1 00:00:07,250 --> 00:00:08,490 Ti vergogni? 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,700 Ho lavorato troppo per essere conosciuta come "la fidanzata di The Six". 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,660 - Lo capisci? - In effetti, lo capisco. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,180 Sei sicura di stare bene? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,180 C'erano così tanti segreti. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,850 - Hai tenuto il verso più brutto. - Era il resto uno schifo. 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,590 Non è come pensi. 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,210 Pensavo che steste insieme. 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,470 E non è così? 10 00:00:27,660 --> 00:00:28,840 Non secondo Billy. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,050 Dice che è tutta una questione di musica. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,760 Dove ti sei disintossicato? 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,890 - Chi te l'ha detto? - Sei una rock star. 14 00:00:35,090 --> 00:00:36,640 Non tutti mancano a un battesimo. 15 00:00:36,840 --> 00:00:37,730 Come hai potuto? 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,560 - Quindi riguardava la musica. - Sì. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,730 Mi hai baciata per farmi cantare. 18 00:00:41,930 --> 00:00:43,310 Direi che ne è valsa la pena. 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,580 Sei un bugiardo. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,320 Non includere mia figlia. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Dammi qualcosa di meglio. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,870 Simone, Bernie, lui è Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:56,070 --> 00:00:57,300 Gli anelli, per favore. 24 00:01:00,350 --> 00:01:01,460 Forse ha ragione. 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,170 Forse devi tornare. 26 00:01:03,370 --> 00:01:06,060 Non permetterò che ti facciano del male. 27 00:02:13,590 --> 00:02:15,200 Guarda, Jules, è papà. 28 00:02:15,400 --> 00:02:16,820 DAISY JONES & THE SIX - AURORA QUEST'INVERNO IN TOUR VICINO A TE 29 00:02:17,020 --> 00:02:21,750 Che emozione! "Quest'inverno in tour vicino a te." 30 00:02:21,950 --> 00:02:22,660 {\an8}KAREN SIRKO TASTIERE 31 00:02:22,860 --> 00:02:23,710 {\an8}Ma erano balle. 32 00:02:23,910 --> 00:02:25,960 {\an8}Di lei non c'era ancora traccia. 33 00:02:26,160 --> 00:02:26,920 {\an8}GRAHAM DUNNE CHITARRA 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,590 {\an8}Non si è presentata al missaggio, alle prove. 35 00:02:29,790 --> 00:02:30,710 {\an8}WARREN ROJAS BATTERIA 36 00:02:30,910 --> 00:02:33,300 {\an8}Ci siamo chiesti se non fosse sparita per sempre. 37 00:02:33,500 --> 00:02:35,340 {\an8}E uno di noi... 38 00:02:35,540 --> 00:02:36,640 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSO 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,150 {\an8}forse ci ha sperato. 40 00:02:38,950 --> 00:02:40,140 Non è vero. 41 00:02:40,340 --> 00:02:41,530 - Cosa? - Dai. 42 00:02:55,920 --> 00:02:56,780 {\an8}BILLY DUNNE CANTANTE/AUTORE 43 00:02:56,980 --> 00:02:58,410 {\an8}Ho mantenuto il controllo. 44 00:02:58,610 --> 00:03:01,160 {\an8}Proviamo "Aurora" con quella nuova intro. 45 00:03:01,360 --> 00:03:04,260 Vuoi iniziare il concerto con "Aurora"? 46 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 Abbiamo deciso così, sì. 47 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Interessante. 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,550 Warren, quando vuoi. 49 00:03:11,750 --> 00:03:13,980 E vuoi cantare questi pezzi? 50 00:03:14,570 --> 00:03:15,420 Sì. 51 00:03:15,620 --> 00:03:17,890 Mancano "Regret Me" e "Look At Us Now". 52 00:03:18,090 --> 00:03:20,260 Dovevi dire la tua settimane fa, 53 00:03:20,460 --> 00:03:21,910 all'inizio delle prove. 54 00:03:24,030 --> 00:03:25,560 Vi serve un minuto? 55 00:03:25,760 --> 00:03:27,140 No. Warren, dacci il via. 56 00:03:27,340 --> 00:03:28,660 Sì, direi che ci serve. 57 00:03:34,790 --> 00:03:37,360 - Che ti prende? - Mi hai definito "ciliegina". 58 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 Mi hai chiamata "caso clinico" sul Rolling Stone! 59 00:03:40,520 --> 00:03:43,580 Gli hai detto che mi sono perso la nascita di mia figlia. 60 00:03:43,780 --> 00:03:46,040 - E allora? - Te lo avevo confidato, Daisy, 61 00:03:46,240 --> 00:03:47,210 mi fidavo di te. 62 00:03:47,410 --> 00:03:49,380 Non fingere di non avere colpe. 63 00:03:49,570 --> 00:03:50,290 Cosa significa? 64 00:03:50,490 --> 00:03:52,840 "Il talento di Daisy è sprecato in una come lei." 65 00:03:53,040 --> 00:03:54,090 Lo hai detto tu. 66 00:03:54,290 --> 00:03:55,630 Mi hai fatta sembrare debole. 67 00:03:55,830 --> 00:03:57,570 Come se avessi bisogno di te. 68 00:03:58,690 --> 00:04:00,030 Abbiamo detto la verità. 69 00:04:07,580 --> 00:04:08,640 Sarà un lungo tour. 70 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Se preferisci, puoi saltarlo. 71 00:04:10,600 --> 00:04:13,070 Non c'è nessun tour senza di me, stupido stronzo. 72 00:04:13,270 --> 00:04:14,540 Suoneremo "Regret Me". 73 00:04:16,790 --> 00:04:17,950 - Ok. - E "Look At Us Now". 74 00:04:18,150 --> 00:04:18,860 - No. - Sì. 75 00:04:19,060 --> 00:04:20,130 Ho detto di no, Daisy! 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,010 Warren, dacci il via, per l'amor del cielo. 77 00:04:25,050 --> 00:04:25,970 Che mi sono perso? 78 00:04:30,270 --> 00:04:31,390 Chi cazzo è? 79 00:04:31,730 --> 00:04:33,020 Questo è Nicky. 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 Mio marito. 81 00:04:38,400 --> 00:04:39,270 Ciao. 82 00:04:45,910 --> 00:04:50,870 TRACCIA 8: "LOOKS LIKE WE MADE IT" 83 00:04:51,700 --> 00:04:54,230 È più pratico per i cambi d'abito. 84 00:04:54,430 --> 00:04:55,940 Potresti cambiarti di meno. 85 00:04:56,140 --> 00:04:58,320 Un camerino privato è una richiesta normale. 86 00:04:58,520 --> 00:05:00,820 - Voglio una sala relax separata. - Per cosa? 87 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 Per quelli che non si faranno prima di ogni concerto. 88 00:05:04,020 --> 00:05:06,760 Tu. Quindi vuoi una sala relax privata? 89 00:05:09,640 --> 00:05:12,330 Fargli da manager? Non c'era incarico più importante. 90 00:05:12,530 --> 00:05:15,210 {\an8}Billy ricordava cos'avevo fatto per lui nel '71. 91 00:05:15,410 --> 00:05:17,230 {\an8}Mi ha chiamato... 92 00:05:18,940 --> 00:05:20,300 e ho colto l'occasione. 93 00:05:20,500 --> 00:05:21,760 Sai, sono sposata, 94 00:05:21,960 --> 00:05:23,510 perciò prenotami solo suite. 95 00:05:23,710 --> 00:05:26,390 - Anch'io sono sposato. - Tua moglie non verrà. 96 00:05:26,590 --> 00:05:29,020 Non sempre. Se lei ha una suite, la voglio anch'io. 97 00:05:29,220 --> 00:05:30,950 - Su piani diversi. - Meglio. 98 00:05:31,910 --> 00:05:34,270 Volete anche dei pulmini separati? 99 00:05:34,470 --> 00:05:36,170 - Possiamo farlo? - È possibile? 100 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 Sembrava una buona idea. 101 00:05:41,880 --> 00:05:43,260 Avete un solo album. 102 00:05:43,840 --> 00:05:48,450 Queste sono richieste che potrete fare quando sarete Crosby, Stills & Nash. 103 00:05:48,650 --> 00:05:52,970 L'etichetta non accetterà niente di tutto questo. 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,100 Accettarono tutto. 105 00:05:59,860 --> 00:06:02,690 DICEMBRE 1976 106 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 AMIAMO DAISY 107 00:06:06,820 --> 00:06:09,060 - Abbi cura di te. - Mi mancherai tanto. 108 00:06:09,260 --> 00:06:10,450 Anche tu. 109 00:06:10,870 --> 00:06:12,530 - Ciao. - Ciao. 110 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 Stammi bene. 111 00:06:34,260 --> 00:06:36,770 - Graham non fa che abbracciarti! - Che carina. 112 00:06:37,560 --> 00:06:38,890 Abbracci anche me? 113 00:06:39,690 --> 00:06:41,260 - Prenditi cura di lui. - Ecco. 114 00:06:41,450 --> 00:06:42,270 - A presto. - Ok. 115 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 Ti mancherò? 116 00:06:45,280 --> 00:06:46,440 Saluta. 117 00:06:47,610 --> 00:06:48,760 Sicura di non venire? 118 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 Me la spasserò con la bimba. 119 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 - Mi mancherai. - Anche tu. 120 00:06:53,380 --> 00:06:54,240 Billy! 121 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Ehi, amico. 122 00:06:59,620 --> 00:07:02,130 - Dai, mettiamoci in moto. - Ok. 123 00:07:03,380 --> 00:07:04,460 Fa' la rockstar. 124 00:07:05,050 --> 00:07:06,550 Va bene. 125 00:07:16,140 --> 00:07:18,630 Primo concerto, Albuquerque. 126 00:07:18,830 --> 00:07:21,480 Non si inizia da New York o Los Angeles, dove 127 00:07:22,020 --> 00:07:24,090 il pubblico è fatto di critici e tecnici. 128 00:07:24,290 --> 00:07:26,480 Meglio iniziare in piccolo, fuori mercato, 129 00:07:27,690 --> 00:07:30,200 per farti le gambe e risolvere i problemi. 130 00:07:30,490 --> 00:07:35,490 È troppo chiederti di provarci? 131 00:07:37,160 --> 00:07:39,560 Puoi rifarlo, Daisy? C'è un ritorno. 132 00:07:39,760 --> 00:07:41,370 Smettila di muoverti tanto. 133 00:07:42,040 --> 00:07:44,420 Il microfono trema, quando saltelli. 134 00:07:45,340 --> 00:07:46,670 Allora sistemiamolo. 135 00:07:46,960 --> 00:07:49,460 Come ti illuminano, se non stai ferma? 136 00:07:49,920 --> 00:07:51,130 Ehi! Scusami. 137 00:07:51,720 --> 00:07:54,220 Puoi illuminarmi, se mi muovo? 138 00:07:54,720 --> 00:07:56,410 Sì, come volete voi. 139 00:07:56,610 --> 00:07:57,850 Meraviglioso. 140 00:07:58,220 --> 00:07:59,560 Rifacciamo il pezzo. 141 00:08:01,440 --> 00:08:02,350 Sì, certo. 142 00:08:04,270 --> 00:08:08,110 Sinceramente, ci stavamo aspettando un disastro ad Albuquerque. 143 00:08:12,820 --> 00:08:14,660 Ma è stato fantastico. 144 00:08:14,910 --> 00:08:19,190 Se ti seguo fino al fiume 145 00:08:19,390 --> 00:08:20,860 Sull'ombra 146 00:08:21,050 --> 00:08:23,170 Scendi nel profondo 147 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 Se mai ti portassi lì 148 00:08:30,920 --> 00:08:32,530 Nell'ombra 149 00:08:32,730 --> 00:08:34,200 Nel fiume 150 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 Il tuo riflesso 151 00:08:36,030 --> 00:08:38,960 Per la promessa Che non hai potuto mantenere 152 00:08:39,160 --> 00:08:41,540 Lo so, lo so, lo so 153 00:08:41,740 --> 00:08:43,630 Se ti seguo 154 00:08:43,830 --> 00:08:47,510 Se ti seguo fino al fiume 155 00:08:47,710 --> 00:08:50,360 Se ti seguo lì 156 00:08:57,620 --> 00:09:00,230 {\an8}Dovevamo lavorare insieme, non piacerci per forza. 157 00:09:00,430 --> 00:09:01,940 {\an8}DAISY JONES CANTANTE/AUTRICE 158 00:09:02,140 --> 00:09:03,210 {\an8}E non ci piacevamo. 159 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 Grazie, Albuquerque! 160 00:09:27,600 --> 00:09:28,380 Pronto? 161 00:09:28,580 --> 00:09:30,440 Come sta la mia bimba? Le manco? 162 00:09:30,980 --> 00:09:33,150 Billy, sono passati due giorni. 163 00:09:33,940 --> 00:09:35,400 Puoi passarmela? 164 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 È notte fonda. Dorme da ore. 165 00:09:42,330 --> 00:09:44,620 Ecco, puoi ascoltarla mentre sogna. 166 00:09:48,790 --> 00:09:50,210 Ehi, piccola. 167 00:09:51,670 --> 00:09:52,800 Sono papà. 168 00:09:56,470 --> 00:09:58,970 Bene, torno a dormire. Ti chiamo domani. 169 00:09:59,390 --> 00:10:00,430 Ti amo. 170 00:10:28,920 --> 00:10:30,460 Stavolta, era diverso. 171 00:10:31,170 --> 00:10:31,990 IN ONDA 172 00:10:32,190 --> 00:10:33,610 - Billy Dunne. - E Daisy Jones. 173 00:10:33,810 --> 00:10:37,280 State ascoltando KAKC AM 970 Radio Tulsa. 174 00:10:37,480 --> 00:10:39,580 KBOX, Dallas. 175 00:10:39,780 --> 00:10:41,090 Il rock di Fort Worth... 176 00:10:42,260 --> 00:10:43,560 KFJZ. 177 00:10:47,230 --> 00:10:48,890 Fantastico, Mike. Grazie. 178 00:10:49,440 --> 00:10:50,810 Grazie a voi. 179 00:10:51,150 --> 00:10:52,230 Grazie dell'invito. 180 00:10:57,690 --> 00:10:58,640 Oddio. 181 00:10:58,840 --> 00:11:00,780 Pregano al tempio di Daisy Jones. 182 00:11:05,040 --> 00:11:07,770 A Natale, un loro pezzo era al terzo posto nel Paese 183 00:11:07,970 --> 00:11:10,710 e un altro al nono. 184 00:11:11,330 --> 00:11:13,280 Li volevano Bandstand, Midnight Special, 185 00:11:13,480 --> 00:11:15,030 forse anche Saturday Night Live. 186 00:11:15,230 --> 00:11:16,740 Facevano il tutto esaurito. 187 00:11:16,940 --> 00:11:18,630 Non facevamo che aggiungere date. 188 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 AMIAMO BILLY 189 00:11:25,060 --> 00:11:26,210 Ok, state calmi. 190 00:11:26,410 --> 00:11:27,890 O prenderò provvedimenti. 191 00:11:39,820 --> 00:11:42,030 Il sogno di ogni band diventato realtà. 192 00:11:44,320 --> 00:11:46,940 Eddie, su. Ti porto via. La ritrovi dopo. 193 00:11:47,140 --> 00:11:49,040 Dille che la vedi dopo. 194 00:12:07,430 --> 00:12:09,720 - Dove andiamo, Don? - Guarda questa. 195 00:12:11,180 --> 00:12:12,890 Da zero a 100 in cinque secondi. 196 00:12:13,440 --> 00:12:15,270 Arriva a 250 km/h. 197 00:12:15,770 --> 00:12:17,510 Sai chi ne guida una? 198 00:12:17,710 --> 00:12:18,800 007 in persona. 199 00:12:19,000 --> 00:12:19,970 È una bella auto. 200 00:12:20,170 --> 00:12:21,110 Ti piace? 201 00:12:21,990 --> 00:12:23,160 Non dovrebbe? 202 00:12:23,530 --> 00:12:25,450 Bene. Perché è tua. 203 00:12:27,990 --> 00:12:29,580 Abbiamo prodotto dei successi. 204 00:12:30,250 --> 00:12:31,500 Ma queste cifre, Teddy... 205 00:12:32,000 --> 00:12:33,540 Non fanno che chiamarci. 206 00:12:33,830 --> 00:12:34,940 Parlo di grossi nomi. 207 00:12:35,140 --> 00:12:37,360 Alcuni dei miei eroi. 208 00:12:37,560 --> 00:12:39,380 Come ti convinco a restare con noi? 209 00:12:41,510 --> 00:12:44,050 Non basterà una Ferrari 308. 210 00:12:44,470 --> 00:12:46,010 Ma lo sapevi già, 211 00:12:46,510 --> 00:12:47,550 no? 212 00:12:49,810 --> 00:12:50,720 Tieni. 213 00:12:51,480 --> 00:12:53,310 Va' piano. Dobbiamo lavorare. 214 00:12:57,440 --> 00:13:01,050 Mostrami Mi accecherei pur di vedere 215 00:13:01,250 --> 00:13:02,390 Che cos'è? 216 00:13:02,590 --> 00:13:04,180 Cos'è che devo fare? 217 00:13:04,380 --> 00:13:07,430 Se te lo dico Promettimi che dirai sul serio 218 00:13:07,630 --> 00:13:10,350 Lasciami venire Lasciami tornare a casa da te 219 00:13:10,550 --> 00:13:14,190 Mostrami Mi accecherei pur di vedere 220 00:13:14,390 --> 00:13:17,230 Che cos'è? Cos'è che devo fare? 221 00:13:17,430 --> 00:13:20,820 Se te lo dico Promettimi che dirai sul serio 222 00:13:21,020 --> 00:13:23,530 Lasciami venire Lasciami tornare a casa da te 223 00:13:23,730 --> 00:13:27,330 Mostrami Mi accecherei pur di vedere 224 00:13:27,530 --> 00:13:30,660 Che cos'è? Cos'è che devo fare? 225 00:13:30,860 --> 00:13:33,920 Se te lo dico Promettimi che dirai sul serio 226 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 Che cos'è? Cos'è che devo fare? 227 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Mostrami Mi accecherei pur di vedere 228 00:13:41,040 --> 00:13:43,680 Lasciami venire Lasciami tornare a casa da te 229 00:13:43,880 --> 00:13:49,740 Dimmi Promettimi che dirai sul serio 230 00:14:07,260 --> 00:14:10,260 - C'è la tua faccia sulle monete, quindi? - No, no. 231 00:14:10,680 --> 00:14:12,210 Quindi, non sei un principe? 232 00:14:12,410 --> 00:14:13,370 È complicato. 233 00:14:13,570 --> 00:14:15,670 Hai terre? Potere? 234 00:14:15,870 --> 00:14:16,980 Un lavoro? 235 00:14:17,730 --> 00:14:19,130 Sono uno studente della vita. 236 00:14:19,330 --> 00:14:21,050 Uno studente della vita! 237 00:14:21,250 --> 00:14:22,760 Uno studente della vita. 238 00:14:22,960 --> 00:14:24,510 Ok, anch'io, amico. 239 00:14:24,710 --> 00:14:27,350 Mi piace. Studente della vita. 240 00:14:27,550 --> 00:14:29,530 - Fanculo. - Hai una laurea? 241 00:14:58,640 --> 00:14:59,690 Siete pazzi? 242 00:15:00,230 --> 00:15:01,150 Ma che... 243 00:15:01,730 --> 00:15:03,650 È come chiedermi il figlio preferito. 244 00:15:04,860 --> 00:15:06,280 Li amo tutti, amico. 245 00:15:07,190 --> 00:15:08,780 Doo-wop, boogie-woogie, 246 00:15:09,200 --> 00:15:12,390 rockabilly, country-western, gospel, honky-tonk, 247 00:15:12,590 --> 00:15:15,690 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 248 00:15:15,890 --> 00:15:17,980 Dimmi un genere e lo amo. 249 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 La musica è la mia vita. 250 00:15:20,000 --> 00:15:23,670 Altrimenti perché farei un lavoro come questo? 251 00:15:24,590 --> 00:15:27,340 Lo adoro al punto di sopportare i fottuti musicisti. 252 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 Ecco com'è gestire una rock band. 253 00:15:32,280 --> 00:15:35,000 Non fai che girare in lungo e in largo, 254 00:15:35,200 --> 00:15:38,330 di città in città, con i roadie, la crew e il resto. 255 00:15:38,530 --> 00:15:40,500 E nessuno, proprio nessuno 256 00:15:40,700 --> 00:15:43,900 si chiede com'è che non finisce mai la benzina, 257 00:15:44,270 --> 00:15:46,840 la birra, il tè speciale che piace a Daisy 258 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 importato dalla Thailandia. 259 00:15:49,340 --> 00:15:53,030 Nessuno dice grazie, nessuno nota un accidente. 260 00:15:53,530 --> 00:15:55,160 Finché qualcosa non va storto. 261 00:15:55,990 --> 00:15:57,040 Capisco. 262 00:15:57,910 --> 00:16:00,330 Quel pezzo di ricambio arriverà domattina. 263 00:16:00,790 --> 00:16:02,170 Ti faccio una domanda. 264 00:16:04,460 --> 00:16:05,750 Ami il rock 'n' roll? 265 00:16:06,840 --> 00:16:07,960 Non direi, amico. 266 00:16:09,300 --> 00:16:10,670 Ma i tuoi figli lo adorano. 267 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 Fammi avere quell'albero a gomiti 268 00:16:14,030 --> 00:16:15,890 nel giro di mezz'ora 269 00:16:16,470 --> 00:16:18,560 e diventerai il padre dell'anno. 270 00:16:29,780 --> 00:16:33,610 Le giornate sono spalancate 271 00:16:34,860 --> 00:16:39,330 Al centro di tutta la mia gioia 272 00:16:41,750 --> 00:16:44,830 I ragazzi sono amanti invincibili 273 00:16:46,000 --> 00:16:51,880 Che implorano di essere distrutti 274 00:16:55,550 --> 00:16:58,510 Un conto è parlare con i benzinai, 275 00:16:59,140 --> 00:17:01,020 ma con Daisy e Billy 276 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 era tutta un'altra storia. 277 00:17:11,070 --> 00:17:15,350 Se ti seguo fino al fiume 278 00:17:15,550 --> 00:17:17,060 Sull'ombra 279 00:17:17,260 --> 00:17:19,240 Scendi nel profondo 280 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 Se ti seguo lì 281 00:17:27,130 --> 00:17:28,490 Nell'ombra 282 00:17:28,680 --> 00:17:30,150 Nel fiume 283 00:17:30,350 --> 00:17:31,950 Il tuo riflesso 284 00:17:32,150 --> 00:17:34,780 Per la promessa Che non hai potuto mantenere 285 00:17:34,980 --> 00:17:37,450 Lo so, lo so, lo so 286 00:17:37,650 --> 00:17:43,180 Se ti seguo Se ti seguo fino al fiume 287 00:17:43,600 --> 00:17:46,060 Se ti seguo lì 288 00:17:48,690 --> 00:17:51,800 Fino al fiume Il tuo riflesso 289 00:17:52,000 --> 00:17:54,890 Per la promessa Che non hai potuto mantenere 290 00:17:55,090 --> 00:17:58,370 Lo so, lo so, lo so Ti ho perso lì 291 00:17:58,570 --> 00:17:59,910 Sono un'eco 292 00:18:00,950 --> 00:18:02,790 Nella tua ombra 293 00:18:04,080 --> 00:18:07,360 Lo so, lo so, lo so 294 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 Ti ho perso lì 295 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 Lo so, lo so, ti ho perso lì 296 00:18:17,680 --> 00:18:19,300 Grazie, Houston! 297 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Cosa c'è? 298 00:18:37,700 --> 00:18:38,990 Quando c'è lui... 299 00:18:40,780 --> 00:18:41,870 non sei te stessa. 300 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 L'hai notato? 301 00:18:48,210 --> 00:18:49,420 Sono sempre me stessa. 302 00:18:51,170 --> 00:18:52,630 Ti importa di ciò che pensa. 303 00:18:53,960 --> 00:18:55,590 Questo ti rende un po' meno te. 304 00:19:06,310 --> 00:19:07,640 Lo stilista della giacca? 305 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 - Non lo so. - E le scarpe? 306 00:19:10,540 --> 00:19:12,050 Perché mi chiedi dei vestiti? 307 00:19:12,250 --> 00:19:15,690 Perché non chiedi a Billy di quella sua stupida camicia? 308 00:19:16,230 --> 00:19:18,970 "Più divertente da perdere che da starci insieme." Chi? 309 00:19:19,170 --> 00:19:20,240 Dai, amico. 310 00:19:21,030 --> 00:19:23,100 - Sono solo canzoni. - È vero, Daisy? 311 00:19:23,300 --> 00:19:25,790 Nessuna canzone è mai solo una canzone. 312 00:19:26,410 --> 00:19:28,080 Volete chiederci qualcosa? 313 00:19:28,500 --> 00:19:30,960 - Che succede tra voi due? - Tra me ed Eddie? 314 00:19:31,500 --> 00:19:33,590 Pensi che Daisy sia un "caso clinico"? 315 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Non è quello che ho detto. 316 00:19:37,800 --> 00:19:39,670 È una citazione diretta. 317 00:19:40,010 --> 00:19:42,140 Qualcun altro ha una domanda? Sì. 318 00:19:42,510 --> 00:19:44,620 Perché non suonate più "Look At Us Now"? 319 00:19:44,820 --> 00:19:50,340 È un bel pezzo, ma ora siamo una band diversa 320 00:19:50,530 --> 00:19:51,670 con un sacco di bei pezzi 321 00:19:51,870 --> 00:19:53,590 per cui dovevamo fare spazio... 322 00:19:53,790 --> 00:19:54,920 Non è quello il motivo. 323 00:19:55,120 --> 00:19:55,970 Qual è? 324 00:19:56,170 --> 00:19:59,050 Ma guarda un po' l'ora. Scusate, gente. 325 00:19:59,250 --> 00:20:00,740 Dobbiamo chiudere qui. 326 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 Grazie. 327 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 Abbiamo finito? 328 00:20:08,790 --> 00:20:10,000 Ehi! 329 00:20:11,750 --> 00:20:13,480 Quando crescerai, cazzo? 330 00:20:13,680 --> 00:20:16,320 Mai, spero. Quando smetterai di essere un bugiardo? 331 00:20:16,520 --> 00:20:17,780 Su cosa starei mentendo? 332 00:20:17,980 --> 00:20:19,780 Tutta la tua vita è una bugia, cazzo! 333 00:20:19,980 --> 00:20:22,950 Ma le senti le cazzate che ti escono dalla bocca? 334 00:20:23,150 --> 00:20:25,050 Ti sei sentito laggiù, cazzo? 335 00:20:25,970 --> 00:20:29,180 Io ti conosco, cazzo. E lo sai. Ed è questo che ti spaventa. 336 00:20:30,100 --> 00:20:31,460 - Pensi che dica cazzate? - Sì. 337 00:20:31,660 --> 00:20:33,300 - Pensi che dica cazzate? Io? - Sì. 338 00:20:33,490 --> 00:20:35,340 - E tu e Nicky? - Cosa? 339 00:20:35,540 --> 00:20:36,720 Devo crederci? 340 00:20:36,910 --> 00:20:40,300 - Che sei felice? Innamorata? - Sono felice! E innamorata! 341 00:20:40,500 --> 00:20:41,740 Dai. 342 00:20:43,070 --> 00:20:44,610 Anch'io ti conosco, Daisy. 343 00:20:45,030 --> 00:20:46,410 Non sai un bel niente. 344 00:20:47,830 --> 00:20:50,910 So come sei quando sei innamorata. 345 00:21:01,670 --> 00:21:04,510 Se ti seguo lì 346 00:21:06,680 --> 00:21:09,720 Nel fiume Il tuo riflesso 347 00:21:10,010 --> 00:21:13,040 Per la promessa Che non hai potuto mantenere 348 00:21:13,240 --> 00:21:15,550 Lo so, lo so, lo so 349 00:21:15,750 --> 00:21:18,970 Ti ho perso lì Ti seguo fino al fiume 350 00:21:19,170 --> 00:21:20,820 Nell'ombra 351 00:21:22,820 --> 00:21:26,910 Lo so, lo so, lo so Lo so, lo so, ti ho perso lì 352 00:21:27,370 --> 00:21:30,240 Lo so, lo so, ti ho perso lì 353 00:21:39,540 --> 00:21:41,590 Grazie. Buonanotte. 354 00:22:00,570 --> 00:22:01,980 Quante te ne sei bevute? 355 00:22:03,480 --> 00:22:05,450 Le sto lanciando, non le bevo. 356 00:22:08,870 --> 00:22:10,030 Ne vuoi parlare? 357 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 Vuoi spaccare roba? 358 00:22:42,150 --> 00:22:43,320 Salve, signora Dunne. 359 00:22:44,070 --> 00:22:45,400 Salve, signor Dunne. 360 00:22:49,610 --> 00:22:51,910 Hanno un sound fantastico, 361 00:22:52,990 --> 00:22:54,980 una specie di surf rock, 362 00:22:55,180 --> 00:22:58,790 quindi pensavo di scattare la foto per la copertina a Zuma. 363 00:22:59,670 --> 00:23:01,880 Magari nell'ora magica, 364 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 con la band in piedi davanti all'oceano 365 00:23:04,690 --> 00:23:08,260 e le onde sullo sfondo. 366 00:23:09,970 --> 00:23:11,340 Sono fortunati ad averti. 367 00:23:13,010 --> 00:23:14,060 Grazie. 368 00:23:15,220 --> 00:23:16,270 Te lo meriti. 369 00:23:17,640 --> 00:23:18,850 Ti amo. 370 00:23:21,690 --> 00:23:24,570 - Dai. Andiamo a prepararci. - Possiamo restare a letto? 371 00:23:25,230 --> 00:23:26,760 E perderci la festa? 372 00:23:26,960 --> 00:23:28,780 Non andare da nessuna parte, mai. 373 00:23:29,280 --> 00:23:31,030 Billy. Dai. 374 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Andiamo. 375 00:23:37,250 --> 00:23:39,110 Ok, mi alzo, mi alzo. 376 00:23:39,310 --> 00:23:41,330 Ehi, guarda chi c'è! 377 00:23:44,420 --> 00:23:45,550 Camila! 378 00:23:56,430 --> 00:23:57,890 - Ciao. - Ciao. 379 00:23:58,640 --> 00:24:00,350 Solo tu potevi trascinarlo qui. 380 00:24:06,270 --> 00:24:08,510 - Ti ricordi di Nicky? - Sì! Ciao, Nicky. 381 00:24:08,710 --> 00:24:09,970 - Come stai? - Bene. 382 00:24:10,170 --> 00:24:11,850 - Che bello vederti. - Vuoi da bere? 383 00:24:12,050 --> 00:24:15,410 Sì, grazie. Grazie. Mi piacerebbe. 384 00:24:17,540 --> 00:24:19,480 Ragazzi, mi siete mancati. Davvero. 385 00:24:19,680 --> 00:24:21,750 - Grazie. - Grazie. 386 00:24:27,210 --> 00:24:29,630 Allora, dall'inizio... 387 00:24:30,010 --> 00:24:31,090 Cosa mi sono persa? 388 00:24:32,760 --> 00:24:35,700 La morale della storia è non nascondere droga 389 00:24:35,900 --> 00:24:37,810 nella tua chitarra preferita. 390 00:24:39,140 --> 00:24:40,730 Mi manca, quella chitarra. 391 00:24:48,230 --> 00:24:51,280 Vado a prendere una boccata d'aria. Torno tra un secondo. 392 00:25:07,420 --> 00:25:08,340 Ehi. 393 00:25:11,760 --> 00:25:12,670 Ciao. 394 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 - Ciao. - Ciao. 395 00:25:20,810 --> 00:25:22,770 Allora, possiamo... 396 00:25:24,020 --> 00:25:25,810 Possiamo parlarne? 397 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 - Per favore? - Non serve. 398 00:25:29,000 --> 00:25:31,430 Mi sentirei meglio, sai. 399 00:25:31,630 --> 00:25:32,470 Eddie... 400 00:25:32,670 --> 00:25:33,820 Ma perché, allora? 401 00:25:36,780 --> 00:25:38,570 Sto solo cercando di capire. 402 00:25:39,780 --> 00:25:42,350 Ero confusa e ferita, 403 00:25:42,550 --> 00:25:43,960 e tu eri lì per me. 404 00:25:45,120 --> 00:25:47,690 - Ci sei sempre. - Posso esserci di nuovo. 405 00:25:47,890 --> 00:25:49,670 Senti, sono felice che sia successo. 406 00:25:51,460 --> 00:25:52,710 Davvero. 407 00:25:54,340 --> 00:25:56,050 Non succederà mai più. 408 00:26:05,640 --> 00:26:08,170 No, ho detto: "Non toccheremo mai terra." 409 00:26:08,370 --> 00:26:09,760 Non ricordo. Raccontala tu. 410 00:26:09,960 --> 00:26:10,970 - Sicura? - Sì. 411 00:26:11,170 --> 00:26:14,690 Ok. Quindi, abbiamo saltato e tutto si è rallentato. 412 00:26:15,360 --> 00:26:17,820 Ho guardato Daisy e... 413 00:26:19,160 --> 00:26:22,100 sembrava che avesse in mano la luna 414 00:26:22,300 --> 00:26:24,120 e la stesse posando in cielo. 415 00:26:24,870 --> 00:26:26,580 Gli italiani dicono... 416 00:26:30,000 --> 00:26:31,340 Anime gemelle. 417 00:26:36,670 --> 00:26:39,220 E ci siamo schiantati in acqua. Credevo di morire. 418 00:26:42,180 --> 00:26:44,140 E questo è meno romantico. 419 00:27:07,080 --> 00:27:08,210 Devo andare. 420 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 Davvero. 421 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Ti amo. 422 00:27:14,090 --> 00:27:14,960 Ehi. 423 00:27:16,710 --> 00:27:17,760 Ti amo. 424 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Anch'io. 425 00:27:34,190 --> 00:27:35,270 - Ciao. - Buongiorno. 426 00:27:36,900 --> 00:27:38,090 È un sacco di cibo. 427 00:27:38,290 --> 00:27:41,820 Sì, ho notato che ieri sera non hai cenato. 428 00:27:42,910 --> 00:27:44,280 E non hai pranzato. 429 00:27:48,750 --> 00:27:49,620 Grazie. 430 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 C'è anche della posta. 431 00:28:37,090 --> 00:28:38,960 Vedo che ti piace ancora guardare. 432 00:28:42,220 --> 00:28:44,620 Quindi va' pure a rimpiangermi 433 00:28:44,820 --> 00:28:47,300 Ma io ti ho battuto sul tempo, amico 434 00:28:51,060 --> 00:28:55,150 Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te 435 00:28:58,190 --> 00:29:00,130 Non reggi l'alcol 436 00:29:00,330 --> 00:29:02,650 E a quanto pare neanche la verità 437 00:29:05,240 --> 00:29:06,970 Sono uno slittamento nel sistema 438 00:29:07,170 --> 00:29:12,160 E sono perfettamente pronta a colpire 439 00:29:12,540 --> 00:29:14,940 Quindi va' pure a rimpiangermi 440 00:29:15,140 --> 00:29:18,340 Ma non mollerò questo microfono 441 00:29:20,300 --> 00:29:23,260 Sono stato l'unico ad aver notato un cambiamento. 442 00:29:29,220 --> 00:29:33,230 Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te 443 00:29:36,230 --> 00:29:38,800 Lo trovo perfettamente naturale 444 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 Farlo qui nella mia auto 445 00:29:53,330 --> 00:29:54,910 - Ehi. - Ehi, Graham. 446 00:29:56,710 --> 00:29:57,540 Ehi. 447 00:29:57,880 --> 00:30:01,630 Ti ho cercato dappertutto. 448 00:30:02,420 --> 00:30:03,340 Scusa. 449 00:30:04,130 --> 00:30:05,050 È solo che... 450 00:30:07,130 --> 00:30:09,010 Bene. Dai, dammi 20 dollari. 451 00:30:11,180 --> 00:30:12,250 Era una scommessa? 452 00:30:12,450 --> 00:30:15,080 Ci sono delle medicine per quel tipo di problema. 453 00:30:15,280 --> 00:30:17,960 Nessuno ha una malattia venerea per un anno intero. 454 00:30:18,160 --> 00:30:20,300 Allora cos'è? Ti piacciono i ragazzi? 455 00:30:20,500 --> 00:30:22,180 Non devo darvi spiegazioni. 456 00:30:22,370 --> 00:30:25,430 Non sarebbe un problema. Ti vorrei comunque bene. 457 00:30:25,630 --> 00:30:28,240 Anch'io. Solo... non in quel senso. 458 00:30:29,780 --> 00:30:31,330 Non gli piacciono i ragazzi. 459 00:30:34,540 --> 00:30:35,700 E il suo cazzo è... 460 00:30:37,040 --> 00:30:38,000 perfetto. 461 00:30:39,750 --> 00:30:41,670 Scopiamo dalle sessioni in studio. 462 00:30:42,040 --> 00:30:44,590 Nello studio. In auto. 463 00:30:45,210 --> 00:30:46,590 - Karen... - Su questo bus. 464 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 Siete sempre troppo fatti per notarlo. 465 00:30:57,230 --> 00:30:59,400 Dai. Sul serio... 466 00:31:00,270 --> 00:31:01,440 Non mi credete? 467 00:31:24,000 --> 00:31:25,460 Oh, cazzo. Che ore sono? 468 00:31:27,010 --> 00:31:28,920 Devo andare al sound check. 469 00:31:30,800 --> 00:31:33,220 - A Daisy Jones non serve. - Sì, invece. 470 00:31:33,850 --> 00:31:34,760 Mi serve. 471 00:31:35,600 --> 00:31:36,890 Oddio, cazzo. 472 00:31:38,770 --> 00:31:40,800 Non ne voglio. È... Ora non la voglio. 473 00:31:40,990 --> 00:31:42,060 Dai. 474 00:31:43,480 --> 00:31:45,730 Dai. Non costringermi a farmi da solo. 475 00:31:55,410 --> 00:31:57,020 Posso restare con te, se vuoi. 476 00:31:57,220 --> 00:32:00,330 Ma Karen vuole restare sull'altro pulmino, quindi... 477 00:32:00,750 --> 00:32:04,250 Graham, puoi dormire dove vuoi. Va bene. 478 00:32:06,550 --> 00:32:07,460 Ehi. 479 00:32:10,130 --> 00:32:12,680 - Sono felice per te. - Grazie. 480 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 Non dirmi che non lo vedi. 481 00:32:46,340 --> 00:32:48,610 Inciampa sul palco, confonde i testi. 482 00:32:48,810 --> 00:32:50,630 - Dai. - Non sono cieco, Billy. 483 00:32:51,380 --> 00:32:52,760 Cosa vuoi che faccia? 484 00:32:53,800 --> 00:32:55,410 Voglio che le parli. 485 00:32:55,610 --> 00:32:57,470 Ok. E cosa dovrei dirle? 486 00:32:58,140 --> 00:32:59,010 La verità? 487 00:33:05,230 --> 00:33:06,360 Dici sul serio. 488 00:33:11,320 --> 00:33:13,610 Ho molte responsabilità, Billy. 489 00:33:14,860 --> 00:33:18,240 Ma essere sincero non è tra quelle. 490 00:33:19,790 --> 00:33:22,500 L'onestà ti fa licenziare. 491 00:33:28,170 --> 00:33:29,250 Parla con suo marito. 492 00:33:30,670 --> 00:33:32,050 Forse può farla ragionare. 493 00:33:47,900 --> 00:33:49,860 Prima non si faceva così. 494 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 Non fingere che ti importi. 495 00:33:53,420 --> 00:33:54,610 Che cazzo significa? 496 00:33:59,620 --> 00:34:01,030 Deve avere bisogno di te. 497 00:34:01,830 --> 00:34:03,040 Non ti interessa altro. 498 00:34:03,370 --> 00:34:04,790 Ma tu a lei non servi. 499 00:34:06,250 --> 00:34:07,620 Questo ti distrugge, vero? 500 00:34:08,210 --> 00:34:10,650 Non si tratta di te, del vostro matrimonio o altro. 501 00:34:10,850 --> 00:34:12,990 - Ok. Togliti dai piedi. - Non toccarmi, cazzo. 502 00:34:13,190 --> 00:34:14,210 Altrimenti? 503 00:34:15,220 --> 00:34:17,280 Ti faccio saltare i denti. 504 00:34:17,480 --> 00:34:18,910 - Ok. - Lo trovi divertente? 505 00:34:19,110 --> 00:34:20,540 - Sì. - Lo trovi divertente? 506 00:34:20,740 --> 00:34:23,930 Ti credi qualcuno per le camicie di seta e le scarpe eleganti? 507 00:34:25,600 --> 00:34:26,810 Non sei un cazzo. 508 00:34:27,810 --> 00:34:28,730 Non sei niente. 509 00:34:29,610 --> 00:34:31,110 E non sarai nessuno senza lei. 510 00:34:31,730 --> 00:34:33,480 Allora siamo in due, vero? 511 00:34:43,450 --> 00:34:45,870 Volevo pestare quel coglione reale fin da Tulsa. 512 00:34:48,500 --> 00:34:50,320 - Vieni qui. - Sei fuori di testa? 513 00:34:50,520 --> 00:34:51,380 Cazzo! 514 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 Che cazzo di problema hai? 515 00:34:53,670 --> 00:34:55,300 Calmatevi! 516 00:34:56,220 --> 00:34:57,660 Ci aspetta un concerto. 517 00:34:57,860 --> 00:34:59,180 Fanculo. 518 00:35:03,060 --> 00:35:04,640 Cristo! 519 00:35:13,230 --> 00:35:15,010 Sono un'eco 520 00:35:15,210 --> 00:35:17,990 Nella tua ombra Nella tua ombra 521 00:35:18,490 --> 00:35:20,770 Ormai ci sono dentro fino al collo Nel fiume 522 00:35:20,960 --> 00:35:22,430 La cosa non andava dall'inizio. 523 00:35:22,630 --> 00:35:25,810 Insomma, ha preso a pugni suo marito. 524 00:35:26,010 --> 00:35:29,120 C'era una pessima energia. Dovevamo solo superarla. 525 00:35:29,920 --> 00:35:33,150 Lo so, lo so, ti ho perso lì 526 00:35:33,350 --> 00:35:36,760 Lo so, lo so, ti ho perso lì 527 00:36:02,740 --> 00:36:04,480 Che c'è, ti ho guardato male? 528 00:36:04,670 --> 00:36:06,450 Stai sanguinando, Daisy, cazzo. 529 00:36:06,910 --> 00:36:08,120 Anche tu. 530 00:36:09,250 --> 00:36:10,360 Ti serve un medico. 531 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 Daisy! Daisy! Daisy! 532 00:36:13,560 --> 00:36:15,540 Non tornerai sul palco. 533 00:36:16,040 --> 00:36:17,300 Hai chiuso. 534 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Li senti? 535 00:36:20,510 --> 00:36:23,220 Daisy! Daisy! Daisy! 536 00:36:25,510 --> 00:36:27,580 Lo saprai quando avrò chiuso. 537 00:36:27,780 --> 00:36:30,430 Daisy! Daisy! Daisy! 538 00:36:55,790 --> 00:36:59,150 Ora qual è la nostra posizione? 539 00:36:59,350 --> 00:37:02,130 Tesoro, tesoro, tesoro 540 00:37:02,550 --> 00:37:05,970 Nessuno sa chi sei 541 00:37:09,310 --> 00:37:13,100 E se questo è il tuo piano 542 00:37:13,350 --> 00:37:16,130 Dimmi, dimmi perché 543 00:37:16,330 --> 00:37:19,230 Hai pianto nel buio 544 00:37:19,860 --> 00:37:22,900 Ci siamo persi tanto tempo fa 545 00:37:23,320 --> 00:37:25,950 Abbiamo perso e non abbiamo saputo mollare 546 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Vorrei che fosse facile, ma non è così 547 00:37:30,740 --> 00:37:33,580 Allora, tesoro 548 00:37:36,630 --> 00:37:40,500 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 549 00:37:43,550 --> 00:37:47,720 Rischiamo di rendere brutta una bella cosa 550 00:38:04,610 --> 00:38:06,320 Non hai bisogno della band. 551 00:38:07,240 --> 00:38:09,270 - Non ti servono. - Lo so. 552 00:38:09,470 --> 00:38:11,020 - Non ti servono! - Non mi servono! 553 00:38:11,220 --> 00:38:13,200 - Non hai bisogno di nessuno. - Lo so! 554 00:38:47,360 --> 00:38:48,890 Dai, Billy, è solo una canzone. 555 00:38:49,090 --> 00:38:51,180 Non è solo una canzone, Rod. 556 00:38:51,380 --> 00:38:53,660 È un cazzo di ammutinamento. 557 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 - Sai cosa? Fanculo. - Dove vai? 558 00:38:56,680 --> 00:38:57,980 La caccio dalla band. 559 00:38:58,180 --> 00:38:59,000 Billy! 560 00:39:00,460 --> 00:39:02,880 - Non puoi cacciare Daisy. - Guardami. 561 00:39:03,210 --> 00:39:05,530 Almeno parla col resto della band. 562 00:39:05,730 --> 00:39:07,510 Vaffanculo, Rod! È la mia band! 563 00:39:11,510 --> 00:39:12,500 Devo parlarle. 564 00:39:12,700 --> 00:39:15,560 Va tutto bene, ok? Lei sta bene. Andate. 565 00:39:20,230 --> 00:39:21,560 Va', per favore. 566 00:39:22,110 --> 00:39:23,970 - Apri la porta, Nicky. - No. 567 00:39:24,170 --> 00:39:25,400 Apri la porta, cazzo. 568 00:39:26,530 --> 00:39:27,780 Daisy? 569 00:39:29,910 --> 00:39:31,160 Daisy! 570 00:39:32,410 --> 00:39:33,680 Daisy? 571 00:39:33,880 --> 00:39:34,990 Daisy? 572 00:39:35,620 --> 00:39:37,520 Rod! Non respira. 573 00:39:37,720 --> 00:39:38,540 Daisy! 574 00:39:39,040 --> 00:39:40,620 Va bene, va tutto bene. 575 00:39:41,000 --> 00:39:42,440 È tutto ok. Sono qui. Daisy. 576 00:39:42,640 --> 00:39:46,920 Contatti il dottor Jacoby di Trinity Road. 577 00:39:48,010 --> 00:39:49,070 Daisy? 578 00:39:49,270 --> 00:39:54,790 Gli dica che Rod Reyes ha mal di denti nella stanza 1205. 579 00:39:54,990 --> 00:39:56,720 - Saprà cosa fare. - Andiamo. 580 00:40:00,560 --> 00:40:01,650 Che cazzo fai? 581 00:40:02,440 --> 00:40:03,860 Mi dispiace, io... 582 00:40:05,480 --> 00:40:09,070 Non posso stare qui, quindi... Mi dispiace. 583 00:40:16,450 --> 00:40:18,790 Va bene. Resta con me. Resta con me. 584 00:40:19,200 --> 00:40:21,410 Svegliati. Svegliati. 585 00:40:27,590 --> 00:40:31,030 Avanti. Per favore. Per favore. 586 00:40:31,230 --> 00:40:32,930 Ti prego, non farlo! Ti prego, no. 587 00:40:55,450 --> 00:40:56,620 Sei tu. 588 00:42:42,100 --> 00:42:44,040 Sottotitoli: Sarah Marcucci 589 00:42:44,240 --> 00:42:46,180 Supervisore creativo Rosetta Fortezza