1 00:00:07,250 --> 00:00:08,490 Ciki, hogy együtt vagyunk? 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,700 Kibaszott keményen dolgoztam, hogy örökre én legyek "a maca a Sixből". 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,660 - Érted te ezt? - Ami azt illeti, igen. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,180 Figyu, biztosan minden oké? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,180 Olyan sok titok volt. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,850 - Az az egy sor maradt, ami nem működött. - A többi volt szar. 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,590 Nem az, aminek gondolod. 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,210 Azt hittem, együtt vagytok. 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,470 Honnan tudod, hogy nem? 10 00:00:27,660 --> 00:00:28,840 Billy szerint nem. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,050 Azt mondta, a zene a lényeg. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,760 És mi is a neve az elvonónak? 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,890 - Ezt meg ki mondta neked? - Rocksztár vagy. 14 00:00:35,090 --> 00:00:36,640 Lemaradtál a lányod keresztelőjéről. 15 00:00:36,840 --> 00:00:37,730 Hogy mondhattad el neki? 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,560 - Azt mondtad, a zene a lényeg. - Az is. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,730 Megcsókoltál, hogy énekeljek. 18 00:00:41,930 --> 00:00:43,310 Szerintem megérte. Szerinted nem? 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,580 Hazudtál, bazdmeg! 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,320 A lányomat hagyd ki belőle! 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Akkor mondj valami jobbat! 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,870 Simone, Bernie, ő Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:56,070 --> 00:00:57,300 A gyűrűket kérem. 24 00:01:00,350 --> 00:01:01,460 Talán igaza van. 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,170 Talán vissza kéne menned. 26 00:01:03,370 --> 00:01:06,060 Soha többé nem hagyom, hogy bántsanak. 27 00:02:13,590 --> 00:02:15,200 Nézd, Jules, itt van apu! 28 00:02:15,400 --> 00:02:16,820 DAISY JONES & THE SIX - AURORA A TÉLEN AZ ÖN KÖZELÉBEN IS 29 00:02:17,020 --> 00:02:21,750 Annyira izgalmas! "A télen az ön közelében is!" 30 00:02:21,950 --> 00:02:22,660 {\an8}KAREN SIRKO BILLENTYŰK 31 00:02:22,860 --> 00:02:23,710 {\an8}Csak nem volt igaz. 32 00:02:23,910 --> 00:02:25,960 {\an8}Hírét sem hallottuk. Egyáltalán. 33 00:02:26,160 --> 00:02:26,920 {\an8}GRAHAM DUNNE SZÓLÓGITÁR 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,590 {\an8}Nem volt ott a keverésnél, a próbákon. 35 00:02:29,790 --> 00:02:30,710 {\an8}WARREN ROJAS DOBOK 36 00:02:30,910 --> 00:02:33,300 {\an8}Páran már azon gondolkodtunk, hogy végleg leléphetett. 37 00:02:33,500 --> 00:02:35,340 {\an8}És szerintem az egyikünk... 38 00:02:35,540 --> 00:02:36,640 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSZUS 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,150 {\an8}...egyenesen reménykedett. 40 00:02:38,950 --> 00:02:40,140 Nem mondod! 41 00:02:40,340 --> 00:02:41,530 - Mi van? - Ne már! 42 00:02:55,920 --> 00:02:56,780 {\an8}BILLY DUNNE ÉNEKES/DALSZERZŐ 43 00:02:56,980 --> 00:02:58,410 {\an8}Próbáltam összetartani az egészet. 44 00:02:58,610 --> 00:03:01,160 {\an8}Játsszuk az Aurorát, az új intróval, amit próbáltunk. 45 00:03:01,360 --> 00:03:04,260 Szóval az Aurórával akarsz indítani? 46 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 Úgy döntöttünk, igen. 47 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Érdekes. 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,550 Warren, ha kész vagy. 49 00:03:11,750 --> 00:03:13,980 És ezeket akarod énekelni? 50 00:03:14,570 --> 00:03:15,420 Úgy van. 51 00:03:15,620 --> 00:03:17,890 Szóval nincs Regret Me, nincs Look At Us Know? 52 00:03:18,090 --> 00:03:20,260 Ha bele akartál szólni, késtél pár hetet. 53 00:03:20,460 --> 00:03:21,910 Akkor kezdtünk próbálni. 54 00:03:24,030 --> 00:03:25,560 Kértek egy percet? 55 00:03:25,760 --> 00:03:27,140 Nem. Warren, számolj vissza! 56 00:03:27,340 --> 00:03:28,660 Igen, kérünk. 57 00:03:34,790 --> 00:03:37,360 - Mi a fene bajod van? - Azt mondtad, "kolonc" vagyok. 58 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 Azt mondtad a Rolling Stone-nak, hogy nem vagyok komplett. 59 00:03:40,520 --> 00:03:43,580 Elmondtad egy újságírónak, hogy lemaradtam a lányom születéséről. 60 00:03:43,780 --> 00:03:46,040 - És? - Ezt négyszemközt árultam el, Daisy. 61 00:03:46,240 --> 00:03:47,210 Mert bíztam benned. 62 00:03:47,410 --> 00:03:49,380 Ne játszd el, hogy semmit se tettél. 63 00:03:49,570 --> 00:03:50,290 Ez mit jelent? 64 00:03:50,490 --> 00:03:52,840 "Daisy tehetsége önmagában kevés." 65 00:03:53,040 --> 00:03:54,090 Ezt mondtad. 66 00:03:54,290 --> 00:03:55,630 Gyengének láttattál. 67 00:03:55,830 --> 00:03:57,570 Mintha szükségem lenne rád. 68 00:03:58,690 --> 00:04:00,030 Mindketten igazat mondtunk. 69 00:04:07,580 --> 00:04:08,640 Hosszú turné lesz. 70 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Ha inkább kihagyod, ám legyen. 71 00:04:10,600 --> 00:04:13,070 Nélkülem nincs turné, te ostoba rohadék! 72 00:04:13,270 --> 00:04:14,540 Játsszuk a Regret Met. 73 00:04:16,790 --> 00:04:17,950 - Jó. - És a Look At Us Now-t. 74 00:04:18,150 --> 00:04:18,860 - Nem. - De. 75 00:04:19,060 --> 00:04:20,130 Mondom, nem, Daisy! 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,010 Warren, számolj már, a kurva életbe! 77 00:04:25,050 --> 00:04:25,970 Miről maradtam le? 78 00:04:30,270 --> 00:04:31,390 Ez meg ki a tököm? 79 00:04:31,730 --> 00:04:33,020 Gyerekek, ő itt Nicky. 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 A férjem. 81 00:04:38,400 --> 00:04:39,270 Sziasztok! 82 00:04:51,700 --> 00:04:54,230 Praktikusabb az átöltözések miatt. 83 00:04:54,430 --> 00:04:55,940 Vagy ne öltözz át annyiszor. 84 00:04:56,140 --> 00:04:58,320 Egy privát öltöző nem nagy kérés. 85 00:04:58,520 --> 00:05:00,820 - Akkor külön pihenőt akarok. - Minek? 86 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 Azoknak, akik nem drogoznak minden koncert előtt, Daisy. 87 00:05:04,020 --> 00:05:06,760 Az te vagy. Külön pihenőt akarsz csak magadnak? 88 00:05:09,640 --> 00:05:12,330 A Six menedzselése egyszerre menő munka lett. 89 00:05:12,530 --> 00:05:14,920 {\an8}Billy nem felejtette el, mit tettem érte '71-ben. 90 00:05:15,120 --> 00:05:15,920 {\an8}ROD REYES TURNÉMENEDZSER 91 00:05:16,120 --> 00:05:17,230 {\an8}Amikor hívott... 92 00:05:18,940 --> 00:05:20,300 kaptam az alkalmon. 93 00:05:20,500 --> 00:05:21,760 Amúgy férjhez mentem, 94 00:05:21,960 --> 00:05:23,510 szóval lakosztályt szeretnék. 95 00:05:23,710 --> 00:05:26,390 - Én is nős vagyok. - A feleséged nem jön a turnéra. 96 00:05:26,590 --> 00:05:29,020 Az egészre nem, de ha ő lakosztályt kap, én is. 97 00:05:29,220 --> 00:05:30,950 - Külön emeleten. - Még jobb. 98 00:05:31,910 --> 00:05:34,270 Akkor már miért nem akartok külön buszt is? 99 00:05:34,470 --> 00:05:36,170 - Megoldható? - Lehetséges? 100 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 Akkor jó ötletnek tűnt. 101 00:05:41,880 --> 00:05:43,260 Egy albumotok van. 102 00:05:43,840 --> 00:05:48,450 Ilyet akkor kérjetek, ha ti lesztek Crosby, Stills és Nash, oké? 103 00:05:48,650 --> 00:05:52,970 Kizárt, hogy a kiadó ebből bármibe belemenjen. 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,100 Mindenbe belementek. 105 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 SZERETÜNK, DAISY 106 00:06:06,820 --> 00:06:09,060 - Vigyázz magadra, jó? - Úgy fogsz hiányozni. 107 00:06:09,260 --> 00:06:10,450 Te is nekem. 108 00:06:10,870 --> 00:06:12,530 - Szia! - Szia! 109 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 Vigyázz magadra! 110 00:06:34,260 --> 00:06:36,770 - Juliát jól megölelgeti Graham, mi? - Olyan édes vagy. 111 00:06:37,560 --> 00:06:38,890 Engem is megölel Graham? 112 00:06:39,690 --> 00:06:41,260 - Vigyázz rá, jó? - Gyere ide! 113 00:06:41,450 --> 00:06:42,270 - Viszlát! - Jól van. 114 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 Hiányozni fogok? 115 00:06:45,280 --> 00:06:46,440 Köszönjetek el! 116 00:06:47,610 --> 00:06:48,760 Biztos nem akarsz jönni? 117 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 Igen, tök jó lesz egy két és fél évessel. 118 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 - Hiányozni fogsz. - Te is. 119 00:06:53,380 --> 00:06:54,240 Billy! 120 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Hékás! 121 00:06:59,620 --> 00:07:02,130 - Most már vágjunk neki! - Rendben. 122 00:07:03,380 --> 00:07:04,460 Menj, légy rocksztár! 123 00:07:05,050 --> 00:07:06,550 Jól van. 124 00:07:16,140 --> 00:07:18,630 Az első este Albuquerque-ben volt. 125 00:07:18,830 --> 00:07:21,480 Nem New Yorkban vagy LA-ben kell kezdeni. 126 00:07:22,020 --> 00:07:24,090 Ott csak kritikusok vannak a közönségben. 127 00:07:24,290 --> 00:07:26,480 Kicsiben kell kezdeni, 128 00:07:27,690 --> 00:07:30,200 ahol az ember megszerzi a rutint, kikupálódik. 129 00:07:30,490 --> 00:07:35,490 Hát tehetnél egy próbát 130 00:07:37,160 --> 00:07:39,560 Ezt megismételnéd, Daisy? Kicsit gerjedtem. 131 00:07:39,760 --> 00:07:41,370 Talán ne mozogj annyit! 132 00:07:42,040 --> 00:07:44,420 A mikrofonod rezonál az ugrabugrálástól. 133 00:07:45,340 --> 00:07:46,670 Hát javítsuk meg! 134 00:07:46,960 --> 00:07:49,460 Hogy világítsanak meg, ha nem bírsz megállni? 135 00:07:49,920 --> 00:07:51,130 Hé, bocs! 136 00:07:51,720 --> 00:07:54,220 Meg tudsz világítani, ha járkálok? 137 00:07:54,720 --> 00:07:56,410 Persze, ahogy gondoljátok. 138 00:07:56,610 --> 00:07:57,850 Nagyszerű. 139 00:07:58,220 --> 00:07:59,560 Fussunk végig a dalon. 140 00:08:01,440 --> 00:08:02,350 Ja, jó. 141 00:08:04,270 --> 00:08:08,110 Őszintén szólva biztosra vettük, hogy Albuquerque bukta lesz. 142 00:08:12,820 --> 00:08:14,660 De fantasztikus volt. 143 00:08:17,280 --> 00:08:19,190 Ha követlek a folyóhoz 144 00:08:19,390 --> 00:08:20,860 Árnyék hátán 145 00:08:21,050 --> 00:08:23,170 Mélybe merül 146 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 Ha egyszer elviszlek oda 147 00:08:30,920 --> 00:08:32,530 Az árnyékban 148 00:08:32,730 --> 00:08:34,200 A folyóban 149 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 Tükörképed 150 00:08:36,030 --> 00:08:38,960 A meg nem tartott szép ígéret 151 00:08:39,160 --> 00:08:41,540 Tudom, tudom 152 00:08:41,740 --> 00:08:43,630 Ha követlek 153 00:08:43,830 --> 00:08:47,510 Ha követlek a folyóhoz 154 00:08:47,710 --> 00:08:50,360 Ha követlek oda 155 00:08:57,620 --> 00:09:00,230 {\an8}Együtt kellett dolgoznunk. Bírnunk nem kellett egymást. 156 00:09:00,430 --> 00:09:01,940 {\an8}DAISY JONES ÉNEKES/DALSZERZŐ 157 00:09:02,140 --> 00:09:03,210 {\an8}És nem is bírtuk. 158 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 Köszönjük, Albuquerque! 159 00:09:27,600 --> 00:09:28,380 Halló? 160 00:09:28,580 --> 00:09:30,440 Hogy van a kislányom? Hiányzom neki? 161 00:09:30,980 --> 00:09:33,150 Billy, tegnapelőtt mentél el. 162 00:09:33,940 --> 00:09:35,400 Odaadnád neki? 163 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 Az éjszaka közepe van. Órák óta alszik. 164 00:09:42,330 --> 00:09:44,620 Hallgathatod az álmát, jó? 165 00:09:48,790 --> 00:09:50,210 Szia, kicsim! 166 00:09:51,670 --> 00:09:52,800 Apuci az. 167 00:09:56,470 --> 00:09:58,970 Jól van, alszom tovább. Holnap hívlak. 168 00:09:59,390 --> 00:10:00,430 Szeretlek. 169 00:10:28,920 --> 00:10:30,460 Ezúttal máshogy akartuk. 170 00:10:31,170 --> 00:10:31,990 ADÁSBAN 171 00:10:32,190 --> 00:10:33,610 - Billy Dunne. - És Daisy Jones. 172 00:10:33,810 --> 00:10:37,280 A KAKC AM 970 Radio Tulsát hallgatjátok. 173 00:10:37,480 --> 00:10:39,580 KBOX, Dallas. 174 00:10:39,780 --> 00:10:41,090 Fort Worth rockbázisa... 175 00:10:42,260 --> 00:10:43,560 KFJZ. 176 00:10:47,230 --> 00:10:48,890 Nagy volt, Mike. Köszönöm. 177 00:10:49,440 --> 00:10:50,810 Köszi. Hálásak vagyunk. 178 00:10:51,150 --> 00:10:52,230 Kösz a meghívást. 179 00:10:57,690 --> 00:10:58,640 Édes istenem! 180 00:10:58,840 --> 00:11:00,780 Templomot is építenek neked. 181 00:11:05,040 --> 00:11:07,770 Karácsonyra az övék volt az ország harmadik számú dala 182 00:11:07,970 --> 00:11:10,710 és a kilencedik is. 183 00:11:11,330 --> 00:11:13,280 Bevittük őket a zenei műsorokba. 184 00:11:13,480 --> 00:11:15,030 - Pedzegették a Saturday Night Live - ot. 185 00:11:15,230 --> 00:11:16,740 Telt házzal mentek a koncertek. 186 00:11:16,940 --> 00:11:18,630 Új helyekkel szerződtünk le. 187 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 SZERETJÜK BILLYT 188 00:11:25,060 --> 00:11:26,210 Jól van, nyugi! 189 00:11:26,410 --> 00:11:27,890 Ne kelljen bekeményítenem! 190 00:11:39,820 --> 00:11:42,030 Ez volt minden banda álma. 191 00:11:44,320 --> 00:11:46,940 Gyere, Eddie, elviszlek innen. Később megkeresheted. 192 00:11:47,140 --> 00:11:49,040 Mondd, hogy később megkeresed. 193 00:12:07,430 --> 00:12:09,720 - Hová megyünk, Don? - Mutatni akarok valamit. 194 00:12:11,180 --> 00:12:12,890 Nulláról 100-ra öt másodperc alatt. 195 00:12:13,440 --> 00:12:15,270 A végsebessége kábé 265. 196 00:12:15,770 --> 00:12:17,510 Tudod, kinek van még ilyen? 197 00:12:17,710 --> 00:12:18,800 Magának a 007-esnek. 198 00:12:19,000 --> 00:12:19,970 Elég szép autó. 199 00:12:20,170 --> 00:12:21,110 Tetszik? 200 00:12:21,990 --> 00:12:23,160 Már hogyne tetszene? 201 00:12:23,530 --> 00:12:25,450 Jó. Mert a tiéd. 202 00:12:27,990 --> 00:12:29,580 Volt már pár közös slágerünk. 203 00:12:30,250 --> 00:12:31,500 De ezek a számok, Teddy! 204 00:12:32,000 --> 00:12:33,540 Szünet nélkül csörög a telefon. 205 00:12:33,830 --> 00:12:34,940 Nagy nevek hívnak. 206 00:12:35,140 --> 00:12:37,360 Akikre hősként tekintek. 207 00:12:37,560 --> 00:12:39,380 Mi kell hozzá, hogy velünk maradj? 208 00:12:41,510 --> 00:12:44,050 Hát jóval több, mint egy Ferrari 308. 209 00:12:44,470 --> 00:12:46,010 De ezt te is tudod, 210 00:12:46,510 --> 00:12:47,550 nem igaz? 211 00:12:49,810 --> 00:12:50,720 Tessék! 212 00:12:51,480 --> 00:12:53,310 Ne hajts túl gyorsan. Dolgunk van. 213 00:12:57,440 --> 00:13:01,050 Mutasd, megvakulnék, hogy lássam 214 00:13:01,250 --> 00:13:02,390 Mégis mit? 215 00:13:02,590 --> 00:13:04,180 Mégis mit kell tennem? 216 00:13:04,380 --> 00:13:07,430 Ha elmondom Ígérd meg, állod a szavad 217 00:13:07,630 --> 00:13:10,350 Engedj már Engedj haza hozzád 218 00:13:10,550 --> 00:13:14,190 Mutasd, megvakulnék, hogy lássam 219 00:13:14,390 --> 00:13:17,230 Mégis mit? Mégis mit kell tennem? 220 00:13:17,430 --> 00:13:20,820 Ha elmondom Ígérd meg, állod a szavad 221 00:13:21,020 --> 00:13:23,530 Engedj már Engedj haza hozzád 222 00:13:23,730 --> 00:13:27,330 Mutasd, megvakulnék, hogy lássam 223 00:13:27,530 --> 00:13:30,660 Mégis mit? Mégis mit kell tennem? 224 00:13:30,860 --> 00:13:33,920 Ha elmondom Ígérd meg, állod a szavad 225 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 Engedj már Engedj haza hozzád 226 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Mutasd, megvakulnék, hogy lássam 227 00:13:41,040 --> 00:13:43,680 Engedj már Engedj haza hozzád 228 00:13:43,880 --> 00:13:49,740 Mondd Ígérd meg, állod a szavad 229 00:14:07,260 --> 00:14:10,260 - Szóval rajta van az arcod a pénzen? - Nem. 230 00:14:10,680 --> 00:14:12,210 Nem is vagy igazi herceg? 231 00:14:12,410 --> 00:14:13,370 Ez bonyolult. 232 00:14:13,570 --> 00:14:15,670 Van földed? Hatalmad? 233 00:14:15,870 --> 00:14:16,980 Van munkád? 234 00:14:17,730 --> 00:14:19,130 Az élet iskolájába járok. 235 00:14:19,330 --> 00:14:21,050 Az élet iskolájába jár! 236 00:14:21,250 --> 00:14:22,760 Az élet iskolájába. 237 00:14:22,960 --> 00:14:24,510 Én is oda járok! 238 00:14:24,710 --> 00:14:27,350 Ez tetszik. Az élet iskolája. 239 00:14:27,550 --> 00:14:29,530 - Baszd meg! - Van diplomád? 240 00:14:58,640 --> 00:14:59,690 Megőrültél? 241 00:15:00,230 --> 00:15:01,150 Mi a... 242 00:15:01,730 --> 00:15:03,650 Mintha lenne egy kedvenc gyereked. 243 00:15:04,860 --> 00:15:06,280 Mindet bírom. 244 00:15:07,190 --> 00:15:08,780 Doo-wop, boogie-woogie, 245 00:15:09,200 --> 00:15:12,390 rockabilly, country-western, gospel, honky-tonk, 246 00:15:12,590 --> 00:15:15,690 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 247 00:15:15,890 --> 00:15:17,980 Bármelyiket kérdezed, szeretem. 248 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 A zene az életem. 249 00:15:20,000 --> 00:15:23,670 Különben mi a francért csinálnám ezt? 250 00:15:24,590 --> 00:15:27,340 Nagyon bírom, még a kurva zenészeket is elviselem. 251 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 Elmondom, milyen rockbandát menedzselni. 252 00:15:32,280 --> 00:15:35,000 Buszozunk a szélrózsa minden irányába, 253 00:15:35,200 --> 00:15:38,330 városról városra a stábbal, az egész hóbelevanc. 254 00:15:38,530 --> 00:15:40,500 És soha senki, de senki 255 00:15:40,700 --> 00:15:43,900 nem kérdezi meg, hogyhogy mindig van benzin, 256 00:15:44,270 --> 00:15:46,840 sör meg az a spéci tea, amit Daisy szeret, 257 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 és csak Thaiföldről lehet beszerezni. 258 00:15:49,340 --> 00:15:53,030 Senki sem köszöni meg, senkinek nem tűnik fel semmi. 259 00:15:53,530 --> 00:15:55,160 Amíg valami félre nem sikerül. 260 00:15:55,990 --> 00:15:57,040 Tudom. 261 00:15:57,910 --> 00:16:00,330 Azt mondta, reggelig nem lesz meg az alkatrész. 262 00:16:00,790 --> 00:16:02,170 De hadd kérdezzek valamit! 263 00:16:04,460 --> 00:16:05,750 Szereti a rock and rollt? 264 00:16:06,840 --> 00:16:07,960 Nem mondhatnám. 265 00:16:09,300 --> 00:16:10,670 De a gyerekei biztosan. 266 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 Ha megszerzi nekem azt a főtengelyt 267 00:16:14,030 --> 00:16:15,890 a következő fél órában, 268 00:16:16,470 --> 00:16:18,560 maga lehet az év apukája, bassza meg! 269 00:16:29,780 --> 00:16:33,610 Minden nap öröm 270 00:16:34,860 --> 00:16:39,330 Szívemben kinyílt a világ 271 00:16:41,750 --> 00:16:44,830 A fiúk hősszerelmesek 272 00:16:46,000 --> 00:16:51,880 De maguk alatt vágják a fát 273 00:16:55,550 --> 00:16:58,510 Egy dolog benzinkutasokkal foglalkozni, 274 00:16:59,140 --> 00:17:01,020 de Daisy és Billy 275 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 már teljesen más tészta volt. 276 00:17:11,070 --> 00:17:15,350 Ha követlek a folyóhoz 277 00:17:15,550 --> 00:17:17,060 Árnyék hátán 278 00:17:17,260 --> 00:17:19,240 Mélybe merül 279 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 Ha követlek oda 280 00:17:27,130 --> 00:17:28,490 Az árnyékban 281 00:17:28,680 --> 00:17:30,150 A folyóban 282 00:17:30,350 --> 00:17:31,950 Ahol találkoztunk 283 00:17:32,150 --> 00:17:34,780 A szép szavadért, amit nem tartottál 284 00:17:34,980 --> 00:17:37,450 Tudom, tudom 285 00:17:37,650 --> 00:17:43,180 Ha követlek Ha követlek a folyóhoz 286 00:17:43,600 --> 00:17:46,060 Ha követlek oda 287 00:17:48,690 --> 00:17:51,800 A folyóban A tükörképed 288 00:17:52,000 --> 00:17:54,890 A szép szavadért, amit nem tartottál 289 00:17:55,090 --> 00:17:58,370 Tudom, tudom Elvesztettelek 290 00:17:58,570 --> 00:17:59,910 Visszhang vagyok 291 00:18:00,950 --> 00:18:02,790 Az árnyékodban 292 00:18:04,080 --> 00:18:07,360 Tudom, tudom 293 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 Elvesztettelek 294 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 Tudom, tudom, elvesztettelek... 295 00:18:17,680 --> 00:18:19,300 Köszönjük, Houston! 296 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Mi baj? 297 00:18:37,700 --> 00:18:38,990 Amikor a közeledben van... 298 00:18:40,780 --> 00:18:41,870 nem vagy önmagad. 299 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 Feltűnt? 300 00:18:48,210 --> 00:18:49,420 Mindig önmagam vagyok. 301 00:18:51,170 --> 00:18:52,630 De érdekel a véleménye, 302 00:18:53,960 --> 00:18:55,590 és ettől kevésbé vagy önmagad. 303 00:19:06,310 --> 00:19:07,640 Ki készíti a kabátod, Daisy? 304 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 - Nem tudom. - És a cipődet? 305 00:19:10,540 --> 00:19:12,050 Miért a ruhámról kérdeztek? 306 00:19:12,250 --> 00:19:15,690 Miért nem kérdezitek Billyt a béna ingéről? 307 00:19:16,230 --> 00:19:18,970 "Jobb nélküle, mint vele." Ez kiről szól? 308 00:19:19,170 --> 00:19:20,240 Ugyan már! 309 00:19:21,030 --> 00:19:23,100 - Ezek csak dalok. - Igaz ez, Daisy? 310 00:19:23,300 --> 00:19:25,790 Egyetlen szám sem csak egy szám. 311 00:19:26,410 --> 00:19:28,080 Tőlünk is kérdeztek valamit? 312 00:19:28,500 --> 00:19:30,960 - Mi van kettőtök között? - Eddie meg köztem? 313 00:19:31,500 --> 00:19:33,590 Most sem gondolod komplettnek Daisyt? 314 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Nem ezt mondtam. 315 00:19:37,800 --> 00:19:39,670 Ide van írva idézőjelben. 316 00:19:40,010 --> 00:19:42,140 Van még kérdés? Igen. 317 00:19:42,510 --> 00:19:44,620 Miért nem játsszátok a Look At Us Now-t? 318 00:19:44,820 --> 00:19:50,340 Jó szám, de már másmilyen banda vagyunk. 319 00:19:50,530 --> 00:19:51,670 Sok jó számunk van, 320 00:19:51,870 --> 00:19:53,590 és helyet kell csinálnunk az újaknak. 321 00:19:53,790 --> 00:19:54,920 Nem ez az oka. 322 00:19:55,120 --> 00:19:55,970 Hanem mi? 323 00:19:56,170 --> 00:19:59,050 Azt a rohadt, már ennyi idő? Bocsássanak meg! 324 00:19:59,250 --> 00:20:00,740 Csak erről lehet szó. 325 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 Köszönjük. 326 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 Meg is vagyunk? 327 00:20:08,790 --> 00:20:10,000 Hé! 328 00:20:11,750 --> 00:20:13,480 Mikor nősz már fel, bazmeg? 329 00:20:13,680 --> 00:20:16,320 Remélem, soha. Te mikor hagyod a picsába a hazudozást? 330 00:20:16,520 --> 00:20:17,780 Most meg miről hazudtam? 331 00:20:17,980 --> 00:20:19,780 Az egész életed kibaszott hazugság! 332 00:20:19,980 --> 00:20:22,950 Hallod te, milyen szar ömlik a szádból? 333 00:20:23,150 --> 00:20:25,050 Hallottad magad odabent, bazdmeg? 334 00:20:25,970 --> 00:20:29,180 Ismerlek, baszod, te is tudod. És ez rémiszt meg kurvára. 335 00:20:30,100 --> 00:20:31,460 - Faszságokat beszélek? - Igen? 336 00:20:31,660 --> 00:20:33,300 - Én beszélek faszságokat? - Igen. 337 00:20:33,490 --> 00:20:35,340 - Mi van veled meg Nickyvel? - Hogyhogy? 338 00:20:35,540 --> 00:20:36,720 Higgyem el, hogy valódi? 339 00:20:36,910 --> 00:20:40,300 - Hogy boldog vagy és szerelmes? - Boldog vagyok és szerelmes! 340 00:20:40,500 --> 00:20:41,740 Ugyan már! 341 00:20:43,070 --> 00:20:44,610 Én is ismerlek téged, Daisy. 342 00:20:45,030 --> 00:20:46,410 Egy büdös francot ismersz. 343 00:20:47,830 --> 00:20:50,910 Tudom, milyen, ha szerelmes vagy valakibe. 344 00:21:01,670 --> 00:21:04,510 Ha követlek oda 345 00:21:06,680 --> 00:21:09,720 A folyóban A tükörképed 346 00:21:10,010 --> 00:21:13,040 A szép szavadért, amit nem tartottál 347 00:21:13,240 --> 00:21:15,550 Tudom, tudom 348 00:21:15,750 --> 00:21:18,970 Elvesztettelek Követlek én a folyóhoz 349 00:21:19,170 --> 00:21:20,820 Az árnyékban 350 00:21:22,820 --> 00:21:26,910 Tudom, tudom, elvesztettelek 351 00:21:39,540 --> 00:21:41,590 Köszönjük. Jó éjt! 352 00:22:00,570 --> 00:22:01,980 Hányat ittál meg? 353 00:22:03,480 --> 00:22:05,450 Csak dobálom őket, nem iszom. 354 00:22:08,870 --> 00:22:10,030 Akarsz beszélni róla? 355 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 Összetörnél valamit? 356 00:22:42,150 --> 00:22:43,320 Üdv, Mrs. Dunne! 357 00:22:44,070 --> 00:22:45,400 Üdv, Mr. Dunne! 358 00:22:49,610 --> 00:22:51,910 Van egy ilyen 359 00:22:52,990 --> 00:22:54,980 szörf-rockos hangzásuk, 360 00:22:55,180 --> 00:22:58,790 úgyhogy gondoltam, fotózhatnánk Zuma Beachen a borítót. 361 00:22:59,670 --> 00:23:01,880 Talán napnyugtakor úgy, 362 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 hogy a banda ott áll az óceán előtt 363 00:23:04,690 --> 00:23:08,260 a hullámokkal a háttérben. 364 00:23:09,970 --> 00:23:11,340 Szerencséjük lenne veled. 365 00:23:13,010 --> 00:23:14,060 Köszönöm. 366 00:23:15,220 --> 00:23:16,270 Megérdemled. 367 00:23:17,640 --> 00:23:18,850 Szeretlek. 368 00:23:21,690 --> 00:23:24,570 - Gyere, készülődjünk. - Nem maradhatnánk ágyban? 369 00:23:25,230 --> 00:23:26,760 És ne menjünk a bulira? 370 00:23:26,960 --> 00:23:28,780 Soha ne menjünk sehova. 371 00:23:29,280 --> 00:23:31,030 Billy! Na, gyere! 372 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Menjünk! 373 00:23:37,250 --> 00:23:39,110 Jól van, fel is keltem. 374 00:23:39,310 --> 00:23:41,330 Nicsak, ki van itt! 375 00:23:44,420 --> 00:23:45,550 Camila! 376 00:23:56,430 --> 00:23:57,890 - Szia! - Szia! 377 00:23:58,640 --> 00:24:00,350 Csak te tudod elhozni Billyt bulizni. 378 00:24:06,270 --> 00:24:08,510 - Emlékszel Nickyre? - Igen! Szia, Nicky! 379 00:24:08,710 --> 00:24:09,970 - Hogy vagy? - Jól. 380 00:24:10,170 --> 00:24:11,850 - Örülök, hogy látlak. - Iszol valamit? 381 00:24:12,050 --> 00:24:15,410 Jó lenne, kösz. Nagyon innék valamit. 382 00:24:17,540 --> 00:24:19,480 Hiányoztatok. Komolyan. 383 00:24:19,680 --> 00:24:21,750 - Köszi. - Kösz. 384 00:24:27,210 --> 00:24:29,630 Kezdjétek az elejétől. 385 00:24:30,010 --> 00:24:31,090 Miről maradtam le? 386 00:24:32,760 --> 00:24:35,700 A történet tanulsága, hogy ne a kedvenc gitártokotokba 387 00:24:35,900 --> 00:24:37,810 rejtsétek el a drogokat. 388 00:24:39,140 --> 00:24:40,730 Nagyon hiányzik az a gitár. 389 00:24:48,230 --> 00:24:51,280 Szívok egy kis friss levegőt. Egy perc, és jövök. 390 00:25:07,420 --> 00:25:08,340 Helló! 391 00:25:11,760 --> 00:25:12,670 Szia! 392 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 - Szia! - Szia! 393 00:25:20,810 --> 00:25:22,770 Szóval... 394 00:25:24,020 --> 00:25:25,810 Beszélhetünk róla? 395 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 - Légyszi! - Nem kell megbeszélnünk. 396 00:25:29,000 --> 00:25:31,430 Jobban érezném magam. 397 00:25:31,630 --> 00:25:32,470 Eddie, ez... 398 00:25:32,670 --> 00:25:33,820 Akkor miért? 399 00:25:36,780 --> 00:25:38,570 Csak próbálom megérteni. 400 00:25:39,780 --> 00:25:42,350 Össze voltam zavarodva, fájt, 401 00:25:42,550 --> 00:25:43,960 és te ott voltál nekem. 402 00:25:45,120 --> 00:25:47,690 - Mindig ott vagy nekem. - Megint ott lehetek. 403 00:25:47,890 --> 00:25:49,670 Örülök, hogy megtörtént. 404 00:25:51,460 --> 00:25:52,710 Őszintén. 405 00:25:54,340 --> 00:25:56,050 Csak többet nem lesz ilyen. 406 00:26:05,640 --> 00:26:08,170 Nem, azt mondtam: "Sosem fogunk földet érni." 407 00:26:08,370 --> 00:26:09,760 Nem emlékszem. Meséld te! 408 00:26:09,960 --> 00:26:10,970 - Tuti? - Igen. 409 00:26:11,170 --> 00:26:14,690 Jó, szóval kiugrottunk, és minden lelassult. 410 00:26:15,360 --> 00:26:17,820 Daisyre néztem, és... 411 00:26:19,160 --> 00:26:22,100 olyan volt, mintha a kezében tartaná a holdat, 412 00:26:22,300 --> 00:26:24,120 és ő helyezné el az égen. 413 00:26:24,870 --> 00:26:26,580 Van erre egy olasz kifejezés... 414 00:26:30,000 --> 00:26:31,340 "Ikerlelkek vagyunk." 415 00:26:36,670 --> 00:26:39,220 Amikor a vízbe csapódtunk, azt hittem, meghaltunk. 416 00:26:42,180 --> 00:26:44,140 Az már kevésbé romantikus. 417 00:27:07,080 --> 00:27:08,210 Mennem kell. 418 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 Tényleg. 419 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Szeretlek. 420 00:27:14,090 --> 00:27:14,960 Hé! 421 00:27:16,710 --> 00:27:17,760 Szeretlek. 422 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Én is. 423 00:27:34,190 --> 00:27:35,270 - Szia! - Reggelt! 424 00:27:36,900 --> 00:27:38,090 Hű, jó sok kaja. 425 00:27:38,290 --> 00:27:41,820 Igen, észrevettem, hogy tegnap nem vacsoráztál. 426 00:27:42,910 --> 00:27:44,280 Sőt, nem is ebédeltél. 427 00:27:48,750 --> 00:27:49,620 Köszönöm. 428 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 Valami leveled is van. 429 00:28:37,090 --> 00:28:38,960 Látom, még mindig szeretsz nézni. 430 00:28:42,220 --> 00:28:44,620 Gyerünk, bánj csak meg 431 00:28:44,820 --> 00:28:47,300 De én leszek a gyorsabb, haver 432 00:28:51,060 --> 00:28:55,150 Megbántál, és megbántalak 433 00:28:58,190 --> 00:29:00,130 Nem bírtad a piát 434 00:29:00,330 --> 00:29:02,650 És mintha az igazságot sem bírnád 435 00:29:05,240 --> 00:29:06,970 Én csak rendszerhiba vagyok 436 00:29:07,170 --> 00:29:12,160 És készen állok lecsapni már 437 00:29:12,540 --> 00:29:14,940 Gyerünk, bánj csak meg hát 438 00:29:15,140 --> 00:29:18,340 De a mikrofon most is rám vár 439 00:29:20,300 --> 00:29:23,260 Láthatólag csak én vettem észre, hogy valami megváltozott. 440 00:29:29,220 --> 00:29:33,230 Megbántál, és megbántalak 441 00:29:36,230 --> 00:29:38,800 Nincs ebben semmi furcsa 442 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 Itt a kocsimban... 443 00:29:53,330 --> 00:29:54,910 - Szia! - Szia, Graham! 444 00:29:56,710 --> 00:29:57,540 Helló! 445 00:29:57,880 --> 00:30:01,630 Mindenhol kerestelek. 446 00:30:02,420 --> 00:30:03,340 Bocs. 447 00:30:04,130 --> 00:30:05,050 Csak... 448 00:30:07,130 --> 00:30:09,010 Jól van, adj 20 dolcsit! 449 00:30:11,180 --> 00:30:12,250 Fasza, fogadás volt? 450 00:30:12,450 --> 00:30:15,080 Ugye tudod, hogy ezt gyógyszerrel helyre lehet hozni? 451 00:30:15,280 --> 00:30:17,960 Senkinek sincs trippere egy teljes évig. 452 00:30:18,160 --> 00:30:20,300 Mi lehet? A fiúk jönnek be? 453 00:30:20,500 --> 00:30:22,180 Nem tartozom nektek magyarázattal. 454 00:30:22,370 --> 00:30:25,430 Az sem lenne ám baj, úgy is szeretnélek. 455 00:30:25,630 --> 00:30:28,240 Én is. Csak nem úgy. 456 00:30:29,780 --> 00:30:31,330 Nem a fiúk jönnek be neki. 457 00:30:34,540 --> 00:30:35,700 És a farka... 458 00:30:37,040 --> 00:30:38,000 tökéletes. 459 00:30:39,750 --> 00:30:41,670 Azóta dugunk, hogy felvettük az albumot. 460 00:30:42,040 --> 00:30:44,590 A stúdióban. A kocsiban. 461 00:30:45,210 --> 00:30:46,590 - Karen... - Ezen a buszon. 462 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 Csak nagy önteltségetekben észre sem vettétek. 463 00:30:57,230 --> 00:30:59,400 Jaj már, ne komolytalankodjunk! 464 00:31:00,270 --> 00:31:01,440 Nem hiszed el? 465 00:31:24,000 --> 00:31:25,460 Picsába! Hány óra van? 466 00:31:27,010 --> 00:31:28,920 Mennem kell a hangpróbára. 467 00:31:30,800 --> 00:31:33,220 - Daisy Jonesnak nem kell próbálnia. - De kell. 468 00:31:33,850 --> 00:31:34,760 Kell. 469 00:31:35,600 --> 00:31:36,890 Jesszus, bazdmeg! 470 00:31:38,770 --> 00:31:40,800 Nem kell. Most nagyon nem hiányzik. 471 00:31:40,990 --> 00:31:42,060 Jaj már! 472 00:31:43,480 --> 00:31:45,730 Ne kelljen egyedül csinálnom. 473 00:31:55,410 --> 00:31:57,020 Maradhatok, ha akarod. 474 00:31:57,220 --> 00:32:00,330 De Karen elég jól berendezkedett a másik buszon. 475 00:32:00,750 --> 00:32:04,250 Graham, ott alszol, ahol akarsz, teljesen oké. 476 00:32:06,550 --> 00:32:07,460 Hé! 477 00:32:10,130 --> 00:32:12,680 - Örülök neked. - Kösz. 478 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 Ne mondd, hogy nem tűnt fel! 479 00:32:46,340 --> 00:32:48,610 Be van állva a színpadon, elszúrja a szöveget. 480 00:32:48,810 --> 00:32:50,630 - Jaj már! - Nem vagyok vak, Billy. 481 00:32:51,380 --> 00:32:52,760 Mit vársz tőlem? 482 00:32:53,800 --> 00:32:55,410 Hogy beszélj vele. 483 00:32:55,610 --> 00:32:57,470 Jó. És mit mondjak neki? 484 00:32:58,140 --> 00:32:59,010 Az igazat. 485 00:33:05,230 --> 00:33:06,360 Ja, komolyan beszélsz. 486 00:33:11,320 --> 00:33:13,610 Sok feladatom van, Billy. 487 00:33:14,860 --> 00:33:18,240 Az őszinteség nem tartozik közéjük. 488 00:33:19,790 --> 00:33:22,500 Aki itt őszinte, azt legfeljebb kirúgják. 489 00:33:28,170 --> 00:33:29,250 Beszélj a férjével! 490 00:33:30,670 --> 00:33:32,050 Talán őrá hallgat. 491 00:33:47,900 --> 00:33:49,860 Soha nem szippantott még ennyit. 492 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 Ne add elő, hogy érdekel. 493 00:33:53,420 --> 00:33:54,610 Ez mi a faszomat jelent? 494 00:33:59,620 --> 00:34:01,030 Az kell, hogy kellj neki. 495 00:34:01,830 --> 00:34:03,040 Neked csak ez a fontos. 496 00:34:03,370 --> 00:34:04,790 De nem kellesz neki. 497 00:34:06,250 --> 00:34:07,620 És ebbe beledöglesz, mi? 498 00:34:08,210 --> 00:34:10,650 Ez nem rólad szól, még csak nem is a házasságodról. 499 00:34:10,850 --> 00:34:12,990 - Állj el az utamból! - Ne érj hozzám! 500 00:34:13,190 --> 00:34:14,210 Vagy mi lesz? 501 00:34:15,220 --> 00:34:17,280 Kiverem a fogaidat, az lesz. 502 00:34:17,480 --> 00:34:18,910 - Oké. - Vicces? 503 00:34:19,110 --> 00:34:20,540 - Igen. - Vicces? 504 00:34:20,740 --> 00:34:23,930 Azt hiszed, a selyemingedtől mindjárt leszel is valaki? 505 00:34:25,600 --> 00:34:26,810 Egy szarcsimbók vagy. 506 00:34:27,810 --> 00:34:28,730 Egy senki. 507 00:34:29,610 --> 00:34:31,110 És nélküle senki is leszel. 508 00:34:31,730 --> 00:34:33,480 Akkor már ketten vagyunk, mi? 509 00:34:43,450 --> 00:34:45,870 Tulsa óta be akartam mosni annak a pöcshercegnek. 510 00:34:48,500 --> 00:34:50,320 - Gyere ide! - Elment az eszed, bazdmeg? 511 00:34:50,520 --> 00:34:51,380 Bassza meg! 512 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 Mi a fasz bajod van? 513 00:34:53,670 --> 00:34:55,300 Mindenki csillapodjon! 514 00:34:56,220 --> 00:34:57,660 Még van egy koncertünk. 515 00:34:57,860 --> 00:34:59,180 Bassza meg! 516 00:35:03,060 --> 00:35:04,640 Jézusom! 517 00:35:13,230 --> 00:35:15,010 Visszhang vagyok 518 00:35:15,210 --> 00:35:17,990 Az árnyékodban 519 00:35:18,490 --> 00:35:20,770 Elmerülök A folyóban 520 00:35:20,960 --> 00:35:22,430 Valami eleve nem volt százas. 521 00:35:22,630 --> 00:35:25,810 Hát pofán verte a férjét! 522 00:35:26,010 --> 00:35:29,120 Rossz energiák voltak, túl kellett jutnunk rajta. 523 00:35:29,920 --> 00:35:33,150 Tudom, tudom, elvesztettelek... 524 00:35:33,350 --> 00:35:36,760 Tudom, tudom, tudom, tudom... 525 00:36:02,740 --> 00:36:04,480 Mi van, csúnyán néztem rád? 526 00:36:04,670 --> 00:36:06,450 Vérzel, bazmeg! 527 00:36:06,910 --> 00:36:08,120 Te is. 528 00:36:09,250 --> 00:36:10,360 Menj el az orvoshoz! 529 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 Daisy! 530 00:36:13,560 --> 00:36:15,540 Nem mész ki megint, Daisy! 531 00:36:16,040 --> 00:36:17,300 Végeztél mára. 532 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Hallod őket? 533 00:36:20,510 --> 00:36:23,220 Daisy! 534 00:36:25,510 --> 00:36:27,580 Tudni fogod, ha végeztem. 535 00:36:27,780 --> 00:36:30,430 Daisy! 536 00:36:55,790 --> 00:36:59,150 Vajon hogy állunk most? 537 00:36:59,350 --> 00:37:02,130 Bébi, bébi, bébi 538 00:37:02,550 --> 00:37:05,970 Senki sem tudja, ki vagy 539 00:37:09,310 --> 00:37:13,100 És ha így tervezted végig 540 00:37:13,350 --> 00:37:16,130 Mondd meg, mondd meg, miért 541 00:37:16,330 --> 00:37:19,230 Sírtál a sötétben 542 00:37:19,860 --> 00:37:22,900 Most már minden szétesett 543 00:37:23,320 --> 00:37:25,950 Nem engedtük, ami rég elveszett 544 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Bár könnyű lenne, de nehezebb lett 545 00:37:30,740 --> 00:37:33,580 Szóval bébi 546 00:37:36,630 --> 00:37:40,500 Elronthatunk valami jót 547 00:37:43,550 --> 00:37:47,720 Elronthatunk valami jót 548 00:38:04,610 --> 00:38:06,320 Hidd el, nincs szükséged a bandára. 549 00:38:07,240 --> 00:38:09,270 - Nem kellenek neked. - Tudom, hogy nem. 550 00:38:09,470 --> 00:38:11,020 - Nem kellenek! - Nem kell a banda! 551 00:38:11,220 --> 00:38:13,200 - Senki. Nem kell neked senki! - Tudom. 552 00:38:47,360 --> 00:38:48,890 Jaj, Billy, ez csak egy dal. 553 00:38:49,090 --> 00:38:51,180 Nem csak egy dal, Rod. 554 00:38:51,380 --> 00:38:53,660 Ez lázadás, bassza meg! 555 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 - Tudod mit? Faszom bele! - Hová mész? 556 00:38:56,680 --> 00:38:57,980 Kirúgom a bandából. 557 00:38:58,180 --> 00:38:59,000 Billy! 558 00:39:00,460 --> 00:39:02,880 - Nem rúghatod ki csak úgy Daisyt! - Csak figyelj! 559 00:39:03,210 --> 00:39:05,530 Legalább beszélj a többiekkel! 560 00:39:05,730 --> 00:39:07,510 Kapd be, Rod! Ez az én bandám. 561 00:39:11,510 --> 00:39:12,500 Beszélnem kell vele. 562 00:39:12,700 --> 00:39:15,560 Minden rendben, oké? Jól van. Menj el! 563 00:39:20,230 --> 00:39:21,560 Légy szíves, menj el! 564 00:39:22,110 --> 00:39:23,970 - Nyisd ki az ajtót, Nicky! - Nem! 565 00:39:24,170 --> 00:39:25,400 Nyisd ki a kurva ajtót! 566 00:39:26,530 --> 00:39:27,780 Daisy? 567 00:39:35,620 --> 00:39:37,520 Rod! Nem lélegzik! 568 00:39:37,720 --> 00:39:38,540 Daisy! 569 00:39:39,040 --> 00:39:40,620 Jól van. 570 00:39:41,000 --> 00:39:42,440 Semmi baj. Itt vagyok, Daisy. 571 00:39:42,640 --> 00:39:46,920 Továbbítsanak egy üzenetet. Dr. Jacobynak a Trinity Roadra. 572 00:39:48,010 --> 00:39:49,070 Daisy? 573 00:39:49,270 --> 00:39:54,790 Mondják meg neki, hogy Rod Reyesnek fáj a foga a 1205-ös szobában. 574 00:39:54,990 --> 00:39:56,720 - Tudni fogja, mit tegyen. - Gyerünk! 575 00:40:00,560 --> 00:40:01,650 Mi a faszomat művelsz? 576 00:40:02,440 --> 00:40:03,860 Bocs, de... 577 00:40:05,480 --> 00:40:09,070 Nem lehetek itt. Ne haragudjatok! 578 00:40:16,450 --> 00:40:18,790 Jól van, tarts ki! 579 00:40:19,200 --> 00:40:21,410 Ébresztő! 580 00:40:27,590 --> 00:40:31,030 Gyerünk! Kérlek! 581 00:40:31,230 --> 00:40:32,930 Kérlek, ne! 582 00:40:55,450 --> 00:40:56,620 Te vagy az. 583 00:42:42,100 --> 00:42:44,040 A feliratot fordította: Kamper Gergely 584 00:42:44,240 --> 00:42:46,180 Kreatív supervisor Klara Paszternak