1
00:00:07,250 --> 00:00:08,490
¿Te avergüenzas de mí?
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,700
Trabajé muy duro para ser conocida
como "la novia de uno de The Six".
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- ¿Entiendes eso?
- Sí, entiendo.
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,180
¿Segura que estás bien?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,180
Había tantos secretos.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,850
- Dejaste la que no funcionaba.
- El resto era una mierda.
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
No es lo que piensas.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,210
Juraría que estaban juntos.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,470
¿Cómo sabes que no?
10
00:00:27,660 --> 00:00:28,840
No según Billy.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,050
Dijo que todo es por la música.
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,760
¿Cómo se llamaba la clínica?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
- ¿Quién te contó?
- Eres estrella de rock.
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,640
Todos faltan al bautismo.
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,730
¿Cómo pudiste?
16
00:00:37,930 --> 00:00:39,560
- Dijiste que era por la música.
- Sí.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,730
Me besaste para que cantara.
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,310
Diría que valió la pena. ¿No?
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,580
Maldito mentiroso.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,320
No metas a mi hija.
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
Entonces, dame algo mejor.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,870
Simone, Bernie, él es Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,300
Los anillos, por favor.
24
00:01:00,350 --> 00:01:01,460
Tal vez tiene razón.
25
00:01:01,660 --> 00:01:03,170
Tal vez deberías volver.
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,060
No dejaré que nadie te lastime nunca más.
27
00:01:58,950 --> 00:02:01,620
{\an8}TODOS QUIEREN A DAISY JONES
28
00:02:13,590 --> 00:02:15,200
Mira, Jules, es papá.
29
00:02:15,400 --> 00:02:16,820
DAISY JONES & THE SIX - AURORA
EN TU CIUDAD ESTE INVIERNO
30
00:02:17,020 --> 00:02:21,800
¡Qué emocionante!
"En tu ciudad este invierno".
31
00:02:22,810 --> 00:02:23,710
{\an8}No era verdad.
32
00:02:23,910 --> 00:02:26,020
{\an8}No había rastro de ella.
33
00:02:27,060 --> 00:02:29,650
{\an8}No se presentaba al estudio,
a los ensayos.
34
00:02:30,860 --> 00:02:33,300
{\an8}Nos preguntábamos si alguna vez volvería.
35
00:02:33,500 --> 00:02:35,400
{\an8}Y creo que uno de nosotros
36
00:02:36,780 --> 00:02:38,150
{\an8}esperaba que no volviera.
37
00:02:38,950 --> 00:02:40,140
No es cierto.
38
00:02:40,340 --> 00:02:41,530
- ¿Qué?
- Vamos.
39
00:02:56,920 --> 00:02:58,410
{\an8}Trataba de mantenernos unidos.
40
00:02:58,610 --> 00:03:01,160
{\an8}Repasemos Aurora
con la nueva introducción.
41
00:03:01,360 --> 00:03:04,260
¿Quieres empezar el set con Aurora?
42
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
Es lo que decidimos, sí.
43
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Interesante.
44
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
Warren, cuando estés listo.
45
00:03:11,750 --> 00:03:13,980
¿Y quieres cantar estas canciones?
46
00:03:14,570 --> 00:03:15,420
Así es.
47
00:03:15,620 --> 00:03:17,890
¿Y Regret me o Look at us now?
48
00:03:18,090 --> 00:03:20,260
Si querías opinar, deberías haber estado
49
00:03:20,460 --> 00:03:21,910
cuando empezamos a ensayar.
50
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
¿Necesitan un minuto?
51
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
No. Warren, empieza.
52
00:03:27,340 --> 00:03:28,660
Sí, necesitamos un minuto.
53
00:03:34,790 --> 00:03:37,360
- ¿Qué carajos te pasa?
- Me llamaste "glaseado".
54
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
¡Le dijiste a la Rolling Stone
que estaba loca!
55
00:03:40,520 --> 00:03:43,580
Y tú le dijiste que me perdí
el nacimiento de mi hija.
56
00:03:43,780 --> 00:03:46,040
- ¿Y qué?
- Te lo dije en confianza, Daisy,
57
00:03:46,240 --> 00:03:47,210
porque confié en ti.
58
00:03:47,410 --> 00:03:49,380
Como si tú no hubieras hecho nada.
59
00:03:49,570 --> 00:03:50,290
¿De qué hablas?
60
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
"Un talento así
se desperdicia en alguien así".
61
00:03:53,040 --> 00:03:54,090
Fue lo que dijiste.
62
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Me hiciste ver débil.
63
00:03:55,830 --> 00:03:57,570
Me hiciste parecer que te necesito.
64
00:03:58,690 --> 00:04:00,030
Ambos dijimos la verdad.
65
00:04:07,580 --> 00:04:08,640
Es una larga gira.
66
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Si prefieres irte, hazlo.
67
00:04:10,600 --> 00:04:13,070
No hay gira sin mí, estúpido infeliz.
68
00:04:13,270 --> 00:04:14,540
Tocaremos Regret Me.
69
00:04:16,790 --> 00:04:17,950
- Bien.
- Y Look at us now.
70
00:04:18,150 --> 00:04:18,860
- No.
- Sí.
71
00:04:19,060 --> 00:04:20,130
¡Dije que no, Daisy!
72
00:04:21,720 --> 00:04:24,010
Warren, danos el pie, por el amor de Dios.
73
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
¿Qué me perdí?
74
00:04:30,270 --> 00:04:31,390
¿Quién diablos es?
75
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
Él es Nicky.
76
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
Mi esposo.
77
00:04:38,400 --> 00:04:39,270
Hola.
78
00:04:45,910 --> 00:04:50,870
PISTA 8: PARECE QUE LO LOGRAMOS
79
00:04:51,700 --> 00:04:54,230
Es más práctico
para los cambios de vestuario.
80
00:04:54,430 --> 00:04:55,940
Podrías hacer menos cambios.
81
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
Un camerino privado no es mucho pedir.
82
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
- Entonces, quiero un cuarto aparte.
- ¿Para qué?
83
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
Para los que no nos drogamos
antes de cada show.
84
00:05:04,020 --> 00:05:06,760
Eres el único.
¿Quieres un cuarto solo para ti?
85
00:05:09,640 --> 00:05:12,330
Representar a The Six era
el trabajo más deseado.
86
00:05:12,530 --> 00:05:14,980
{\an8}Billy nunca olvidó
lo que hice por él en el 71.
87
00:05:16,060 --> 00:05:17,230
{\an8}Y cuando me llamó...
88
00:05:18,940 --> 00:05:20,300
No lo dudé ni un segundo.
89
00:05:20,500 --> 00:05:21,760
Ahora estoy casada,
90
00:05:21,960 --> 00:05:23,510
así que quisiera una suite.
91
00:05:23,710 --> 00:05:26,390
- Yo también estoy casado.
- Tu esposa no va a la gira.
92
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
No, pero si ella tiene una, yo también.
93
00:05:29,220 --> 00:05:30,950
- En un piso separado.
- Aún mejor.
94
00:05:31,910 --> 00:05:34,270
¿Por qué no pedir autobuses separados?
95
00:05:34,470 --> 00:05:36,170
- ¿Podemos?
- ¿Es posible?
96
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
Parecía una buena idea.
97
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
Solo tienen un álbum.
98
00:05:43,840 --> 00:05:48,450
Estas estupideces se piden
cuando eres Crosby, Stills y Nash.
99
00:05:48,650 --> 00:05:52,970
No hay manera
de que el sello apruebe esto.
100
00:05:55,480 --> 00:05:57,100
Dijeron que sí a todo.
101
00:05:59,860 --> 00:06:02,690
DICIEMBRE DE 1976
102
00:06:03,440 --> 00:06:05,320
AMAMOS A DAISY
103
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
- Cuídate, ¿sí?
- Te voy a extrañar mucho.
104
00:06:09,260 --> 00:06:10,450
Y yo a ti.
105
00:06:10,870 --> 00:06:12,530
- Adiós.
- Adiós.
106
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
Cuidate.
107
00:06:34,260 --> 00:06:36,770
- Julia recibe muchos abrazos.
- Qué linda.
108
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
¿Me toca un abrazo?
109
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
- Cuídalo, ¿sí?
- Ven aquí.
110
00:06:41,450 --> 00:06:42,270
- Adiós.
- Bueno.
111
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
¿Me vas a extrañar?
112
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
Di adiós.
113
00:06:47,610 --> 00:06:48,760
¿No quieres venir?
114
00:06:48,960 --> 00:06:51,280
Sería muy divertido
con una niña de dos años.
115
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
- Te voy a extrañar.
- Y yo.
116
00:06:53,380 --> 00:06:54,240
¡Billy!
117
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
Oye, amigo.
118
00:06:59,620 --> 00:07:02,130
- ¡Hay que salir a la carretera!
- Bien.
119
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
Sé una estrella.
120
00:07:05,050 --> 00:07:06,550
De acuerdo.
121
00:07:16,140 --> 00:07:18,630
La primera noche fue en Albuquerque.
122
00:07:18,830 --> 00:07:21,480
No empiezas en Nueva York
o Los Ángeles, donde
123
00:07:22,020 --> 00:07:24,090
solo hay críticos y ejecutivos.
124
00:07:24,290 --> 00:07:26,480
Se empieza de a poco, perfil bajo,
125
00:07:27,690 --> 00:07:30,200
para ir adaptándote y resolver las fallas.
126
00:07:30,490 --> 00:07:35,490
Chico, ¿te mataría intentarlo?
127
00:07:37,160 --> 00:07:39,560
¿Puedes repetir eso, Daisy? Retumba.
128
00:07:39,760 --> 00:07:41,370
Prueba dejar de moverte tanto.
129
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
Tu micrófono tiembla cuando revoloteas.
130
00:07:45,340 --> 00:07:46,670
Arreglémoslo, entonces.
131
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
¿Cómo te iluminarán
si no te quedas quieta?
132
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
¡Oye! Disculpa.
133
00:07:51,720 --> 00:07:54,220
¿Puedes iluminarme si me muevo?
134
00:07:54,720 --> 00:07:56,410
Sí, lo que ustedes quieran.
135
00:07:56,610 --> 00:07:57,850
Maravilloso.
136
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
Repasemos la canción.
137
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
Sí, seguro.
138
00:08:04,270 --> 00:08:08,110
La verdad, estábamos seguros
de que Albuquerque sería un desastre.
139
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
Pero fue fantástico.
140
00:08:17,280 --> 00:08:19,190
Si te sigo hasta el río
141
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
Y las sombras
142
00:08:21,050 --> 00:08:23,170
Bajan tan profundo
143
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
Si alguna vez te llevo ahí
144
00:08:30,920 --> 00:08:32,530
A la sombra
145
00:08:32,730 --> 00:08:34,200
En el río
146
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
Tu reflejo
147
00:08:36,030 --> 00:08:38,960
Es una promesa que no pudiste cumplir
148
00:08:39,160 --> 00:08:41,540
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
149
00:08:41,740 --> 00:08:43,630
Si te sigo
150
00:08:43,830 --> 00:08:47,510
Si te sigo hasta el río
151
00:08:47,710 --> 00:08:50,360
Si te sigo hasta ahí
152
00:08:57,620 --> 00:09:00,290
{\an8}Teníamos que trabajar juntos,
no caernos bien.
153
00:09:02,080 --> 00:09:03,210
{\an8}Y no lo hicimos.
154
00:09:03,750 --> 00:09:05,670
¡Gracias, Albuquerque!
155
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
¿Hola?
156
00:09:28,580 --> 00:09:30,440
¿Cómo está mi niña? ¿Me extraña?
157
00:09:30,980 --> 00:09:33,150
Billy, han pasado como dos días.
158
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
¿Puedo hablar con ella?
159
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
Es mitad de la noche.
Lleva algunas horas dormida.
160
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
Toma, puedes escucharla soñar.
161
00:09:48,790 --> 00:09:50,210
Hola, amor.
162
00:09:51,670 --> 00:09:52,800
Es papi.
163
00:09:56,470 --> 00:09:58,970
Voy a seguir durmiendo. Te llamaré mañana.
164
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
Te amo.
165
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
Esta vez, era diferente.
166
00:10:31,170 --> 00:10:31,990
AL AIRE
167
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
- Soy Billy.
- Y yo Daisy.
168
00:10:33,810 --> 00:10:37,280
Y estás escuchando
KAKC AM 970 Radio Tulsa.
169
00:10:37,480 --> 00:10:39,580
KBOX, Dallas.
170
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
La roca de Fort Worth...
171
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
KFJZ.
172
00:10:47,230 --> 00:10:48,890
Fue genial, Mike. Gracias.
173
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
Gracias a ustedes.
174
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
Gracias a ti.
175
00:10:57,690 --> 00:10:58,640
No puede ser.
176
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
Tributos al templo de Daisy Jones.
177
00:11:05,040 --> 00:11:07,770
Para Navidad,
tenían la canción número tres
178
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
y la número nueve del país.
179
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
Tocaron en Bandstand, midnight Special.
180
00:11:13,480 --> 00:11:15,030
Hubo rumores sobre SNL.
181
00:11:15,230 --> 00:11:16,740
Los shows estaban agotados.
182
00:11:16,940 --> 00:11:18,630
Agregábamos fechas todo el tiempo.
183
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
AMAMOS A BILLY
184
00:11:25,060 --> 00:11:26,210
Está bien. Tranquilos.
185
00:11:26,410 --> 00:11:27,890
No me hagan pedir refuerzos.
186
00:11:39,820 --> 00:11:42,030
Era el sueño de toda banda hecho realidad.
187
00:11:44,320 --> 00:11:46,940
Eddie, vamos.
Puedes encontrarla más tarde.
188
00:11:47,140 --> 00:11:49,040
Dile que la buscas luego.
189
00:12:07,430 --> 00:12:09,720
- ¿A dónde vamos?
- Quiero mostrarte algo.
190
00:12:11,180 --> 00:12:12,890
De cero a 95 en cinco segundos.
191
00:12:13,440 --> 00:12:15,270
Velocidad máxima, unos 265.
192
00:12:15,770 --> 00:12:17,510
¿Sabes quién conduce uno así?
193
00:12:17,710 --> 00:12:18,800
El mismo 007.
194
00:12:19,000 --> 00:12:19,970
Es un lindo auto.
195
00:12:20,170 --> 00:12:21,110
¿Te gusta?
196
00:12:21,990 --> 00:12:23,160
¿A quién no le gustaría?
197
00:12:23,530 --> 00:12:25,450
Bien. Porque es tuyo.
198
00:12:27,990 --> 00:12:29,580
Hemos tenido algunos éxitos,
199
00:12:30,250 --> 00:12:31,500
pero estos números...
200
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
El teléfono no para de sonar.
201
00:12:33,830 --> 00:12:34,940
Gente importante.
202
00:12:35,140 --> 00:12:37,360
Algunos héroes míos.
203
00:12:37,560 --> 00:12:39,380
¿Qué quieres para quedarte?
204
00:12:41,510 --> 00:12:44,050
Mucho más que un Ferrari 308.
205
00:12:44,470 --> 00:12:46,010
Pero tú ya lo sabías,
206
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
¿no es así?
207
00:12:49,810 --> 00:12:50,720
Ten.
208
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
No vayas muy rápido. Hay trabajo.
209
00:12:57,440 --> 00:13:01,050
Demuéstramelo, me cegaría para verlo
210
00:13:01,250 --> 00:13:02,390
¿Qué es?
211
00:13:02,590 --> 00:13:04,180
¿Qué es lo que debo hacer?
212
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
Si te lo digo
Promete que lo harás de corazón
213
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
Déjame ir
Déjame ir a casa contigo
214
00:13:10,550 --> 00:13:14,190
Demuéstramelo, me cegaría para verlo
215
00:13:14,390 --> 00:13:17,230
¿Qué es?
¿Qué es lo que debo hacer?
216
00:13:17,430 --> 00:13:20,820
Si te lo digo
Prométeme que irás en serio
217
00:13:21,020 --> 00:13:23,530
Déjame ir
Déjame ir a casa contigo
218
00:13:23,730 --> 00:13:27,330
Demuéstramelo, me cegaría para verlo
219
00:13:27,530 --> 00:13:30,660
¿Qué es?
¿Qué es lo que debo hacer?
220
00:13:30,860 --> 00:13:33,920
Si te lo digo
Promete que lo harás de corazón
221
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
¿Qué es?
¿Qué es lo que debo hacer?
222
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
Demuéstramelo, me cegaría para verlo
223
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Déjame ir
Déjame ir a casa contigo
224
00:13:43,880 --> 00:13:49,740
Si te lo digo
Promete que lo harás de corazón
225
00:14:07,260 --> 00:14:10,260
- ¿Tu cara está en los billetes?
- No.
226
00:14:10,680 --> 00:14:12,210
¿Entonces no eres príncipe?
227
00:14:12,410 --> 00:14:13,370
Es complicado.
228
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
¿Tienes tierras? ¿Poder?
229
00:14:15,870 --> 00:14:16,980
¿Trabajas?
230
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
Soy estudiante de la vida.
231
00:14:19,330 --> 00:14:21,050
¡Estudiante de la vida!
232
00:14:21,250 --> 00:14:22,760
Estudiante de la vida.
233
00:14:22,960 --> 00:14:24,510
Bien, yo también, hombre.
234
00:14:24,710 --> 00:14:27,350
Me gusta eso. Estudiante de la vida.
235
00:14:27,550 --> 00:14:29,530
- Vete a la mierda.
- ¿Tienes un título?
236
00:14:58,640 --> 00:14:59,690
¿Están locos?
237
00:15:00,230 --> 00:15:01,150
¿Qué...?
238
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
Es como tener un hijo favorito.
239
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
Me gusta todo.
240
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
Doo-wop, buguibugui,
241
00:15:09,200 --> 00:15:12,390
rockabilly, country,
western, góspel, honky-tonk,
242
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
243
00:15:15,890 --> 00:15:17,980
Lo que sea, me gusta.
244
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
La música es mi vida.
245
00:15:20,000 --> 00:15:23,670
¿Por qué haría un trabajo como este si no?
246
00:15:24,590 --> 00:15:27,340
Me gusta tanto
que hasta soporto a los músicos.
247
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
Esto es administrar una banda de rock.
248
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
Cruzamos el país, de lado a lado,
249
00:15:35,200 --> 00:15:38,330
de ciudad en ciudad,
la banda, el equipo, todos.
250
00:15:38,530 --> 00:15:40,500
Y ni una persona, ni una,
251
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
pregunta cómo es que siempre
tenemos gasolina,
252
00:15:44,270 --> 00:15:46,840
o cerveza,
o el té especial que le gusta a Daisy
253
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
que solo se consigue en Tailandia.
254
00:15:49,340 --> 00:15:53,030
Nadie dice "gracias",
nadie se da cuenta de nada.
255
00:15:53,530 --> 00:15:55,160
Hasta que algo sale mal.
256
00:15:55,990 --> 00:15:57,040
Lo sé.
257
00:15:57,910 --> 00:16:00,330
Dijiste que no tendrás
el repuesto hasta mañana.
258
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
Déjame preguntarte algo.
259
00:16:04,460 --> 00:16:05,750
¿Te gusta el rock?
260
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
Me temo que no.
261
00:16:09,300 --> 00:16:10,670
Apuesto a que a tus hijos sí.
262
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
Si me consigues esa pieza
263
00:16:14,030 --> 00:16:15,890
en la próxima media hora,
264
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
te convertiré en el padre del año.
265
00:16:29,780 --> 00:16:33,610
Los días están abiertos
266
00:16:34,860 --> 00:16:39,330
En el corazón de mi alegría
267
00:16:41,750 --> 00:16:44,830
Los chicos son amantes invencibles
268
00:16:46,000 --> 00:16:51,880
Pidiendo ser destruidos
269
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
Una cosa es tratar
con encargados de la estación,
270
00:16:59,140 --> 00:17:01,020
pero Daisy y Billy,
271
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
eso fue otra cosa.
272
00:17:11,070 --> 00:17:15,350
Si te sigo hasta el río
273
00:17:15,550 --> 00:17:17,060
Y las sombras
274
00:17:17,260 --> 00:17:19,240
Bajan tan profundo
275
00:17:23,830 --> 00:17:26,330
Si te sigo hasta ahí
276
00:17:27,130 --> 00:17:28,490
A la sombra
277
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
En el río
278
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
Tu reflejo
279
00:17:32,150 --> 00:17:34,780
Es una promesa que no pudiste cumplir
280
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
281
00:17:37,650 --> 00:17:43,180
Si te sigo
Si te sigo hasta el río
282
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
Si te sigo hasta ahí
283
00:17:48,690 --> 00:17:51,800
Al río
Tu reflejo
284
00:17:52,000 --> 00:17:54,890
Es una promesa que no pudiste cumplir
285
00:17:55,090 --> 00:17:58,370
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
Te perdí ahí
286
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
Soy un eco
287
00:18:00,950 --> 00:18:02,790
En tu sombra
288
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
289
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Te perdí ahí
290
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
Lo sé, lo sé, te perdí ahí
291
00:18:17,680 --> 00:18:19,300
¡Gracias, Houston!
292
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
¿Qué pasa?
293
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
Cuando él está...
294
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
no eres tú misma.
295
00:18:43,700 --> 00:18:44,870
¿Has notado eso?
296
00:18:48,210 --> 00:18:49,420
Siempre soy yo misma.
297
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
Te importa lo que él piensa
298
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
y eso te hace un poco menos tú.
299
00:19:02,930 --> 00:19:04,810
¡Billy! ¡Daisy!
300
00:19:06,310 --> 00:19:07,640
¿Quién diseñó ese abrigo?
301
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
- No sé.
- ¿Y tus zapatos?
302
00:19:10,540 --> 00:19:12,050
¿Por qué preguntas por mi ropa?
303
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
¿Por qué no le preguntas a Billy
por esa camisa horrible?
304
00:19:16,230 --> 00:19:18,970
"Mejor perdértela que encontrártela".
¿De quién habla?
305
00:19:19,170 --> 00:19:20,240
Vamos.
306
00:19:21,030 --> 00:19:23,100
- Son solo canciones.
- ¿Es cierto, Daisy?
307
00:19:23,300 --> 00:19:25,790
Ninguna canción es solo una canción.
308
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
¿Alguna pregunta para nosotros?
309
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
- ¿Qué hay entre ustedes?
- ¿Entre Eddie y yo?
310
00:19:31,500 --> 00:19:33,590
¿Aún crees que Daisy es "inestable"?
311
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Eso no es lo que dije.
312
00:19:37,800 --> 00:19:39,670
Está justo aquí, entre comillas.
313
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
¿Otra pregunta? Sí, señor.
314
00:19:42,510 --> 00:19:44,620
¿Por qué no tocan Look at us now?
315
00:19:44,820 --> 00:19:50,340
Es una gran canción,
pero ahora somos una banda diferente.
316
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
Tenemos más canciones.
317
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
Necesitábamos espacio para nuevas...
318
00:19:53,790 --> 00:19:54,920
Esa no es la razón.
319
00:19:55,120 --> 00:19:55,970
¿Cuál es?
320
00:19:56,170 --> 00:19:59,050
Carajo. Miren la hora. Lo siento, amigos.
321
00:19:59,250 --> 00:20:00,740
Debemos terminar aquí.
322
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
Gracias.
323
00:20:06,490 --> 00:20:07,540
¿Terminamos?
324
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
¡Oye!
325
00:20:11,750 --> 00:20:13,480
¿Cuándo vas a madurar, carajo?
326
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
Ojalá nunca.
¿Cuándo vas a dejar de mentir?
327
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
¿Sobre qué estoy mintiendo?
328
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
¡Toda tu vida es una mentira!
329
00:20:19,980 --> 00:20:22,950
¿Escuchas la mierda que sale de tu boca?
330
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
¿Escuchaste lo que dijiste?
331
00:20:25,970 --> 00:20:29,180
Te conozco. Y sabes que sí.
Y eso es lo que te asusta.
332
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
- ¿Crees que miento?
- Sí.
333
00:20:31,660 --> 00:20:33,300
- ¿Yo miento? ¿Yo?
- Sí.
334
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
- ¿Qué hay de ti y Nicky?
- ¿Qué?
335
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
¿Debo creer que es real?
336
00:20:36,910 --> 00:20:40,300
- ¿Que estás feliz y enamorada?
- ¡Estoy feliz y enamorada!
337
00:20:40,500 --> 00:20:41,740
Por favor.
338
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
Yo también te conozco, Daisy.
339
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
No sabes nada.
340
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
Sé cómo se ve cuando amas a alguien.
341
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
Si te sigo hasta ahí
342
00:21:06,680 --> 00:21:09,720
En el río
Tu reflejo
343
00:21:10,010 --> 00:21:13,040
Es una promesa que no pudiste cumplir
344
00:21:13,240 --> 00:21:15,550
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
345
00:21:15,750 --> 00:21:18,970
Te perdí ahí
Te sigo al río
346
00:21:19,170 --> 00:21:20,820
A la sombra
347
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
Lo sé, lo sé, te perdí ahí
348
00:21:27,370 --> 00:21:30,240
Lo sé, lo sé, te perdí ahí
349
00:21:39,540 --> 00:21:41,590
Gracias. Buenas noches.
350
00:22:00,570 --> 00:22:01,980
¿Cuántas has bebido?
351
00:22:03,480 --> 00:22:05,450
Las arrojo, no las bebo.
352
00:22:08,870 --> 00:22:10,030
¿Quieres hablar?
353
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
¿Quieres romper cosas?
354
00:22:42,150 --> 00:22:43,320
Hola, Sra. Dunne.
355
00:22:44,070 --> 00:22:45,400
Hola, Sr. Dunne.
356
00:22:49,610 --> 00:22:51,910
Tienen un sonido estilo
357
00:22:52,990 --> 00:22:54,980
surf rock.
358
00:22:55,180 --> 00:22:58,790
Así que estaba pensando
en tomar la foto de portada en Zuma.
359
00:22:59,670 --> 00:23:01,880
Quizá al atardecer,
360
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
con la banda de pie frente al océano
361
00:23:04,690 --> 00:23:08,260
y las olas de fondo.
362
00:23:09,970 --> 00:23:11,340
Serían afortunados.
363
00:23:13,010 --> 00:23:14,060
Gracias.
364
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
Te lo mereces.
365
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
Te amo.
366
00:23:21,690 --> 00:23:24,570
- Vamos a prepararnos.
- ¿Podemos quedarnos en la cama?
367
00:23:25,230 --> 00:23:26,760
¿Y no ir a la fiesta?
368
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
No ir a ninguna parte, nunca.
369
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
Billy. Vamos.
370
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
Vamos.
371
00:23:37,250 --> 00:23:39,110
Muy bien, ya me levanté.
372
00:23:39,310 --> 00:23:41,330
¡Oigan, miren quién es!
373
00:23:44,420 --> 00:23:45,550
¡Camila!
374
00:23:56,430 --> 00:23:57,890
- Hola.
- Hola.
375
00:23:58,640 --> 00:24:00,350
Solo por ti iría a una fiesta.
376
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
- ¿Recuerdas a Nicky?
- ¡Sí! ¡Hola! Nicky.
377
00:24:08,710 --> 00:24:09,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
378
00:24:10,170 --> 00:24:11,850
- Me alegra verte.
- ¿Un trago?
379
00:24:12,050 --> 00:24:15,410
Sí, por favor. Gracias.
Realmente me encantaría un trago.
380
00:24:17,540 --> 00:24:19,480
Chicos, los extrañé. En serio.
381
00:24:19,680 --> 00:24:21,750
- Gracias.
- Gracias.
382
00:24:27,210 --> 00:24:29,630
Comienza desde el principio.
383
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
¿De qué me perdí?
384
00:24:32,760 --> 00:24:35,700
La moraleja es:
"No escondas tus malditas drogas
385
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
en el estuche de la guitarra".
386
00:24:39,140 --> 00:24:40,730
Extraño esa guitarra.
387
00:24:48,230 --> 00:24:51,280
Saldré a tomar aire fresco.
Vuelvo enseguida.
388
00:25:07,420 --> 00:25:08,340
Hola.
389
00:25:11,760 --> 00:25:12,670
Hola.
390
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
- Hola.
- Hola.
391
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
¿Podemos...?
392
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
¿Podemos hablar sobre eso?
393
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
- ¿Por favor?
- No hace falta.
394
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
Me sentiría mejor.
395
00:25:31,630 --> 00:25:32,470
Eddie, es...
396
00:25:32,670 --> 00:25:33,820
Entonces, ¿por qué?
397
00:25:36,780 --> 00:25:38,570
Solo quiero entenderlo.
398
00:25:39,780 --> 00:25:42,350
Estaba confundida y herida,
399
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
y tú estuviste ahí para mí.
400
00:25:45,120 --> 00:25:47,690
- Siempre estás ahí.
- Puedo estar ahí de nuevo.
401
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
Me alegro de que haya pasado.
402
00:25:51,460 --> 00:25:52,710
En serio.
403
00:25:54,340 --> 00:25:56,050
Pero nunca volverá a pasar.
404
00:26:05,640 --> 00:26:08,170
No, dije: "Nunca tocaremos el suelo".
405
00:26:08,370 --> 00:26:09,760
No recuerdo. Cuéntalo tú.
406
00:26:09,960 --> 00:26:10,970
- ¿Segura?
- Sí.
407
00:26:11,170 --> 00:26:14,690
Bueno. Entonces,
saltamos y todo se volvió lento.
408
00:26:15,360 --> 00:26:17,820
Y vi a Daisy y...
409
00:26:19,160 --> 00:26:22,100
la luna era como si estuviera en sus manos
410
00:26:22,300 --> 00:26:24,120
y la estaba colocando en el cielo.
411
00:26:24,870 --> 00:26:26,580
Los italianos dicen...
412
00:26:30,000 --> 00:26:31,340
"Eres mi alma gemela".
413
00:26:36,670 --> 00:26:39,220
Y caímos al agua
y creí que habíamos muerto.
414
00:26:42,180 --> 00:26:44,140
Lo cual es un poco menos romántico.
415
00:27:07,080 --> 00:27:08,210
Me tengo que ir.
416
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
En serio.
417
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
Te amo.
418
00:27:14,090 --> 00:27:14,960
Oye.
419
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
Te amo.
420
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Yo también.
421
00:27:34,190 --> 00:27:35,270
- Hola.
- Buen día.
422
00:27:36,900 --> 00:27:38,090
Eso es mucha comida.
423
00:27:38,290 --> 00:27:41,820
Sí, bueno, noté que no cenaste anoche.
424
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
Ni almorzaste.
425
00:27:48,750 --> 00:27:49,620
Gracias.
426
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
Te llegó un carta.
427
00:28:05,890 --> 00:28:07,540
MARGARET "DAISY" JONES
A.P. 927478 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
428
00:28:07,740 --> 00:28:10,100
ENVIAR AL HOTEL ROYAL ORLEANS
CALLE ST. LOUIS 6212, NUEVA ORLEANS
429
00:28:37,090 --> 00:28:38,960
Veo que todavía te gusta mirar.
430
00:28:42,220 --> 00:28:44,620
Anda, arrepiéntete de mí
431
00:28:44,820 --> 00:28:47,300
Pero te ganaré en esa
432
00:28:51,060 --> 00:28:55,150
Te arrepientes de mí
Y yo me arrepiento de ti
433
00:28:58,190 --> 00:29:00,130
No pudiste con el licor
434
00:29:00,330 --> 00:29:02,650
Y parece que no puedes con la verdad
435
00:29:05,240 --> 00:29:06,970
Soy un desliz en el sistema
436
00:29:07,170 --> 00:29:12,160
Y estoy listo para atacar
437
00:29:12,540 --> 00:29:14,940
Así que arrepiéntete de mí
438
00:29:15,140 --> 00:29:18,340
Pero yo seguiré con el micrófono
439
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
Era el único que parecía notar
que algo había cambiado.
440
00:29:29,220 --> 00:29:33,230
Te arrepientes de mí
Y yo me arrepiento de ti
441
00:29:36,230 --> 00:29:38,800
Me parece perfectamente natural
442
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
Hacer esto aquí en mi coche
443
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
- Hola.
- Hola, Graham.
444
00:29:56,710 --> 00:29:57,540
Hola.
445
00:29:57,880 --> 00:30:01,630
Te he estado buscando por todas partes.
446
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
Lo siento.
447
00:30:04,130 --> 00:30:05,050
Solo...
448
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
Está bien, vamos, dame $20.
449
00:30:11,180 --> 00:30:12,250
¿Fue una apuesta?
450
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
Sabes que hay medicamentos para eso.
451
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Nadie tiene una enfermedad venérea
todo un año.
452
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
¿Y entonces? ¿Te gustan los hombres?
453
00:30:20,500 --> 00:30:22,180
No tengo que darles explicaciones.
454
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
Está bien si es así.
Te quiero igual, viejo.
455
00:30:25,630 --> 00:30:28,240
Yo también, pero no de esa forma.
456
00:30:29,780 --> 00:30:31,330
No le gustan los hombres.
457
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
Y su pene
458
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
es perfecto.
459
00:30:39,750 --> 00:30:41,670
Tenemos sexo desde hace tiempo.
460
00:30:42,040 --> 00:30:44,590
En el estudio. En el auto.
461
00:30:45,210 --> 00:30:46,590
- Karen...
- En este autobús.
462
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
No se dieron cuenta
porque solo piensan en ustedes.
463
00:30:57,230 --> 00:30:59,400
Vamos. No hablas en serio.
464
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
¿No me creen?
465
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
Mierda. ¿Qué hora es?
466
00:31:27,010 --> 00:31:28,920
Tengo que ir a la prueba de sonido.
467
00:31:30,800 --> 00:31:33,220
- No necesitas ensayar.
- Sí, lo necesito.
468
00:31:33,850 --> 00:31:34,760
Lo necesito.
469
00:31:35,600 --> 00:31:36,890
Mierda.
470
00:31:38,770 --> 00:31:40,800
No quiero eso en este momento.
471
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
Vamos.
472
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
Vamos. No quiero hacerlo solo.
473
00:31:55,410 --> 00:31:57,020
Puedo quedarme si quieres.
474
00:31:57,220 --> 00:32:00,330
Pero a Karen le gusta el otro autobús.
475
00:32:00,750 --> 00:32:04,250
Graham, puedes dormir donde quieras.
Está bien.
476
00:32:06,550 --> 00:32:07,460
Oye.
477
00:32:10,130 --> 00:32:12,680
- Me alegro por ti.
- Gracias.
478
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
No me digas que no lo ves.
479
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
Delira en el escenario, mezcla las letras.
480
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
- Vamos.
- No estoy ciego, Billy.
481
00:32:51,380 --> 00:32:52,760
¿Qué quieres que haga?
482
00:32:53,800 --> 00:32:55,410
Quiero que hables con ella.
483
00:32:55,610 --> 00:32:57,470
Bueno. ¿Y qué le digo?
484
00:32:58,140 --> 00:32:59,010
¿La verdad?
485
00:33:05,230 --> 00:33:06,360
Hablas en serio.
486
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
Tengo muchas responsabilidades, Billy.
487
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
Pero ser sincero no es una de ellas.
488
00:33:19,790 --> 00:33:22,500
Aquí ser sincero
solo hace que te despidan.
489
00:33:28,170 --> 00:33:29,250
Habla con su marido.
490
00:33:30,670 --> 00:33:32,050
Quizá pueda hacer algo.
491
00:33:47,900 --> 00:33:49,860
Nunca había consumido tanto.
492
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
No finjas que te importa.
493
00:33:53,420 --> 00:33:54,610
¿Qué significa eso?
494
00:33:59,620 --> 00:34:01,030
Quieres que te necesite.
495
00:34:01,830 --> 00:34:03,040
Solo eso te importa.
496
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
Pero no te necesita.
497
00:34:06,250 --> 00:34:07,620
Eso debe matarte, ¿no?
498
00:34:08,210 --> 00:34:10,650
Esto no se trata de ti,
o de tu matrimonio.
499
00:34:10,850 --> 00:34:12,990
- Lárgate.
- No me toques, carajo.
500
00:34:13,190 --> 00:34:14,210
¿O qué?
501
00:34:15,220 --> 00:34:17,280
O te arrancaré los malditos dientes.
502
00:34:17,480 --> 00:34:18,910
- Está bien.
- ¿Es gracioso?
503
00:34:19,110 --> 00:34:20,540
- Sí.
- ¿Es gracioso?
504
00:34:20,740 --> 00:34:23,930
¿Te crees mucho por tus camisas
y tus zapatos elegantes?
505
00:34:25,600 --> 00:34:26,810
Eres una mierda.
506
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
No eres nada.
507
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
Y no serías nada sin ella.
508
00:34:31,730 --> 00:34:33,480
Supongo que somos dos, ¿no?
509
00:34:43,450 --> 00:34:45,870
Quería golpear
al príncipe idiota desde Tulsa.
510
00:34:48,500 --> 00:34:50,320
- Ven aquí.
- ¿Te volviste loco?
511
00:34:50,520 --> 00:34:51,380
¡Mierda!
512
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
¿Qué carajo te pasa?
513
00:34:53,670 --> 00:34:55,300
¡Cálmense!
514
00:34:56,220 --> 00:34:57,660
Tenemos un show.
515
00:34:57,860 --> 00:34:59,180
Al carajo con esto.
516
00:35:03,060 --> 00:35:04,640
¡Dios!
517
00:35:13,230 --> 00:35:15,010
Soy un eco
518
00:35:15,210 --> 00:35:17,990
En tu sombra
En tu sombra
519
00:35:18,490 --> 00:35:20,770
Estoy en lo profundo
En el río
520
00:35:20,960 --> 00:35:22,430
Algo andaba mal.
521
00:35:22,630 --> 00:35:25,810
Le dio un puñetazo a su marido en la cara.
522
00:35:26,010 --> 00:35:29,120
Había mala energía.
Solo había que superarla.
523
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
Te perdí ahí
524
00:35:33,350 --> 00:35:36,760
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
Te perdí ahí, te...
525
00:36:02,740 --> 00:36:04,480
¿Qué, te vi feo?
526
00:36:04,670 --> 00:36:06,450
Estás sangrando, Daisy.
527
00:36:06,910 --> 00:36:08,120
Tú también.
528
00:36:09,250 --> 00:36:10,360
Deberías ir al médico.
529
00:36:10,560 --> 00:36:13,360
¡Daisy!
530
00:36:13,560 --> 00:36:15,540
No vas a volver a salir, Daisy.
531
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
Terminaste.
532
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
¿Los escuchas?
533
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
¡Daisy!
534
00:36:25,510 --> 00:36:27,580
Cuando se termine, lo sabrás.
535
00:36:27,780 --> 00:36:30,430
¡Daisy!
536
00:36:55,790 --> 00:36:59,150
Ahora, ¿en dónde nos encontramos?
537
00:36:59,350 --> 00:37:02,130
Cariño, cariño, cariño
538
00:37:02,550 --> 00:37:05,970
Nadie sabe quién eres
539
00:37:09,310 --> 00:37:13,100
Si este era tu plan
540
00:37:13,350 --> 00:37:16,130
Dime, dime por qué
541
00:37:16,330 --> 00:37:19,230
Llorabas en la oscuridad
542
00:37:19,860 --> 00:37:22,900
Nos distanciamos hace mucho
543
00:37:23,320 --> 00:37:25,950
Perdimos y no pudimos soltar
544
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Ojalá fuera fácil, pero no es así
545
00:37:30,740 --> 00:37:33,580
Así que, cariño
546
00:37:36,630 --> 00:37:40,500
Podríamos empeorar algo bueno
547
00:37:43,550 --> 00:37:47,720
Podríamos empeorar algo bueno
548
00:38:04,610 --> 00:38:06,320
Te lo digo, no necesitas la banda.
549
00:38:07,240 --> 00:38:09,270
- No los necesitas.
- Ya lo sé.
550
00:38:09,470 --> 00:38:11,020
- ¡No los necesitas!
- ¡No!
551
00:38:11,220 --> 00:38:13,200
- No necesitas a nadie.
- ¡Lo sé!
552
00:38:47,360 --> 00:38:48,890
Vamos, es solo una canción.
553
00:38:49,090 --> 00:38:51,180
No es solo una canción, Rod.
554
00:38:51,380 --> 00:38:53,660
Es un maldito motín.
555
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
- Ya me cansé.
- ¿A dónde vas?
556
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
La voy a echar de la banda.
557
00:38:58,180 --> 00:38:59,000
¡Billy!
558
00:39:00,460 --> 00:39:02,880
- No puedes despedir a Daisy.
- Obsérvame.
559
00:39:03,210 --> 00:39:05,530
Al menos, habla con el resto de la banda.
560
00:39:05,730 --> 00:39:07,510
¡Púdrete, Rod! ¡Es mi banda!
561
00:39:11,510 --> 00:39:12,500
Tenemos que hablar.
562
00:39:12,700 --> 00:39:15,560
Todo está bien.
¿Sí? Ella está bien. Solo vete.
563
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
Vete, por favor.
564
00:39:22,110 --> 00:39:23,970
- Abre la puerta, Nicky.
- No.
565
00:39:24,170 --> 00:39:25,400
Abre la maldita puerta.
566
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
¿Daisy?
567
00:39:29,910 --> 00:39:31,160
¡Daisy!
568
00:39:32,410 --> 00:39:33,680
¿Daisy?
569
00:39:33,880 --> 00:39:34,990
¿Daisy?
570
00:39:35,620 --> 00:39:37,520
¡Rod! No está respirando.
571
00:39:37,720 --> 00:39:38,540
¡Daisy!
572
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
Está bien.
573
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
Está bien. Estoy aquí, Daisy.
574
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
Necesito que le des un mensaje
al Dr. Jacoby de Trinity Road.
575
00:39:48,010 --> 00:39:49,070
¿Daisy?
576
00:39:49,270 --> 00:39:54,790
Dile que Rod Reyes tiene un dolor de muela
en la habitación 1205.
577
00:39:54,990 --> 00:39:56,720
- Él sabrá qué hacer.
- Vamos.
578
00:40:00,560 --> 00:40:01,650
¿Qué estás haciendo?
579
00:40:02,440 --> 00:40:03,860
Lo siento...
580
00:40:05,480 --> 00:40:09,070
No puedo estar aquí, así que... Lo siento.
581
00:40:16,450 --> 00:40:18,790
Está bien. Quédate conmigo.
582
00:40:19,200 --> 00:40:21,410
Despierta.
583
00:40:27,590 --> 00:40:31,030
Vamos. Por favor.
584
00:40:31,230 --> 00:40:32,930
¡Por favor, no!
585
00:40:55,450 --> 00:40:56,620
Eres tú.
586
00:42:42,100 --> 00:42:44,040
Traducido por: Luciana L.B.T.
587
00:42:44,240 --> 00:42:46,180
Supervisión creativa:
Estefanía Lorean