1 00:00:07,250 --> 00:00:08,490 ¿Te avergüenzas de mí? 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,700 Trabajé muy duro para ser conocida como "la novia de uno de The Six". 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,660 - ¿Entiendes eso? - Sí, entiendo. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,180 ¿Segura que estás bien? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,180 Había tantos secretos. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,850 - Dejaste la que no funcionaba. - El resto era una mierda. 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,590 No es lo que piensas. 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,210 Juraría que estaban juntos. 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,470 ¿Cómo sabes que no? 10 00:00:27,660 --> 00:00:28,840 No según Billy. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,050 Dijo que todo es por la música. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,760 ¿Cómo se llamaba la clínica? 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,890 - ¿Quién te contó? - Eres estrella de rock. 14 00:00:35,090 --> 00:00:36,640 Todos faltan al bautismo. 15 00:00:36,840 --> 00:00:37,730 ¿Cómo pudiste? 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,560 - Dijiste que era por la música. - Sí. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,730 Me besaste para que cantara. 18 00:00:41,930 --> 00:00:43,310 Diría que valió la pena. ¿No? 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,580 Maldito mentiroso. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,320 No metas a mi hija. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Entonces, dame algo mejor. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,870 Simone, Bernie, él es Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:56,070 --> 00:00:57,300 Los anillos, por favor. 24 00:01:00,350 --> 00:01:01,460 Tal vez tiene razón. 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,170 Tal vez deberías volver. 26 00:01:03,370 --> 00:01:06,060 No dejaré que nadie te lastime nunca más. 27 00:01:58,950 --> 00:02:01,620 {\an8}TODOS QUIEREN A DAISY JONES 28 00:02:13,590 --> 00:02:15,200 Mira, Jules, es papá. 29 00:02:15,400 --> 00:02:16,820 DAISY JONES & THE SIX - AURORA EN TU CIUDAD ESTE INVIERNO 30 00:02:17,020 --> 00:02:21,800 ¡Qué emocionante! "En tu ciudad este invierno". 31 00:02:22,810 --> 00:02:23,710 {\an8}No era verdad. 32 00:02:23,910 --> 00:02:26,020 {\an8}No había rastro de ella. 33 00:02:27,060 --> 00:02:29,650 {\an8}No se presentaba al estudio, a los ensayos. 34 00:02:30,860 --> 00:02:33,300 {\an8}Nos preguntábamos si alguna vez volvería. 35 00:02:33,500 --> 00:02:35,400 {\an8}Y creo que uno de nosotros 36 00:02:36,780 --> 00:02:38,150 {\an8}esperaba que no volviera. 37 00:02:38,950 --> 00:02:40,140 No es cierto. 38 00:02:40,340 --> 00:02:41,530 - ¿Qué? - Vamos. 39 00:02:56,920 --> 00:02:58,410 {\an8}Trataba de mantenernos unidos. 40 00:02:58,610 --> 00:03:01,160 {\an8}Repasemos Aurora con la nueva introducción. 41 00:03:01,360 --> 00:03:04,260 ¿Quieres empezar el set con Aurora? 42 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 Es lo que decidimos, sí. 43 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Interesante. 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,550 Warren, cuando estés listo. 45 00:03:11,750 --> 00:03:13,980 ¿Y quieres cantar estas canciones? 46 00:03:14,570 --> 00:03:15,420 Así es. 47 00:03:15,620 --> 00:03:17,890 ¿Y Regret me o Look at us now? 48 00:03:18,090 --> 00:03:20,260 Si querías opinar, deberías haber estado 49 00:03:20,460 --> 00:03:21,910 cuando empezamos a ensayar. 50 00:03:24,030 --> 00:03:25,560 ¿Necesitan un minuto? 51 00:03:25,760 --> 00:03:27,140 No. Warren, empieza. 52 00:03:27,340 --> 00:03:28,660 Sí, necesitamos un minuto. 53 00:03:34,790 --> 00:03:37,360 - ¿Qué carajos te pasa? - Me llamaste "glaseado". 54 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 ¡Le dijiste a la Rolling Stone que estaba loca! 55 00:03:40,520 --> 00:03:43,580 Y tú le dijiste que me perdí el nacimiento de mi hija. 56 00:03:43,780 --> 00:03:46,040 - ¿Y qué? - Te lo dije en confianza, Daisy, 57 00:03:46,240 --> 00:03:47,210 porque confié en ti. 58 00:03:47,410 --> 00:03:49,380 Como si tú no hubieras hecho nada. 59 00:03:49,570 --> 00:03:50,290 ¿De qué hablas? 60 00:03:50,490 --> 00:03:52,840 "Un talento así se desperdicia en alguien así". 61 00:03:53,040 --> 00:03:54,090 Fue lo que dijiste. 62 00:03:54,290 --> 00:03:55,630 Me hiciste ver débil. 63 00:03:55,830 --> 00:03:57,570 Me hiciste parecer que te necesito. 64 00:03:58,690 --> 00:04:00,030 Ambos dijimos la verdad. 65 00:04:07,580 --> 00:04:08,640 Es una larga gira. 66 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Si prefieres irte, hazlo. 67 00:04:10,600 --> 00:04:13,070 No hay gira sin mí, estúpido infeliz. 68 00:04:13,270 --> 00:04:14,540 Tocaremos Regret Me. 69 00:04:16,790 --> 00:04:17,950 - Bien. - Y Look at us now. 70 00:04:18,150 --> 00:04:18,860 - No. - Sí. 71 00:04:19,060 --> 00:04:20,130 ¡Dije que no, Daisy! 72 00:04:21,720 --> 00:04:24,010 Warren, danos el pie, por el amor de Dios. 73 00:04:25,050 --> 00:04:25,970 ¿Qué me perdí? 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,390 ¿Quién diablos es? 75 00:04:31,730 --> 00:04:33,020 Él es Nicky. 76 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 Mi esposo. 77 00:04:38,400 --> 00:04:39,270 Hola. 78 00:04:45,910 --> 00:04:50,870 PISTA 8: PARECE QUE LO LOGRAMOS 79 00:04:51,700 --> 00:04:54,230 Es más práctico para los cambios de vestuario. 80 00:04:54,430 --> 00:04:55,940 Podrías hacer menos cambios. 81 00:04:56,140 --> 00:04:58,320 Un camerino privado no es mucho pedir. 82 00:04:58,520 --> 00:05:00,820 - Entonces, quiero un cuarto aparte. - ¿Para qué? 83 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 Para los que no nos drogamos antes de cada show. 84 00:05:04,020 --> 00:05:06,760 Eres el único. ¿Quieres un cuarto solo para ti? 85 00:05:09,640 --> 00:05:12,330 Representar a The Six era el trabajo más deseado. 86 00:05:12,530 --> 00:05:14,980 {\an8}Billy nunca olvidó lo que hice por él en el 71. 87 00:05:16,060 --> 00:05:17,230 {\an8}Y cuando me llamó... 88 00:05:18,940 --> 00:05:20,300 No lo dudé ni un segundo. 89 00:05:20,500 --> 00:05:21,760 Ahora estoy casada, 90 00:05:21,960 --> 00:05:23,510 así que quisiera una suite. 91 00:05:23,710 --> 00:05:26,390 - Yo también estoy casado. - Tu esposa no va a la gira. 92 00:05:26,590 --> 00:05:29,020 No, pero si ella tiene una, yo también. 93 00:05:29,220 --> 00:05:30,950 - En un piso separado. - Aún mejor. 94 00:05:31,910 --> 00:05:34,270 ¿Por qué no pedir autobuses separados? 95 00:05:34,470 --> 00:05:36,170 - ¿Podemos? - ¿Es posible? 96 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 Parecía una buena idea. 97 00:05:41,880 --> 00:05:43,260 Solo tienen un álbum. 98 00:05:43,840 --> 00:05:48,450 Estas estupideces se piden cuando eres Crosby, Stills y Nash. 99 00:05:48,650 --> 00:05:52,970 No hay manera de que el sello apruebe esto. 100 00:05:55,480 --> 00:05:57,100 Dijeron que sí a todo. 101 00:05:59,860 --> 00:06:02,690 DICIEMBRE DE 1976 102 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 AMAMOS A DAISY 103 00:06:06,820 --> 00:06:09,060 - Cuídate, ¿sí? - Te voy a extrañar mucho. 104 00:06:09,260 --> 00:06:10,450 Y yo a ti. 105 00:06:10,870 --> 00:06:12,530 - Adiós. - Adiós. 106 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 Cuidate. 107 00:06:34,260 --> 00:06:36,770 - Julia recibe muchos abrazos. - Qué linda. 108 00:06:37,560 --> 00:06:38,890 ¿Me toca un abrazo? 109 00:06:39,690 --> 00:06:41,260 - Cuídalo, ¿sí? - Ven aquí. 110 00:06:41,450 --> 00:06:42,270 - Adiós. - Bueno. 111 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 ¿Me vas a extrañar? 112 00:06:45,280 --> 00:06:46,440 Di adiós. 113 00:06:47,610 --> 00:06:48,760 ¿No quieres venir? 114 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 Sería muy divertido con una niña de dos años. 115 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 - Te voy a extrañar. - Y yo. 116 00:06:53,380 --> 00:06:54,240 ¡Billy! 117 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Oye, amigo. 118 00:06:59,620 --> 00:07:02,130 - ¡Hay que salir a la carretera! - Bien. 119 00:07:03,380 --> 00:07:04,460 Sé una estrella. 120 00:07:05,050 --> 00:07:06,550 De acuerdo. 121 00:07:16,140 --> 00:07:18,630 La primera noche fue en Albuquerque. 122 00:07:18,830 --> 00:07:21,480 No empiezas en Nueva York o Los Ángeles, donde 123 00:07:22,020 --> 00:07:24,090 solo hay críticos y ejecutivos. 124 00:07:24,290 --> 00:07:26,480 Se empieza de a poco, perfil bajo, 125 00:07:27,690 --> 00:07:30,200 para ir adaptándote y resolver las fallas. 126 00:07:30,490 --> 00:07:35,490 Chico, ¿te mataría intentarlo? 127 00:07:37,160 --> 00:07:39,560 ¿Puedes repetir eso, Daisy? Retumba. 128 00:07:39,760 --> 00:07:41,370 Prueba dejar de moverte tanto. 129 00:07:42,040 --> 00:07:44,420 Tu micrófono tiembla cuando revoloteas. 130 00:07:45,340 --> 00:07:46,670 Arreglémoslo, entonces. 131 00:07:46,960 --> 00:07:49,460 ¿Cómo te iluminarán si no te quedas quieta? 132 00:07:49,920 --> 00:07:51,130 ¡Oye! Disculpa. 133 00:07:51,720 --> 00:07:54,220 ¿Puedes iluminarme si me muevo? 134 00:07:54,720 --> 00:07:56,410 Sí, lo que ustedes quieran. 135 00:07:56,610 --> 00:07:57,850 Maravilloso. 136 00:07:58,220 --> 00:07:59,560 Repasemos la canción. 137 00:08:01,440 --> 00:08:02,350 Sí, seguro. 138 00:08:04,270 --> 00:08:08,110 La verdad, estábamos seguros de que Albuquerque sería un desastre. 139 00:08:12,820 --> 00:08:14,660 Pero fue fantástico. 140 00:08:17,280 --> 00:08:19,190 Si te sigo hasta el río 141 00:08:19,390 --> 00:08:20,860 Y las sombras 142 00:08:21,050 --> 00:08:23,170 Bajan tan profundo 143 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 Si alguna vez te llevo ahí 144 00:08:30,920 --> 00:08:32,530 A la sombra 145 00:08:32,730 --> 00:08:34,200 En el río 146 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 Tu reflejo 147 00:08:36,030 --> 00:08:38,960 Es una promesa que no pudiste cumplir 148 00:08:39,160 --> 00:08:41,540 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé 149 00:08:41,740 --> 00:08:43,630 Si te sigo 150 00:08:43,830 --> 00:08:47,510 Si te sigo hasta el río 151 00:08:47,710 --> 00:08:50,360 Si te sigo hasta ahí 152 00:08:57,620 --> 00:09:00,290 {\an8}Teníamos que trabajar juntos, no caernos bien. 153 00:09:02,080 --> 00:09:03,210 {\an8}Y no lo hicimos. 154 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 ¡Gracias, Albuquerque! 155 00:09:27,600 --> 00:09:28,380 ¿Hola? 156 00:09:28,580 --> 00:09:30,440 ¿Cómo está mi niña? ¿Me extraña? 157 00:09:30,980 --> 00:09:33,150 Billy, han pasado como dos días. 158 00:09:33,940 --> 00:09:35,400 ¿Puedo hablar con ella? 159 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 Es mitad de la noche. Lleva algunas horas dormida. 160 00:09:42,330 --> 00:09:44,620 Toma, puedes escucharla soñar. 161 00:09:48,790 --> 00:09:50,210 Hola, amor. 162 00:09:51,670 --> 00:09:52,800 Es papi. 163 00:09:56,470 --> 00:09:58,970 Voy a seguir durmiendo. Te llamaré mañana. 164 00:09:59,390 --> 00:10:00,430 Te amo. 165 00:10:28,920 --> 00:10:30,460 Esta vez, era diferente. 166 00:10:31,170 --> 00:10:31,990 AL AIRE 167 00:10:32,190 --> 00:10:33,610 - Soy Billy. - Y yo Daisy. 168 00:10:33,810 --> 00:10:37,280 Y estás escuchando KAKC AM 970 Radio Tulsa. 169 00:10:37,480 --> 00:10:39,580 KBOX, Dallas. 170 00:10:39,780 --> 00:10:41,090 La roca de Fort Worth... 171 00:10:42,260 --> 00:10:43,560 KFJZ. 172 00:10:47,230 --> 00:10:48,890 Fue genial, Mike. Gracias. 173 00:10:49,440 --> 00:10:50,810 Gracias a ustedes. 174 00:10:51,150 --> 00:10:52,230 Gracias a ti. 175 00:10:57,690 --> 00:10:58,640 No puede ser. 176 00:10:58,840 --> 00:11:00,780 Tributos al templo de Daisy Jones. 177 00:11:05,040 --> 00:11:07,770 Para Navidad, tenían la canción número tres 178 00:11:07,970 --> 00:11:10,710 y la número nueve del país. 179 00:11:11,330 --> 00:11:13,280 Tocaron en Bandstand, midnight Special. 180 00:11:13,480 --> 00:11:15,030 Hubo rumores sobre SNL. 181 00:11:15,230 --> 00:11:16,740 Los shows estaban agotados. 182 00:11:16,940 --> 00:11:18,630 Agregábamos fechas todo el tiempo. 183 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 AMAMOS A BILLY 184 00:11:25,060 --> 00:11:26,210 Está bien. Tranquilos. 185 00:11:26,410 --> 00:11:27,890 No me hagan pedir refuerzos. 186 00:11:39,820 --> 00:11:42,030 Era el sueño de toda banda hecho realidad. 187 00:11:44,320 --> 00:11:46,940 Eddie, vamos. Puedes encontrarla más tarde. 188 00:11:47,140 --> 00:11:49,040 Dile que la buscas luego. 189 00:12:07,430 --> 00:12:09,720 - ¿A dónde vamos? - Quiero mostrarte algo. 190 00:12:11,180 --> 00:12:12,890 De cero a 95 en cinco segundos. 191 00:12:13,440 --> 00:12:15,270 Velocidad máxima, unos 265. 192 00:12:15,770 --> 00:12:17,510 ¿Sabes quién conduce uno así? 193 00:12:17,710 --> 00:12:18,800 El mismo 007. 194 00:12:19,000 --> 00:12:19,970 Es un lindo auto. 195 00:12:20,170 --> 00:12:21,110 ¿Te gusta? 196 00:12:21,990 --> 00:12:23,160 ¿A quién no le gustaría? 197 00:12:23,530 --> 00:12:25,450 Bien. Porque es tuyo. 198 00:12:27,990 --> 00:12:29,580 Hemos tenido algunos éxitos, 199 00:12:30,250 --> 00:12:31,500 pero estos números... 200 00:12:32,000 --> 00:12:33,540 El teléfono no para de sonar. 201 00:12:33,830 --> 00:12:34,940 Gente importante. 202 00:12:35,140 --> 00:12:37,360 Algunos héroes míos. 203 00:12:37,560 --> 00:12:39,380 ¿Qué quieres para quedarte? 204 00:12:41,510 --> 00:12:44,050 Mucho más que un Ferrari 308. 205 00:12:44,470 --> 00:12:46,010 Pero tú ya lo sabías, 206 00:12:46,510 --> 00:12:47,550 ¿no es así? 207 00:12:49,810 --> 00:12:50,720 Ten. 208 00:12:51,480 --> 00:12:53,310 No vayas muy rápido. Hay trabajo. 209 00:12:57,440 --> 00:13:01,050 Demuéstramelo, me cegaría para verlo 210 00:13:01,250 --> 00:13:02,390 ¿Qué es? 211 00:13:02,590 --> 00:13:04,180 ¿Qué es lo que debo hacer? 212 00:13:04,380 --> 00:13:07,430 Si te lo digo Promete que lo harás de corazón 213 00:13:07,630 --> 00:13:10,350 Déjame ir Déjame ir a casa contigo 214 00:13:10,550 --> 00:13:14,190 Demuéstramelo, me cegaría para verlo 215 00:13:14,390 --> 00:13:17,230 ¿Qué es? ¿Qué es lo que debo hacer? 216 00:13:17,430 --> 00:13:20,820 Si te lo digo Prométeme que irás en serio 217 00:13:21,020 --> 00:13:23,530 Déjame ir Déjame ir a casa contigo 218 00:13:23,730 --> 00:13:27,330 Demuéstramelo, me cegaría para verlo 219 00:13:27,530 --> 00:13:30,660 ¿Qué es? ¿Qué es lo que debo hacer? 220 00:13:30,860 --> 00:13:33,920 Si te lo digo Promete que lo harás de corazón 221 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 ¿Qué es? ¿Qué es lo que debo hacer? 222 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Demuéstramelo, me cegaría para verlo 223 00:13:41,040 --> 00:13:43,680 Déjame ir Déjame ir a casa contigo 224 00:13:43,880 --> 00:13:49,740 Si te lo digo Promete que lo harás de corazón 225 00:14:07,260 --> 00:14:10,260 - ¿Tu cara está en los billetes? - No. 226 00:14:10,680 --> 00:14:12,210 ¿Entonces no eres príncipe? 227 00:14:12,410 --> 00:14:13,370 Es complicado. 228 00:14:13,570 --> 00:14:15,670 ¿Tienes tierras? ¿Poder? 229 00:14:15,870 --> 00:14:16,980 ¿Trabajas? 230 00:14:17,730 --> 00:14:19,130 Soy estudiante de la vida. 231 00:14:19,330 --> 00:14:21,050 ¡Estudiante de la vida! 232 00:14:21,250 --> 00:14:22,760 Estudiante de la vida. 233 00:14:22,960 --> 00:14:24,510 Bien, yo también, hombre. 234 00:14:24,710 --> 00:14:27,350 Me gusta eso. Estudiante de la vida. 235 00:14:27,550 --> 00:14:29,530 - Vete a la mierda. - ¿Tienes un título? 236 00:14:58,640 --> 00:14:59,690 ¿Están locos? 237 00:15:00,230 --> 00:15:01,150 ¿Qué...? 238 00:15:01,730 --> 00:15:03,650 Es como tener un hijo favorito. 239 00:15:04,860 --> 00:15:06,280 Me gusta todo. 240 00:15:07,190 --> 00:15:08,780 Doo-wop, buguibugui, 241 00:15:09,200 --> 00:15:12,390 rockabilly, country, western, góspel, honky-tonk, 242 00:15:12,590 --> 00:15:15,690 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 243 00:15:15,890 --> 00:15:17,980 Lo que sea, me gusta. 244 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 La música es mi vida. 245 00:15:20,000 --> 00:15:23,670 ¿Por qué haría un trabajo como este si no? 246 00:15:24,590 --> 00:15:27,340 Me gusta tanto que hasta soporto a los músicos. 247 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 Esto es administrar una banda de rock. 248 00:15:32,280 --> 00:15:35,000 Cruzamos el país, de lado a lado, 249 00:15:35,200 --> 00:15:38,330 de ciudad en ciudad, la banda, el equipo, todos. 250 00:15:38,530 --> 00:15:40,500 Y ni una persona, ni una, 251 00:15:40,700 --> 00:15:43,900 pregunta cómo es que siempre tenemos gasolina, 252 00:15:44,270 --> 00:15:46,840 o cerveza, o el té especial que le gusta a Daisy 253 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 que solo se consigue en Tailandia. 254 00:15:49,340 --> 00:15:53,030 Nadie dice "gracias", nadie se da cuenta de nada. 255 00:15:53,530 --> 00:15:55,160 Hasta que algo sale mal. 256 00:15:55,990 --> 00:15:57,040 Lo sé. 257 00:15:57,910 --> 00:16:00,330 Dijiste que no tendrás el repuesto hasta mañana. 258 00:16:00,790 --> 00:16:02,170 Déjame preguntarte algo. 259 00:16:04,460 --> 00:16:05,750 ¿Te gusta el rock? 260 00:16:06,840 --> 00:16:07,960 Me temo que no. 261 00:16:09,300 --> 00:16:10,670 Apuesto a que a tus hijos sí. 262 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 Si me consigues esa pieza 263 00:16:14,030 --> 00:16:15,890 en la próxima media hora, 264 00:16:16,470 --> 00:16:18,560 te convertiré en el padre del año. 265 00:16:29,780 --> 00:16:33,610 Los días están abiertos 266 00:16:34,860 --> 00:16:39,330 En el corazón de mi alegría 267 00:16:41,750 --> 00:16:44,830 Los chicos son amantes invencibles 268 00:16:46,000 --> 00:16:51,880 Pidiendo ser destruidos 269 00:16:55,550 --> 00:16:58,510 Una cosa es tratar con encargados de la estación, 270 00:16:59,140 --> 00:17:01,020 pero Daisy y Billy, 271 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 eso fue otra cosa. 272 00:17:11,070 --> 00:17:15,350 Si te sigo hasta el río 273 00:17:15,550 --> 00:17:17,060 Y las sombras 274 00:17:17,260 --> 00:17:19,240 Bajan tan profundo 275 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 Si te sigo hasta ahí 276 00:17:27,130 --> 00:17:28,490 A la sombra 277 00:17:28,680 --> 00:17:30,150 En el río 278 00:17:30,350 --> 00:17:31,950 Tu reflejo 279 00:17:32,150 --> 00:17:34,780 Es una promesa que no pudiste cumplir 280 00:17:34,980 --> 00:17:37,450 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé 281 00:17:37,650 --> 00:17:43,180 Si te sigo Si te sigo hasta el río 282 00:17:43,600 --> 00:17:46,060 Si te sigo hasta ahí 283 00:17:48,690 --> 00:17:51,800 Al río Tu reflejo 284 00:17:52,000 --> 00:17:54,890 Es una promesa que no pudiste cumplir 285 00:17:55,090 --> 00:17:58,370 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé Te perdí ahí 286 00:17:58,570 --> 00:17:59,910 Soy un eco 287 00:18:00,950 --> 00:18:02,790 En tu sombra 288 00:18:04,080 --> 00:18:07,360 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé 289 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 Te perdí ahí 290 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 Lo sé, lo sé, te perdí ahí 291 00:18:17,680 --> 00:18:19,300 ¡Gracias, Houston! 292 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 ¿Qué pasa? 293 00:18:37,700 --> 00:18:38,990 Cuando él está... 294 00:18:40,780 --> 00:18:41,870 no eres tú misma. 295 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 ¿Has notado eso? 296 00:18:48,210 --> 00:18:49,420 Siempre soy yo misma. 297 00:18:51,170 --> 00:18:52,630 Te importa lo que él piensa 298 00:18:53,960 --> 00:18:55,590 y eso te hace un poco menos tú. 299 00:19:02,930 --> 00:19:04,810 ¡Billy! ¡Daisy! 300 00:19:06,310 --> 00:19:07,640 ¿Quién diseñó ese abrigo? 301 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 - No sé. - ¿Y tus zapatos? 302 00:19:10,540 --> 00:19:12,050 ¿Por qué preguntas por mi ropa? 303 00:19:12,250 --> 00:19:15,690 ¿Por qué no le preguntas a Billy por esa camisa horrible? 304 00:19:16,230 --> 00:19:18,970 "Mejor perdértela que encontrártela". ¿De quién habla? 305 00:19:19,170 --> 00:19:20,240 Vamos. 306 00:19:21,030 --> 00:19:23,100 - Son solo canciones. - ¿Es cierto, Daisy? 307 00:19:23,300 --> 00:19:25,790 Ninguna canción es solo una canción. 308 00:19:26,410 --> 00:19:28,080 ¿Alguna pregunta para nosotros? 309 00:19:28,500 --> 00:19:30,960 - ¿Qué hay entre ustedes? - ¿Entre Eddie y yo? 310 00:19:31,500 --> 00:19:33,590 ¿Aún crees que Daisy es "inestable"? 311 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Eso no es lo que dije. 312 00:19:37,800 --> 00:19:39,670 Está justo aquí, entre comillas. 313 00:19:40,010 --> 00:19:42,140 ¿Otra pregunta? Sí, señor. 314 00:19:42,510 --> 00:19:44,620 ¿Por qué no tocan Look at us now? 315 00:19:44,820 --> 00:19:50,340 Es una gran canción, pero ahora somos una banda diferente. 316 00:19:50,530 --> 00:19:51,670 Tenemos más canciones. 317 00:19:51,870 --> 00:19:53,590 Necesitábamos espacio para nuevas... 318 00:19:53,790 --> 00:19:54,920 Esa no es la razón. 319 00:19:55,120 --> 00:19:55,970 ¿Cuál es? 320 00:19:56,170 --> 00:19:59,050 Carajo. Miren la hora. Lo siento, amigos. 321 00:19:59,250 --> 00:20:00,740 Debemos terminar aquí. 322 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 Gracias. 323 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 ¿Terminamos? 324 00:20:08,790 --> 00:20:10,000 ¡Oye! 325 00:20:11,750 --> 00:20:13,480 ¿Cuándo vas a madurar, carajo? 326 00:20:13,680 --> 00:20:16,320 Ojalá nunca. ¿Cuándo vas a dejar de mentir? 327 00:20:16,520 --> 00:20:17,780 ¿Sobre qué estoy mintiendo? 328 00:20:17,980 --> 00:20:19,780 ¡Toda tu vida es una mentira! 329 00:20:19,980 --> 00:20:22,950 ¿Escuchas la mierda que sale de tu boca? 330 00:20:23,150 --> 00:20:25,050 ¿Escuchaste lo que dijiste? 331 00:20:25,970 --> 00:20:29,180 Te conozco. Y sabes que sí. Y eso es lo que te asusta. 332 00:20:30,100 --> 00:20:31,460 - ¿Crees que miento? - Sí. 333 00:20:31,660 --> 00:20:33,300 - ¿Yo miento? ¿Yo? - Sí. 334 00:20:33,490 --> 00:20:35,340 - ¿Qué hay de ti y Nicky? - ¿Qué? 335 00:20:35,540 --> 00:20:36,720 ¿Debo creer que es real? 336 00:20:36,910 --> 00:20:40,300 - ¿Que estás feliz y enamorada? - ¡Estoy feliz y enamorada! 337 00:20:40,500 --> 00:20:41,740 Por favor. 338 00:20:43,070 --> 00:20:44,610 Yo también te conozco, Daisy. 339 00:20:45,030 --> 00:20:46,410 No sabes nada. 340 00:20:47,830 --> 00:20:50,910 Sé cómo se ve cuando amas a alguien. 341 00:21:01,670 --> 00:21:04,510 Si te sigo hasta ahí 342 00:21:06,680 --> 00:21:09,720 En el río Tu reflejo 343 00:21:10,010 --> 00:21:13,040 Es una promesa que no pudiste cumplir 344 00:21:13,240 --> 00:21:15,550 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé 345 00:21:15,750 --> 00:21:18,970 Te perdí ahí Te sigo al río 346 00:21:19,170 --> 00:21:20,820 A la sombra 347 00:21:22,820 --> 00:21:26,910 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé Lo sé, lo sé, te perdí ahí 348 00:21:27,370 --> 00:21:30,240 Lo sé, lo sé, te perdí ahí 349 00:21:39,540 --> 00:21:41,590 Gracias. Buenas noches. 350 00:22:00,570 --> 00:22:01,980 ¿Cuántas has bebido? 351 00:22:03,480 --> 00:22:05,450 Las arrojo, no las bebo. 352 00:22:08,870 --> 00:22:10,030 ¿Quieres hablar? 353 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 ¿Quieres romper cosas? 354 00:22:42,150 --> 00:22:43,320 Hola, Sra. Dunne. 355 00:22:44,070 --> 00:22:45,400 Hola, Sr. Dunne. 356 00:22:49,610 --> 00:22:51,910 Tienen un sonido estilo 357 00:22:52,990 --> 00:22:54,980 surf rock. 358 00:22:55,180 --> 00:22:58,790 Así que estaba pensando en tomar la foto de portada en Zuma. 359 00:22:59,670 --> 00:23:01,880 Quizá al atardecer, 360 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 con la banda de pie frente al océano 361 00:23:04,690 --> 00:23:08,260 y las olas de fondo. 362 00:23:09,970 --> 00:23:11,340 Serían afortunados. 363 00:23:13,010 --> 00:23:14,060 Gracias. 364 00:23:15,220 --> 00:23:16,270 Te lo mereces. 365 00:23:17,640 --> 00:23:18,850 Te amo. 366 00:23:21,690 --> 00:23:24,570 - Vamos a prepararnos. - ¿Podemos quedarnos en la cama? 367 00:23:25,230 --> 00:23:26,760 ¿Y no ir a la fiesta? 368 00:23:26,960 --> 00:23:28,780 No ir a ninguna parte, nunca. 369 00:23:29,280 --> 00:23:31,030 Billy. Vamos. 370 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Vamos. 371 00:23:37,250 --> 00:23:39,110 Muy bien, ya me levanté. 372 00:23:39,310 --> 00:23:41,330 ¡Oigan, miren quién es! 373 00:23:44,420 --> 00:23:45,550 ¡Camila! 374 00:23:56,430 --> 00:23:57,890 - Hola. - Hola. 375 00:23:58,640 --> 00:24:00,350 Solo por ti iría a una fiesta. 376 00:24:06,270 --> 00:24:08,510 - ¿Recuerdas a Nicky? - ¡Sí! ¡Hola! Nicky. 377 00:24:08,710 --> 00:24:09,970 - ¿Cómo estás? - Bien. 378 00:24:10,170 --> 00:24:11,850 - Me alegra verte. - ¿Un trago? 379 00:24:12,050 --> 00:24:15,410 Sí, por favor. Gracias. Realmente me encantaría un trago. 380 00:24:17,540 --> 00:24:19,480 Chicos, los extrañé. En serio. 381 00:24:19,680 --> 00:24:21,750 - Gracias. - Gracias. 382 00:24:27,210 --> 00:24:29,630 Comienza desde el principio. 383 00:24:30,010 --> 00:24:31,090 ¿De qué me perdí? 384 00:24:32,760 --> 00:24:35,700 La moraleja es: "No escondas tus malditas drogas 385 00:24:35,900 --> 00:24:37,810 en el estuche de la guitarra". 386 00:24:39,140 --> 00:24:40,730 Extraño esa guitarra. 387 00:24:48,230 --> 00:24:51,280 Saldré a tomar aire fresco. Vuelvo enseguida. 388 00:25:07,420 --> 00:25:08,340 Hola. 389 00:25:11,760 --> 00:25:12,670 Hola. 390 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 - Hola. - Hola. 391 00:25:20,810 --> 00:25:22,770 ¿Podemos...? 392 00:25:24,020 --> 00:25:25,810 ¿Podemos hablar sobre eso? 393 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 - ¿Por favor? - No hace falta. 394 00:25:29,000 --> 00:25:31,430 Me sentiría mejor. 395 00:25:31,630 --> 00:25:32,470 Eddie, es... 396 00:25:32,670 --> 00:25:33,820 Entonces, ¿por qué? 397 00:25:36,780 --> 00:25:38,570 Solo quiero entenderlo. 398 00:25:39,780 --> 00:25:42,350 Estaba confundida y herida, 399 00:25:42,550 --> 00:25:43,960 y tú estuviste ahí para mí. 400 00:25:45,120 --> 00:25:47,690 - Siempre estás ahí. - Puedo estar ahí de nuevo. 401 00:25:47,890 --> 00:25:49,670 Me alegro de que haya pasado. 402 00:25:51,460 --> 00:25:52,710 En serio. 403 00:25:54,340 --> 00:25:56,050 Pero nunca volverá a pasar. 404 00:26:05,640 --> 00:26:08,170 No, dije: "Nunca tocaremos el suelo". 405 00:26:08,370 --> 00:26:09,760 No recuerdo. Cuéntalo tú. 406 00:26:09,960 --> 00:26:10,970 - ¿Segura? - Sí. 407 00:26:11,170 --> 00:26:14,690 Bueno. Entonces, saltamos y todo se volvió lento. 408 00:26:15,360 --> 00:26:17,820 Y vi a Daisy y... 409 00:26:19,160 --> 00:26:22,100 la luna era como si estuviera en sus manos 410 00:26:22,300 --> 00:26:24,120 y la estaba colocando en el cielo. 411 00:26:24,870 --> 00:26:26,580 Los italianos dicen... 412 00:26:30,000 --> 00:26:31,340 "Eres mi alma gemela". 413 00:26:36,670 --> 00:26:39,220 Y caímos al agua y creí que habíamos muerto. 414 00:26:42,180 --> 00:26:44,140 Lo cual es un poco menos romántico. 415 00:27:07,080 --> 00:27:08,210 Me tengo que ir. 416 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 En serio. 417 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Te amo. 418 00:27:14,090 --> 00:27:14,960 Oye. 419 00:27:16,710 --> 00:27:17,760 Te amo. 420 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Yo también. 421 00:27:34,190 --> 00:27:35,270 - Hola. - Buen día. 422 00:27:36,900 --> 00:27:38,090 Eso es mucha comida. 423 00:27:38,290 --> 00:27:41,820 Sí, bueno, noté que no cenaste anoche. 424 00:27:42,910 --> 00:27:44,280 Ni almorzaste. 425 00:27:48,750 --> 00:27:49,620 Gracias. 426 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 Te llegó un carta. 427 00:28:05,890 --> 00:28:07,540 MARGARET "DAISY" JONES A.P. 927478 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 428 00:28:07,740 --> 00:28:10,100 ENVIAR AL HOTEL ROYAL ORLEANS CALLE ST. LOUIS 6212, NUEVA ORLEANS 429 00:28:37,090 --> 00:28:38,960 Veo que todavía te gusta mirar. 430 00:28:42,220 --> 00:28:44,620 Anda, arrepiéntete de mí 431 00:28:44,820 --> 00:28:47,300 Pero te ganaré en esa 432 00:28:51,060 --> 00:28:55,150 Te arrepientes de mí Y yo me arrepiento de ti 433 00:28:58,190 --> 00:29:00,130 No pudiste con el licor 434 00:29:00,330 --> 00:29:02,650 Y parece que no puedes con la verdad 435 00:29:05,240 --> 00:29:06,970 Soy un desliz en el sistema 436 00:29:07,170 --> 00:29:12,160 Y estoy listo para atacar 437 00:29:12,540 --> 00:29:14,940 Así que arrepiéntete de mí 438 00:29:15,140 --> 00:29:18,340 Pero yo seguiré con el micrófono 439 00:29:20,300 --> 00:29:23,260 Era el único que parecía notar que algo había cambiado. 440 00:29:29,220 --> 00:29:33,230 Te arrepientes de mí Y yo me arrepiento de ti 441 00:29:36,230 --> 00:29:38,800 Me parece perfectamente natural 442 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 Hacer esto aquí en mi coche 443 00:29:53,330 --> 00:29:54,910 - Hola. - Hola, Graham. 444 00:29:56,710 --> 00:29:57,540 Hola. 445 00:29:57,880 --> 00:30:01,630 Te he estado buscando por todas partes. 446 00:30:02,420 --> 00:30:03,340 Lo siento. 447 00:30:04,130 --> 00:30:05,050 Solo... 448 00:30:07,130 --> 00:30:09,010 Está bien, vamos, dame $20. 449 00:30:11,180 --> 00:30:12,250 ¿Fue una apuesta? 450 00:30:12,450 --> 00:30:15,080 Sabes que hay medicamentos para eso. 451 00:30:15,280 --> 00:30:17,960 Nadie tiene una enfermedad venérea todo un año. 452 00:30:18,160 --> 00:30:20,300 ¿Y entonces? ¿Te gustan los hombres? 453 00:30:20,500 --> 00:30:22,180 No tengo que darles explicaciones. 454 00:30:22,370 --> 00:30:25,430 Está bien si es así. Te quiero igual, viejo. 455 00:30:25,630 --> 00:30:28,240 Yo también, pero no de esa forma. 456 00:30:29,780 --> 00:30:31,330 No le gustan los hombres. 457 00:30:34,540 --> 00:30:35,700 Y su pene 458 00:30:37,040 --> 00:30:38,000 es perfecto. 459 00:30:39,750 --> 00:30:41,670 Tenemos sexo desde hace tiempo. 460 00:30:42,040 --> 00:30:44,590 En el estudio. En el auto. 461 00:30:45,210 --> 00:30:46,590 - Karen... - En este autobús. 462 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 No se dieron cuenta porque solo piensan en ustedes. 463 00:30:57,230 --> 00:30:59,400 Vamos. No hablas en serio. 464 00:31:00,270 --> 00:31:01,440 ¿No me creen? 465 00:31:24,000 --> 00:31:25,460 Mierda. ¿Qué hora es? 466 00:31:27,010 --> 00:31:28,920 Tengo que ir a la prueba de sonido. 467 00:31:30,800 --> 00:31:33,220 - No necesitas ensayar. - Sí, lo necesito. 468 00:31:33,850 --> 00:31:34,760 Lo necesito. 469 00:31:35,600 --> 00:31:36,890 Mierda. 470 00:31:38,770 --> 00:31:40,800 No quiero eso en este momento. 471 00:31:40,990 --> 00:31:42,060 Vamos. 472 00:31:43,480 --> 00:31:45,730 Vamos. No quiero hacerlo solo. 473 00:31:55,410 --> 00:31:57,020 Puedo quedarme si quieres. 474 00:31:57,220 --> 00:32:00,330 Pero a Karen le gusta el otro autobús. 475 00:32:00,750 --> 00:32:04,250 Graham, puedes dormir donde quieras. Está bien. 476 00:32:06,550 --> 00:32:07,460 Oye. 477 00:32:10,130 --> 00:32:12,680 - Me alegro por ti. - Gracias. 478 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 No me digas que no lo ves. 479 00:32:46,340 --> 00:32:48,610 Delira en el escenario, mezcla las letras. 480 00:32:48,810 --> 00:32:50,630 - Vamos. - No estoy ciego, Billy. 481 00:32:51,380 --> 00:32:52,760 ¿Qué quieres que haga? 482 00:32:53,800 --> 00:32:55,410 Quiero que hables con ella. 483 00:32:55,610 --> 00:32:57,470 Bueno. ¿Y qué le digo? 484 00:32:58,140 --> 00:32:59,010 ¿La verdad? 485 00:33:05,230 --> 00:33:06,360 Hablas en serio. 486 00:33:11,320 --> 00:33:13,610 Tengo muchas responsabilidades, Billy. 487 00:33:14,860 --> 00:33:18,240 Pero ser sincero no es una de ellas. 488 00:33:19,790 --> 00:33:22,500 Aquí ser sincero solo hace que te despidan. 489 00:33:28,170 --> 00:33:29,250 Habla con su marido. 490 00:33:30,670 --> 00:33:32,050 Quizá pueda hacer algo. 491 00:33:47,900 --> 00:33:49,860 Nunca había consumido tanto. 492 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 No finjas que te importa. 493 00:33:53,420 --> 00:33:54,610 ¿Qué significa eso? 494 00:33:59,620 --> 00:34:01,030 Quieres que te necesite. 495 00:34:01,830 --> 00:34:03,040 Solo eso te importa. 496 00:34:03,370 --> 00:34:04,790 Pero no te necesita. 497 00:34:06,250 --> 00:34:07,620 Eso debe matarte, ¿no? 498 00:34:08,210 --> 00:34:10,650 Esto no se trata de ti, o de tu matrimonio. 499 00:34:10,850 --> 00:34:12,990 - Lárgate. - No me toques, carajo. 500 00:34:13,190 --> 00:34:14,210 ¿O qué? 501 00:34:15,220 --> 00:34:17,280 O te arrancaré los malditos dientes. 502 00:34:17,480 --> 00:34:18,910 - Está bien. - ¿Es gracioso? 503 00:34:19,110 --> 00:34:20,540 - Sí. - ¿Es gracioso? 504 00:34:20,740 --> 00:34:23,930 ¿Te crees mucho por tus camisas y tus zapatos elegantes? 505 00:34:25,600 --> 00:34:26,810 Eres una mierda. 506 00:34:27,810 --> 00:34:28,730 No eres nada. 507 00:34:29,610 --> 00:34:31,110 Y no serías nada sin ella. 508 00:34:31,730 --> 00:34:33,480 Supongo que somos dos, ¿no? 509 00:34:43,450 --> 00:34:45,870 Quería golpear al príncipe idiota desde Tulsa. 510 00:34:48,500 --> 00:34:50,320 - Ven aquí. - ¿Te volviste loco? 511 00:34:50,520 --> 00:34:51,380 ¡Mierda! 512 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 ¿Qué carajo te pasa? 513 00:34:53,670 --> 00:34:55,300 ¡Cálmense! 514 00:34:56,220 --> 00:34:57,660 Tenemos un show. 515 00:34:57,860 --> 00:34:59,180 Al carajo con esto. 516 00:35:03,060 --> 00:35:04,640 ¡Dios! 517 00:35:13,230 --> 00:35:15,010 Soy un eco 518 00:35:15,210 --> 00:35:17,990 En tu sombra En tu sombra 519 00:35:18,490 --> 00:35:20,770 Estoy en lo profundo En el río 520 00:35:20,960 --> 00:35:22,430 Algo andaba mal. 521 00:35:22,630 --> 00:35:25,810 Le dio un puñetazo a su marido en la cara. 522 00:35:26,010 --> 00:35:29,120 Había mala energía. Solo había que superarla. 523 00:35:29,920 --> 00:35:33,150 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé Te perdí ahí 524 00:35:33,350 --> 00:35:36,760 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé Te perdí ahí, te... 525 00:36:02,740 --> 00:36:04,480 ¿Qué, te vi feo? 526 00:36:04,670 --> 00:36:06,450 Estás sangrando, Daisy. 527 00:36:06,910 --> 00:36:08,120 Tú también. 528 00:36:09,250 --> 00:36:10,360 Deberías ir al médico. 529 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 ¡Daisy! 530 00:36:13,560 --> 00:36:15,540 No vas a volver a salir, Daisy. 531 00:36:16,040 --> 00:36:17,300 Terminaste. 532 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 ¿Los escuchas? 533 00:36:20,510 --> 00:36:23,220 ¡Daisy! 534 00:36:25,510 --> 00:36:27,580 Cuando se termine, lo sabrás. 535 00:36:27,780 --> 00:36:30,430 ¡Daisy! 536 00:36:55,790 --> 00:36:59,150 Ahora, ¿en dónde nos encontramos? 537 00:36:59,350 --> 00:37:02,130 Cariño, cariño, cariño 538 00:37:02,550 --> 00:37:05,970 Nadie sabe quién eres 539 00:37:09,310 --> 00:37:13,100 Si este era tu plan 540 00:37:13,350 --> 00:37:16,130 Dime, dime por qué 541 00:37:16,330 --> 00:37:19,230 Llorabas en la oscuridad 542 00:37:19,860 --> 00:37:22,900 Nos distanciamos hace mucho 543 00:37:23,320 --> 00:37:25,950 Perdimos y no pudimos soltar 544 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Ojalá fuera fácil, pero no es así 545 00:37:30,740 --> 00:37:33,580 Así que, cariño 546 00:37:36,630 --> 00:37:40,500 Podríamos empeorar algo bueno 547 00:37:43,550 --> 00:37:47,720 Podríamos empeorar algo bueno 548 00:38:04,610 --> 00:38:06,320 Te lo digo, no necesitas la banda. 549 00:38:07,240 --> 00:38:09,270 - No los necesitas. - Ya lo sé. 550 00:38:09,470 --> 00:38:11,020 - ¡No los necesitas! - ¡No! 551 00:38:11,220 --> 00:38:13,200 - No necesitas a nadie. - ¡Lo sé! 552 00:38:47,360 --> 00:38:48,890 Vamos, es solo una canción. 553 00:38:49,090 --> 00:38:51,180 No es solo una canción, Rod. 554 00:38:51,380 --> 00:38:53,660 Es un maldito motín. 555 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 - Ya me cansé. - ¿A dónde vas? 556 00:38:56,680 --> 00:38:57,980 La voy a echar de la banda. 557 00:38:58,180 --> 00:38:59,000 ¡Billy! 558 00:39:00,460 --> 00:39:02,880 - No puedes despedir a Daisy. - Obsérvame. 559 00:39:03,210 --> 00:39:05,530 Al menos, habla con el resto de la banda. 560 00:39:05,730 --> 00:39:07,510 ¡Púdrete, Rod! ¡Es mi banda! 561 00:39:11,510 --> 00:39:12,500 Tenemos que hablar. 562 00:39:12,700 --> 00:39:15,560 Todo está bien. ¿Sí? Ella está bien. Solo vete. 563 00:39:20,230 --> 00:39:21,560 Vete, por favor. 564 00:39:22,110 --> 00:39:23,970 - Abre la puerta, Nicky. - No. 565 00:39:24,170 --> 00:39:25,400 Abre la maldita puerta. 566 00:39:26,530 --> 00:39:27,780 ¿Daisy? 567 00:39:29,910 --> 00:39:31,160 ¡Daisy! 568 00:39:32,410 --> 00:39:33,680 ¿Daisy? 569 00:39:33,880 --> 00:39:34,990 ¿Daisy? 570 00:39:35,620 --> 00:39:37,520 ¡Rod! No está respirando. 571 00:39:37,720 --> 00:39:38,540 ¡Daisy! 572 00:39:39,040 --> 00:39:40,620 Está bien. 573 00:39:41,000 --> 00:39:42,440 Está bien. Estoy aquí, Daisy. 574 00:39:42,640 --> 00:39:46,920 Necesito que le des un mensaje al Dr. Jacoby de Trinity Road. 575 00:39:48,010 --> 00:39:49,070 ¿Daisy? 576 00:39:49,270 --> 00:39:54,790 Dile que Rod Reyes tiene un dolor de muela en la habitación 1205. 577 00:39:54,990 --> 00:39:56,720 - Él sabrá qué hacer. - Vamos. 578 00:40:00,560 --> 00:40:01,650 ¿Qué estás haciendo? 579 00:40:02,440 --> 00:40:03,860 Lo siento... 580 00:40:05,480 --> 00:40:09,070 No puedo estar aquí, así que... Lo siento. 581 00:40:16,450 --> 00:40:18,790 Está bien. Quédate conmigo. 582 00:40:19,200 --> 00:40:21,410 Despierta. 583 00:40:27,590 --> 00:40:31,030 Vamos. Por favor. 584 00:40:31,230 --> 00:40:32,930 ¡Por favor, no! 585 00:40:55,450 --> 00:40:56,620 Eres tú. 586 00:42:42,100 --> 00:42:44,040 Traducido por: Luciana L.B.T. 587 00:42:44,240 --> 00:42:46,180 Supervisión creativa: Estefanía Lorean