1
00:00:07,250 --> 00:00:08,490
Ciki, hogy együtt vagyunk?
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,700
Kibaszott keményen dolgoztam,
hogy örökre én legyek "a maca a Sixből".
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- Érted te ezt?
- Ami azt illeti, igen.
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,180
Figyu, biztosan minden oké?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,180
Olyan sok titok volt.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,850
- Az az egy sor maradt, ami nem működött.
- A többi volt szar.
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
Nem az, aminek gondolod.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,210
Azt hittem, együtt vagytok.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,470
Honnan tudod, hogy nem?
10
00:00:27,660 --> 00:00:28,840
Billy szerint nem.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,050
Azt mondta, a zene a lényeg.
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,760
És mi is a neve az elvonónak?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
- Ezt meg ki mondta neked?
- Rocksztár vagy.
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,640
Lemaradtál
a lányod keresztelőjéről.
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,730
Hogy mondhattad el neki?
16
00:00:37,930 --> 00:00:39,560
- Azt mondtad, a zene a lényeg.
- Az is.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,730
Megcsókoltál, hogy énekeljek.
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,310
Szerintem megérte. Szerinted nem?
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,580
Hazudtál, bazdmeg!
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,320
A lányomat hagyd ki belőle!
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
Akkor mondj valami jobbat!
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,870
Simone, Bernie, ő Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,300
A gyűrűket kérem.
24
00:01:00,350 --> 00:01:01,460
Talán igaza van.
25
00:01:01,660 --> 00:01:03,170
Talán vissza kéne menned.
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,060
Soha többé nem hagyom, hogy bántsanak.
27
00:02:13,590 --> 00:02:15,200
Nézd, Jules, itt van apu!
28
00:02:15,400 --> 00:02:16,820
DAISY JONES & THE SIX - AURORA
A TÉLEN AZ ÖN KÖZELÉBEN IS
29
00:02:17,020 --> 00:02:21,750
Annyira izgalmas!
"A télen az ön közelében is!"
30
00:02:21,950 --> 00:02:22,660
{\an8}KAREN SIRKO
BILLENTYŰK
31
00:02:22,860 --> 00:02:23,710
{\an8}Csak nem volt igaz.
32
00:02:23,910 --> 00:02:25,960
{\an8}Hírét sem hallottuk. Egyáltalán.
33
00:02:26,160 --> 00:02:26,920
{\an8}GRAHAM DUNNE
SZÓLÓGITÁR
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,590
{\an8}Nem volt ott a keverésnél, a próbákon.
35
00:02:29,790 --> 00:02:30,710
{\an8}WARREN ROJAS
DOBOK
36
00:02:30,910 --> 00:02:33,300
{\an8}Páran már azon gondolkodtunk,
hogy végleg leléphetett.
37
00:02:33,500 --> 00:02:35,340
{\an8}És szerintem az egyikünk...
38
00:02:35,540 --> 00:02:36,640
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BASSZUS
39
00:02:36,840 --> 00:02:38,150
{\an8}...egyenesen reménykedett.
40
00:02:38,950 --> 00:02:40,140
Nem mondod!
41
00:02:40,340 --> 00:02:41,530
- Mi van?
- Ne már!
42
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
{\an8}BILLY DUNNE
ÉNEKES/DALSZERZŐ
43
00:02:56,980 --> 00:02:58,410
{\an8}Próbáltam összetartani az egészet.
44
00:02:58,610 --> 00:03:01,160
{\an8}Játsszuk az Aurorát,
az új intróval, amit próbáltunk.
45
00:03:01,360 --> 00:03:04,260
Szóval az Aurórával akarsz indítani?
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
Úgy döntöttünk, igen.
47
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Érdekes.
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
Warren, ha kész vagy.
49
00:03:11,750 --> 00:03:13,980
És ezeket akarod énekelni?
50
00:03:14,570 --> 00:03:15,420
Úgy van.
51
00:03:15,620 --> 00:03:17,890
Szóval nincs Regret Me,
nincs Look At Us Know?
52
00:03:18,090 --> 00:03:20,260
Ha bele akartál szólni, késtél pár hetet.
53
00:03:20,460 --> 00:03:21,910
Akkor kezdtünk próbálni.
54
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
Kértek egy percet?
55
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
Nem. Warren, számolj vissza!
56
00:03:27,340 --> 00:03:28,660
Igen, kérünk.
57
00:03:34,790 --> 00:03:37,360
- Mi a fene bajod van?
- Azt mondtad, "kolonc" vagyok.
58
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
Azt mondtad a Rolling Stone-nak,
hogy nem vagyok komplett.
59
00:03:40,520 --> 00:03:43,580
Elmondtad egy újságírónak,
hogy lemaradtam a lányom születéséről.
60
00:03:43,780 --> 00:03:46,040
- És?
- Ezt négyszemközt árultam el, Daisy.
61
00:03:46,240 --> 00:03:47,210
Mert bíztam benned.
62
00:03:47,410 --> 00:03:49,380
Ne játszd el, hogy semmit se tettél.
63
00:03:49,570 --> 00:03:50,290
Ez mit jelent?
64
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
"Daisy tehetsége önmagában kevés."
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,090
Ezt mondtad.
66
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Gyengének láttattál.
67
00:03:55,830 --> 00:03:57,570
Mintha szükségem lenne rád.
68
00:03:58,690 --> 00:04:00,030
Mindketten igazat mondtunk.
69
00:04:07,580 --> 00:04:08,640
Hosszú turné lesz.
70
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Ha inkább kihagyod, ám legyen.
71
00:04:10,600 --> 00:04:13,070
Nélkülem nincs turné, te ostoba rohadék!
72
00:04:13,270 --> 00:04:14,540
Játsszuk a Regret Met.
73
00:04:16,790 --> 00:04:17,950
- Jó.
- És a Look At Us Now-t.
74
00:04:18,150 --> 00:04:18,860
- Nem.
- De.
75
00:04:19,060 --> 00:04:20,130
Mondom, nem, Daisy!
76
00:04:21,720 --> 00:04:24,010
Warren, számolj már, a kurva életbe!
77
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
Miről maradtam le?
78
00:04:30,270 --> 00:04:31,390
Ez meg ki a tököm?
79
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
Gyerekek, ő itt Nicky.
80
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
A férjem.
81
00:04:38,400 --> 00:04:39,270
Sziasztok!
82
00:04:51,700 --> 00:04:54,230
Praktikusabb az átöltözések miatt.
83
00:04:54,430 --> 00:04:55,940
Vagy ne öltözz át annyiszor.
84
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
Egy privát öltöző nem nagy kérés.
85
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
- Akkor külön pihenőt akarok.
- Minek?
86
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
Azoknak, akik nem
drogoznak minden koncert előtt, Daisy.
87
00:05:04,020 --> 00:05:06,760
Az te vagy.
Külön pihenőt akarsz csak magadnak?
88
00:05:09,640 --> 00:05:12,330
A Six menedzselése
egyszerre menő munka lett.
89
00:05:12,530 --> 00:05:14,920
{\an8}Billy nem felejtette el,
mit tettem érte '71-ben.
90
00:05:15,120 --> 00:05:15,920
{\an8}ROD REYES
TURNÉMENEDZSER
91
00:05:16,120 --> 00:05:17,230
{\an8}Amikor hívott...
92
00:05:18,940 --> 00:05:20,300
kaptam az alkalmon.
93
00:05:20,500 --> 00:05:21,760
Amúgy férjhez mentem,
94
00:05:21,960 --> 00:05:23,510
szóval lakosztályt szeretnék.
95
00:05:23,710 --> 00:05:26,390
- Én is nős vagyok.
- A feleséged nem jön a turnéra.
96
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
Az egészre nem,
de ha ő lakosztályt kap, én is.
97
00:05:29,220 --> 00:05:30,950
- Külön emeleten.
- Még jobb.
98
00:05:31,910 --> 00:05:34,270
Akkor már miért nem akartok
külön buszt is?
99
00:05:34,470 --> 00:05:36,170
- Megoldható?
- Lehetséges?
100
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
Akkor jó ötletnek tűnt.
101
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
Egy albumotok van.
102
00:05:43,840 --> 00:05:48,450
Ilyet akkor kérjetek, ha ti lesztek
Crosby, Stills és Nash, oké?
103
00:05:48,650 --> 00:05:52,970
Kizárt, hogy a kiadó
ebből bármibe belemenjen.
104
00:05:55,480 --> 00:05:57,100
Mindenbe belementek.
105
00:06:03,440 --> 00:06:05,320
SZERETÜNK, DAISY
106
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
- Vigyázz magadra, jó?
- Úgy fogsz hiányozni.
107
00:06:09,260 --> 00:06:10,450
Te is nekem.
108
00:06:10,870 --> 00:06:12,530
- Szia!
- Szia!
109
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
Vigyázz magadra!
110
00:06:34,260 --> 00:06:36,770
- Juliát jól megölelgeti Graham, mi?
- Olyan édes vagy.
111
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
Engem is megölel Graham?
112
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
- Vigyázz rá, jó?
- Gyere ide!
113
00:06:41,450 --> 00:06:42,270
- Viszlát!
- Jól van.
114
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
Hiányozni fogok?
115
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
Köszönjetek el!
116
00:06:47,610 --> 00:06:48,760
Biztos nem akarsz jönni?
117
00:06:48,960 --> 00:06:51,280
Igen, tök jó lesz egy két és fél évessel.
118
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
- Hiányozni fogsz.
- Te is.
119
00:06:53,380 --> 00:06:54,240
Billy!
120
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
Hékás!
121
00:06:59,620 --> 00:07:02,130
- Most már vágjunk neki!
- Rendben.
122
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
Menj, légy rocksztár!
123
00:07:05,050 --> 00:07:06,550
Jól van.
124
00:07:16,140 --> 00:07:18,630
Az első este Albuquerque-ben volt.
125
00:07:18,830 --> 00:07:21,480
Nem New Yorkban vagy LA-ben kell kezdeni.
126
00:07:22,020 --> 00:07:24,090
Ott csak kritikusok vannak a közönségben.
127
00:07:24,290 --> 00:07:26,480
Kicsiben kell kezdeni,
128
00:07:27,690 --> 00:07:30,200
ahol az ember
megszerzi a rutint, kikupálódik.
129
00:07:30,490 --> 00:07:35,490
Hát tehetnél egy próbát
130
00:07:37,160 --> 00:07:39,560
Ezt megismételnéd, Daisy?
Kicsit gerjedtem.
131
00:07:39,760 --> 00:07:41,370
Talán ne mozogj annyit!
132
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
A mikrofonod rezonál az ugrabugrálástól.
133
00:07:45,340 --> 00:07:46,670
Hát javítsuk meg!
134
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
Hogy világítsanak meg,
ha nem bírsz megállni?
135
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
Hé, bocs!
136
00:07:51,720 --> 00:07:54,220
Meg tudsz világítani, ha járkálok?
137
00:07:54,720 --> 00:07:56,410
Persze, ahogy gondoljátok.
138
00:07:56,610 --> 00:07:57,850
Nagyszerű.
139
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
Fussunk végig a dalon.
140
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
Ja, jó.
141
00:08:04,270 --> 00:08:08,110
Őszintén szólva biztosra vettük,
hogy Albuquerque bukta lesz.
142
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
De fantasztikus volt.
143
00:08:17,280 --> 00:08:19,190
Ha követlek a folyóhoz
144
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
Árnyék hátán
145
00:08:21,050 --> 00:08:23,170
Mélybe merül
146
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
Ha egyszer elviszlek oda
147
00:08:30,920 --> 00:08:32,530
Az árnyékban
148
00:08:32,730 --> 00:08:34,200
A folyóban
149
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
Tükörképed
150
00:08:36,030 --> 00:08:38,960
A meg nem tartott szép ígéret
151
00:08:39,160 --> 00:08:41,540
Tudom, tudom
152
00:08:41,740 --> 00:08:43,630
Ha követlek
153
00:08:43,830 --> 00:08:47,510
Ha követlek a folyóhoz
154
00:08:47,710 --> 00:08:50,360
Ha követlek oda
155
00:08:57,620 --> 00:09:00,230
{\an8}Együtt kellett dolgoznunk.
Bírnunk nem kellett egymást.
156
00:09:00,430 --> 00:09:01,940
{\an8}DAISY JONES
ÉNEKES/DALSZERZŐ
157
00:09:02,140 --> 00:09:03,210
{\an8}És nem is bírtuk.
158
00:09:03,750 --> 00:09:05,670
Köszönjük, Albuquerque!
159
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
Halló?
160
00:09:28,580 --> 00:09:30,440
Hogy van a kislányom? Hiányzom neki?
161
00:09:30,980 --> 00:09:33,150
Billy, tegnapelőtt mentél el.
162
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
Odaadnád neki?
163
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
Az éjszaka közepe van. Órák óta alszik.
164
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
Hallgathatod az álmát, jó?
165
00:09:48,790 --> 00:09:50,210
Szia, kicsim!
166
00:09:51,670 --> 00:09:52,800
Apuci az.
167
00:09:56,470 --> 00:09:58,970
Jól van, alszom tovább. Holnap hívlak.
168
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
Szeretlek.
169
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
Ezúttal máshogy akartuk.
170
00:10:31,170 --> 00:10:31,990
ADÁSBAN
171
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
- Billy Dunne.
- És Daisy Jones.
172
00:10:33,810 --> 00:10:37,280
A KAKC AM 970 Radio Tulsát hallgatjátok.
173
00:10:37,480 --> 00:10:39,580
KBOX, Dallas.
174
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
Fort Worth rockbázisa...
175
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
KFJZ.
176
00:10:47,230 --> 00:10:48,890
Nagy volt, Mike. Köszönöm.
177
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
Köszi. Hálásak vagyunk.
178
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
Kösz a meghívást.
179
00:10:57,690 --> 00:10:58,640
Édes istenem!
180
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
Templomot is építenek neked.
181
00:11:05,040 --> 00:11:07,770
Karácsonyra az övék volt
az ország harmadik számú dala
182
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
és a kilencedik is.
183
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
Bevittük őket a zenei műsorokba.
184
00:11:13,480 --> 00:11:15,030
- Pedzegették a Saturday Night Live
- ot.
185
00:11:15,230 --> 00:11:16,740
Telt házzal mentek a koncertek.
186
00:11:16,940 --> 00:11:18,630
Új helyekkel szerződtünk le.
187
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
SZERETJÜK BILLYT
188
00:11:25,060 --> 00:11:26,210
Jól van, nyugi!
189
00:11:26,410 --> 00:11:27,890
Ne kelljen bekeményítenem!
190
00:11:39,820 --> 00:11:42,030
Ez volt minden banda álma.
191
00:11:44,320 --> 00:11:46,940
Gyere, Eddie, elviszlek innen.
Később megkeresheted.
192
00:11:47,140 --> 00:11:49,040
Mondd, hogy később megkeresed.
193
00:12:07,430 --> 00:12:09,720
- Hová megyünk, Don?
- Mutatni akarok valamit.
194
00:12:11,180 --> 00:12:12,890
Nulláról 100-ra öt másodperc alatt.
195
00:12:13,440 --> 00:12:15,270
A végsebessége kábé 265.
196
00:12:15,770 --> 00:12:17,510
Tudod, kinek van még ilyen?
197
00:12:17,710 --> 00:12:18,800
Magának a 007-esnek.
198
00:12:19,000 --> 00:12:19,970
Elég szép autó.
199
00:12:20,170 --> 00:12:21,110
Tetszik?
200
00:12:21,990 --> 00:12:23,160
Már hogyne tetszene?
201
00:12:23,530 --> 00:12:25,450
Jó. Mert a tiéd.
202
00:12:27,990 --> 00:12:29,580
Volt már pár közös slágerünk.
203
00:12:30,250 --> 00:12:31,500
De ezek a számok, Teddy!
204
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
Szünet nélkül csörög a telefon.
205
00:12:33,830 --> 00:12:34,940
Nagy nevek hívnak.
206
00:12:35,140 --> 00:12:37,360
Akikre hősként tekintek.
207
00:12:37,560 --> 00:12:39,380
Mi kell hozzá, hogy velünk maradj?
208
00:12:41,510 --> 00:12:44,050
Hát jóval több, mint egy Ferrari 308.
209
00:12:44,470 --> 00:12:46,010
De ezt te is tudod,
210
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
nem igaz?
211
00:12:49,810 --> 00:12:50,720
Tessék!
212
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
Ne hajts túl gyorsan. Dolgunk van.
213
00:12:57,440 --> 00:13:01,050
Mutasd, megvakulnék, hogy lássam
214
00:13:01,250 --> 00:13:02,390
Mégis mit?
215
00:13:02,590 --> 00:13:04,180
Mégis mit kell tennem?
216
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
Ha elmondom
Ígérd meg, állod a szavad
217
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
Engedj már
Engedj haza hozzád
218
00:13:10,550 --> 00:13:14,190
Mutasd, megvakulnék, hogy lássam
219
00:13:14,390 --> 00:13:17,230
Mégis mit?
Mégis mit kell tennem?
220
00:13:17,430 --> 00:13:20,820
Ha elmondom
Ígérd meg, állod a szavad
221
00:13:21,020 --> 00:13:23,530
Engedj már
Engedj haza hozzád
222
00:13:23,730 --> 00:13:27,330
Mutasd, megvakulnék, hogy lássam
223
00:13:27,530 --> 00:13:30,660
Mégis mit?
Mégis mit kell tennem?
224
00:13:30,860 --> 00:13:33,920
Ha elmondom
Ígérd meg, állod a szavad
225
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
Engedj már
Engedj haza hozzád
226
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
Mutasd, megvakulnék, hogy lássam
227
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Engedj már
Engedj haza hozzád
228
00:13:43,880 --> 00:13:49,740
Mondd
Ígérd meg, állod a szavad
229
00:14:07,260 --> 00:14:10,260
- Szóval rajta van az arcod a pénzen?
- Nem.
230
00:14:10,680 --> 00:14:12,210
Nem is vagy igazi herceg?
231
00:14:12,410 --> 00:14:13,370
Ez bonyolult.
232
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
Van földed? Hatalmad?
233
00:14:15,870 --> 00:14:16,980
Van munkád?
234
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
Az élet iskolájába járok.
235
00:14:19,330 --> 00:14:21,050
Az élet iskolájába jár!
236
00:14:21,250 --> 00:14:22,760
Az élet iskolájába.
237
00:14:22,960 --> 00:14:24,510
Én is oda járok!
238
00:14:24,710 --> 00:14:27,350
Ez tetszik. Az élet iskolája.
239
00:14:27,550 --> 00:14:29,530
- Baszd meg!
- Van diplomád?
240
00:14:58,640 --> 00:14:59,690
Megőrültél?
241
00:15:00,230 --> 00:15:01,150
Mi a...
242
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
Mintha lenne egy kedvenc gyereked.
243
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
Mindet bírom.
244
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
Doo-wop, boogie-woogie,
245
00:15:09,200 --> 00:15:12,390
rockabilly, country-western,
gospel, honky-tonk,
246
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
247
00:15:15,890 --> 00:15:17,980
Bármelyiket kérdezed, szeretem.
248
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
A zene az életem.
249
00:15:20,000 --> 00:15:23,670
Különben mi a francért csinálnám ezt?
250
00:15:24,590 --> 00:15:27,340
Nagyon bírom,
még a kurva zenészeket is elviselem.
251
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
Elmondom, milyen rockbandát menedzselni.
252
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
Buszozunk a szélrózsa minden irányába,
253
00:15:35,200 --> 00:15:38,330
városról városra a stábbal,
az egész hóbelevanc.
254
00:15:38,530 --> 00:15:40,500
És soha senki, de senki
255
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
nem kérdezi meg,
hogyhogy mindig van benzin,
256
00:15:44,270 --> 00:15:46,840
sör meg az a spéci tea, amit Daisy szeret,
257
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
és csak Thaiföldről lehet beszerezni.
258
00:15:49,340 --> 00:15:53,030
Senki sem köszöni meg,
senkinek nem tűnik fel semmi.
259
00:15:53,530 --> 00:15:55,160
Amíg valami félre nem sikerül.
260
00:15:55,990 --> 00:15:57,040
Tudom.
261
00:15:57,910 --> 00:16:00,330
Azt mondta,
reggelig nem lesz meg az alkatrész.
262
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
De hadd kérdezzek valamit!
263
00:16:04,460 --> 00:16:05,750
Szereti a rock and rollt?
264
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
Nem mondhatnám.
265
00:16:09,300 --> 00:16:10,670
De a gyerekei biztosan.
266
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
Ha megszerzi nekem azt a főtengelyt
267
00:16:14,030 --> 00:16:15,890
a következő fél órában,
268
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
maga lehet az év apukája, bassza meg!
269
00:16:29,780 --> 00:16:33,610
Minden nap öröm
270
00:16:34,860 --> 00:16:39,330
Szívemben kinyílt a világ
271
00:16:41,750 --> 00:16:44,830
A fiúk hősszerelmesek
272
00:16:46,000 --> 00:16:51,880
De maguk alatt vágják a fát
273
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
Egy dolog benzinkutasokkal foglalkozni,
274
00:16:59,140 --> 00:17:01,020
de Daisy és Billy
275
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
már teljesen más tészta volt.
276
00:17:11,070 --> 00:17:15,350
Ha követlek a folyóhoz
277
00:17:15,550 --> 00:17:17,060
Árnyék hátán
278
00:17:17,260 --> 00:17:19,240
Mélybe merül
279
00:17:23,830 --> 00:17:26,330
Ha követlek oda
280
00:17:27,130 --> 00:17:28,490
Az árnyékban
281
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
A folyóban
282
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
Ahol találkoztunk
283
00:17:32,150 --> 00:17:34,780
A szép szavadért, amit nem tartottál
284
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
Tudom, tudom
285
00:17:37,650 --> 00:17:43,180
Ha követlek
Ha követlek a folyóhoz
286
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
Ha követlek oda
287
00:17:48,690 --> 00:17:51,800
A folyóban
A tükörképed
288
00:17:52,000 --> 00:17:54,890
A szép szavadért, amit nem tartottál
289
00:17:55,090 --> 00:17:58,370
Tudom, tudom
Elvesztettelek
290
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
Visszhang vagyok
291
00:18:00,950 --> 00:18:02,790
Az árnyékodban
292
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
Tudom, tudom
293
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Elvesztettelek
294
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
Tudom, tudom, elvesztettelek...
295
00:18:17,680 --> 00:18:19,300
Köszönjük, Houston!
296
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Mi baj?
297
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
Amikor a közeledben van...
298
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
nem vagy önmagad.
299
00:18:43,700 --> 00:18:44,870
Feltűnt?
300
00:18:48,210 --> 00:18:49,420
Mindig önmagam vagyok.
301
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
De érdekel a véleménye,
302
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
és ettől kevésbé vagy önmagad.
303
00:19:06,310 --> 00:19:07,640
Ki készíti a kabátod, Daisy?
304
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
- Nem tudom.
- És a cipődet?
305
00:19:10,540 --> 00:19:12,050
Miért a ruhámról kérdeztek?
306
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
Miért nem kérdezitek Billyt
a béna ingéről?
307
00:19:16,230 --> 00:19:18,970
"Jobb nélküle, mint vele." Ez kiről szól?
308
00:19:19,170 --> 00:19:20,240
Ugyan már!
309
00:19:21,030 --> 00:19:23,100
- Ezek csak dalok.
- Igaz ez, Daisy?
310
00:19:23,300 --> 00:19:25,790
Egyetlen szám sem csak egy szám.
311
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
Tőlünk is kérdeztek valamit?
312
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
- Mi van kettőtök között?
- Eddie meg köztem?
313
00:19:31,500 --> 00:19:33,590
Most sem gondolod komplettnek Daisyt?
314
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Nem ezt mondtam.
315
00:19:37,800 --> 00:19:39,670
Ide van írva idézőjelben.
316
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
Van még kérdés? Igen.
317
00:19:42,510 --> 00:19:44,620
Miért nem játsszátok a Look At Us Now-t?
318
00:19:44,820 --> 00:19:50,340
Jó szám, de már másmilyen banda vagyunk.
319
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
Sok jó számunk van,
320
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
és helyet kell csinálnunk az újaknak.
321
00:19:53,790 --> 00:19:54,920
Nem ez az oka.
322
00:19:55,120 --> 00:19:55,970
Hanem mi?
323
00:19:56,170 --> 00:19:59,050
Azt a rohadt, már ennyi idő?
Bocsássanak meg!
324
00:19:59,250 --> 00:20:00,740
Csak erről lehet szó.
325
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
Köszönjük.
326
00:20:06,490 --> 00:20:07,540
Meg is vagyunk?
327
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
Hé!
328
00:20:11,750 --> 00:20:13,480
Mikor nősz már fel, bazmeg?
329
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
Remélem, soha.
Te mikor hagyod a picsába a hazudozást?
330
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
Most meg miről hazudtam?
331
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
Az egész életed kibaszott hazugság!
332
00:20:19,980 --> 00:20:22,950
Hallod te, milyen szar ömlik a szádból?
333
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
Hallottad magad odabent, bazdmeg?
334
00:20:25,970 --> 00:20:29,180
Ismerlek, baszod, te is tudod.
És ez rémiszt meg kurvára.
335
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
- Faszságokat beszélek?
- Igen?
336
00:20:31,660 --> 00:20:33,300
- Én beszélek faszságokat?
- Igen.
337
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
- Mi van veled meg Nickyvel?
- Hogyhogy?
338
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
Higgyem el, hogy valódi?
339
00:20:36,910 --> 00:20:40,300
- Hogy boldog vagy és szerelmes?
- Boldog vagyok és szerelmes!
340
00:20:40,500 --> 00:20:41,740
Ugyan már!
341
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
Én is ismerlek téged, Daisy.
342
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
Egy büdös francot ismersz.
343
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
Tudom, milyen, ha szerelmes vagy valakibe.
344
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
Ha követlek oda
345
00:21:06,680 --> 00:21:09,720
A folyóban
A tükörképed
346
00:21:10,010 --> 00:21:13,040
A szép szavadért, amit nem tartottál
347
00:21:13,240 --> 00:21:15,550
Tudom, tudom
348
00:21:15,750 --> 00:21:18,970
Elvesztettelek
Követlek én a folyóhoz
349
00:21:19,170 --> 00:21:20,820
Az árnyékban
350
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
Tudom, tudom, elvesztettelek
351
00:21:39,540 --> 00:21:41,590
Köszönjük. Jó éjt!
352
00:22:00,570 --> 00:22:01,980
Hányat ittál meg?
353
00:22:03,480 --> 00:22:05,450
Csak dobálom őket, nem iszom.
354
00:22:08,870 --> 00:22:10,030
Akarsz beszélni róla?
355
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
Összetörnél valamit?
356
00:22:42,150 --> 00:22:43,320
Üdv, Mrs. Dunne!
357
00:22:44,070 --> 00:22:45,400
Üdv, Mr. Dunne!
358
00:22:49,610 --> 00:22:51,910
Van egy ilyen
359
00:22:52,990 --> 00:22:54,980
szörf-rockos hangzásuk,
360
00:22:55,180 --> 00:22:58,790
úgyhogy gondoltam,
fotózhatnánk Zuma Beachen a borítót.
361
00:22:59,670 --> 00:23:01,880
Talán napnyugtakor úgy,
362
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
hogy a banda ott áll az óceán előtt
363
00:23:04,690 --> 00:23:08,260
a hullámokkal a háttérben.
364
00:23:09,970 --> 00:23:11,340
Szerencséjük lenne veled.
365
00:23:13,010 --> 00:23:14,060
Köszönöm.
366
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
Megérdemled.
367
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
Szeretlek.
368
00:23:21,690 --> 00:23:24,570
- Gyere, készülődjünk.
- Nem maradhatnánk ágyban?
369
00:23:25,230 --> 00:23:26,760
És ne menjünk a bulira?
370
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
Soha ne menjünk sehova.
371
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
Billy! Na, gyere!
372
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
Menjünk!
373
00:23:37,250 --> 00:23:39,110
Jól van, fel is keltem.
374
00:23:39,310 --> 00:23:41,330
Nicsak, ki van itt!
375
00:23:44,420 --> 00:23:45,550
Camila!
376
00:23:56,430 --> 00:23:57,890
- Szia!
- Szia!
377
00:23:58,640 --> 00:24:00,350
Csak te tudod elhozni Billyt bulizni.
378
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
- Emlékszel Nickyre?
- Igen! Szia, Nicky!
379
00:24:08,710 --> 00:24:09,970
- Hogy vagy?
- Jól.
380
00:24:10,170 --> 00:24:11,850
- Örülök, hogy látlak.
- Iszol valamit?
381
00:24:12,050 --> 00:24:15,410
Jó lenne, kösz. Nagyon innék valamit.
382
00:24:17,540 --> 00:24:19,480
Hiányoztatok. Komolyan.
383
00:24:19,680 --> 00:24:21,750
- Köszi.
- Kösz.
384
00:24:27,210 --> 00:24:29,630
Kezdjétek az elejétől.
385
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
Miről maradtam le?
386
00:24:32,760 --> 00:24:35,700
A történet tanulsága,
hogy ne a kedvenc gitártokotokba
387
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
rejtsétek el a drogokat.
388
00:24:39,140 --> 00:24:40,730
Nagyon hiányzik az a gitár.
389
00:24:48,230 --> 00:24:51,280
Szívok egy kis friss levegőt.
Egy perc, és jövök.
390
00:25:07,420 --> 00:25:08,340
Helló!
391
00:25:11,760 --> 00:25:12,670
Szia!
392
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
- Szia!
- Szia!
393
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
Szóval...
394
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
Beszélhetünk róla?
395
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
- Légyszi!
- Nem kell megbeszélnünk.
396
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
Jobban érezném magam.
397
00:25:31,630 --> 00:25:32,470
Eddie, ez...
398
00:25:32,670 --> 00:25:33,820
Akkor miért?
399
00:25:36,780 --> 00:25:38,570
Csak próbálom megérteni.
400
00:25:39,780 --> 00:25:42,350
Össze voltam zavarodva, fájt,
401
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
és te ott voltál nekem.
402
00:25:45,120 --> 00:25:47,690
- Mindig ott vagy nekem.
- Megint ott lehetek.
403
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
Örülök, hogy megtörtént.
404
00:25:51,460 --> 00:25:52,710
Őszintén.
405
00:25:54,340 --> 00:25:56,050
Csak többet nem lesz ilyen.
406
00:26:05,640 --> 00:26:08,170
Nem, azt mondtam:
"Sosem fogunk földet érni."
407
00:26:08,370 --> 00:26:09,760
Nem emlékszem. Meséld te!
408
00:26:09,960 --> 00:26:10,970
- Tuti?
- Igen.
409
00:26:11,170 --> 00:26:14,690
Jó, szóval kiugrottunk,
és minden lelassult.
410
00:26:15,360 --> 00:26:17,820
Daisyre néztem, és...
411
00:26:19,160 --> 00:26:22,100
olyan volt,
mintha a kezében tartaná a holdat,
412
00:26:22,300 --> 00:26:24,120
és ő helyezné el az égen.
413
00:26:24,870 --> 00:26:26,580
Van erre egy olasz kifejezés...
414
00:26:30,000 --> 00:26:31,340
"Ikerlelkek vagyunk."
415
00:26:36,670 --> 00:26:39,220
Amikor a vízbe csapódtunk,
azt hittem, meghaltunk.
416
00:26:42,180 --> 00:26:44,140
Az már kevésbé romantikus.
417
00:27:07,080 --> 00:27:08,210
Mennem kell.
418
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
Tényleg.
419
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
Szeretlek.
420
00:27:14,090 --> 00:27:14,960
Hé!
421
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
Szeretlek.
422
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Én is.
423
00:27:34,190 --> 00:27:35,270
- Szia!
- Reggelt!
424
00:27:36,900 --> 00:27:38,090
Hű, jó sok kaja.
425
00:27:38,290 --> 00:27:41,820
Igen, észrevettem,
hogy tegnap nem vacsoráztál.
426
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
Sőt, nem is ebédeltél.
427
00:27:48,750 --> 00:27:49,620
Köszönöm.
428
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
Valami leveled is van.
429
00:28:37,090 --> 00:28:38,960
Látom, még mindig szeretsz nézni.
430
00:28:42,220 --> 00:28:44,620
Gyerünk, bánj csak meg
431
00:28:44,820 --> 00:28:47,300
De én leszek a gyorsabb, haver
432
00:28:51,060 --> 00:28:55,150
Megbántál, és megbántalak
433
00:28:58,190 --> 00:29:00,130
Nem bírtad a piát
434
00:29:00,330 --> 00:29:02,650
És mintha az igazságot sem bírnád
435
00:29:05,240 --> 00:29:06,970
Én csak rendszerhiba vagyok
436
00:29:07,170 --> 00:29:12,160
És készen állok lecsapni már
437
00:29:12,540 --> 00:29:14,940
Gyerünk, bánj csak meg hát
438
00:29:15,140 --> 00:29:18,340
De a mikrofon most is rám vár
439
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
Láthatólag csak én vettem észre,
hogy valami megváltozott.
440
00:29:29,220 --> 00:29:33,230
Megbántál, és megbántalak
441
00:29:36,230 --> 00:29:38,800
Nincs ebben semmi furcsa
442
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
Itt a kocsimban...
443
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
- Szia!
- Szia, Graham!
444
00:29:56,710 --> 00:29:57,540
Helló!
445
00:29:57,880 --> 00:30:01,630
Mindenhol kerestelek.
446
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
Bocs.
447
00:30:04,130 --> 00:30:05,050
Csak...
448
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
Jól van, adj 20 dolcsit!
449
00:30:11,180 --> 00:30:12,250
Fasza, fogadás volt?
450
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
Ugye tudod, hogy ezt
gyógyszerrel helyre lehet hozni?
451
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Senkinek sincs trippere egy teljes évig.
452
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
Mi lehet? A fiúk jönnek be?
453
00:30:20,500 --> 00:30:22,180
Nem tartozom nektek magyarázattal.
454
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
Az sem lenne ám baj, úgy is szeretnélek.
455
00:30:25,630 --> 00:30:28,240
Én is. Csak nem úgy.
456
00:30:29,780 --> 00:30:31,330
Nem a fiúk jönnek be neki.
457
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
És a farka...
458
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
tökéletes.
459
00:30:39,750 --> 00:30:41,670
Azóta dugunk, hogy felvettük az albumot.
460
00:30:42,040 --> 00:30:44,590
A stúdióban. A kocsiban.
461
00:30:45,210 --> 00:30:46,590
- Karen...
- Ezen a buszon.
462
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
Csak nagy önteltségetekben
észre sem vettétek.
463
00:30:57,230 --> 00:30:59,400
Jaj már, ne komolytalankodjunk!
464
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
Nem hiszed el?
465
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
Picsába! Hány óra van?
466
00:31:27,010 --> 00:31:28,920
Mennem kell a hangpróbára.
467
00:31:30,800 --> 00:31:33,220
- Daisy Jonesnak nem kell próbálnia.
- De kell.
468
00:31:33,850 --> 00:31:34,760
Kell.
469
00:31:35,600 --> 00:31:36,890
Jesszus, bazdmeg!
470
00:31:38,770 --> 00:31:40,800
Nem kell. Most nagyon nem hiányzik.
471
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
Jaj már!
472
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
Ne kelljen egyedül csinálnom.
473
00:31:55,410 --> 00:31:57,020
Maradhatok, ha akarod.
474
00:31:57,220 --> 00:32:00,330
De Karen elég jól
berendezkedett a másik buszon.
475
00:32:00,750 --> 00:32:04,250
Graham, ott alszol,
ahol akarsz, teljesen oké.
476
00:32:06,550 --> 00:32:07,460
Hé!
477
00:32:10,130 --> 00:32:12,680
- Örülök neked.
- Kösz.
478
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
Ne mondd, hogy nem tűnt fel!
479
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
Be van állva a színpadon,
elszúrja a szöveget.
480
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
- Jaj már!
- Nem vagyok vak, Billy.
481
00:32:51,380 --> 00:32:52,760
Mit vársz tőlem?
482
00:32:53,800 --> 00:32:55,410
Hogy beszélj vele.
483
00:32:55,610 --> 00:32:57,470
Jó. És mit mondjak neki?
484
00:32:58,140 --> 00:32:59,010
Az igazat.
485
00:33:05,230 --> 00:33:06,360
Ja, komolyan beszélsz.
486
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
Sok feladatom van, Billy.
487
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
Az őszinteség nem tartozik közéjük.
488
00:33:19,790 --> 00:33:22,500
Aki itt őszinte, azt legfeljebb kirúgják.
489
00:33:28,170 --> 00:33:29,250
Beszélj a férjével!
490
00:33:30,670 --> 00:33:32,050
Talán őrá hallgat.
491
00:33:47,900 --> 00:33:49,860
Soha nem szippantott még ennyit.
492
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
Ne add elő, hogy érdekel.
493
00:33:53,420 --> 00:33:54,610
Ez mi a faszomat jelent?
494
00:33:59,620 --> 00:34:01,030
Az kell, hogy kellj neki.
495
00:34:01,830 --> 00:34:03,040
Neked csak ez a fontos.
496
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
De nem kellesz neki.
497
00:34:06,250 --> 00:34:07,620
És ebbe beledöglesz, mi?
498
00:34:08,210 --> 00:34:10,650
Ez nem rólad szól,
még csak nem is a házasságodról.
499
00:34:10,850 --> 00:34:12,990
- Állj el az utamból!
- Ne érj hozzám!
500
00:34:13,190 --> 00:34:14,210
Vagy mi lesz?
501
00:34:15,220 --> 00:34:17,280
Kiverem a fogaidat, az lesz.
502
00:34:17,480 --> 00:34:18,910
- Oké.
- Vicces?
503
00:34:19,110 --> 00:34:20,540
- Igen.
- Vicces?
504
00:34:20,740 --> 00:34:23,930
Azt hiszed, a selyemingedtől
mindjárt leszel is valaki?
505
00:34:25,600 --> 00:34:26,810
Egy szarcsimbók vagy.
506
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
Egy senki.
507
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
És nélküle senki is leszel.
508
00:34:31,730 --> 00:34:33,480
Akkor már ketten vagyunk, mi?
509
00:34:43,450 --> 00:34:45,870
Tulsa óta be akartam mosni
annak a pöcshercegnek.
510
00:34:48,500 --> 00:34:50,320
- Gyere ide!
- Elment az eszed, bazdmeg?
511
00:34:50,520 --> 00:34:51,380
Bassza meg!
512
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
Mi a fasz bajod van?
513
00:34:53,670 --> 00:34:55,300
Mindenki csillapodjon!
514
00:34:56,220 --> 00:34:57,660
Még van egy koncertünk.
515
00:34:57,860 --> 00:34:59,180
Bassza meg!
516
00:35:03,060 --> 00:35:04,640
Jézusom!
517
00:35:13,230 --> 00:35:15,010
Visszhang vagyok
518
00:35:15,210 --> 00:35:17,990
Az árnyékodban
519
00:35:18,490 --> 00:35:20,770
Elmerülök
A folyóban
520
00:35:20,960 --> 00:35:22,430
Valami eleve nem volt százas.
521
00:35:22,630 --> 00:35:25,810
Hát pofán verte a férjét!
522
00:35:26,010 --> 00:35:29,120
Rossz energiák voltak,
túl kellett jutnunk rajta.
523
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
Tudom, tudom, elvesztettelek...
524
00:35:33,350 --> 00:35:36,760
Tudom, tudom, tudom, tudom...
525
00:36:02,740 --> 00:36:04,480
Mi van, csúnyán néztem rád?
526
00:36:04,670 --> 00:36:06,450
Vérzel, bazmeg!
527
00:36:06,910 --> 00:36:08,120
Te is.
528
00:36:09,250 --> 00:36:10,360
Menj el az orvoshoz!
529
00:36:10,560 --> 00:36:13,360
Daisy!
530
00:36:13,560 --> 00:36:15,540
Nem mész ki megint, Daisy!
531
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
Végeztél mára.
532
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Hallod őket?
533
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
Daisy!
534
00:36:25,510 --> 00:36:27,580
Tudni fogod, ha végeztem.
535
00:36:27,780 --> 00:36:30,430
Daisy!
536
00:36:55,790 --> 00:36:59,150
Vajon hogy állunk most?
537
00:36:59,350 --> 00:37:02,130
Bébi, bébi, bébi
538
00:37:02,550 --> 00:37:05,970
Senki sem tudja, ki vagy
539
00:37:09,310 --> 00:37:13,100
És ha így tervezted végig
540
00:37:13,350 --> 00:37:16,130
Mondd meg, mondd meg, miért
541
00:37:16,330 --> 00:37:19,230
Sírtál a sötétben
542
00:37:19,860 --> 00:37:22,900
Most már minden szétesett
543
00:37:23,320 --> 00:37:25,950
Nem engedtük, ami rég elveszett
544
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Bár könnyű lenne, de nehezebb lett
545
00:37:30,740 --> 00:37:33,580
Szóval bébi
546
00:37:36,630 --> 00:37:40,500
Elronthatunk valami jót
547
00:37:43,550 --> 00:37:47,720
Elronthatunk valami jót
548
00:38:04,610 --> 00:38:06,320
Hidd el, nincs szükséged a bandára.
549
00:38:07,240 --> 00:38:09,270
- Nem kellenek neked.
- Tudom, hogy nem.
550
00:38:09,470 --> 00:38:11,020
- Nem kellenek!
- Nem kell a banda!
551
00:38:11,220 --> 00:38:13,200
- Senki. Nem kell neked senki!
- Tudom.
552
00:38:47,360 --> 00:38:48,890
Jaj, Billy, ez csak egy dal.
553
00:38:49,090 --> 00:38:51,180
Nem csak egy dal, Rod.
554
00:38:51,380 --> 00:38:53,660
Ez lázadás, bassza meg!
555
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
- Tudod mit? Faszom bele!
- Hová mész?
556
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
Kirúgom a bandából.
557
00:38:58,180 --> 00:38:59,000
Billy!
558
00:39:00,460 --> 00:39:02,880
- Nem rúghatod ki csak úgy Daisyt!
- Csak figyelj!
559
00:39:03,210 --> 00:39:05,530
Legalább beszélj a többiekkel!
560
00:39:05,730 --> 00:39:07,510
Kapd be, Rod! Ez az én bandám.
561
00:39:11,510 --> 00:39:12,500
Beszélnem kell vele.
562
00:39:12,700 --> 00:39:15,560
Minden rendben, oké? Jól van. Menj el!
563
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
Légy szíves, menj el!
564
00:39:22,110 --> 00:39:23,970
- Nyisd ki az ajtót, Nicky!
- Nem!
565
00:39:24,170 --> 00:39:25,400
Nyisd ki a kurva ajtót!
566
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
Daisy?
567
00:39:35,620 --> 00:39:37,520
Rod! Nem lélegzik!
568
00:39:37,720 --> 00:39:38,540
Daisy!
569
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
Jól van.
570
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
Semmi baj. Itt vagyok, Daisy.
571
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
Továbbítsanak egy üzenetet.
Dr. Jacobynak a Trinity Roadra.
572
00:39:48,010 --> 00:39:49,070
Daisy?
573
00:39:49,270 --> 00:39:54,790
Mondják meg neki, hogy Rod Reyesnek
fáj a foga a 1205-ös szobában.
574
00:39:54,990 --> 00:39:56,720
- Tudni fogja, mit tegyen.
- Gyerünk!
575
00:40:00,560 --> 00:40:01,650
Mi a faszomat művelsz?
576
00:40:02,440 --> 00:40:03,860
Bocs, de...
577
00:40:05,480 --> 00:40:09,070
Nem lehetek itt. Ne haragudjatok!
578
00:40:16,450 --> 00:40:18,790
Jól van, tarts ki!
579
00:40:19,200 --> 00:40:21,410
Ébresztő!
580
00:40:27,590 --> 00:40:31,030
Gyerünk! Kérlek!
581
00:40:31,230 --> 00:40:32,930
Kérlek, ne!
582
00:40:55,450 --> 00:40:56,620
Te vagy az.
583
00:42:42,100 --> 00:42:44,040
A feliratot fordította: Kamper Gergely
584
00:42:44,240 --> 00:42:46,180
Kreatív supervisor
Klara Paszternak