1
00:00:07,250 --> 00:00:08,490
Avergónzote?
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,700
Traballei moi duro para que só
me coñezan como a moza dos The Six.
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- Enténdelo?
- Pois si.
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,180
Seguro que estás ben?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,180
Había tantos segredos.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,850
- Mantiveches o verso malo.
- O resto era unha merda.
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
Non é o que parece.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,210
Cría que estabades xuntos.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,470
Como sabes que non?
10
00:00:27,660 --> 00:00:28,840
Non, segundo Billy.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,050
Di que todo é pola música.
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,760
Como se chamaba a clínica?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
- Como o sabes?
- Es unha estrela.
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,640
Perdeches o bautizo de Julia.
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,730
Por que o contaches?
16
00:00:37,930 --> 00:00:39,560
- Dixeches que era finxido.
- Si.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,730
Bicáchesme só para que cantase.
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,310
Mereceu a pena, non cres?
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,580
Puto mentireiro.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,320
Non metas a Julia nisto.
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
Entón, dáme algo mellor.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,870
Simone, Bernie, este é Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,300
Os aneis, por favor.
24
00:01:00,350 --> 00:01:01,460
Pode que teña razón.
25
00:01:01,660 --> 00:01:03,170
Pode que teñas que volver.
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,060
Non deixarei que ninguén che faga dano.
27
00:01:58,950 --> 00:02:01,620
{\an8}DAISY JONES
E THE SIX
28
00:02:13,590 --> 00:02:15,200
Mira, Jules, é papi!
29
00:02:15,400 --> 00:02:16,820
DAISY JONES E THE SIX: AURORA
CONCERTOS PRETO DE TI ESTE INVERNO
30
00:02:17,020 --> 00:02:21,750
Que emoción!
"Nunha cidade cercana este inverno!"
31
00:02:21,950 --> 00:02:22,660
{\an8}KAREN SIRKO
TECLISTA
32
00:02:22,860 --> 00:02:23,710
{\an8}Non era verdade!
33
00:02:23,910 --> 00:02:25,960
{\an8}Non había rastro dela. Por ningures.
34
00:02:26,160 --> 00:02:26,920
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRISTA
35
00:02:27,120 --> 00:02:29,590
{\an8}Non apareceu
para as mesturas nin os ensaios.
36
00:02:29,790 --> 00:02:30,710
{\an8}WARREN ROJAS
BATERÍA
37
00:02:30,910 --> 00:02:33,300
{\an8}Preguntabámonos se marchara para sempre.
38
00:02:33,500 --> 00:02:35,340
{\an8}E creo que un de nós...
39
00:02:35,540 --> 00:02:36,640
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAIXISTA
40
00:02:36,840 --> 00:02:38,150
{\an8}estaba desexándoo.
41
00:02:38,950 --> 00:02:40,140
Estás de broma!
42
00:02:40,340 --> 00:02:41,530
- Que?
- Veña.
43
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
{\an8}BILLY DUNNE
VOCALISTA E COMPOSITOR
44
00:02:56,980 --> 00:02:58,410
{\an8}Intentaba mantelo á tona.
45
00:02:58,610 --> 00:03:01,160
{\an8}Imos con "Aurora"
coa nova intro da que falamos.
46
00:03:01,360 --> 00:03:04,260
Queres comezar con "Aurora"?
47
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
É o que decidimos, si.
48
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Que interesante.
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
Warren, cando ti digas.
50
00:03:11,750 --> 00:03:13,980
Isto é o que queredes cantar?
51
00:03:14,570 --> 00:03:15,420
Así é.
52
00:03:15,620 --> 00:03:17,890
E "Arrepíntete de min" ou "Míranos agora"?
53
00:03:18,090 --> 00:03:20,260
O momento de decidir foi hai semanas,
54
00:03:20,460 --> 00:03:21,910
cando comezamos a ensaiar.
55
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
Necesitades un descanso?
56
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
Non. Warren, dá o comezo.
57
00:03:27,340 --> 00:03:28,660
Pois a verdade é que si.
58
00:03:34,790 --> 00:03:37,360
- Que carallo che pasa?
- Chamáchesme "peche".
59
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
Dixeches que estaba tola na Rolling Stone!
60
00:03:40,520 --> 00:03:43,580
Ti contácheslles
que perdín o nacemento de Julia.
61
00:03:43,780 --> 00:03:46,040
- E que?
- Conteicho en privado, Daisy,
62
00:03:46,240 --> 00:03:47,210
confiaba en ti.
63
00:03:47,410 --> 00:03:49,380
Non finxas que non fixeches nada.
64
00:03:49,570 --> 00:03:50,290
De que falas?
65
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
"O seu talento está malgastado nela."
66
00:03:53,040 --> 00:03:54,090
É o que dixeches.
67
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Fixéchesme parecer débil,
68
00:03:55,830 --> 00:03:57,570
coma se precisase de ti.
69
00:03:58,690 --> 00:04:00,030
Os dous dixemos a verdade.
70
00:04:07,580 --> 00:04:08,640
A xira será longa.
71
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Senta un pouco se queres.
72
00:04:10,600 --> 00:04:13,070
Sen min non hai xira, estúpido cabrón.
73
00:04:13,270 --> 00:04:14,540
Tocaremos "Arrepíntete".
74
00:04:16,790 --> 00:04:17,950
- Si.
- E "Míranos agora".
75
00:04:18,150 --> 00:04:18,860
- Non.
- Si.
76
00:04:19,060 --> 00:04:20,130
Que non, Daisy!
77
00:04:21,720 --> 00:04:24,010
Warren, comeza xa, por Deus!
78
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
Que perdín?
79
00:04:30,270 --> 00:04:31,390
Quen cona é este?
80
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
Xente, este é Nicky.
81
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
O meu marido.
82
00:04:38,400 --> 00:04:39,270
Ola.
83
00:04:45,910 --> 00:04:50,870
6/10
"PARECE QUE O CONSEGUIMOS"
84
00:04:51,700 --> 00:04:54,230
É máis práctico co cambio de vestiario.
85
00:04:54,430 --> 00:04:55,940
Poderiamos levar menos roupa.
86
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
Un camerino privado é básico.
87
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
- Pois eu quero un á parte.
- Para que?
88
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
Para os que non nos drogamos
antes dos concertos.
89
00:05:04,020 --> 00:05:06,760
Entón, queres un cuarto privado
só para ti?
90
00:05:09,640 --> 00:05:12,330
Levar os The Six
converteuse nunha ardua tarefa.
91
00:05:12,530 --> 00:05:14,920
{\an8}Billy non esquece
o que fixen por el en 1971.
92
00:05:15,120 --> 00:05:15,920
{\an8}ROD REYES
XEFE DE XIRA
93
00:05:16,120 --> 00:05:17,230
{\an8}Cando me chamou...
94
00:05:18,940 --> 00:05:20,300
acudín coma un raio.
95
00:05:20,500 --> 00:05:21,760
Estou casada,
96
00:05:21,960 --> 00:05:23,510
así que preciso unha suite.
97
00:05:23,710 --> 00:05:26,390
- Eu tamén estou casado.
- A túa muller non vén.
98
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
Non sempre,
pero eu tamén quero unha suite.
99
00:05:29,220 --> 00:05:30,950
- Nun andar separado.
- Mellor.
100
00:05:31,910 --> 00:05:34,270
Por que non ides en dous buses tamén?
101
00:05:34,470 --> 00:05:36,170
- Podemos facelo?
- É posible?
102
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
No momento, parecía boa idea.
103
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
Tedes un álbum.
104
00:05:43,840 --> 00:05:48,450
Estas caralladas pódense pedir
se sodes Crosby, Stills & Nash.
105
00:05:48,650 --> 00:05:52,970
A discográfica
non vai estar de acordo con nada disto.
106
00:05:55,480 --> 00:05:57,100
Dixeron que si a todo.
107
00:05:59,860 --> 00:06:02,690
DECEMBRO DE 1976
108
00:06:03,440 --> 00:06:05,320
DAISY, QUERÉMOSTE
109
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
- Coidádevos moito.
- Botareite de menos.
110
00:06:09,260 --> 00:06:10,450
E eu a ti.
111
00:06:10,870 --> 00:06:12,530
- Adeus.
- Adeus.
112
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
Cóidate.
113
00:06:34,260 --> 00:06:36,770
- Cantos abrazos para Julia!
- Es tan linda.
114
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
Pode Graham darme un?
115
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
- Coida del, si?
- Ven aquí.
116
00:06:41,450 --> 00:06:42,270
Ata pronto.
117
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
Botarasme de menos?
118
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
Di adeus.
119
00:06:47,610 --> 00:06:48,760
Non queredes vir?
120
00:06:48,960 --> 00:06:51,280
Que divertido ir cunha nena pequena!
121
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
- Estrañareite.
- E eu.
122
00:06:53,380 --> 00:06:54,240
Billy!
123
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
Ei, tío.
124
00:06:59,620 --> 00:07:02,130
- Que comece o espectáculo.
- Vamos.
125
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
Marcha, estrela.
126
00:07:05,050 --> 00:07:06,550
Moi ben.
127
00:07:16,140 --> 00:07:18,630
A primeira noite foi en Albuquerque.
128
00:07:18,830 --> 00:07:21,480
Non comezas en Nova York nin nos Ánxeles,
129
00:07:22,020 --> 00:07:24,090
onde o público son críticos traxeados.
130
00:07:24,290 --> 00:07:26,480
Comézase polo pequeno e modesto,
131
00:07:27,690 --> 00:07:30,200
para manter a calma.
Funciona de marabilla.
132
00:07:30,490 --> 00:07:35,490
Rapaz, mataríate intentalo?
133
00:07:37,160 --> 00:07:39,560
Podes repetilo, Daisy? Están comentándoo.
134
00:07:39,760 --> 00:07:41,370
Deixa de moverte tanto.
135
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
O micro vólvese inestable cando o fas.
136
00:07:45,340 --> 00:07:46,670
Entón, arranxémolo.
137
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
E como van iluminarte se non paras quieta?
138
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
Ei, perdoa!
139
00:07:51,720 --> 00:07:54,220
Podes iluminarme se me movo?
140
00:07:54,720 --> 00:07:56,410
Si, o que queirades, rapaces.
141
00:07:56,610 --> 00:07:57,850
Fabuloso.
142
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
Ensaiemos a canción.
143
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
Si, claro.
144
00:08:04,270 --> 00:08:08,110
Estabamos seguros
de que Albuquerque sería un desastre.
145
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
Pero foi fantástico.
146
00:08:17,280 --> 00:08:19,190
Se te sigo ata o río
147
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
Na sombra
148
00:08:21,050 --> 00:08:23,170
Tan profundo
149
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
Se algunha vez te levo
150
00:08:30,920 --> 00:08:32,530
Na sombra
151
00:08:32,730 --> 00:08:34,200
No río
152
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
O teu reflexo
153
00:08:36,030 --> 00:08:38,960
Pola promesa que non mantiveches
154
00:08:39,160 --> 00:08:41,540
Ben o sei, ben o sei
155
00:08:41,740 --> 00:08:43,630
Se te sigo
156
00:08:43,830 --> 00:08:47,510
Se te sigo ata o río
157
00:08:47,710 --> 00:08:50,360
Se te sigo ata alí
158
00:08:57,620 --> 00:09:00,230
{\an8}Tiñamos que traballar xuntos,
non gustarnos.
159
00:09:00,430 --> 00:09:01,940
{\an8}DAISY JONES
VOCALISTA E COMPOSITORA
160
00:09:02,140 --> 00:09:03,210
{\an8}E así era.
161
00:09:03,750 --> 00:09:05,670
Grazas, Albuquerque!
162
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
Diga?
163
00:09:28,580 --> 00:09:30,440
E a miña neniña? Estráñame?
164
00:09:30,980 --> 00:09:33,150
Pasaron dous días, Billy.
165
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
Podes poñela ó teléfono?
166
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
É moi tarde. Leva horas durmida.
167
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
Podes escoitar os seus soños, si?
168
00:09:48,790 --> 00:09:50,210
Ola, ruliña.
169
00:09:51,670 --> 00:09:52,800
Son papi.
170
00:09:56,470 --> 00:09:58,970
Vou durmir. Chámote mañá.
171
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
Quérote.
172
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
Sería diferente esta vez.
173
00:10:31,170 --> 00:10:31,990
EN EMISIÓN
174
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
- Son Billy.
- Eu, Daisy.
175
00:10:33,810 --> 00:10:37,280
Estades escoitanto KACK AM 970
en Radio Tulsa.
176
00:10:37,480 --> 00:10:39,580
KBOX, Dallas.
177
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
O rock de Forth Worth.
178
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
KFJZ.
179
00:10:47,230 --> 00:10:48,890
Xenial, Mike. Grazas.
180
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
Grazas a todos.
181
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
Grazas a vós.
182
00:10:57,690 --> 00:10:58,640
Ai, Deus.
183
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
Tributos ó templo de Daisy Jones.
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,770
No Nadal, tiñan o éxito número tres
185
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
e o número nove do país.
186
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
Chamáronos para saír en Bandstand
187
00:11:13,480 --> 00:11:15,030
e Saturday Night Live.
188
00:11:15,230 --> 00:11:16,740
Vendían todas as entradas.
189
00:11:16,940 --> 00:11:18,630
Engadiamos novas datas.
190
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
BILLY, QUERÉMOSTE
191
00:11:25,060 --> 00:11:26,210
Moi ben, tranquilos.
192
00:11:26,410 --> 00:11:27,890
Non quero sacar a artillería.
193
00:11:39,820 --> 00:11:42,030
O soño de calquera banda.
194
00:11:44,320 --> 00:11:46,940
Vamos, Eddie. Xa a verás máis tarde.
195
00:11:47,140 --> 00:11:49,040
Dille que a verás despois.
196
00:12:07,430 --> 00:12:09,720
- Onde imos, Don?
- Quero que vexas algo.
197
00:12:11,180 --> 00:12:12,890
De cero a 60 en cinco segundos.
198
00:12:13,440 --> 00:12:15,270
Velocidade máxima, 165.
199
00:12:15,770 --> 00:12:17,510
Sabes quen máis conduce un?
200
00:12:17,710 --> 00:12:18,800
O mesmísimo 007.
201
00:12:19,000 --> 00:12:19,970
É moi bonito.
202
00:12:20,170 --> 00:12:21,110
Gústache?
203
00:12:21,990 --> 00:12:23,160
E por que non?
204
00:12:23,530 --> 00:12:25,450
Perfecto. Porque é teu.
205
00:12:27,990 --> 00:12:29,580
Adoitamos ter desacordos.
206
00:12:30,250 --> 00:12:31,500
Pero estas cifras...
207
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
O teléfono soa sen parar.
208
00:12:33,830 --> 00:12:34,940
Nomes importantes.
209
00:12:35,140 --> 00:12:37,360
Algúns, ídolos meus.
210
00:12:37,560 --> 00:12:39,380
Que precisas para quedar?
211
00:12:41,510 --> 00:12:44,050
Moito máis que un Ferrari 308.
212
00:12:44,470 --> 00:12:46,010
Pero iso xa o sabías,
213
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
non?
214
00:12:49,810 --> 00:12:50,720
Ten.
215
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
Amodiño, que hai que traballar.
216
00:12:57,440 --> 00:13:01,050
Ensínamo, volvereime cega para velo
217
00:13:01,250 --> 00:13:02,390
Que é?
218
00:13:02,590 --> 00:13:04,180
Que teño que facer?
219
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
Se cho conto
Promete que o farás en serio
220
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
Déixame volver
Volver á casa contigo
221
00:13:10,550 --> 00:13:14,190
Ensínamo, volvereime cega para velo
222
00:13:14,390 --> 00:13:17,230
Que é?
Que teño que facer?
223
00:13:17,430 --> 00:13:20,820
Se cho conto
Promete que o farás en serio
224
00:13:21,020 --> 00:13:23,530
Déixame volver
Volver á casa contigo
225
00:13:23,730 --> 00:13:27,330
Ensínamo, volvereime cega para velo
226
00:13:27,530 --> 00:13:30,660
Que é?
Que teño que facer?
227
00:13:30,860 --> 00:13:33,920
Se cho conto
Promete que o farás en serio
228
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
Que é?
Que é o que debo facer?
229
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
Ensínamo, volvereime cega para velo
230
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Déixame volver
Volver á casa contigo
231
00:13:43,880 --> 00:13:49,740
Dimo
Promete que o farás en serio
232
00:14:07,260 --> 00:14:10,260
- A túa cara está en billetes?
- Non.
233
00:14:10,680 --> 00:14:12,210
Entón, non es príncipe?
234
00:14:12,410 --> 00:14:13,370
É complicado.
235
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
Tes terras? Poder?
236
00:14:15,870 --> 00:14:16,980
Tes traballo?
237
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
Son estudante da vida.
238
00:14:19,330 --> 00:14:21,050
Estudante da vida!
239
00:14:21,250 --> 00:14:22,760
Estudante da vida.
240
00:14:22,960 --> 00:14:24,510
Eu tamén, meu.
241
00:14:24,710 --> 00:14:27,350
Gústame. Estudante da vida.
242
00:14:27,550 --> 00:14:29,530
- Vai ó carallo.
- Tes unha carreira?
243
00:14:58,640 --> 00:14:59,690
Estás tolo?
244
00:15:00,230 --> 00:15:01,150
Que...?
245
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
É coma ter un fillo favorito.
246
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
Adóroos a todos, tío.
247
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
Doo wop, boogie-woogie,
248
00:15:09,200 --> 00:15:12,390
rockabilly, country, gospel, honky tonk,
249
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
250
00:15:15,890 --> 00:15:17,980
Calquera cousa, encántame.
251
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
A música é a miña vida.
252
00:15:20,000 --> 00:15:23,670
Por que escollería se non
un traballo coma este?
253
00:15:24,590 --> 00:15:27,340
Gústame tanto
que ata aturo os músicos, cona!
254
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
Direivos como é levar unha banda.
255
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
Conducimos ata o quinto inferno,
256
00:15:35,200 --> 00:15:38,330
de cidade en cidade,
os de mantemento, o equipo... Todos.
257
00:15:38,530 --> 00:15:40,500
E nin unha soa persoa
258
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
pregunta por que sempre hai gasolina,
259
00:15:44,270 --> 00:15:46,840
cervexa ou o té especial que bebe Daisy
260
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
e só se consegue en Tailandia.
261
00:15:49,340 --> 00:15:53,030
Ninguén cho agradece, ninguén se dá conta.
262
00:15:53,530 --> 00:15:55,160
Ata que algo vai mal.
263
00:15:55,990 --> 00:15:57,040
Xa o sei.
264
00:15:57,910 --> 00:16:00,330
Dixeches que non terías
esa parte ata mañá.
265
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
Pero pregunto...
266
00:16:04,460 --> 00:16:05,750
Gústache o rock?
267
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
O certo é que non.
268
00:16:09,300 --> 00:16:10,670
Pero ós teus fillos si.
269
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
Se consegues ese cegoñal
270
00:16:14,030 --> 00:16:15,890
en media hora,
271
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
podes ser o pai do ano, carallo!
272
00:16:29,780 --> 00:16:33,610
Os días ábrense
273
00:16:34,860 --> 00:16:39,330
No corazón da miña alegría
274
00:16:41,750 --> 00:16:44,830
Os mozos son amantes invencibles
275
00:16:46,000 --> 00:16:51,880
Implorando ser destruídos
276
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
Unha cousa é lidar cos locutores de radio,
277
00:16:59,140 --> 00:17:01,020
pero Daisy e Billy
278
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
eran fariña doutra muiñada.
279
00:17:11,070 --> 00:17:15,350
Se te sigo ata o río
280
00:17:15,550 --> 00:17:17,060
Na sombra
281
00:17:17,260 --> 00:17:19,240
Tan profundo
282
00:17:23,830 --> 00:17:26,330
Se te sigo ata alí
283
00:17:27,130 --> 00:17:28,490
Na sombra
284
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
Ata o río
285
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
O teu reflexo
286
00:17:32,150 --> 00:17:34,780
É unha promesa que non mantiveches
287
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
Ben o sei, ben o sei
288
00:17:37,650 --> 00:17:43,180
Se te sigo
Se te sigo ata o río
289
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
Se te sigo ata alí
290
00:17:48,690 --> 00:17:51,800
Ata o río
O teu reflexo
291
00:17:52,000 --> 00:17:54,890
Pola promesa que non mantiveches
292
00:17:55,090 --> 00:17:58,370
Ben o sei, ben o sei
Perdinte alí
293
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
Son o eco
294
00:18:00,950 --> 00:18:02,790
Da túa sombra
295
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
Ben o sei, ben o sei
296
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Perdinte alí
297
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
Ben o sei, ben o sei
Perdinte alí
298
00:18:17,680 --> 00:18:19,300
Grazas, Houston!
299
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Que pasa?
300
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
Cando está presente,
301
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
non es ti mesma.
302
00:18:43,700 --> 00:18:44,870
Dáste conta?
303
00:18:48,210 --> 00:18:49,420
Sempre son eu mesma.
304
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
Impórtache o que pensa,
305
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
e iso faite menos "ti".
306
00:19:06,310 --> 00:19:07,640
Quen deseñou o abrigo?
307
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
- Non sei.
- E os zapatos?
308
00:19:10,540 --> 00:19:12,050
Por que me preguntas iso?
309
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
Por que non lle preguntas a Billy
pola súa camisa pegañenta?
310
00:19:16,230 --> 00:19:18,970
De que vai "É máis divertido perdela"?
311
00:19:19,170 --> 00:19:20,240
Veña, tío.
312
00:19:21,030 --> 00:19:23,100
- Son cancións.
- É verdade, Daisy?
313
00:19:23,300 --> 00:19:25,790
Ningunha canción é só unha canción.
314
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
Ides preguntarnos algo a nós?
315
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
- Que pasa entre vós?
- Eddie e mais eu?
316
00:19:31,500 --> 00:19:33,590
Aínda pensas que Daisy é unha tola?
317
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Non dixen iso.
318
00:19:37,800 --> 00:19:39,670
Está aquí, entre comiñas.
319
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
Algunha pregunta máis? Si, señor.
320
00:19:42,510 --> 00:19:44,620
Por que non tocades "Míranos agora"?
321
00:19:44,820 --> 00:19:50,340
É unha gran canción,
pero agora temos outro estilo.
322
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
Temos moitas desas,
323
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
temos que facer espazo.
324
00:19:53,790 --> 00:19:54,920
Esa non é a razón.
325
00:19:55,120 --> 00:19:55,970
Cal é, entón?
326
00:19:56,170 --> 00:19:59,050
Carafio! Mira que hora é.
Sentímolo, xentiña.
327
00:19:59,250 --> 00:20:00,740
Imos ter que deixalo aquí.
328
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
Grazas.
329
00:20:06,490 --> 00:20:07,540
Xa rematamos?
330
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
Ei!
331
00:20:11,750 --> 00:20:13,480
Cando vas crecer dunha vez?
332
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
Espero que nunca.
Cando vas parar de mentir?
333
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
Sobre que minto agora?
334
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
A túa vida é unha mentira, cona!
335
00:20:19,980 --> 00:20:22,950
Escoitas a merda que che sae pola boca?
336
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
Escoitácheste aí dentro?
337
00:20:25,970 --> 00:20:29,180
Coñézote. Sábelo.
É o que che dá tanto medo.
338
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
- Cres que finxo?
- Si.
339
00:20:31,660 --> 00:20:33,300
- Eu, en serio?
- Si.
340
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
- Que hai de ti e Nicky?
- Que ten?
341
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
Queres que o crea?
342
00:20:36,910 --> 00:20:40,300
- Que estás feliz? Namorada?
- Estou feliz e namorada!
343
00:20:40,500 --> 00:20:41,740
Veña.
344
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
Eu tamén te coñezo.
345
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
Non tes nin puta idea.
346
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
Sei como é alguén que está namorado.
347
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
Se te sigo ata alí
348
00:21:06,680 --> 00:21:09,720
Ata o río
O teu reflexo
349
00:21:10,010 --> 00:21:13,040
Pola promesa que non mantiveches
350
00:21:13,240 --> 00:21:15,550
Ben o sei, ben o sei
351
00:21:15,750 --> 00:21:18,970
Perdinte alí
Seguirte ata o río
352
00:21:19,170 --> 00:21:20,820
Na sombra
353
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
Ben o sei, ben o sei
354
00:21:27,370 --> 00:21:30,240
Ben o sei, ben o sei
Perdinte alí
355
00:21:39,540 --> 00:21:41,590
Grazas. Boas noites.
356
00:22:00,570 --> 00:22:01,980
Cantas tomaches?
357
00:22:03,480 --> 00:22:05,450
Estou tirándoas, non bebéndoas.
358
00:22:08,870 --> 00:22:10,030
Queres que falemos?
359
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
Romper cousas?
360
00:22:42,150 --> 00:22:43,320
Ola, señora Dunne.
361
00:22:44,070 --> 00:22:45,400
Ola, señor Dunne.
362
00:22:49,610 --> 00:22:51,910
Teñen un estilo xenial,
363
00:22:52,990 --> 00:22:54,980
un son de rock surfeiro,
364
00:22:55,180 --> 00:22:58,790
así que pensei
en facerlles unha reportaxe en Zuma.
365
00:22:59,670 --> 00:23:01,880
Xusto ó atardecer,
366
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
coa banda en fronte do océano,
367
00:23:04,690 --> 00:23:08,260
e as ondas de fondo.
368
00:23:09,970 --> 00:23:11,340
Terán sorte contigo.
369
00:23:13,010 --> 00:23:14,060
Grazas.
370
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
Merécelo.
371
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
Quérote.
372
00:23:21,690 --> 00:23:24,570
- Imos prepararnos.
- Non podemos quedar na cama?
373
00:23:25,230 --> 00:23:26,760
E non ir á festa?
374
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
Non ir a ningures, nunca.
375
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
Veña, Billy.
376
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
Vamos.
377
00:23:37,250 --> 00:23:39,110
Vou, estou erguéndome.
378
00:23:39,310 --> 00:23:41,330
Mira quen é!
379
00:23:44,420 --> 00:23:45,550
Camila!
380
00:23:56,430 --> 00:23:57,890
- Ola.
- Ola.
381
00:23:58,640 --> 00:24:00,350
Só ti consegues que veña Billy.
382
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
- Lembras a Nicky?
- Si! Ola, Nicky!
383
00:24:08,710 --> 00:24:09,970
- Como estás?
- Ben.
384
00:24:10,170 --> 00:24:11,850
- Alégrame verte.
- Tomas algo?
385
00:24:12,050 --> 00:24:15,410
Si, por favor. Grazas. Preciso beber algo.
386
00:24:17,540 --> 00:24:19,480
Como vos estrañei, rapaces!
387
00:24:19,680 --> 00:24:21,750
- Grazas.
- Grazas.
388
00:24:27,210 --> 00:24:29,630
Comezade polo principio.
389
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
Poñédeme ó día.
390
00:24:32,760 --> 00:24:35,700
A moral da historia
é non esconder as drogas
391
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
na funda da túa guitarra favorita.
392
00:24:39,140 --> 00:24:40,730
Como a boto de menos!
393
00:24:48,230 --> 00:24:51,280
Vou tomar o aire. Volvo nun intre.
394
00:25:07,420 --> 00:25:08,340
Ei.
395
00:25:11,760 --> 00:25:12,670
Ola.
396
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
- Ola.
- Ola.
397
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
Podemos...
398
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
falar do tema?
399
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
- Por favor.
- Non hai por que.
400
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
Sentaríame ben.
401
00:25:31,630 --> 00:25:32,470
Eddie, é...
402
00:25:32,670 --> 00:25:33,820
Pero por que?
403
00:25:36,780 --> 00:25:38,570
Só intento entendelo.
404
00:25:39,780 --> 00:25:42,350
Estaba confusa e ferida,
405
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
e estiveches aí para min.
406
00:25:45,120 --> 00:25:47,690
- Sempre estás aí.
- Podo volver a estalo.
407
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
Oe, alégrame que pasase.
408
00:25:51,460 --> 00:25:52,710
De verdade.
409
00:25:54,340 --> 00:25:56,050
Pero non vai volver pasar.
410
00:26:05,640 --> 00:26:08,170
Non, dixen: "Non imos parar nunca".
411
00:26:08,370 --> 00:26:09,760
Non me lembro. Cóntao ti.
412
00:26:09,960 --> 00:26:10,970
- Segura?
- Si.
413
00:26:11,170 --> 00:26:14,690
Saltamos, e todo se volveu máis lento.
414
00:26:15,360 --> 00:26:17,820
Mirei a Daisy e...
415
00:26:19,160 --> 00:26:22,100
parecía que a lúa estivese nas súas mans,
416
00:26:22,300 --> 00:26:24,120
que ela mesma a puxera no ceo.
417
00:26:24,870 --> 00:26:26,580
Como din os italianos:
418
00:26:30,000 --> 00:26:31,340
"Es a miña alma xemelga".
419
00:26:36,670 --> 00:26:39,220
Entón tirámonos á auga,
pensei que morriamos.
420
00:26:42,180 --> 00:26:44,140
Iso é un pouco menos romántico.
421
00:27:07,080 --> 00:27:08,210
Teño que marchar.
422
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
De verdade.
423
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
Quérote.
424
00:27:14,090 --> 00:27:14,960
Ei.
425
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
Quérote.
426
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Eu tamén.
427
00:27:34,190 --> 00:27:35,270
- Ola.
- Bos días.
428
00:27:36,900 --> 00:27:38,090
Canta comida.
429
00:27:38,290 --> 00:27:41,820
Deime conta de que onte non ceaches.
430
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
Nin almorzaches.
431
00:27:48,750 --> 00:27:49,620
Grazas.
432
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
Tamén tes correo.
433
00:28:37,090 --> 00:28:38,960
Vexo que che segue gustando ver.
434
00:28:42,220 --> 00:28:44,620
Adiante, arrepíntete
435
00:28:44,820 --> 00:28:47,300
Pero estouche gañando, rapaz
436
00:28:51,060 --> 00:28:55,150
Arrepentiraste de min
e arrepentireime de ti
437
00:28:58,190 --> 00:29:00,130
Non aguantas o alcohol
438
00:29:00,330 --> 00:29:02,650
E tampouco a verdade, ó parecer
439
00:29:05,240 --> 00:29:06,970
Son un fallo no sistema
440
00:29:07,170 --> 00:29:12,160
E estou listo para o ataque
441
00:29:12,540 --> 00:29:14,940
Así que adiante, arrepíntete de min
442
00:29:15,140 --> 00:29:18,340
Pero non penso quedar calada
443
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
Fun o único que me dei conta
de que algo cambiara.
444
00:29:29,220 --> 00:29:33,230
Arrepentiraste de min
e arrepentireime de ti
445
00:29:36,230 --> 00:29:38,800
Atópoo moi natural
446
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
Aquí estou, no meu coche
447
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
- Ei.
- Ola, Graham.
448
00:29:56,710 --> 00:29:57,540
Ola.
449
00:29:57,880 --> 00:30:01,630
Estaba buscándote.
450
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
Síntoo.
451
00:30:04,130 --> 00:30:05,050
É que...
452
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
Veña, dáme 20 pavos.
453
00:30:11,180 --> 00:30:12,250
Era unha aposta?
454
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
Hai menciñas para arranxar esas cousas.
455
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Ninguén vai coller unha venérea este ano.
456
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
Que pasa aquí? Vanche os tíos ou que?
457
00:30:20,500 --> 00:30:22,180
Non teño nada que explicar.
458
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
Non pasa nada, meu. Seguimos queréndote.
459
00:30:25,630 --> 00:30:28,240
Eu tamén. Pero... non dese xeito.
460
00:30:29,780 --> 00:30:31,330
Non lle van os tíos.
461
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
E a súa pirola é...
462
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
perfecta.
463
00:30:39,750 --> 00:30:41,670
Levamos fodendo desde a gravación.
464
00:30:42,040 --> 00:30:44,590
No estudio, no coche...
465
00:30:45,210 --> 00:30:46,590
- Karen...
- Neste bus.
466
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
É difícil darse conta
coa cabeza metida no cu.
467
00:30:57,230 --> 00:30:59,400
Veña, estades de broma.
468
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
Non me credes?
469
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
Merda, que hora é?
470
00:31:27,010 --> 00:31:28,920
Teño que marchar á proba de son.
471
00:31:30,800 --> 00:31:33,220
- Daisy Jones non precisa ensaiar.
- Si.
472
00:31:33,850 --> 00:31:34,760
Teño que ir.
473
00:31:35,600 --> 00:31:36,890
Ai, merda.
474
00:31:38,770 --> 00:31:40,800
Non quero. Agora mesmo, non.
475
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
Veña.
476
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
Vamos. Non me fagas tomalas eu só.
477
00:31:55,410 --> 00:31:57,020
Podo quedar, se queres.
478
00:31:57,220 --> 00:32:00,330
Pero Karen está decida
a ir no outro bus, así que...
479
00:32:00,750 --> 00:32:04,250
Graham, podes durmir onde queiras.
Dá igual.
480
00:32:06,550 --> 00:32:07,460
Ei.
481
00:32:10,130 --> 00:32:12,680
- Alégrome por vós.
- Grazas.
482
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
E que non o ves?
483
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
Drógase nos concertos, mestura letras.
484
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
- Veña.
- Non estou cego, Billy.
485
00:32:51,380 --> 00:32:52,760
Que queres que lle faga?
486
00:32:53,800 --> 00:32:55,410
Que fales con ela.
487
00:32:55,610 --> 00:32:57,470
E que lle digo?
488
00:32:58,140 --> 00:32:59,010
A verdade?
489
00:33:05,230 --> 00:33:06,360
Falas en serio.
490
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
Teño moitas obrigas, Billy.
491
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
Pero dicir a verdade non é unha delas.
492
00:33:19,790 --> 00:33:22,500
Dicir a verdade
só consegue que te despidan.
493
00:33:28,170 --> 00:33:29,250
Fala co seu marido.
494
00:33:30,670 --> 00:33:32,050
Igual lle dá sentidiño.
495
00:33:47,900 --> 00:33:49,860
Nunca consumira tanto como agora.
496
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
Coma se che importase.
497
00:33:53,420 --> 00:33:54,610
De que hostia falas?
498
00:33:59,620 --> 00:34:01,030
Queres que te necesite.
499
00:34:01,830 --> 00:34:03,040
É o que che importa.
500
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
Pero non te necesita.
501
00:34:06,250 --> 00:34:07,620
Debe ser moi duro, non?
502
00:34:08,210 --> 00:34:10,650
Isto non vai sobre ti
nin o teu matrimonio.
503
00:34:10,850 --> 00:34:12,990
- Sae do medio.
- Non me toques, hostia.
504
00:34:13,190 --> 00:34:14,210
Ou que?
505
00:34:15,220 --> 00:34:17,280
Ou che arranco os dentes.
506
00:34:17,480 --> 00:34:18,910
- Moi ben.
- É divertido?
507
00:34:19,110 --> 00:34:20,540
- Si?
- É divertido?
508
00:34:20,740 --> 00:34:23,930
Cres que es alguén
por ter camisas e zapatos elegantes?
509
00:34:25,600 --> 00:34:26,810
Es un candongo, tío.
510
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
Non es ninguén.
511
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
Non es ninguén sen ela.
512
00:34:31,730 --> 00:34:33,480
Pois xa somos dous, non?
513
00:34:43,450 --> 00:34:45,870
Eu tamén lle tiña gana ó señorito.
514
00:34:48,500 --> 00:34:50,320
- Ven aquí.
- Estades tolos, cona?
515
00:34:50,520 --> 00:34:51,380
Merda!
516
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
Que hostia vos pasa?
517
00:34:53,670 --> 00:34:55,300
Calmádevos!
518
00:34:56,220 --> 00:34:57,660
Temos concertos que dar.
519
00:34:57,860 --> 00:34:59,180
Á merda.
520
00:35:03,060 --> 00:35:04,640
Meu Deus!
521
00:35:13,230 --> 00:35:15,010
Son un eco
522
00:35:15,210 --> 00:35:17,990
Na túa sombra
Na túa sombra
523
00:35:18,490 --> 00:35:20,770
Estou nas profundidades do río
524
00:35:20,960 --> 00:35:22,430
Pasaba algo raro.
525
00:35:22,630 --> 00:35:25,810
Deulle un sopapo ó seu marido.
526
00:35:26,010 --> 00:35:29,120
Había moi mal xorne. Tiñamos que superalo.
527
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
Ben o sei, ben o sei...
Perdinte alí
528
00:35:33,350 --> 00:35:36,760
Ben o sei, ben o sei...
Perdinte alí, eu...
529
00:36:02,740 --> 00:36:04,480
Que pasa, mireite mal?
530
00:36:04,670 --> 00:36:06,450
Estás sangrando, Daisy.
531
00:36:06,910 --> 00:36:08,120
Ti tamén.
532
00:36:09,250 --> 00:36:10,360
Tes que ir ó médico.
533
00:36:10,560 --> 00:36:13,360
Daisy! Daisy! Daisy!
534
00:36:13,560 --> 00:36:15,540
Non vas saír, Daisy.
535
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
Abonda por hoxe.
536
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Escóitalos?
537
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
Daisy! Daisy! Daisy!
538
00:36:25,510 --> 00:36:27,580
Saberás cando teña suficiente.
539
00:36:27,780 --> 00:36:30,430
Daisy! Daisy! Daisy!
540
00:36:55,790 --> 00:36:59,150
Agora, onde estamos?
541
00:36:59,350 --> 00:37:02,130
Meu ben, meu ben
542
00:37:02,550 --> 00:37:05,970
Ninguén sabe quen es
543
00:37:09,310 --> 00:37:13,100
E se este é o teu plan
544
00:37:13,350 --> 00:37:16,130
Dime, dime por que
545
00:37:16,330 --> 00:37:19,230
Choras na escuridade
546
00:37:19,860 --> 00:37:22,900
Enredámonos hai moito tempo
547
00:37:23,320 --> 00:37:25,950
Perdemos, non podiamos deixalo estar
548
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Gustaríame que fose doado, pero non o é
549
00:37:30,740 --> 00:37:33,580
Así que, meu ben
550
00:37:36,630 --> 00:37:40,500
Podemos converter en malo algo bo
551
00:37:43,550 --> 00:37:47,720
Podemos converter en malo algo bo
552
00:38:04,610 --> 00:38:06,320
Non precisas da banda.
553
00:38:07,240 --> 00:38:09,270
- Non os precisas.
- Non os preciso!
554
00:38:09,470 --> 00:38:11,020
- Non os precisas!
- É verdade!
555
00:38:11,220 --> 00:38:13,200
- Non precisas de ninguén.
- Seino!
556
00:38:47,360 --> 00:38:48,890
Veña, só é unha canción.
557
00:38:49,090 --> 00:38:51,180
Non é unha canción, Rod.
558
00:38:51,380 --> 00:38:53,660
É un puto motín.
559
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
- A tomar polo cu.
- Onde vas?
560
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
Vou botala da banda.
561
00:38:58,180 --> 00:38:59,000
Billy!
562
00:39:00,460 --> 00:39:02,880
- Non podes despedir a Daisy.
- Pois mira.
563
00:39:03,210 --> 00:39:05,530
Polo menos, fala co resto da banda.
564
00:39:05,730 --> 00:39:07,510
Vai á merda! Esta banda é miña!
565
00:39:11,510 --> 00:39:12,500
Quero falar con ela.
566
00:39:12,700 --> 00:39:15,560
Todo vai ben. Está ben. Marcha.
567
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
Marcha, por favor.
568
00:39:22,110 --> 00:39:23,970
- Abre a porta, Nicky.
- Non.
569
00:39:24,170 --> 00:39:25,400
Abre a porta, hostia.
570
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
Daisy?
571
00:39:29,910 --> 00:39:31,160
Daisy!
572
00:39:32,410 --> 00:39:33,680
Daisy?
573
00:39:33,880 --> 00:39:34,990
Daisy?
574
00:39:35,620 --> 00:39:37,520
Non respira, Rod!
575
00:39:37,720 --> 00:39:38,540
Daisy!
576
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
Vamos, vamos.
577
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
Tranquila. Estou aquí.
578
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
Preciso que lle envíe unha mensaxe
ó doutor Jacoby de Trinity Road.
579
00:39:48,010 --> 00:39:49,070
Daisy?
580
00:39:49,270 --> 00:39:54,790
Dille que Rod Reyes ten dor de moas
na habitación 1205.
581
00:39:54,990 --> 00:39:56,720
- Saberá que facer.
- Vamos.
582
00:40:00,560 --> 00:40:01,650
Que carallo fas?
583
00:40:02,440 --> 00:40:03,860
Síntoo, eu...
584
00:40:05,480 --> 00:40:09,070
Non podo estar aquí... Síntoo.
585
00:40:16,450 --> 00:40:18,790
Veña, queda comigo.
586
00:40:19,200 --> 00:40:21,410
Esperta. Esperta.
587
00:40:27,590 --> 00:40:31,030
Veña. Por favor, por favor.
588
00:40:31,230 --> 00:40:32,930
Non, por favor!
589
00:40:55,450 --> 00:40:56,620
Es ti.
590
00:42:42,100 --> 00:42:44,040
Subtítulos: Natalia L. Prieto
591
00:42:44,240 --> 00:42:46,180
Supervisora creativa:
Estefanía Prol Lusquiños