy a seguir durmiendo. Te llamo mañana.
170
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
Te quiero.
171
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
Esta vez sería distinto.
172
00:10:31,170 --> 00:10:31,990
EN EL AIRE
173
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
- Soy Billy.
- Y yo, Daisy.
174
00:10:33,810 --> 00:10:37,280
Estáis escuchando
KAKC AM 970, Radio Tulsa.
175
00:10:37,480 --> 00:10:39,580
KBOX, Dallas.
176
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
El rock de Fort Worth...
177
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
KFJZ.
178
00:10:47,230 --> 00:10:48,890
Genial, Mike. Gracias.
179
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
Gracias a todos.
180
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
Gracias a vosotros.
181
00:10:57,690 --> 00:10:58,640
Madre mía.
182
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
Tributos para el templo de Daisy Jones.
183
00:11:05,040 --> 00:11:07,770
En Navidad ya tenían una canción
en el número tres
184
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
y otra en el número nueve.
185
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
Iban a ir a Bandstand, Midnight Special.
186
00:11:13,480 --> 00:11:15,030
Y quizá a Saturday Night Live.
187
00:11:15,230 --> 00:11:16,740
Se agotaban todas las entradas.
188
00:11:16,940 --> 00:11:18,630
Añadíamos fechas todo el tiempo.
189
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
QUEREMOS A BILLY
190
00:11:25,060 --> 00:11:26,210
Vale, tranquilizaos.
191
00:11:26,410 --> 00:11:27,890
No me quiero poner serio.
192
00:11:39,820 --> 00:11:42,030
Era el sueño de cualquier banda.
193
00:11:44,320 --> 00:11:46,940
Eddie, vamos. Yo te saco. Luego la buscas.
194
00:11:47,140 --> 00:11:49,040
Dile que luego os veis.
195
00:12:07,430 --> 00:12:09,720
- ¿Adónde vamos?
- Quiero que veas una cosa.
196
00:12:11,180 --> 00:12:12,890
De cero a cien en cinco segundos.
197
00:12:13,440 --> 00:12:15,270
Velocidad máxima, unos 265.
198
00:12:15,770 --> 00:12:17,510
¿Sabes quién tiene uno de estos?
199
00:12:17,710 --> 00:12:18,800
El mismito 007.
200
00:12:19,000 --> 00:12:19,970
Está chulo.
201
00:12:20,170 --> 00:12:21,110
¿Te gusta?
202
00:12:21,990 --> 00:12:23,160
¿Cómo no?
203
00:12:23,530 --> 00:12:25,450
Bien. Porque es tuyo.
204
00:12:27,990 --> 00:12:29,580
Tuvimos algunos éxitos.
205
00:12:30,250 --> 00:12:31,500
Pero estas cifras...
206
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
El teléfono no para de sonar.
207
00:12:33,830 --> 00:12:34,940
Y es gente importante.
208
00:12:35,140 --> 00:12:37,360
Algunos de ellos son mis héroes.
209
00:12:37,560 --> 00:12:39,380
¿Qué hace falta para que te quedes?
210
00:12:41,510 --> 00:12:44,050
Mucho más que un Ferrari 308.
211
00:12:44,470 --> 00:12:46,010
Pero eso ya lo sabías,
212
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
¿no?
213
00:12:49,810 --> 00:12:50,720
Toma.
214
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
No corras. Tenemos trabajo.
215
00:12:57,440 --> 00:13:01,050
Enséñamelo, mi fe será ciega
216
00:13:01,250 --> 00:13:02,390
¿Qué hago?
217
00:13:02,590 --> 00:13:04,180
¿Qué es lo que debo hacer?
218
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
Si te lo digo
prométeme que te lo tomarás en serio
219
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
Deja que vaya
Deja que vaya a casa contigo
220
00:13:10,550 --> 00:13:14,190
Enséñamelo, mi fe será ciega
221
00:13:14,390 --> 00:13:17,230
¿Qué hago?
¿Qué es lo que debo hacer?
222
00:13:17,430 --> 00:13:20,820
Si te lo digo
prométeme que te lo tomarás en serio
223
00:13:21,020 --> 00:13:23,530
Deja que vaya
Deja que vaya a casa contigo
224
00:13:23,730 --> 00:13:27,330
Enséñamelo, mi fe será ciega
225
00:13:27,530 --> 00:13:30,660
¿Qué hago?
¿Qué es lo que debo hacer?
226
00:13:30,860 --> 00:13:33,920
Si te lo digo
prométeme que te lo tomarás en serio
227
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
¿Qué hago?
¿Qué es lo que debo hacer?
228
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
Enséñamelo, mi fe será ciega
229
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Deja que vaya
Deja que vaya a casa contigo
230
00:13:43,880 --> 00:13:49,740
Dímelo
prométeme que te lo tomarás en serio
231
00:14:07,260 --> 00:14:10,260
- Entonces, ¿tu cara sale en las monedas?
- No.
232
00:14:10,680 --> 00:14:12,210
¿No eres un príncipe?
233
00:14:12,410 --> 00:14:13,370
Es complicado.
234
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
¿Tienes tierras? ¿Poder?
235
00:14:15,870 --> 00:14:16,980
¿Tienes trabajo?
236
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
Estudio la vida.
237
00:14:19,330 --> 00:14:21,050
¡Estudia la vida!
238
00:14:21,250 --> 00:14:22,760
Estudia la vida.
239
00:14:22,960 --> 00:14:24,510
Yo también, tío.
240
00:14:24,710 --> 00:14:27,350
Me gusta. Estudio la vida.
241
00:14:27,550 --> 00:14:29,530
- Piérdete.
- ¿Tienes un título?
242
00:14:58,640 --> 00:14:59,690
¿Estás loco?
243
00:15:00,230 --> 00:15:01,150
¿Qué...?
244
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
Eso es como tener un hijo favorito.
245
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
A mí me va todo, tío.
246
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
El doo-wop, el boogie-woogie,
247
00:15:09,200 --> 00:15:12,390
el rockabilly, el country,
el góspel, el honky-tonk,
248
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
las big bands, el bebop,
el swing, el jazz, el folk, el soul.
249
00:15:15,890 --> 00:15:17,980
Lo que sea. Me gusta todo.
250
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
La música es mi vida.
251
00:15:20,000 --> 00:15:23,670
¿Por qué me iba a dedicar a esto si no?
252
00:15:24,590 --> 00:15:27,340
Me encanta.
Incluso aguanto a los putos músicos.
253
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
Te diré cómo es ser mánager.
254
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
Vivimos en la carretera,
255
00:15:35,200 --> 00:15:38,330
de ciudad en ciudad,
con el equipo y los ayudantes.
256
00:15:38,530 --> 00:15:40,500
Y ni una persona, ni una,
257
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
pregunta por qué nunca falta gasolina,
258
00:15:44,270 --> 00:15:46,840
cerveza o el té especial
que le gusta a Daisy
259
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
y que solo se puede comprar en Tailandia.
260
00:15:49,340 --> 00:15:53,030
Nadie dice gracias,
nadie se da cuenta de nada.
261
00:15:53,530 --> 00:15:55,160
Hasta que algo sale mal.
262
00:15:55,990 --> 00:15:57,040
Lo sé.
263
00:15:57,910 --> 00:16:00,330
Dijiste que la pieza llegaría mañana.
264
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
Pero te haré una pregunta.
265
00:16:04,460 --> 00:16:05,750
¿Te gusta el rock?
266
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
No, la verdad.
267
00:16:09,300 --> 00:16:10,670
Seguro que a tus hijos sí.
268
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
Y si me traes ese cigüeñal
269
00:16:14,030 --> 00:16:15,890
en media hora,
270
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
podrías ser el padre del año.
271
00:16:29,780 --> 00:16:33,610
Los días están bien abiertos
272
00:16:34,860 --> 00:16:39,330
A mi felicidad
273
00:16:41,750 --> 00:16:44,830
Los chicos son amantes invencibles
274
00:16:46,000 --> 00:16:51,880
Que suplican ser destruidos
275
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
Una cosa era tratar
con los de las gasolineras,
276
00:16:59,140 --> 00:17:01,020
pero lo de Daisy y Billy
277
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
era harina de otro costal.
278
00:17:11,070 --> 00:17:15,350
Si te sigo hasta el río
279
00:17:15,550 --> 00:17:17,060
En la sombra
280
00:17:17,260 --> 00:17:19,240
Sumergirnos tanto
281
00:17:23,830 --> 00:17:26,330
Si te sigo hasta allí
282
00:17:27,130 --> 00:17:28,490
En la sombra
283
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
En el río
284
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
Tu reflejo
285
00:17:32,150 --> 00:17:34,780
Es una promesa que no pudiste cumplir
286
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
Lo sé, lo sé
287
00:17:37,650 --> 00:17:43,180
Si te sigo
Si te sigo hasta el río
288
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
Si te sigo hasta allí
289
00:17:48,690 --> 00:17:51,800
En el río
Tu reflejo
290
00:17:52,000 --> 00:17:54,890
Hasta la promesa que no pudiste cumplir
291
00:17:55,090 --> 00:17:58,370
Lo sé, lo sé
Allí te perdí
292
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
Soy un eco
293
00:18:00,950 --> 00:18:02,790
En tu sombra
294
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
Lo sé, lo sé
295
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Allí te perdí
296
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
Lo sé, lo sé
Allí te perdí
297
00:18:17,680 --> 00:18:19,300
¡Gracias, Houston!
298
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
¿Qué pasa?
299
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
Cuando está él...
300
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
no eres tú misma.
301
00:18:43,700 --> 00:18:44,870
¿Te has dado cuenta?
302
00:18:48,210 --> 00:18:49,420
Yo siempre soy yo.
303
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
Te importa lo que piensa,
304
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
y por eso eres menos tú.
305
00:19:06,310 --> 00:19:07,640
¿De dónde es el abrigo?
306
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
- No sé.
- ¿Y tus zapatos?
307
00:19:10,540 --> 00:19:12,050
¿Por qué preguntas por mi ropa?
308
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
¿Por qué no le preguntas a Billy
por esa ridícula camisa que lleva?
309
00:19:16,230 --> 00:19:18,970
More fun to miss than to be with.
¿De quién habla?
310
00:19:19,170 --> 00:19:20,240
Venga ya.
311
00:19:21,030 --> 00:19:23,100
- Son canciones.
- ¿Es cierto, Daisy?
312
00:19:23,300 --> 00:19:25,790
Ninguna canción es solo una canción.
313
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
¿Van a hacernos alguna pregunta?
314
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
- ¿Qué pasa entre los dos?
- ¿Entre Eddie y yo?
315
00:19:31,500 --> 00:19:33,590
¿Sigues creyendo que Daisy está loca?
316
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Yo no dije eso.
317
00:19:37,800 --> 00:19:39,670
Está aquí, entre comillas.
318
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
¿Alguna pregunta más? Sí, señor.
319
00:19:42,510 --> 00:19:44,620
¿Por qué nunca tocáis Look at us now?
320
00:19:44,820 --> 00:19:50,340
Es una gran canción,
pero ahora somos una banda diferente.
321
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
Hay muchos temas buenos
322
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
y había que meter otros nuevos...
323
00:19:53,790 --> 00:19:54,920
Esa no es la razón.
324
00:19:55,120 --> 00:19:55,970
¿Cuál es?
325
00:19:56,170 --> 00:19:59,050
Joder. Mira la hora. Lo siento, amigos.
326
00:19:59,250 --> 00:20:00,740
Vamos terminando.
327
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
Gracias.
328
00:20:06,490 --> 00:20:07,540
¿Ya está?
329
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
¡Oye!
330
00:20:11,750 --> 00:20:13,480
¿Cuándo coño vas a madurar?
331
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
Ojalá que nunca.
¿Cuándo vas a dejar de mentir?
332
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
¿En qué estoy mintiendo?
333
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
¡Toda tu vida es una puta mentira!
334
00:20:19,980 --> 00:20:22,950
¿Oyes las gilipolleces
que salen de tu boca?
335
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
¿Te has oído a ti mismo ahí dentro?
336
00:20:25,970 --> 00:20:29,180
Te conozco. Y lo sabes.
Y por eso tienes tanto miedo.
337
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
- ¿Soy un mentiroso?
- Sí.
338
00:20:31,660 --> 00:20:33,300
- ¿Soy un mentiroso? ¿Yo?
- Sí.
339
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
- ¿Y Nicky y tú?
- ¿Qué pasa con nosotros?
340
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
¿Crees que me lo creo?
341
00:20:36,910 --> 00:20:40,300
- ¿Que estás feliz y enamorada?
- ¡Estoy feliz y enamorada!
342
00:20:40,500 --> 00:20:41,740
Venga ya.
343
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
Yo también te conozco.
344
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
No tienes ni puta idea.
345
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
Sé cómo eres cuando estás
enamorada de alguien.
346
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
Si te sigo hasta allí
347
00:21:06,680 --> 00:21:09,720
En el río
Tu reflejo
348
00:21:10,010 --> 00:21:13,040
Hasta la promesa que no pudiste cumplir
349
00:21:13,240 --> 00:21:15,550
Lo sé, lo sé
350
00:21:15,750 --> 00:21:18,970
Allí te perdí
Si te sigo hasta el río
351
00:21:19,170 --> 00:21:20,820
En la sombra
352
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
Lo sé, lo sé
Allí te perdí
353
00:21:27,370 --> 00:21:30,240
Lo sé, lo sé
Allí te perdí
354
00:21:39,540 --> 00:21:41,590
Gracias. Buenas noches.
355
00:22:00,570 --> 00:22:01,980
¿Cuántas te has tomado?
356
00:22:03,480 --> 00:22:05,450
Las estoy tirando, no me las bebo.
357
00:22:08,870 --> 00:22:10,030
¿Quieres hablarlo?
358
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
¿Quieres romper cosas?
359
00:22:42,150 --> 00:22:43,320
Hola, señora Dunne.
360
00:22:44,070 --> 00:22:45,400
Hola, señor Dunne.
361
00:22:49,610 --> 00:22:51,910
Tienen un sonido genial,
362
00:22:52,990 --> 00:22:54,980
en plan surf rock,
363
00:22:55,180 --> 00:22:58,790
así que quiero hacer
la foto de la portada en Zuma.
364
00:22:59,670 --> 00:23:01,880
Quizá en la hora mágica,
365
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
con la banda de pie junto al mar
366
00:23:04,690 --> 00:23:08,260
y las olas al fondo.
367
00:23:09,970 --> 00:23:11,340
Tendrían suerte de tenerte.
368
00:23:13,010 --> 00:23:14,060
Gracias.
369
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
Te lo mereces.
370
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
Te quiero.
371
00:23:21,690 --> 00:23:24,570
- Vamos a arreglarnos.
- ¿Podemos quedarnos en la cama?
372
00:23:25,230 --> 00:23:26,760
¿Y no ir a la fiesta?
373
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
No ir a ninguna parte, nunca.
374
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
Billy. Venga ya.
375
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
Vamos.
376
00:23:37,250 --> 00:23:39,110
Vale, ya me levanto.
377
00:23:39,310 --> 00:23:41,330
¡Mira quién ha venido!
378
00:23:44,420 --> 00:23:45,550
¡Camila!
379
00:23:56,430 --> 00:23:57,890
- Hola.
- Hola.
380
00:23:58,640 --> 00:24:00,350
Sin ti no viene a ninguna fiesta.
381
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
- ¿Te acuerdas de Nicky?
- ¡Sí! ¡Hola!
382
00:24:08,710 --> 00:24:09,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
383
00:24:10,170 --> 00:24:11,850
- Me alegro de verte.
- ¿Una copa?
384
00:24:12,050 --> 00:24:15,410
Sí, por favor. Gracias. Me encantaría.
385
00:24:17,540 --> 00:24:19,480
Os he echado de menos. Muchísimo.
386
00:24:19,680 --> 00:24:21,750
- Gracias.
- Gracias.
387
00:24:27,210 --> 00:24:29,630
Bueno, desde el principio.
388
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
¿Qué me he perdido?
389
00:24:32,760 --> 00:24:35,700
La moraleja es:
no escondas las putas drogas
390
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
en la funda de tu guitarra favorita.
391
00:24:39,140 --> 00:24:40,730
Echo de menos esa guitarra.
392
00:24:48,230 --> 00:24:51,280
Voy a salir a tomar el aire. Ahora vuelvo.
393
00:25:07,420 --> 00:25:08,340
Hola.
394
00:25:11,760 --> 00:25:12,670
Hola.
395
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
- Hola.
- Hola.
396
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
¿Podemos...?
397
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
¿Podemos hablarlo?
398
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
- Por favor.
- No es necesario.
399
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
Yo me sentiría mejor.
400
00:25:31,630 --> 00:25:32,470
Eddie, es...
401
00:25:32,670 --> 00:25:33,820
¿Por qué?
402
00:25:36,780 --> 00:25:38,570
Solo intento entenderlo.
403
00:25:39,780 --> 00:25:42,350
Estaba confundida y dolida,
404
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
y te preocupabas por mí.
405
00:25:45,120 --> 00:25:47,690
- Como siempre.
- Puedo hacerlo otra vez.
406
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
Mira, me alegro de que pasara.
407
00:25:51,460 --> 00:25:52,710
De verdad.
408
00:25:54,340 --> 00:25:56,050
Pero nunca volverá a pasar.
409
00:26:05,640 --> 00:26:08,170
No, dije: "No tocaremos el fondo".
410
00:26:08,370 --> 00:26:09,760
No me acuerdo. Cuéntalo tú.
411
00:26:09,960 --> 00:26:10,970
- ¿Estás segura?
- Sí.
412
00:26:11,170 --> 00:26:14,690
Vale. Saltamos y todo iba a cámara lenta.
413
00:26:15,360 --> 00:26:17,820
Y miré a Daisy y...
414
00:26:19,160 --> 00:26:22,100
Era como si tuviera la luna en las manos
415
00:26:22,300 --> 00:26:24,120
y la estuviera colocando en el cielo.
416
00:26:24,870 --> 00:26:26,580
En italiano hay una expresión...
417
00:26:30,000 --> 00:26:31,340
"Eres mi alma gemela".
418
00:26:36,670 --> 00:26:39,220
Nos zambullimos
y pensé que habíamos muerto.
419
00:26:42,180 --> 00:26:44,140
Eso ya no es tan romántico.
420
00:27:07,080 --> 00:27:08,210
Tengo que irme.
421
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
De verdad.
422
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
Te quiero.
423
00:27:14,090 --> 00:27:14,960
Oye.
424
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
Te quiero.
425
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Y yo a ti.
426
00:27:34,190 --> 00:27:35,270
- Hola.
- Buenas.
427
00:27:36,900 --> 00:27:38,090
Cuánta comida.
428
00:27:38,290 --> 00:27:41,820
Sí, vi que anoche no cenaste.
429
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
Ni comiste a mediodía.
430
00:27:48,750 --> 00:27:49,620
Gracias.
431
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
También tienes correo.
432
00:28:05,890 --> 00:28:07,540
MARGARET "DAISY" JONES
APARTADO DE CORREOS 927478
433
00:28:07,740 --> 00:28:10,100
REENVIAR A:
HOTEL ROYAL ORLEANS
434
00:28:37,090 --> 00:28:38,960
Veo que todavía te gusta mirar.
435
00:28:42,220 --> 00:28:44,620
Así que adelante, arrepiéntete de mí
436
00:28:44,820 --> 00:28:47,300
Pero yo lo haré primero, tío
437
00:28:51,060 --> 00:28:55,150
Te arrepientes de mí y yo de ti
438
00:28:58,190 --> 00:29:00,130
No pudiste con el alcohol
439
00:29:00,330 --> 00:29:02,650
Y tampoco puedes con la verdad
440
00:29:05,240 --> 00:29:06,970
Soy un fallo en el sistema
441
00:29:07,170 --> 00:29:12,160
Y estoy lista para atacar
442
00:29:12,540 --> 00:29:14,940
Así que adelante, arrepiéntete de mí
443
00:29:15,140 --> 00:29:18,340
Pero no voy a soltar el micrófono
444
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
Yo era el único que notaba
que algo había cambiado.
445
00:29:29,220 --> 00:29:33,230
Te arrepientes de mí y yo de ti
446
00:29:36,230 --> 00:29:38,800
Me parece muy normal
447
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
Estar aquí en mi coche
448
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
- Hola.
- Hola, Graham.
449
00:29:56,710 --> 00:29:57,540
Hola.
450
00:29:57,880 --> 00:30:01,630
Te he estado buscando por todas partes.
451
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
Lo siento.
452
00:30:04,130 --> 00:30:05,050
Es que...
453
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
Vale, dame 20 dólares.
454
00:30:11,180 --> 00:30:12,250
¿Eso era una apuesta?
455
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
Hay medicamentos
que puedes tomar para eso.
456
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Las enfermedades venéreas no duran un año.
457
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
¿Entonces? ¿Te gustan los tíos o algo?
458
00:30:20,500 --> 00:30:22,180
No tengo que dar explicaciones.
459
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
Si te gustan, no pasa nada.
Te seguiría queriendo.
460
00:30:25,630 --> 00:30:28,240
Yo también. Pero... no de esa manera.
461
00:30:29,780 --> 00:30:31,330
No le gustan los tíos.
462
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
Y tiene la polla...
463
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
perfectamente.
464
00:30:39,750 --> 00:30:41,670
Llevamos follando desde la grabación.
465
00:30:42,040 --> 00:30:44,590
En el estudio. En el coche.
466
00:30:45,210 --> 00:30:46,590
- Karen...
- En este autobús.
467
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
Vais tan a lo vuestro
que no os dais cuenta.
468
00:30:57,230 --> 00:30:59,400
Venga ya. En serio.
469
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
¿No me creéis?
470
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
Mierda. ¿Qué hora es?
471
00:31:27,010 --> 00:31:28,920
Tengo las pruebas de sonido.
472
00:31:30,800 --> 00:31:33,220
- Daisy Jones no necesita ensayar.
- Sí.
473
00:31:33,850 --> 00:31:34,760
Lo necesito.
474
00:31:35,600 --> 00:31:36,890
Joder.
475
00:31:38,770 --> 00:31:40,800
Yo no quiero. Ahora mismo no.
476
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
Venga ya.
477
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
Vamos. No me dejes solo.
478
00:31:55,410 --> 00:31:57,020
Puedo quedarme si quieres.
479
00:31:57,220 --> 00:32:00,330
Pero como Karen está
en el otro autobús, pues...
480
00:32:00,750 --> 00:32:04,250
Graham, duerme donde quieras.
No pasa nada.
481
00:32:06,550 --> 00:32:07,460
Oye.
482
00:32:10,130 --> 00:32:12,680
- Me alegro por ti.
- Gracias.
483
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
No me digas que no lo ves.
484
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
Va colocada en el escenario,
mezcla las letras.
485
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
- Vamos.
- No estoy ciego, Billy.
486
00:32:51,380 --> 00:32:52,760
¿Qué quieres que haga?
487
00:32:53,800 --> 00:32:55,410
Que hables con ella.
488
00:32:55,610 --> 00:32:57,470
Vale. ¿Y qué le digo?
489
00:32:58,140 --> 00:32:59,010
¿La verdad?
490
00:33:05,230 --> 00:33:06,360
Lo dices en serio.
491
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
Tengo muchas responsabilidades, Billy.
492
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
Pero ser sincero no es una de ellas.
493
00:33:19,790 --> 00:33:22,500
Solo conseguiría que me despidieran.
494
00:33:28,170 --> 00:33:29,250
Habla con su marido.
495
00:33:30,670 --> 00:33:32,050
Quizá le haga caso a él.
496
00:33:47,900 --> 00:33:49,860
Nunca ha consumido tanto.
497
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
No finjas que te importa.
498
00:33:53,420 --> 00:33:54,610
¿Qué coño significa eso?
499
00:33:59,620 --> 00:34:01,030
Quieres que te necesite.
500
00:34:01,830 --> 00:34:03,040
Solo te importa eso.
501
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
Pero no te necesita.
502
00:34:06,250 --> 00:34:07,620
Debe de ser duro, ¿no?
503
00:34:08,210 --> 00:34:10,650
Esto no va sobre ti,
tu matrimonio o lo que sea.
504
00:34:10,850 --> 00:34:12,990
- Vale. Apártate.
- No me toques, joder.
505
00:34:13,190 --> 00:34:14,210
¿O qué?
506
00:34:15,220 --> 00:34:17,280
O te dejo sin un puto diente.
507
00:34:17,480 --> 00:34:18,910
- Vale.
- ¿Tiene gracia?
508
00:34:19,110 --> 00:34:20,540
- Sí.
- ¿Tiene gracia?
509
00:34:20,740 --> 00:34:23,930
¿Te crees alguien,
con tus camisas de seda y tus zapatos?
510
00:34:25,600 --> 00:34:26,810
Eres un mierda.
511
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
No eres nada.
512
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
Y no serías nadie sin ella.
513
00:34:31,730 --> 00:34:33,480
Pues ya somos dos, ¿no?
514
00:34:43,450 --> 00:34:45,870
Yo le tenía ganas
a ese capullo aristocrático.
515
00:34:48,500 --> 00:34:50,320
- Ven aquí.
- ¿Estás de la puta olla?
516
00:34:50,520 --> 00:34:51,380
¡Mierda!
517
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
¿Qué coño te pasa?
518
00:34:53,670 --> 00:34:55,300
¡Calmaos todos!
519
00:34:56,220 --> 00:34:57,660
Aún nos queda un concierto.
520
00:34:57,860 --> 00:34:59,180
A la mierda.
521
00:35:03,060 --> 00:35:04,640
¡Por Dios!
522
00:35:13,230 --> 00:35:15,010
Soy un eco
523
00:35:15,210 --> 00:35:17,990
En tu sombra
En tu sombra
524
00:35:18,490 --> 00:35:20,770
Demasiado profundo
En el río
525
00:35:20,960 --> 00:35:22,430
Iba mal desde el principio.
526
00:35:22,630 --> 00:35:25,810
A ver, le dio un puñetazo
a su marido en la cara.
527
00:35:26,010 --> 00:35:29,120
Había muy malas vibraciones.
Teníamos que aguantar y ya está.
528
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
Lo sé, lo sé
Allí te perdí
529
00:35:33,350 --> 00:35:36,760
Lo sé, lo sé
Allí te perdí, te...
530
00:36:02,740 --> 00:36:04,480
¿Qué, te he mirado mal?
531
00:36:04,670 --> 00:36:06,450
Estás sangrando, Daisy.
532
00:36:06,910 --> 00:36:08,120
Tú también.
533
00:36:09,250 --> 00:36:10,360
Deberías ir al médico.
534
00:36:10,560 --> 00:36:13,360
¡Daisy! ¡Daisy!
535
00:36:13,560 --> 00:36:15,540
No vuelvas a salir, Daisy.
536
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
Ya has terminado.
537
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
¿Los oyes?
538
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
¡Daisy! ¡Daisy!
539
00:36:25,510 --> 00:36:27,580
Cuando haya terminado, lo sabrás.
540
00:36:27,780 --> 00:36:30,430
¡Daisy! ¡Daisy!
541
00:36:55,790 --> 00:36:59,150
Ahora ¿dónde estamos?
542
00:36:59,350 --> 00:37:02,130
Cielo, cielo, cielo
543
00:37:02,550 --> 00:37:05,970
Nadie sabe quién eres
544
00:37:09,310 --> 00:37:13,100
Y si ese era tu plan
545
00:37:13,350 --> 00:37:16,130
Dime, dime ¿por qué?
546
00:37:16,330 --> 00:37:19,230
Has estado llorando en la oscuridad
547
00:37:19,860 --> 00:37:22,900
Nos desmoronamos hace mucho tiempo
548
00:37:23,320 --> 00:37:25,950
Nos perdimos, pero no pudimos dejarlo ir
549
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Ojalá fuera fácil, pero no lo es
550
00:37:30,740 --> 00:37:33,580
Por eso, cielo
551
00:37:36,630 --> 00:37:40,500
Podemos hacer malo lo bueno
552
00:37:43,550 --> 00:37:47,720
Podemos hacer malo lo bueno
553
00:38:04,610 --> 00:38:06,320
No necesitas a la banda.
554
00:38:07,240 --> 00:38:09,270
- No los necesitas.
- Ya lo sé, joder.
555
00:38:09,470 --> 00:38:11,020
- ¡No los necesitas!
- ¡No!
556
00:38:11,220 --> 00:38:13,200
- No necesitas a nadie.
- ¡Lo sé!
557
00:38:47,360 --> 00:38:48,890
Billy, solo es una canción.
558
00:38:49,090 --> 00:38:51,180
No es solo una canción, Rod.
559
00:38:51,380 --> 00:38:53,660
Es un puto motín.
560
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
- A la mierda.
- ¿Adónde vas?
561
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
La voy a echar de la banda.
562
00:38:58,180 --> 00:38:59,000
¡Billy!
563
00:39:00,460 --> 00:39:02,880
- No puedes despedir a Daisy.
- Ahora verás.
564
00:39:03,210 --> 00:39:05,530
Al menos, habla con el resto de la banda.
565
00:39:05,730 --> 00:39:07,510
¡Que te jodan! ¡Es mi banda!
566
00:39:11,510 --> 00:39:12,500
Quiero verla.
567
00:39:12,700 --> 00:39:15,560
Todo va bien. ¿Vale?
Ella está bien. Largaos.
568
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
Marchaos, por favor.
569
00:39:22,110 --> 00:39:23,970
- Abre la puerta, Nicky.
- No.
570
00:39:24,170 --> 00:39:25,400
Abre la puta puerta.
571
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
¿Daisy?
572
00:39:29,910 --> 00:39:31,160
¡Daisy!
573
00:39:32,410 --> 00:39:33,680
¿Daisy?
574
00:39:33,880 --> 00:39:34,990
¿Daisy?
575
00:39:35,620 --> 00:39:37,520
¡Rod! No respira.
576
00:39:37,720 --> 00:39:38,540
¡Daisy!
577
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
Vale.
578
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
Tranquila. Estoy aquí. Daisy.
579
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
Necesito que envíe un mensaje de mi parte.
Al doctor Jacoby, en Trinity Road.
580
00:39:48,010 --> 00:39:49,070
¿Daisy?
581
00:39:49,270 --> 00:39:54,790
Diga que Rod Reyes tiene dolor de muelas.
Habitación 1205.
582
00:39:54,990 --> 00:39:56,720
- Él sabrá qué hacer.
- Vamos.
583
00:40:00,560 --> 00:40:01,650
¿Qué coño haces?
584
00:40:02,440 --> 00:40:03,860
Lo siento...
585
00:40:05,480 --> 00:40:09,070
No puedo estar aquí, así que...
Yo... Lo siento.
586
00:40:16,450 --> 00:40:18,790
Vale. No te vayas.
587
00:40:19,200 --> 00:40:21,410
Despierta.
588
00:40:27,590 --> 00:40:31,030
Vamos. Por favor.
589
00:40:31,230 --> 00:40:32,930
Por favor, no.
590
00:40:55,450 --> 00:40:56,620
Eres tú.
591
00:42:42,100 --> 00:42:44,040
Subtítulos: Diana Ardoy Chica
592
00:42:44,240 --> 00:42:46,180
Supervisora creativa
Isabel Campanero