1 00:00:07,250 --> 00:00:08,490 Avergónzote? 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,700 Traballei moi duro para que só me coñezan como a moza dos The Six. 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,660 - Enténdelo? - Pois si. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,180 Seguro que estás ben? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,180 Había tantos segredos. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,850 - Mantiveches o verso malo. - O resto era unha merda. 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,590 Non é o que parece. 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,210 Cría que estabades xuntos. 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,470 Como sabes que non? 10 00:00:27,660 --> 00:00:28,840 Non, segundo Billy. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,050 Di que todo é pola música. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,760 Como se chamaba a clínica? 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,890 - Como o sabes? - Es unha estrela. 14 00:00:35,090 --> 00:00:36,640 Perdeches o bautizo de Julia. 15 00:00:36,840 --> 00:00:37,730 Por que o contaches? 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,560 - Dixeches que era finxido. - Si. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,730 Bicáchesme só para que cantase. 18 00:00:41,930 --> 00:00:43,310 Mereceu a pena, non cres? 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,580 Puto mentireiro. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,320 Non metas a Julia nisto. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Entón, dáme algo mellor. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,870 Simone, Bernie, este é Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:56,070 --> 00:00:57,300 Os aneis, por favor. 24 00:01:00,350 --> 00:01:01,460 Pode que teña razón. 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,170 Pode que teñas que volver. 26 00:01:03,370 --> 00:01:06,060 Non deixarei que ninguén che faga dano. 27 00:01:58,950 --> 00:02:01,620 {\an8}DAISY JONES E THE SIX 28 00:02:13,590 --> 00:02:15,200 Mira, Jules, é papi! 29 00:02:15,400 --> 00:02:16,820 DAISY JONES E THE SIX: AURORA CONCERTOS PRETO DE TI ESTE INVERNO 30 00:02:17,020 --> 00:02:21,750 Que emoción! "Nunha cidade cercana este inverno!" 31 00:02:21,950 --> 00:02:22,660 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 32 00:02:22,860 --> 00:02:23,710 {\an8}Non era verdade! 33 00:02:23,910 --> 00:02:25,960 {\an8}Non había rastro dela. Por ningures. 34 00:02:26,160 --> 00:02:26,920 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 35 00:02:27,120 --> 00:02:29,590 {\an8}Non apareceu para as mesturas nin os ensaios. 36 00:02:29,790 --> 00:02:30,710 {\an8}WARREN ROJAS BATERÍA 37 00:02:30,910 --> 00:02:33,300 {\an8}Preguntabámonos se marchara para sempre. 38 00:02:33,500 --> 00:02:35,340 {\an8}E creo que un de nós... 39 00:02:35,540 --> 00:02:36,640 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 40 00:02:36,840 --> 00:02:38,150 {\an8}estaba desexándoo. 41 00:02:38,950 --> 00:02:40,140 Estás de broma! 42 00:02:40,340 --> 00:02:41,530 - Que? - Veña. 43 00:02:55,920 --> 00:02:56,780 {\an8}BILLY DUNNE VOCALISTA E COMPOSITOR 44 00:02:56,980 --> 00:02:58,410 {\an8}Intentaba mantelo á tona. 45 00:02:58,610 --> 00:03:01,160 {\an8}Imos con "Aurora" coa nova intro da que falamos. 46 00:03:01,360 --> 00:03:04,260 Queres comezar con "Aurora"? 47 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 É o que decidimos, si. 48 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Que interesante. 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,550 Warren, cando ti digas. 50 00:03:11,750 --> 00:03:13,980 Isto é o que queredes cantar? 51 00:03:14,570 --> 00:03:15,420 Así é. 52 00:03:15,620 --> 00:03:17,890 E "Arrepíntete de min" ou "Míranos agora"? 53 00:03:18,090 --> 00:03:20,260 O momento de decidir foi hai semanas, 54 00:03:20,460 --> 00:03:21,910 cando comezamos a ensaiar. 55 00:03:24,030 --> 00:03:25,560 Necesitades un descanso? 56 00:03:25,760 --> 00:03:27,140 Non. Warren, dá o comezo. 57 00:03:27,340 --> 00:03:28,660 Pois a verdade é que si. 58 00:03:34,790 --> 00:03:37,360 - Que carallo che pasa? - Chamáchesme "peche". 59 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 Dixeches que estaba tola na Rolling Stone! 60 00:03:40,520 --> 00:03:43,580 Ti contácheslles que perdín o nacemento de Julia. 61 00:03:43,780 --> 00:03:46,040 - E que? - Conteicho en privado, Daisy, 62 00:03:46,240 --> 00:03:47,210 confiaba en ti. 63 00:03:47,410 --> 00:03:49,380 Non finxas que non fixeches nada. 64 00:03:49,570 --> 00:03:50,290 De que falas? 65 00:03:50,490 --> 00:03:52,840 "O seu talento está malgastado nela." 66 00:03:53,040 --> 00:03:54,090 É o que dixeches. 67 00:03:54,290 --> 00:03:55,630 Fixéchesme parecer débil, 68 00:03:55,830 --> 00:03:57,570 coma se precisase de ti. 69 00:03:58,690 --> 00:04:00,030 Os dous dixemos a verdade. 70 00:04:07,580 --> 00:04:08,640 A xira será longa. 71 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Senta un pouco se queres. 72 00:04:10,600 --> 00:04:13,070 Sen min non hai xira, estúpido cabrón. 73 00:04:13,270 --> 00:04:14,540 Tocaremos "Arrepíntete". 74 00:04:16,790 --> 00:04:17,950 - Si. - E "Míranos agora". 75 00:04:18,150 --> 00:04:18,860 - Non. - Si. 76 00:04:19,060 --> 00:04:20,130 Que non, Daisy! 77 00:04:21,720 --> 00:04:24,010 Warren, comeza xa, por Deus! 78 00:04:25,050 --> 00:04:25,970 Que perdín? 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,390 Quen cona é este? 80 00:04:31,730 --> 00:04:33,020 Xente, este é Nicky. 81 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 O meu marido. 82 00:04:38,400 --> 00:04:39,270 Ola. 83 00:04:45,910 --> 00:04:50,870 6/10 "PARECE QUE O CONSEGUIMOS" 84 00:04:51,700 --> 00:04:54,230 É máis práctico co cambio de vestiario. 85 00:04:54,430 --> 00:04:55,940 Poderiamos levar menos roupa. 86 00:04:56,140 --> 00:04:58,320 Un camerino privado é básico. 87 00:04:58,520 --> 00:05:00,820 - Pois eu quero un á parte. - Para que? 88 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 Para os que non nos drogamos antes dos concertos. 89 00:05:04,020 --> 00:05:06,760 Entón, queres un cuarto privado só para ti? 90 00:05:09,640 --> 00:05:12,330 Levar os The Six converteuse nunha ardua tarefa. 91 00:05:12,530 --> 00:05:14,920 {\an8}Billy non esquece o que fixen por el en 1971. 92 00:05:15,120 --> 00:05:15,920 {\an8}ROD REYES XEFE DE XIRA 93 00:05:16,120 --> 00:05:17,230 {\an8}Cando me chamou... 94 00:05:18,940 --> 00:05:20,300 acudín coma un raio. 95 00:05:20,500 --> 00:05:21,760 Estou casada, 96 00:05:21,960 --> 00:05:23,510 así que preciso unha suite. 97 00:05:23,710 --> 00:05:26,390 - Eu tamén estou casado. - A túa muller non vén. 98 00:05:26,590 --> 00:05:29,020 Non sempre, pero eu tamén quero unha suite. 99 00:05:29,220 --> 00:05:30,950 - Nun andar separado. - Mellor. 100 00:05:31,910 --> 00:05:34,270 Por que non ides en dous buses tamén? 101 00:05:34,470 --> 00:05:36,170 - Podemos facelo? - É posible? 102 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 No momento, parecía boa idea. 103 00:05:41,880 --> 00:05:43,260 Tedes un álbum. 104 00:05:43,840 --> 00:05:48,450 Estas caralladas pódense pedir se sodes Crosby, Stills & Nash. 105 00:05:48,650 --> 00:05:52,970 A discográfica non vai estar de acordo con nada disto. 106 00:05:55,480 --> 00:05:57,100 Dixeron que si a todo. 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,690 DECEMBRO DE 1976 108 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 DAISY, QUERÉMOSTE 109 00:06:06,820 --> 00:06:09,060 - Coidádevos moito. - Botareite de menos. 110 00:06:09,260 --> 00:06:10,450 E eu a ti. 111 00:06:10,870 --> 00:06:12,530 - Adeus. - Adeus. 112 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 Cóidate. 113 00:06:34,260 --> 00:06:36,770 - Cantos abrazos para Julia! - Es tan linda. 114 00:06:37,560 --> 00:06:38,890 Pode Graham darme un? 115 00:06:39,690 --> 00:06:41,260 - Coida del, si? - Ven aquí. 116 00:06:41,450 --> 00:06:42,270 Ata pronto. 117 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 Botarasme de menos? 118 00:06:45,280 --> 00:06:46,440 Di adeus. 119 00:06:47,610 --> 00:06:48,760 Non queredes vir? 120 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 Que divertido ir cunha nena pequena! 121 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 - Estrañareite. - E eu. 122 00:06:53,380 --> 00:06:54,240 Billy! 123 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Ei, tío. 124 00:06:59,620 --> 00:07:02,130 - Que comece o espectáculo. - Vamos. 125 00:07:03,380 --> 00:07:04,460 Marcha, estrela. 126 00:07:05,050 --> 00:07:06,550 Moi ben. 127 00:07:16,140 --> 00:07:18,630 A primeira noite foi en Albuquerque. 128 00:07:18,830 --> 00:07:21,480 Non comezas en Nova York nin nos Ánxeles, 129 00:07:22,020 --> 00:07:24,090 onde o público son críticos traxeados. 130 00:07:24,290 --> 00:07:26,480 Comézase polo pequeno e modesto, 131 00:07:27,690 --> 00:07:30,200 para manter a calma. Funciona de marabilla. 132 00:07:30,490 --> 00:07:35,490 Rapaz, mataríate intentalo? 133 00:07:37,160 --> 00:07:39,560 Podes repetilo, Daisy? Están comentándoo. 134 00:07:39,760 --> 00:07:41,370 Deixa de moverte tanto. 135 00:07:42,040 --> 00:07:44,420 O micro vólvese inestable cando o fas. 136 00:07:45,340 --> 00:07:46,670 Entón, arranxémolo. 137 00:07:46,960 --> 00:07:49,460 E como van iluminarte se non paras quieta? 138 00:07:49,920 --> 00:07:51,130 Ei, perdoa! 139 00:07:51,720 --> 00:07:54,220 Podes iluminarme se me movo? 140 00:07:54,720 --> 00:07:56,410 Si, o que queirades, rapaces. 141 00:07:56,610 --> 00:07:57,850 Fabuloso. 142 00:07:58,220 --> 00:07:59,560 Ensaiemos a canción. 143 00:08:01,440 --> 00:08:02,350 Si, claro. 144 00:08:04,270 --> 00:08:08,110 Estabamos seguros de que Albuquerque sería un desastre. 145 00:08:12,820 --> 00:08:14,660 Pero foi fantástico. 146 00:08:17,280 --> 00:08:19,190 Se te sigo ata o río 147 00:08:19,390 --> 00:08:20,860 Na sombra 148 00:08:21,050 --> 00:08:23,170 Tan profundo 149 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 Se algunha vez te levo 150 00:08:30,920 --> 00:08:32,530 Na sombra 151 00:08:32,730 --> 00:08:34,200 No río 152 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 O teu reflexo 153 00:08:36,030 --> 00:08:38,960 Pola promesa que non mantiveches 154 00:08:39,160 --> 00:08:41,540 Ben o sei, ben o sei 155 00:08:41,740 --> 00:08:43,630 Se te sigo 156 00:08:43,830 --> 00:08:47,510 Se te sigo ata o río 157 00:08:47,710 --> 00:08:50,360 Se te sigo ata alí 158 00:08:57,620 --> 00:09:00,230 {\an8}Tiñamos que traballar xuntos, non gustarnos. 159 00:09:00,430 --> 00:09:01,940 {\an8}DAISY JONES VOCALISTA E COMPOSITORA 160 00:09:02,140 --> 00:09:03,210 {\an8}E así era. 161 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 Grazas, Albuquerque! 162 00:09:27,600 --> 00:09:28,380 Diga? 163 00:09:28,580 --> 00:09:30,440 E a miña neniña? Estráñame? 164 00:09:30,980 --> 00:09:33,150 Pasaron dous días, Billy. 165 00:09:33,940 --> 00:09:35,400 Podes poñela ó teléfono? 166 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 É moi tarde. Leva horas durmida. 167 00:09:42,330 --> 00:09:44,620 Podes escoitar os seus soños, si? 168 00:09:48,790 --> 00:09:50,210 Ola, ruliña. 169 00:09:51,670 --> 00:09:52,800 Son papi. 170 00:09:56,470 --> 00:09:58,970 Vou durmir. Chámote mañá. 171 00:09:59,390 --> 00:10:00,430 Quérote. 172 00:10:28,920 --> 00:10:30,460 Sería diferente esta vez. 173 00:10:31,170 --> 00:10:31,990 EN EMISIÓN 174 00:10:32,190 --> 00:10:33,610 - Son Billy. - Eu, Daisy. 175 00:10:33,810 --> 00:10:37,280 Estades escoitanto KACK AM 970 en Radio Tulsa. 176 00:10:37,480 --> 00:10:39,580 KBOX, Dallas. 177 00:10:39,780 --> 00:10:41,090 O rock de Forth Worth. 178 00:10:42,260 --> 00:10:43,560 KFJZ. 179 00:10:47,230 --> 00:10:48,890 Xenial, Mike. Grazas. 180 00:10:49,440 --> 00:10:50,810 Grazas a todos. 181 00:10:51,150 --> 00:10:52,230 Grazas a vós. 182 00:10:57,690 --> 00:10:58,640 Ai, Deus. 183 00:10:58,840 --> 00:11:00,780 Tributos ó templo de Daisy Jones. 184 00:11:05,040 --> 00:11:07,770 No Nadal, tiñan o éxito número tres 185 00:11:07,970 --> 00:11:10,710 e o número nove do país. 186 00:11:11,330 --> 00:11:13,280 Chamáronos para saír en Bandstand 187 00:11:13,480 --> 00:11:15,030 e Saturday Night Live. 188 00:11:15,230 --> 00:11:16,740 Vendían todas as entradas. 189 00:11:16,940 --> 00:11:18,630 Engadiamos novas datas. 190 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 BILLY, QUERÉMOSTE 191 00:11:25,060 --> 00:11:26,210 Moi ben, tranquilos. 192 00:11:26,410 --> 00:11:27,890 Non quero sacar a artillería. 193 00:11:39,820 --> 00:11:42,030 O soño de calquera banda. 194 00:11:44,320 --> 00:11:46,940 Vamos, Eddie. Xa a verás máis tarde. 195 00:11:47,140 --> 00:11:49,040 Dille que a verás despois. 196 00:12:07,430 --> 00:12:09,720 - Onde imos, Don? - Quero que vexas algo. 197 00:12:11,180 --> 00:12:12,890 De cero a 60 en cinco segundos. 198 00:12:13,440 --> 00:12:15,270 Velocidade máxima, 165. 199 00:12:15,770 --> 00:12:17,510 Sabes quen máis conduce un? 200 00:12:17,710 --> 00:12:18,800 O mesmísimo 007. 201 00:12:19,000 --> 00:12:19,970 É moi bonito. 202 00:12:20,170 --> 00:12:21,110 Gústache? 203 00:12:21,990 --> 00:12:23,160 E por que non? 204 00:12:23,530 --> 00:12:25,450 Perfecto. Porque é teu. 205 00:12:27,990 --> 00:12:29,580 Adoitamos ter desacordos. 206 00:12:30,250 --> 00:12:31,500 Pero estas cifras... 207 00:12:32,000 --> 00:12:33,540 O teléfono soa sen parar. 208 00:12:33,830 --> 00:12:34,940 Nomes importantes. 209 00:12:35,140 --> 00:12:37,360 Algúns, ídolos meus. 210 00:12:37,560 --> 00:12:39,380 Que precisas para quedar? 211 00:12:41,510 --> 00:12:44,050 Moito máis que un Ferrari 308. 212 00:12:44,470 --> 00:12:46,010 Pero iso xa o sabías, 213 00:12:46,510 --> 00:12:47,550 non? 214 00:12:49,810 --> 00:12:50,720 Ten. 215 00:12:51,480 --> 00:12:53,310 Amodiño, que hai que traballar. 216 00:12:57,440 --> 00:13:01,050 Ensínamo, volvereime cega para velo 217 00:13:01,250 --> 00:13:02,390 Que é? 218 00:13:02,590 --> 00:13:04,180 Que teño que facer? 219 00:13:04,380 --> 00:13:07,430 Se cho conto Promete que o farás en serio 220 00:13:07,630 --> 00:13:10,350 Déixame volver Volver á casa contigo 221 00:13:10,550 --> 00:13:14,190 Ensínamo, volvereime cega para velo 222 00:13:14,390 --> 00:13:17,230 Que é? Que teño que facer? 223 00:13:17,430 --> 00:13:20,820 Se cho conto Promete que o farás en serio 224 00:13:21,020 --> 00:13:23,530 Déixame volver Volver á casa contigo 225 00:13:23,730 --> 00:13:27,330 Ensínamo, volvereime cega para velo 226 00:13:27,530 --> 00:13:30,660 Que é? Que teño que facer? 227 00:13:30,860 --> 00:13:33,920 Se cho conto Promete que o farás en serio 228 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 Que é? Que é o que debo facer? 229 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Ensínamo, volvereime cega para velo 230 00:13:41,040 --> 00:13:43,680 Déixame volver Volver á casa contigo 231 00:13:43,880 --> 00:13:49,740 Dimo Promete que o farás en serio 232 00:14:07,260 --> 00:14:10,260 - A túa cara está en billetes? - Non. 233 00:14:10,680 --> 00:14:12,210 Entón, non es príncipe? 234 00:14:12,410 --> 00:14:13,370 É complicado. 235 00:14:13,570 --> 00:14:15,670 Tes terras? Poder? 236 00:14:15,870 --> 00:14:16,980 Tes traballo? 237 00:14:17,730 --> 00:14:19,130 Son estudante da vida. 238 00:14:19,330 --> 00:14:21,050 Estudante da vida! 239 00:14:21,250 --> 00:14:22,760 Estudante da vida. 240 00:14:22,960 --> 00:14:24,510 Eu tamén, meu. 241 00:14:24,710 --> 00:14:27,350 Gústame. Estudante da vida. 242 00:14:27,550 --> 00:14:29,530 - Vai ó carallo. - Tes unha carreira? 243 00:14:58,640 --> 00:14:59,690 Estás tolo? 244 00:15:00,230 --> 00:15:01,150 Que...? 245 00:15:01,730 --> 00:15:03,650 É coma ter un fillo favorito. 246 00:15:04,860 --> 00:15:06,280 Adóroos a todos, tío. 247 00:15:07,190 --> 00:15:08,780 Doo wop, boogie-woogie, 248 00:15:09,200 --> 00:15:12,390 rockabilly, country, gospel, honky tonk, 249 00:15:12,590 --> 00:15:15,690 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 250 00:15:15,890 --> 00:15:17,980 Calquera cousa, encántame. 251 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 A música é a miña vida. 252 00:15:20,000 --> 00:15:23,670 Por que escollería se non un traballo coma este? 253 00:15:24,590 --> 00:15:27,340 Gústame tanto que ata aturo os músicos, cona! 254 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 Direivos como é levar unha banda. 255 00:15:32,280 --> 00:15:35,000 Conducimos ata o quinto inferno, 256 00:15:35,200 --> 00:15:38,330 de cidade en cidade, os de mantemento, o equipo... Todos. 257 00:15:38,530 --> 00:15:40,500 E nin unha soa persoa 258 00:15:40,700 --> 00:15:43,900 pregunta por que sempre hai gasolina, 259 00:15:44,270 --> 00:15:46,840 cervexa ou o té especial que bebe Daisy 260 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 e só se consegue en Tailandia. 261 00:15:49,340 --> 00:15:53,030 Ninguén cho agradece, ninguén se dá conta. 262 00:15:53,530 --> 00:15:55,160 Ata que algo vai mal. 263 00:15:55,990 --> 00:15:57,040 Xa o sei. 264 00:15:57,910 --> 00:16:00,330 Dixeches que non terías esa parte ata mañá. 265 00:16:00,790 --> 00:16:02,170 Pero pregunto... 266 00:16:04,460 --> 00:16:05,750 Gústache o rock? 267 00:16:06,840 --> 00:16:07,960 O certo é que non. 268 00:16:09,300 --> 00:16:10,670 Pero ós teus fillos si. 269 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 Se consegues ese cegoñal 270 00:16:14,030 --> 00:16:15,890 en media hora, 271 00:16:16,470 --> 00:16:18,560 podes ser o pai do ano, carallo! 272 00:16:29,780 --> 00:16:33,610 Os días ábrense 273 00:16:34,860 --> 00:16:39,330 No corazón da miña alegría 274 00:16:41,750 --> 00:16:44,830 Os mozos son amantes invencibles 275 00:16:46,000 --> 00:16:51,880 Implorando ser destruídos 276 00:16:55,550 --> 00:16:58,510 Unha cousa é lidar cos locutores de radio, 277 00:16:59,140 --> 00:17:01,020 pero Daisy e Billy 278 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 eran fariña doutra muiñada. 279 00:17:11,070 --> 00:17:15,350 Se te sigo ata o río 280 00:17:15,550 --> 00:17:17,060 Na sombra 281 00:17:17,260 --> 00:17:19,240 Tan profundo 282 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 Se te sigo ata alí 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,490 Na sombra 284 00:17:28,680 --> 00:17:30,150 Ata o río 285 00:17:30,350 --> 00:17:31,950 O teu reflexo 286 00:17:32,150 --> 00:17:34,780 É unha promesa que non mantiveches 287 00:17:34,980 --> 00:17:37,450 Ben o sei, ben o sei 288 00:17:37,650 --> 00:17:43,180 Se te sigo Se te sigo ata o río 289 00:17:43,600 --> 00:17:46,060 Se te sigo ata alí 290 00:17:48,690 --> 00:17:51,800 Ata o río O teu reflexo 291 00:17:52,000 --> 00:17:54,890 Pola promesa que non mantiveches 292 00:17:55,090 --> 00:17:58,370 Ben o sei, ben o sei Perdinte alí 293 00:17:58,570 --> 00:17:59,910 Son o eco 294 00:18:00,950 --> 00:18:02,790 Da túa sombra 295 00:18:04,080 --> 00:18:07,360 Ben o sei, ben o sei 296 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 Perdinte alí 297 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 Ben o sei, ben o sei Perdinte alí 298 00:18:17,680 --> 00:18:19,300 Grazas, Houston! 299 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Que pasa? 300 00:18:37,700 --> 00:18:38,990 Cando está presente, 301 00:18:40,780 --> 00:18:41,870 non es ti mesma. 302 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 Dáste conta? 303 00:18:48,210 --> 00:18:49,420 Sempre son eu mesma. 304 00:18:51,170 --> 00:18:52,630 Impórtache o que pensa, 305 00:18:53,960 --> 00:18:55,590 e iso faite menos "ti". 306 00:19:06,310 --> 00:19:07,640 Quen deseñou o abrigo? 307 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 - Non sei. - E os zapatos? 308 00:19:10,540 --> 00:19:12,050 Por que me preguntas iso? 309 00:19:12,250 --> 00:19:15,690 Por que non lle preguntas a Billy pola súa camisa pegañenta? 310 00:19:16,230 --> 00:19:18,970 De que vai "É máis divertido perdela"? 311 00:19:19,170 --> 00:19:20,240 Veña, tío. 312 00:19:21,030 --> 00:19:23,100 - Son cancións. - É verdade, Daisy? 313 00:19:23,300 --> 00:19:25,790 Ningunha canción é só unha canción. 314 00:19:26,410 --> 00:19:28,080 Ides preguntarnos algo a nós? 315 00:19:28,500 --> 00:19:30,960 - Que pasa entre vós? - Eddie e mais eu? 316 00:19:31,500 --> 00:19:33,590 Aínda pensas que Daisy é unha tola? 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Non dixen iso. 318 00:19:37,800 --> 00:19:39,670 Está aquí, entre comiñas. 319 00:19:40,010 --> 00:19:42,140 Algunha pregunta máis? Si, señor. 320 00:19:42,510 --> 00:19:44,620 Por que non tocades "Míranos agora"? 321 00:19:44,820 --> 00:19:50,340 É unha gran canción, pero agora temos outro estilo. 322 00:19:50,530 --> 00:19:51,670 Temos moitas desas, 323 00:19:51,870 --> 00:19:53,590 temos que facer espazo. 324 00:19:53,790 --> 00:19:54,920 Esa non é a razón. 325 00:19:55,120 --> 00:19:55,970 Cal é, entón? 326 00:19:56,170 --> 00:19:59,050 Carafio! Mira que hora é. Sentímolo, xentiña. 327 00:19:59,250 --> 00:20:00,740 Imos ter que deixalo aquí. 328 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 Grazas. 329 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 Xa rematamos? 330 00:20:08,790 --> 00:20:10,000 Ei! 331 00:20:11,750 --> 00:20:13,480 Cando vas crecer dunha vez? 332 00:20:13,680 --> 00:20:16,320 Espero que nunca. Cando vas parar de mentir? 333 00:20:16,520 --> 00:20:17,780 Sobre que minto agora? 334 00:20:17,980 --> 00:20:19,780 A túa vida é unha mentira, cona! 335 00:20:19,980 --> 00:20:22,950 Escoitas a merda que che sae pola boca? 336 00:20:23,150 --> 00:20:25,050 Escoitácheste aí dentro? 337 00:20:25,970 --> 00:20:29,180 Coñézote. Sábelo. É o que che dá tanto medo. 338 00:20:30,100 --> 00:20:31,460 - Cres que finxo? - Si. 339 00:20:31,660 --> 00:20:33,300 - Eu, en serio? - Si. 340 00:20:33,490 --> 00:20:35,340 - Que hai de ti e Nicky? - Que ten? 341 00:20:35,540 --> 00:20:36,720 Queres que o crea? 342 00:20:36,910 --> 00:20:40,300 - Que estás feliz? Namorada? - Estou feliz e namorada! 343 00:20:40,500 --> 00:20:41,740 Veña. 344 00:20:43,070 --> 00:20:44,610 Eu tamén te coñezo. 345 00:20:45,030 --> 00:20:46,410 Non tes nin puta idea. 346 00:20:47,830 --> 00:20:50,910 Sei como é alguén que está namorado. 347 00:21:01,670 --> 00:21:04,510 Se te sigo ata alí 348 00:21:06,680 --> 00:21:09,720 Ata o río O teu reflexo 349 00:21:10,010 --> 00:21:13,040 Pola promesa que non mantiveches 350 00:21:13,240 --> 00:21:15,550 Ben o sei, ben o sei 351 00:21:15,750 --> 00:21:18,970 Perdinte alí Seguirte ata o río 352 00:21:19,170 --> 00:21:20,820 Na sombra 353 00:21:22,820 --> 00:21:26,910 Ben o sei, ben o sei 354 00:21:27,370 --> 00:21:30,240 Ben o sei, ben o sei Perdinte alí 355 00:21:39,540 --> 00:21:41,590 Grazas. Boas noites. 356 00:22:00,570 --> 00:22:01,980 Cantas tomaches? 357 00:22:03,480 --> 00:22:05,450 Estou tirándoas, non bebéndoas. 358 00:22:08,870 --> 00:22:10,030 Queres que falemos? 359 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 Romper cousas? 360 00:22:42,150 --> 00:22:43,320 Ola, señora Dunne. 361 00:22:44,070 --> 00:22:45,400 Ola, señor Dunne. 362 00:22:49,610 --> 00:22:51,910 Teñen un estilo xenial, 363 00:22:52,990 --> 00:22:54,980 un son de rock surfeiro, 364 00:22:55,180 --> 00:22:58,790 así que pensei en facerlles unha reportaxe en Zuma. 365 00:22:59,670 --> 00:23:01,880 Xusto ó atardecer, 366 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 coa banda en fronte do océano, 367 00:23:04,690 --> 00:23:08,260 e as ondas de fondo. 368 00:23:09,970 --> 00:23:11,340 Terán sorte contigo. 369 00:23:13,010 --> 00:23:14,060 Grazas. 370 00:23:15,220 --> 00:23:16,270 Merécelo. 371 00:23:17,640 --> 00:23:18,850 Quérote. 372 00:23:21,690 --> 00:23:24,570 - Imos prepararnos. - Non podemos quedar na cama? 373 00:23:25,230 --> 00:23:26,760 E non ir á festa? 374 00:23:26,960 --> 00:23:28,780 Non ir a ningures, nunca. 375 00:23:29,280 --> 00:23:31,030 Veña, Billy. 376 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Vamos. 377 00:23:37,250 --> 00:23:39,110 Vou, estou erguéndome. 378 00:23:39,310 --> 00:23:41,330 Mira quen é! 379 00:23:44,420 --> 00:23:45,550 Camila! 380 00:23:56,430 --> 00:23:57,890 - Ola. - Ola. 381 00:23:58,640 --> 00:24:00,350 Só ti consegues que veña Billy. 382 00:24:06,270 --> 00:24:08,510 - Lembras a Nicky? - Si! Ola, Nicky! 383 00:24:08,710 --> 00:24:09,970 - Como estás? - Ben. 384 00:24:10,170 --> 00:24:11,850 - Alégrame verte. - Tomas algo? 385 00:24:12,050 --> 00:24:15,410 Si, por favor. Grazas. Preciso beber algo. 386 00:24:17,540 --> 00:24:19,480 Como vos estrañei, rapaces! 387 00:24:19,680 --> 00:24:21,750 - Grazas. - Grazas. 388 00:24:27,210 --> 00:24:29,630 Comezade polo principio. 389 00:24:30,010 --> 00:24:31,090 Poñédeme ó día. 390 00:24:32,760 --> 00:24:35,700 A moral da historia é non esconder as drogas 391 00:24:35,900 --> 00:24:37,810 na funda da túa guitarra favorita. 392 00:24:39,140 --> 00:24:40,730 Como a boto de menos! 393 00:24:48,230 --> 00:24:51,280 Vou tomar o aire. Volvo nun intre. 394 00:25:07,420 --> 00:25:08,340 Ei. 395 00:25:11,760 --> 00:25:12,670 Ola. 396 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 - Ola. - Ola. 397 00:25:20,810 --> 00:25:22,770 Podemos... 398 00:25:24,020 --> 00:25:25,810 falar do tema? 399 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 - Por favor. - Non hai por que. 400 00:25:29,000 --> 00:25:31,430 Sentaríame ben. 401 00:25:31,630 --> 00:25:32,470 Eddie, é... 402 00:25:32,670 --> 00:25:33,820 Pero por que? 403 00:25:36,780 --> 00:25:38,570 Só intento entendelo. 404 00:25:39,780 --> 00:25:42,350 Estaba confusa e ferida, 405 00:25:42,550 --> 00:25:43,960 e estiveches aí para min. 406 00:25:45,120 --> 00:25:47,690 - Sempre estás aí. - Podo volver a estalo. 407 00:25:47,890 --> 00:25:49,670 Oe, alégrame que pasase. 408 00:25:51,460 --> 00:25:52,710 De verdade. 409 00:25:54,340 --> 00:25:56,050 Pero non vai volver pasar. 410 00:26:05,640 --> 00:26:08,170 Non, dixen: "Non imos parar nunca". 411 00:26:08,370 --> 00:26:09,760 Non me lembro. Cóntao ti. 412 00:26:09,960 --> 00:26:10,970 - Segura? - Si. 413 00:26:11,170 --> 00:26:14,690 Saltamos, e todo se volveu máis lento. 414 00:26:15,360 --> 00:26:17,820 Mirei a Daisy e... 415 00:26:19,160 --> 00:26:22,100 parecía que a lúa estivese nas súas mans, 416 00:26:22,300 --> 00:26:24,120 que ela mesma a puxera no ceo. 417 00:26:24,870 --> 00:26:26,580 Como din os italianos: 418 00:26:30,000 --> 00:26:31,340 "Es a miña alma xemelga". 419 00:26:36,670 --> 00:26:39,220 Entón tirámonos á auga, pensei que morriamos. 420 00:26:42,180 --> 00:26:44,140 Iso é un pouco menos romántico. 421 00:27:07,080 --> 00:27:08,210 Teño que marchar. 422 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 De verdade. 423 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Quérote. 424 00:27:14,090 --> 00:27:14,960 Ei. 425 00:27:16,710 --> 00:27:17,760 Quérote. 426 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Eu tamén. 427 00:27:34,190 --> 00:27:35,270 - Ola. - Bos días. 428 00:27:36,900 --> 00:27:38,090 Canta comida. 429 00:27:38,290 --> 00:27:41,820 Deime conta de que onte non ceaches. 430 00:27:42,910 --> 00:27:44,280 Nin almorzaches. 431 00:27:48,750 --> 00:27:49,620 Grazas. 432 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 Tamén tes correo. 433 00:28:37,090 --> 00:28:38,960 Vexo que che segue gustando ver. 434 00:28:42,220 --> 00:28:44,620 Adiante, arrepíntete 435 00:28:44,820 --> 00:28:47,300 Pero estouche gañando, rapaz 436 00:28:51,060 --> 00:28:55,150 Arrepentiraste de min e arrepentireime de ti 437 00:28:58,190 --> 00:29:00,130 Non aguantas o alcohol 438 00:29:00,330 --> 00:29:02,650 E tampouco a verdade, ó parecer 439 00:29:05,240 --> 00:29:06,970 Son un fallo no sistema 440 00:29:07,170 --> 00:29:12,160 E estou listo para o ataque 441 00:29:12,540 --> 00:29:14,940 Así que adiante, arrepíntete de min 442 00:29:15,140 --> 00:29:18,340 Pero non penso quedar calada 443 00:29:20,300 --> 00:29:23,260 Fun o único que me dei conta de que algo cambiara. 444 00:29:29,220 --> 00:29:33,230 Arrepentiraste de min e arrepentireime de ti 445 00:29:36,230 --> 00:29:38,800 Atópoo moi natural 446 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 Aquí estou, no meu coche 447 00:29:53,330 --> 00:29:54,910 - Ei. - Ola, Graham. 448 00:29:56,710 --> 00:29:57,540 Ola. 449 00:29:57,880 --> 00:30:01,630 Estaba buscándote. 450 00:30:02,420 --> 00:30:03,340 Síntoo. 451 00:30:04,130 --> 00:30:05,050 É que... 452 00:30:07,130 --> 00:30:09,010 Veña, dáme 20 pavos. 453 00:30:11,180 --> 00:30:12,250 Era unha aposta? 454 00:30:12,450 --> 00:30:15,080 Hai menciñas para arranxar esas cousas. 455 00:30:15,280 --> 00:30:17,960 Ninguén vai coller unha venérea este ano. 456 00:30:18,160 --> 00:30:20,300 Que pasa aquí? Vanche os tíos ou que? 457 00:30:20,500 --> 00:30:22,180 Non teño nada que explicar. 458 00:30:22,370 --> 00:30:25,430 Non pasa nada, meu. Seguimos queréndote. 459 00:30:25,630 --> 00:30:28,240 Eu tamén. Pero... non dese xeito. 460 00:30:29,780 --> 00:30:31,330 Non lle van os tíos. 461 00:30:34,540 --> 00:30:35,700 E a súa pirola é... 462 00:30:37,040 --> 00:30:38,000 perfecta. 463 00:30:39,750 --> 00:30:41,670 Levamos fodendo desde a gravación. 464 00:30:42,040 --> 00:30:44,590 No estudio, no coche... 465 00:30:45,210 --> 00:30:46,590 - Karen... - Neste bus. 466 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 É difícil darse conta coa cabeza metida no cu. 467 00:30:57,230 --> 00:30:59,400 Veña, estades de broma. 468 00:31:00,270 --> 00:31:01,440 Non me credes? 469 00:31:24,000 --> 00:31:25,460 Merda, que hora é? 470 00:31:27,010 --> 00:31:28,920 Teño que marchar á proba de son. 471 00:31:30,800 --> 00:31:33,220 - Daisy Jones non precisa ensaiar. - Si. 472 00:31:33,850 --> 00:31:34,760 Teño que ir. 473 00:31:35,600 --> 00:31:36,890 Ai, merda. 474 00:31:38,770 --> 00:31:40,800 Non quero. Agora mesmo, non. 475 00:31:40,990 --> 00:31:42,060 Veña. 476 00:31:43,480 --> 00:31:45,730 Vamos. Non me fagas tomalas eu só. 477 00:31:55,410 --> 00:31:57,020 Podo quedar, se queres. 478 00:31:57,220 --> 00:32:00,330 Pero Karen está decida a ir no outro bus, así que... 479 00:32:00,750 --> 00:32:04,250 Graham, podes durmir onde queiras. Dá igual. 480 00:32:06,550 --> 00:32:07,460 Ei. 481 00:32:10,130 --> 00:32:12,680 - Alégrome por vós. - Grazas. 482 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 E que non o ves? 483 00:32:46,340 --> 00:32:48,610 Drógase nos concertos, mestura letras. 484 00:32:48,810 --> 00:32:50,630 - Veña. - Non estou cego, Billy. 485 00:32:51,380 --> 00:32:52,760 Que queres que lle faga? 486 00:32:53,800 --> 00:32:55,410 Que fales con ela. 487 00:32:55,610 --> 00:32:57,470 E que lle digo? 488 00:32:58,140 --> 00:32:59,010 A verdade? 489 00:33:05,230 --> 00:33:06,360 Falas en serio. 490 00:33:11,320 --> 00:33:13,610 Teño moitas obrigas, Billy. 491 00:33:14,860 --> 00:33:18,240 Pero dicir a verdade non é unha delas. 492 00:33:19,790 --> 00:33:22,500 Dicir a verdade só consegue que te despidan. 493 00:33:28,170 --> 00:33:29,250 Fala co seu marido. 494 00:33:30,670 --> 00:33:32,050 Igual lle dá sentidiño. 495 00:33:47,900 --> 00:33:49,860 Nunca consumira tanto como agora. 496 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 Coma se che importase. 497 00:33:53,420 --> 00:33:54,610 De que hostia falas? 498 00:33:59,620 --> 00:34:01,030 Queres que te necesite. 499 00:34:01,830 --> 00:34:03,040 É o que che importa. 500 00:34:03,370 --> 00:34:04,790 Pero non te necesita. 501 00:34:06,250 --> 00:34:07,620 Debe ser moi duro, non? 502 00:34:08,210 --> 00:34:10,650 Isto non vai sobre ti nin o teu matrimonio. 503 00:34:10,850 --> 00:34:12,990 - Sae do medio. - Non me toques, hostia. 504 00:34:13,190 --> 00:34:14,210 Ou que? 505 00:34:15,220 --> 00:34:17,280 Ou che arranco os dentes. 506 00:34:17,480 --> 00:34:18,910 - Moi ben. - É divertido? 507 00:34:19,110 --> 00:34:20,540 - Si? - É divertido? 508 00:34:20,740 --> 00:34:23,930 Cres que es alguén por ter camisas e zapatos elegantes? 509 00:34:25,600 --> 00:34:26,810 Es un candongo, tío. 510 00:34:27,810 --> 00:34:28,730 Non es ninguén. 511 00:34:29,610 --> 00:34:31,110 Non es ninguén sen ela. 512 00:34:31,730 --> 00:34:33,480 Pois xa somos dous, non? 513 00:34:43,450 --> 00:34:45,870 Eu tamén lle tiña gana ó señorito. 514 00:34:48,500 --> 00:34:50,320 - Ven aquí. - Estades tolos, cona? 515 00:34:50,520 --> 00:34:51,380 Merda! 516 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 Que hostia vos pasa? 517 00:34:53,670 --> 00:34:55,300 Calmádevos! 518 00:34:56,220 --> 00:34:57,660 Temos concertos que dar. 519 00:34:57,860 --> 00:34:59,180 Á merda. 520 00:35:03,060 --> 00:35:04,640 Meu Deus! 521 00:35:13,230 --> 00:35:15,010 Son un eco 522 00:35:15,210 --> 00:35:17,990 Na túa sombra Na túa sombra 523 00:35:18,490 --> 00:35:20,770 Estou nas profundidades do río 524 00:35:20,960 --> 00:35:22,430 Pasaba algo raro. 525 00:35:22,630 --> 00:35:25,810 Deulle un sopapo ó seu marido. 526 00:35:26,010 --> 00:35:29,120 Había moi mal xorne. Tiñamos que superalo. 527 00:35:29,920 --> 00:35:33,150 Ben o sei, ben o sei... Perdinte alí 528 00:35:33,350 --> 00:35:36,760 Ben o sei, ben o sei... Perdinte alí, eu... 529 00:36:02,740 --> 00:36:04,480 Que pasa, mireite mal? 530 00:36:04,670 --> 00:36:06,450 Estás sangrando, Daisy. 531 00:36:06,910 --> 00:36:08,120 Ti tamén. 532 00:36:09,250 --> 00:36:10,360 Tes que ir ó médico. 533 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 Daisy! Daisy! Daisy! 534 00:36:13,560 --> 00:36:15,540 Non vas saír, Daisy. 535 00:36:16,040 --> 00:36:17,300 Abonda por hoxe. 536 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Escóitalos? 537 00:36:20,510 --> 00:36:23,220 Daisy! Daisy! Daisy! 538 00:36:25,510 --> 00:36:27,580 Saberás cando teña suficiente. 539 00:36:27,780 --> 00:36:30,430 Daisy! Daisy! Daisy! 540 00:36:55,790 --> 00:36:59,150 Agora, onde estamos? 541 00:36:59,350 --> 00:37:02,130 Meu ben, meu ben 542 00:37:02,550 --> 00:37:05,970 Ninguén sabe quen es 543 00:37:09,310 --> 00:37:13,100 E se este é o teu plan 544 00:37:13,350 --> 00:37:16,130 Dime, dime por que 545 00:37:16,330 --> 00:37:19,230 Choras na escuridade 546 00:37:19,860 --> 00:37:22,900 Enredámonos hai moito tempo 547 00:37:23,320 --> 00:37:25,950 Perdemos, non podiamos deixalo estar 548 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Gustaríame que fose doado, pero non o é 549 00:37:30,740 --> 00:37:33,580 Así que, meu ben 550 00:37:36,630 --> 00:37:40,500 Podemos converter en malo algo bo 551 00:37:43,550 --> 00:37:47,720 Podemos converter en malo algo bo 552 00:38:04,610 --> 00:38:06,320 Non precisas da banda. 553 00:38:07,240 --> 00:38:09,270 - Non os precisas. - Non os preciso! 554 00:38:09,470 --> 00:38:11,020 - Non os precisas! - É verdade! 555 00:38:11,220 --> 00:38:13,200 - Non precisas de ninguén. - Seino! 556 00:38:47,360 --> 00:38:48,890 Veña, só é unha canción. 557 00:38:49,090 --> 00:38:51,180 Non é unha canción, Rod. 558 00:38:51,380 --> 00:38:53,660 É un puto motín. 559 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 - A tomar polo cu. - Onde vas? 560 00:38:56,680 --> 00:38:57,980 Vou botala da banda. 561 00:38:58,180 --> 00:38:59,000 Billy! 562 00:39:00,460 --> 00:39:02,880 - Non podes despedir a Daisy. - Pois mira. 563 00:39:03,210 --> 00:39:05,530 Polo menos, fala co resto da banda. 564 00:39:05,730 --> 00:39:07,510 Vai á merda! Esta banda é miña! 565 00:39:11,510 --> 00:39:12,500 Quero falar con ela. 566 00:39:12,700 --> 00:39:15,560 Todo vai ben. Está ben. Marcha. 567 00:39:20,230 --> 00:39:21,560 Marcha, por favor. 568 00:39:22,110 --> 00:39:23,970 - Abre a porta, Nicky. - Non. 569 00:39:24,170 --> 00:39:25,400 Abre a porta, hostia. 570 00:39:26,530 --> 00:39:27,780 Daisy? 571 00:39:29,910 --> 00:39:31,160 Daisy! 572 00:39:32,410 --> 00:39:33,680 Daisy? 573 00:39:33,880 --> 00:39:34,990 Daisy? 574 00:39:35,620 --> 00:39:37,520 Non respira, Rod! 575 00:39:37,720 --> 00:39:38,540 Daisy! 576 00:39:39,040 --> 00:39:40,620 Vamos, vamos. 577 00:39:41,000 --> 00:39:42,440 Tranquila. Estou aquí. 578 00:39:42,640 --> 00:39:46,920 Preciso que lle envíe unha mensaxe ó doutor Jacoby de Trinity Road. 579 00:39:48,010 --> 00:39:49,070 Daisy? 580 00:39:49,270 --> 00:39:54,790 Dille que Rod Reyes ten dor de moas na habitación 1205. 581 00:39:54,990 --> 00:39:56,720 - Saberá que facer. - Vamos. 582 00:40:00,560 --> 00:40:01,650 Que carallo fas? 583 00:40:02,440 --> 00:40:03,860 Síntoo, eu... 584 00:40:05,480 --> 00:40:09,070 Non podo estar aquí... Síntoo. 585 00:40:16,450 --> 00:40:18,790 Veña, queda comigo. 586 00:40:19,200 --> 00:40:21,410 Esperta. Esperta. 587 00:40:27,590 --> 00:40:31,030 Veña. Por favor, por favor. 588 00:40:31,230 --> 00:40:32,930 Non, por favor! 589 00:40:55,450 --> 00:40:56,620 Es ti. 590 00:42:42,100 --> 00:42:44,040 Subtítulos: Natalia L. Prieto 591 00:42:44,240 --> 00:42:46,180 Supervisora creativa: Estefanía Prol Lusquiños