1
00:00:07,250 --> 00:00:08,490
Tem vergonha de mim?
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,700
Dei duro e sou muito boa pra ser
lembrada como a "namorada no The Six".
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- Você entende isso?
- Sim, entendo.
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,180
Você está bem?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,180
Eram tantos segredos.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,850
- Manteve o verso que não funcionou.
- O resto que estava ruim.
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
Não é o que parece.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,210
Eu jurava que estavam juntos.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,470
E não estamos?
10
00:00:27,660 --> 00:00:28,840
Não foi o que ele disse.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,050
Ele disse que só a música importa.
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,760
Qual clínica de reabilitação?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
- Quem te contou isso?
- Você é um astro.
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,640
Não perdem o batizado da filha.
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,730
Contou pra ele?
16
00:00:37,930 --> 00:00:39,560
Disse que só a música importa.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,730
Você só me beijou pra eu ir cantar.
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,310
Não acha que valeu a pena?
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,580
Seu mentiroso.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,320
Deixe minha filha de fora.
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
Então me dê algo melhor.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,870
Simone, Bernie, este é Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,300
As alianças.
24
00:01:00,350 --> 00:01:01,460
Talvez ela tenha razão.
25
00:01:01,660 --> 00:01:03,170
Talvez você deva voltar.
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,060
Não vou deixar ninguém te magoar de novo.
27
00:02:13,590 --> 00:02:15,200
Olha, Jules! É o papai.
28
00:02:15,400 --> 00:02:16,820
DAISY JONES & THE SIX - AURORA
EM BREVE, NUMA CIDADE PERTO DE VOCÊ
29
00:02:17,020 --> 00:02:21,750
Que legal!
"Em breve, numa cidade perto de você."
30
00:02:21,950 --> 00:02:22,660
{\an8}TECLADO
31
00:02:22,860 --> 00:02:23,710
{\an8}Só que era mentira.
32
00:02:23,910 --> 00:02:25,960
{\an8}Não havia sinal dela.
Em lugar nenhum.
33
00:02:26,160 --> 00:02:26,920
{\an8}GUITARRA SOLO
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,590
{\an8}Não apareceu pra mixagem,
nem nos ensaios.
35
00:02:29,790 --> 00:02:30,710
{\an8}BATERIA
36
00:02:30,910 --> 00:02:33,300
{\an8}A gente não sabia
se ela tinha sumido de vez.
37
00:02:33,500 --> 00:02:35,340
{\an8}E acho que um de nós...
38
00:02:35,540 --> 00:02:36,640
{\an8}BAIXO
39
00:02:36,840 --> 00:02:38,150
{\an8}torcendo por isso.
40
00:02:38,950 --> 00:02:40,140
Você fez isso?
41
00:02:40,340 --> 00:02:41,530
- O quê?
- Não brinca.
42
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
{\an8}VOCALISTA E COMPOSITOR
43
00:02:56,980 --> 00:02:58,410
{\an8}Tentei manter todos unidos.
44
00:02:58,610 --> 00:03:01,160
{\an8}Vamos tocar Aurora com a nova introdução.
45
00:03:01,360 --> 00:03:04,260
Vai começar o show com Aurora?
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
Foi o que a gente decidiu.
47
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Interessante.
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
Warren, pode começar.
49
00:03:11,750 --> 00:03:13,980
E essas são as músicas
que você quer cantar?
50
00:03:14,570 --> 00:03:15,420
Exato.
51
00:03:15,620 --> 00:03:17,890
Nada de Regret Me nem Look At Us Now?
52
00:03:18,090 --> 00:03:20,260
Isso foi decidido há semanas,
53
00:03:20,460 --> 00:03:21,910
quando os ensaios começaram.
54
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
Vocês querem discutir isso?
55
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
Não. Warren, pode começar.
56
00:03:27,340 --> 00:03:28,660
Sim, nós queremos.
57
00:03:34,790 --> 00:03:37,360
- Qual é o problema?
- Me chamou de "cereja do bolo"?
58
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
Você disse pra Rolling Stone
que sou uma lunática!
59
00:03:40,520 --> 00:03:43,580
Você contou que perdi
o nascimento da minha filha.
60
00:03:43,780 --> 00:03:46,040
- E daí?
- Foi confidencial, Daisy.
61
00:03:46,240 --> 00:03:47,210
Confiei em você.
62
00:03:47,410 --> 00:03:49,380
Não se faça de santo, caralho.
63
00:03:49,570 --> 00:03:50,290
Como assim?
64
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
"Talentos como o da Daisy
são desperdiçados."
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,090
Você disse isso.
66
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Você me fez parecer fraca.
67
00:03:55,830 --> 00:03:57,570
Fez parecer que preciso de você.
68
00:03:58,690 --> 00:04:00,030
Então dissemos a verdade.
69
00:04:07,580 --> 00:04:08,640
A turnê vai ser longa.
70
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Não precisa participar.
71
00:04:10,600 --> 00:04:13,070
Não existe turnê sem mim,
seu idiota filho da puta.
72
00:04:13,270 --> 00:04:14,540
Vamos tocar Regret Me.
73
00:04:16,790 --> 00:04:17,950
- Tá.
- E Look At Us Now.
74
00:04:18,150 --> 00:04:18,860
- Não.
- Sim.
75
00:04:19,060 --> 00:04:20,130
Eu disse que não!
76
00:04:21,720 --> 00:04:24,010
Warren, vamos começar, pelo amor de Deus.
77
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
O que eu perdi?
78
00:04:30,270 --> 00:04:31,390
Quem é esse cara?
79
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
Pessoal, esse é o Nicky.
80
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
Meu marido.
81
00:04:38,400 --> 00:04:39,270
Oi.
82
00:04:51,700 --> 00:04:54,230
É mais prático
por causa das trocas de figurino.
83
00:04:54,430 --> 00:04:55,940
Você pode trocar menos de roupa.
84
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
Um camarim privado não é pedir demais.
85
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
- Então também quero um.
- Pra quê?
86
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
Pra quem não for se drogar
antes dos shows.
87
00:05:04,020 --> 00:05:06,760
É só você.
Quer um camarim só pra você?
88
00:05:09,640 --> 00:05:12,330
Ser agente do The Six era
o emprego mais cobiçado.
89
00:05:12,530 --> 00:05:14,920
{\an8}Billy nunca se esqueceu
do que fiz por ele em 1971.
90
00:05:15,120 --> 00:05:15,920
{\an8}GERENTE DE TURNÊ
91
00:05:16,120 --> 00:05:17,230
{\an8}Quando ele me ligou...
92
00:05:18,940 --> 00:05:20,300
aproveitei a oportunidade.
93
00:05:20,500 --> 00:05:21,760
Deve saber que me casei,
94
00:05:21,960 --> 00:05:23,510
então quero uma suíte.
95
00:05:23,710 --> 00:05:26,390
- Também sou casado.
- Sua esposa não vai com a gente.
96
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
Não o tempo todo,
mas também quero uma suíte.
97
00:05:29,220 --> 00:05:30,950
- Andares separados.
- Melhor ainda.
98
00:05:31,910 --> 00:05:34,270
Por que não viajar em ônibus separados?
99
00:05:34,470 --> 00:05:36,170
- Podemos?
- É possível?
100
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
Na época, parecia uma boa ideia.
101
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
Vocês têm um álbum.
102
00:05:43,840 --> 00:05:48,450
Isso é o tipo de coisa que você pede
quando é Crosby, Stills & Nash.
103
00:05:48,650 --> 00:05:52,970
A gravadora nunca concordaria
com nada disso.
104
00:05:55,480 --> 00:05:57,100
Eles concordaram com tudo.
105
00:05:59,860 --> 00:06:02,690
DEZEMBRO DE 1976
106
00:06:03,440 --> 00:06:05,320
NÓS AMAMOS A DAISY
107
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
- Se cuida.
- Vou sentir muita saudade.
108
00:06:09,260 --> 00:06:10,450
Vou sentir sua falta.
109
00:06:10,870 --> 00:06:12,530
- Tchau.
- Tchau.
110
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
Se cuida.
111
00:06:34,260 --> 00:06:36,770
- Ganhou muitos abraços do Graham.
- Que fofo...
112
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
Posso ganhar um também?
113
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
- Cuide bem dele.
- Vem cá.
114
00:06:41,450 --> 00:06:42,270
- Até logo.
- Certo.
115
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
Vai sentir saudade?
116
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
Fala tchau.
117
00:06:47,610 --> 00:06:48,760
Não quer mesmo vir?
118
00:06:48,960 --> 00:06:51,280
Sim, seria muito divertido
com uma criança.
119
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
- Sentirei saudade.
- Eu também.
120
00:06:53,380 --> 00:06:54,240
Billy!
121
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
Ei.
122
00:06:59,620 --> 00:07:02,130
- Temos que pegar a estrada.
- Certo.
123
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
Vá ser um astro.
124
00:07:05,050 --> 00:07:06,550
Tudo bem.
125
00:07:16,140 --> 00:07:18,630
A primeira noite foi em Albuquerque.
126
00:07:18,830 --> 00:07:21,480
Você não começa por Nova York ou LA,
127
00:07:22,020 --> 00:07:24,090
onde só tem críticos e executivos.
128
00:07:24,290 --> 00:07:26,480
Você começa discretamente,
129
00:07:27,690 --> 00:07:30,200
e vai consertando os problemas
pelo caminho.
130
00:07:30,490 --> 00:07:35,490
Você morreria se tentasse?
131
00:07:37,160 --> 00:07:39,560
Pode repetir esse verso?
Estou ouvindo feedback.
132
00:07:39,760 --> 00:07:41,370
Pode parar de se mexer tanto.
133
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
O microfone treme com seus movimentos.
134
00:07:45,340 --> 00:07:46,670
Então vamos arrumar isso.
135
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
Como vão te iluminar, se não fica parada?
136
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
Ei! Com licença.
137
00:07:51,720 --> 00:07:54,220
Pode me iluminar enquanto eu me mexo?
138
00:07:54,720 --> 00:07:56,410
Sim, como vocês quiserem.
139
00:07:56,610 --> 00:07:57,850
Maravilha!
140
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
Vamos ensaiar.
141
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
Claro.
142
00:08:04,270 --> 00:08:08,110
Pra ser sincera, a gente tinha certeza
de que Albuquerque seria um desastre.
143
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
Mas foi fantástico.
144
00:08:17,280 --> 00:08:19,190
Se eu te seguir até o rio
145
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
Pela sombra
146
00:08:21,050 --> 00:08:23,170
Mergulhar fundo
147
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
Se eu te levar até lá
148
00:08:30,920 --> 00:08:32,530
Pela sombra
149
00:08:32,730 --> 00:08:34,200
No rio
150
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
Seu reflexo
151
00:08:36,030 --> 00:08:38,960
Pela promessa que você não cumpriu
152
00:08:39,160 --> 00:08:41,540
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
153
00:08:41,740 --> 00:08:43,630
Se eu te seguir
154
00:08:43,830 --> 00:08:47,510
Se eu te seguir até o rio
155
00:08:47,710 --> 00:08:50,360
Se eu te seguir até lá
156
00:08:57,620 --> 00:09:00,230
{\an8}Tínhamos que trabalhar juntos,
não gostar um do outro.
157
00:09:00,430 --> 00:09:01,940
{\an8}VOCALISTA E COMPOSITORA
158
00:09:02,140 --> 00:09:03,210
{\an8}E não gostávamos.
159
00:09:03,750 --> 00:09:05,670
Obrigado, Albuquerque!
160
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
Alô?
161
00:09:28,580 --> 00:09:30,440
Minha filha está com saudade?
162
00:09:30,980 --> 00:09:33,150
Billy, só faz dois dias.
163
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
Posso falar com ela?
164
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
Já é madrugada.
Ela está dormindo há horas.
165
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
Pode ouvi-la sonhando.
166
00:09:48,790 --> 00:09:50,210
Ei, querida.
167
00:09:51,670 --> 00:09:52,800
É o papai.
168
00:09:56,470 --> 00:09:58,970
Vou voltar a dormir.
Ligo amanhã.
169
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
Eu te amo.
170
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
Agora seria diferente.
171
00:10:31,170 --> 00:10:31,990
NO AR
172
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
- Billy Dunne.
- Daisy Jones.
173
00:10:33,810 --> 00:10:37,280
Vocês estão ouvindo
KAKC AM 970 Radio Tulsa.
174
00:10:37,480 --> 00:10:39,580
KBOX, Dallas.
175
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
O rock de Fort Worth...
176
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
KFJZ.
177
00:10:47,230 --> 00:10:48,890
Foi ótimo, Mike. Obrigado.
178
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
Muito obrigado.
179
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
Valeu pelo convite.
180
00:10:57,690 --> 00:10:58,640
Meu Deus.
181
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
Oferendas pro templo de Daisy Jones.
182
00:11:05,040 --> 00:11:07,770
No Natal, eles chegaram ao terceiro lugar
183
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
e ao nono lugar das paradas no país.
184
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
Foram ao Bandstand, Midnight Special.
185
00:11:13,480 --> 00:11:15,030
Falava-se em Saturday Night Live.
186
00:11:15,230 --> 00:11:16,740
Ingressos esgotados.
187
00:11:16,940 --> 00:11:18,630
Novos shows sendo marcados.
188
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
NÓS AMAMOS O BILLY
189
00:11:25,060 --> 00:11:26,210
Tenham calma.
190
00:11:26,410 --> 00:11:27,890
Não quero ter que apelar.
191
00:11:39,820 --> 00:11:42,030
Era o sonho de toda banda.
192
00:11:44,320 --> 00:11:46,940
Eddie, anda. Vou te tirar daqui.
Procure ela depois.
193
00:11:47,140 --> 00:11:49,040
Ela te procura depois.
194
00:12:07,430 --> 00:12:09,720
- Aonde vamos, Don?
- Quero te mostrar algo.
195
00:12:11,180 --> 00:12:12,890
Zero a 100 em menos de 5s.
196
00:12:13,440 --> 00:12:15,270
Velocidade máxima de 265.
197
00:12:15,770 --> 00:12:17,510
Sabe quem tem um desses?
198
00:12:17,710 --> 00:12:18,800
O próprio 007.
199
00:12:19,000 --> 00:12:19,970
É um carro bonito.
200
00:12:20,170 --> 00:12:21,110
Gostou?
201
00:12:21,990 --> 00:12:23,160
Por que não gostaria?
202
00:12:23,530 --> 00:12:25,450
Ótimo. Porque ele é seu.
203
00:12:27,990 --> 00:12:29,580
Já produzimos hits antes.
204
00:12:30,250 --> 00:12:31,500
Mas esses números.
205
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
O telefone não para de tocar.
206
00:12:33,830 --> 00:12:34,940
Nomes importantes.
207
00:12:35,140 --> 00:12:37,360
Alguns são meus heróis.
208
00:12:37,560 --> 00:12:39,380
O que pode fazer você ficar?
209
00:12:41,510 --> 00:12:44,050
Muito mais do que uma Ferrari 308.
210
00:12:44,470 --> 00:12:46,010
Mas você já sabia disso,
211
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
não sabia?
212
00:12:49,810 --> 00:12:50,720
Toma.
213
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
Não corra. Temos que trabalhar.
214
00:13:01,190 --> 00:13:02,390
O quê?
215
00:13:02,590 --> 00:13:04,180
O que devo fazer?
216
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
Se eu te disser
Prometa que será sincero
217
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
Deixe-me ir
Deixe-me ir até sua casa
218
00:13:10,550 --> 00:13:14,190
Mostre, eu me cegaria pra poder ver
219
00:13:14,390 --> 00:13:17,230
O quê?
O que devo fazer?
220
00:13:17,430 --> 00:13:20,820
Se eu te disser
Prometa que será sincero
221
00:13:21,020 --> 00:13:23,530
Deixe-me ir
Deixe-me ir até sua casa
222
00:13:23,730 --> 00:13:27,330
Mostre, eu me cegaria pra poder ver
223
00:13:27,530 --> 00:13:30,660
O quê?
O que devo fazer?
224
00:13:30,860 --> 00:13:33,920
Se eu te disser
Prometa que será sincero
225
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
O quê?
O que devo fazer?
226
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
Mostre, eu me cegaria pra poder ver
227
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Deixe-me ir
Deixe-me ir até sua casa
228
00:13:43,880 --> 00:13:49,740
Se eu te disser
Prometa que será sincero
229
00:14:07,260 --> 00:14:10,260
- Tem seu rosto estampado numa cédula?
- Não.
230
00:14:10,680 --> 00:14:12,210
Você não é príncipe?
231
00:14:12,410 --> 00:14:13,370
É complicado.
232
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
Você tem terras? Poder?
233
00:14:15,870 --> 00:14:16,980
Você tem um emprego?
234
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
Sou um estudante da vida.
235
00:14:19,330 --> 00:14:21,050
Um estudante da vida!
236
00:14:21,250 --> 00:14:22,760
Um estudante da vida.
237
00:14:22,960 --> 00:14:24,510
Eu também.
238
00:14:24,710 --> 00:14:27,350
Gostei. Estudante da vida.
239
00:14:27,550 --> 00:14:29,530
- Não enche.
- Tem diploma?
240
00:14:58,640 --> 00:14:59,690
Está maluco?
241
00:15:00,230 --> 00:15:01,150
Mas que...
242
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
É como ter um filho favorito.
243
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
Curto todos.
244
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
Doo-wop, boogie-woogie,
245
00:15:09,200 --> 00:15:12,390
rockabilly, country-western,
gospel, honky-tonk,
246
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
247
00:15:15,890 --> 00:15:17,980
Curto todos eles.
248
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
Música é minha vida.
249
00:15:20,000 --> 00:15:23,670
Caso contrário,
por que eu estaria nesse ramo?
250
00:15:24,590 --> 00:15:27,340
Amo tanto, que até aturo os músicos.
251
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
Vou dizer como é cuidar de uma banda.
252
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
Viajamos pra todo lado,
253
00:15:35,200 --> 00:15:38,330
de uma cidade pra outra,
roadies, equipe, a coisa toda.
254
00:15:38,530 --> 00:15:40,500
E ninguém, ninguém mesmo,
255
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
pergunta por que nunca falta gasolina,
256
00:15:44,270 --> 00:15:46,840
ou cerveja,
ou o chá especial que a Daisy gosta,
257
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
que você só consegue na Tailândia.
258
00:15:49,340 --> 00:15:53,030
Ninguém agradece,
ninguém repara em porra nenhuma.
259
00:15:53,530 --> 00:15:55,160
Até algo dar errado.
260
00:15:55,990 --> 00:15:57,040
Eu sei.
261
00:15:57,910 --> 00:16:00,330
Você disse
que só conseguiria a peça amanhã.
262
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
Vou te fazer uma pergunta.
263
00:16:04,460 --> 00:16:05,750
Você gosta de rock?
264
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
Não gosto, amigo.
265
00:16:09,300 --> 00:16:10,670
Mas seus filhos amam.
266
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
Se conseguir o virabrequim
267
00:16:14,030 --> 00:16:15,890
em meia hora,
268
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
vai ser o pai do ano, caralho.
269
00:16:29,780 --> 00:16:33,610
Os dias estão escancarados
270
00:16:34,860 --> 00:16:39,330
No cerne da minha alegria
271
00:16:41,750 --> 00:16:44,830
Garotos são amantes invencíveis
272
00:16:46,000 --> 00:16:51,880
Implorando pra serem destruídos
273
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
Uma coisa é lidar com frentistas,
274
00:16:59,140 --> 00:17:01,020
mas com a Daisy e o Billy,
275
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
isso era outra história.
276
00:17:11,070 --> 00:17:15,350
Se eu te seguir até o rio
277
00:17:15,550 --> 00:17:17,060
Pela sombra
278
00:17:17,260 --> 00:17:19,240
Mergulhar fundo
279
00:17:23,830 --> 00:17:26,330
Se eu te seguir até lá
280
00:17:27,130 --> 00:17:28,490
Pela sombra
281
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
No rio
282
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
Seu reflexo
283
00:17:32,150 --> 00:17:34,780
É uma promessa que você não cumpriu
284
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
285
00:17:37,650 --> 00:17:43,180
Se eu te seguir
Se eu te seguir até o rio
286
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
Se eu te seguir até lá
287
00:17:48,690 --> 00:17:51,800
No rio
Seu reflexo
288
00:17:52,000 --> 00:17:54,890
Pela promessa que você não cumpriu
289
00:17:55,090 --> 00:17:58,370
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Eu te perdi lá
290
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
Sou um eco
291
00:18:00,950 --> 00:18:02,790
Em sua sombra
292
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
293
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Eu te perdi lá
294
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
Eu sei, eu sei, eu te perdi lá
295
00:18:17,680 --> 00:18:19,300
Obrigada, Houston!
296
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
O que foi?
297
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
Na frente dele...
298
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
você é outra pessoa.
299
00:18:43,700 --> 00:18:44,870
Já notou?
300
00:18:48,210 --> 00:18:49,420
Sou sempre eu mesma.
301
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
Você liga pro que ele pensa,
302
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
logo, não é totalmente você.
303
00:19:06,310 --> 00:19:07,640
Quem fez esse casaco?
304
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
- Não sei.
- E seus sapatos?
305
00:19:10,540 --> 00:19:12,050
Quer saber das minhas roupas?
306
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
Por que não pergunta
sobre a camisa ridícula do Billy?
307
00:19:16,230 --> 00:19:18,970
"Mais divertido longe do que perto."
Falou de quem?
308
00:19:19,170 --> 00:19:20,240
Qual é, bicho?
309
00:19:21,030 --> 00:19:23,100
- São apenas músicas.
- É verdade, Daisy?
310
00:19:23,300 --> 00:19:25,790
Nenhuma música é apenas uma música.
311
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
Vão fazer perguntas pra gente?
312
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
- O que rola entre vocês dois?
- O Eddie e eu?
313
00:19:31,500 --> 00:19:33,590
Ainda acha que a Daisy é "lunática"?
314
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Não foi o que eu disse.
315
00:19:37,800 --> 00:19:39,670
Aqui cita uma frase sua.
316
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
Mais alguma pergunta? Sim, senhor.
317
00:19:42,510 --> 00:19:44,620
Por que não estão tocando Look At Us Now?
318
00:19:44,820 --> 00:19:50,340
Bom, é uma música incrível,
mas agora somos uma banda diferente.
319
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
Temos músicas ótimas,
320
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
temos que abrir espaço pras novas...
321
00:19:53,790 --> 00:19:54,920
Esse não é o motivo.
322
00:19:55,120 --> 00:19:55,970
E qual é?
323
00:19:56,170 --> 00:19:59,050
Nossa! Olha a hora.
Sinto muito, pessoal.
324
00:19:59,250 --> 00:20:00,740
Por hoje é só.
325
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
Obrigado.
326
00:20:06,490 --> 00:20:07,540
Acabou?
327
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
Ei!
328
00:20:11,750 --> 00:20:13,480
Quando você vai crescer, porra?
329
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
Espero que nunca.
Quando você vai parar de mentir?
330
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
Quando foi que eu menti?
331
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
A porra da sua vida é uma mentira!
332
00:20:19,980 --> 00:20:22,950
Você ouve as merdas que saem da sua boca?
333
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
Você ouviu o que você disse?
334
00:20:25,970 --> 00:20:29,180
Eu te conheço. Sabe disso.
E é o que te deixa com medo.
335
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
- Sou mentiroso?
- Sim.
336
00:20:31,660 --> 00:20:33,300
- Acha que sou mentiroso?
- Sim.
337
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
- E você e o Nicky?
- O que tem ele?
338
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
Quer que eu acredite?
339
00:20:36,910 --> 00:20:40,300
- Que está feliz? Apaixonada?
- Estou feliz! Estou apaixonada!
340
00:20:40,500 --> 00:20:41,740
Qual é?
341
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
Também te conheço, Daisy.
342
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
Não conhece porra nenhuma.
343
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
Sei dizer
quando está apaixonada por alguém.
344
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
Se eu te seguir até lá
345
00:21:06,680 --> 00:21:09,720
No rio
Seu reflexo
346
00:21:10,010 --> 00:21:13,040
Pela promessa que você não cumpriu
347
00:21:13,240 --> 00:21:15,550
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
348
00:21:15,750 --> 00:21:18,970
- Eu te perdi lá
- Se eu te seguir até o rio
349
00:21:19,170 --> 00:21:20,820
Pela sombra
350
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Eu sei, eu sei, eu te perdi lá
351
00:21:27,370 --> 00:21:30,240
Eu sei, eu sei, eu te perdi lá
352
00:21:39,540 --> 00:21:41,590
Obrigada. Boa noite.
353
00:22:00,570 --> 00:22:01,980
Quantas dessas você tomou?
354
00:22:03,480 --> 00:22:05,450
Estou arremessando, não bebendo.
355
00:22:08,870 --> 00:22:10,030
Quer conversar?
356
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
Quer quebrar algo?
357
00:22:42,150 --> 00:22:43,320
Olá, Sra. Dunne.
358
00:22:44,070 --> 00:22:45,400
Olá, Sr. Dunne.
359
00:22:49,610 --> 00:22:51,910
O som deles tem
360
00:22:52,990 --> 00:22:54,980
uma pegada surf rock,
361
00:22:55,180 --> 00:22:58,790
então pensei em fotografar a capa em Zuma.
362
00:22:59,670 --> 00:23:01,880
Talvez durante o crepúsculo,
363
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
com a banda de frente pro mar,
364
00:23:04,690 --> 00:23:08,260
com as ondas ao fundo.
365
00:23:09,970 --> 00:23:11,340
É uma sorte terem você.
366
00:23:13,010 --> 00:23:14,060
Obrigada.
367
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
Você merece.
368
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
Eu te amo.
369
00:23:21,690 --> 00:23:24,570
- Vamos nos arrumar.
- Não podemos ficar na cama?
370
00:23:25,230 --> 00:23:26,760
E não ir à festa?
371
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
Não ir a lugar nenhum.
372
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
Billy. Anda logo.
373
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
Vamos.
374
00:23:37,250 --> 00:23:39,110
Tudo bem, estou indo.
375
00:23:39,310 --> 00:23:41,330
Olha quem está aqui!
376
00:23:44,420 --> 00:23:45,550
Camila!
377
00:23:56,430 --> 00:23:57,890
- Oi.
- Oi.
378
00:23:58,640 --> 00:24:00,350
Só você pra trazer o Billy.
379
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
- Lembra do Nicky?
- Sim! Oi! Nicky.
380
00:24:08,710 --> 00:24:09,970
- Como vai?
- Bem.
381
00:24:10,170 --> 00:24:11,850
- É bom te ver.
- Aceita um drinque?
382
00:24:12,050 --> 00:24:15,410
Sim, por favor. Obrigada.
Eu adoraria um drinque.
383
00:24:17,540 --> 00:24:19,480
Senti falta de vocês. De verdade.
384
00:24:19,680 --> 00:24:21,750
- Obrigada.
- Obrigado.
385
00:24:27,210 --> 00:24:29,630
Comecem do início.
386
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
O que eu perdi?
387
00:24:32,760 --> 00:24:35,700
A moral da história é:
não esconda suas drogas
388
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
no seu violão favorito.
389
00:24:39,140 --> 00:24:40,730
Que saudade daquele violão.
390
00:24:48,230 --> 00:24:51,280
Vou tomar um ar, está bem?
Eu já volto.
391
00:25:07,420 --> 00:25:08,340
Ei.
392
00:25:11,760 --> 00:25:12,670
Oi.
393
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
- Oi.
- Oi.
394
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
A gente pode...
395
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
A gente pode conversar?
396
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
- Por favor?
- Não é necessário.
397
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
Eu me sentiria melhor.
398
00:25:31,630 --> 00:25:32,470
Eddie, é...
399
00:25:32,670 --> 00:25:33,820
Então por quê?
400
00:25:36,780 --> 00:25:38,570
Só quero entender.
401
00:25:39,780 --> 00:25:42,350
Eu estava confusa, magoada,
402
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
e você me deu uma força.
403
00:25:45,120 --> 00:25:47,690
- Você sempre me deu uma força.
- Posso dar de novo.
404
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
Fico feliz que tenha acontecido.
405
00:25:51,460 --> 00:25:52,710
De verdade.
406
00:25:54,340 --> 00:25:56,050
Mas não vai acontecer de novo.
407
00:26:05,640 --> 00:26:08,170
Não, eu disse: "Nunca vamos aterrissar."
408
00:26:08,370 --> 00:26:09,760
Não lembro. Conte você.
409
00:26:09,960 --> 00:26:10,970
- Tem certeza?
- Sim.
410
00:26:11,170 --> 00:26:14,690
Nós saltamos,
e tudo ficou em câmera lenta.
411
00:26:15,360 --> 00:26:17,820
E eu olhei pra Daisy e...
412
00:26:19,160 --> 00:26:22,100
parecia que a Lua estava nas mãos dela,
413
00:26:22,300 --> 00:26:24,120
e que ela a colocou no céu.
414
00:26:24,870 --> 00:26:26,580
Os italianos têm uma expressão...
415
00:26:30,000 --> 00:26:31,340
"Você é minha alma gêmea."
416
00:26:36,670 --> 00:26:39,220
Então caímos na água
e pensei que tínhamos morrido.
417
00:26:42,180 --> 00:26:44,140
O que não é tão romântico.
418
00:27:07,080 --> 00:27:08,210
Tenho que ir.
419
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
É sério.
420
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
Eu te amo.
421
00:27:14,090 --> 00:27:14,960
Ei.
422
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
Eu te amo.
423
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Eu também.
424
00:27:34,190 --> 00:27:35,270
- Oi.
- Bom dia.
425
00:27:36,900 --> 00:27:38,090
É muita comida.
426
00:27:38,290 --> 00:27:41,820
Bem, notei que você não jantou ontem.
427
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
Nem almoçou.
428
00:27:48,750 --> 00:27:49,620
Obrigada.
429
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
Também tem cartas.
430
00:28:05,890 --> 00:28:07,540
MARGARET "DAISY" JONES
CAIXA POSTAL 927478 LOS ANGELES CALIFÓRNIA
431
00:28:07,740 --> 00:28:10,100
ENVIAR PARA: HOTEL ROYAL ORLEANS
RUA ST. LOUIS 6212, NOVA ORLEANS
432
00:28:37,090 --> 00:28:38,960
Vejo que ainda gosta de observar.
433
00:28:42,220 --> 00:28:44,620
Pode se arrepender de mim
434
00:28:44,820 --> 00:28:47,300
Mas eu me arrependi de você primeiro
435
00:28:51,060 --> 00:28:55,150
Você se arrepende de mim, e eu de você
436
00:28:58,190 --> 00:29:00,130
Você não sabia beber
437
00:29:00,330 --> 00:29:02,650
E também não sabe lidar com a verdade
438
00:29:05,240 --> 00:29:06,970
Sou apenas um deslize
439
00:29:07,170 --> 00:29:12,160
E estou pronta pra atacar
440
00:29:12,540 --> 00:29:14,940
Pode se arrepender de mim
441
00:29:15,140 --> 00:29:18,340
Mas não vou pegar leve nessa canção
442
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
Fui o único que notou
que alguma coisa tinha mudado.
443
00:29:29,220 --> 00:29:33,230
Você se arrepende de mim, e eu de você
444
00:29:36,230 --> 00:29:38,800
É perfeitamente natural
445
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
Sair pra passear de carro
446
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
- Oi.
- Oi, Graham.
447
00:29:56,710 --> 00:29:57,540
Oi.
448
00:29:57,880 --> 00:30:01,630
Eu estava doida atrás de você.
449
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
Desculpe.
450
00:30:04,130 --> 00:30:05,050
É que...
451
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
Me dê 20 pratas.
452
00:30:11,180 --> 00:30:12,250
Foi uma aposta?
453
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
Sabe que existem remédios
que podem resolver isso.
454
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Ninguém tem doença venérea por um ano.
455
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
O que poderia ser?
Agora gosta de homens?
456
00:30:20,500 --> 00:30:22,180
Não tenho que me explicar.
457
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
Tudo bem se gostar.
Vou continuar te amando.
458
00:30:25,630 --> 00:30:28,240
Eu também, mas não desse jeito.
459
00:30:29,780 --> 00:30:31,330
Ele não gosta de homens.
460
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
E o pinto dele é...
461
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
perfeito.
462
00:30:39,750 --> 00:30:41,670
Estamos trepando desde as gravações.
463
00:30:42,040 --> 00:30:44,590
No estúdio. No carro.
464
00:30:45,210 --> 00:30:46,590
- Karen...
- Neste ônibus.
465
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
Vocês são muito burros pra notar.
466
00:30:57,230 --> 00:30:59,400
Qual é? Fala sério.
467
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
Vocês não acreditam?
468
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
Merda. Que horas são?
469
00:31:27,010 --> 00:31:28,920
Tenho que passar o som.
470
00:31:30,800 --> 00:31:33,220
- Daisy Jones não precisa ensaiar.
- Preciso, sim.
471
00:31:33,850 --> 00:31:34,760
Preciso.
472
00:31:35,600 --> 00:31:36,890
Que porra...
473
00:31:38,770 --> 00:31:40,800
Não quero isso agora.
474
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
Vamos.
475
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
Não quero fazer isso sozinho.
476
00:31:55,410 --> 00:31:57,020
Se quiser, posso ficar.
477
00:31:57,220 --> 00:32:00,330
Mas a Karen está bem instalada
no outro ônibus...
478
00:32:00,750 --> 00:32:04,250
Graham, pode dormir onde quiser.
Não tem problema.
479
00:32:06,550 --> 00:32:07,460
Ei.
480
00:32:10,130 --> 00:32:12,680
- Estou feliz por você.
- Valeu.
481
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
Não diga que não percebeu.
482
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
Ela tropeça no palco, troca as letras.
483
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
- Qual é?
- Não sou cego, Billy.
484
00:32:51,380 --> 00:32:52,760
O que quer que eu faça?
485
00:32:53,800 --> 00:32:55,410
Quero que fale com ela.
486
00:32:55,610 --> 00:32:57,470
Certo. E digo o quê?
487
00:32:58,140 --> 00:32:59,010
A verdade?
488
00:33:05,230 --> 00:33:06,360
Está falando sério.
489
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
Tenho muitas responsabilidades, Billy.
490
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
Mas ser sincero não é uma delas.
491
00:33:19,790 --> 00:33:22,500
Ser sincero por aqui
pode te fazer perder o emprego.
492
00:33:28,170 --> 00:33:29,250
Fale com o marido.
493
00:33:30,670 --> 00:33:32,050
Talvez ele possa ajudar.
494
00:33:47,900 --> 00:33:49,860
Ela nunca usou tanta droga.
495
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
Não finja que se preocupa.
496
00:33:53,420 --> 00:33:54,610
O que isso quer dizer?
497
00:33:59,620 --> 00:34:01,030
Quer ela precisando de você.
498
00:34:01,830 --> 00:34:03,040
É o que você quer.
499
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
Mas ela não precisa de você.
500
00:34:06,250 --> 00:34:07,620
Deve te deixar arrasado.
501
00:34:08,210 --> 00:34:10,650
Não tem a ver com você.
Nem com seu casamento.
502
00:34:10,850 --> 00:34:12,990
- Saia daqui.
- Tire a mão de mim.
503
00:34:13,190 --> 00:34:14,210
Senão o quê?
504
00:34:15,220 --> 00:34:17,280
Ou quebro a sua cara.
505
00:34:17,480 --> 00:34:18,910
- Certo.
- Achou engraçado?
506
00:34:19,110 --> 00:34:20,540
- Sim.
- Achou engraçado?
507
00:34:20,740 --> 00:34:23,930
Fica se achando por causa
das suas camisas e sapatos chiques.
508
00:34:25,600 --> 00:34:26,810
Você é um merda.
509
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
Você não é nada.
510
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
E não seria ninguém sem ela.
511
00:34:31,730 --> 00:34:33,480
Então acho que somos dois.
512
00:34:43,450 --> 00:34:45,870
Desde Tulsa,
eu queria socar aquele babaca real.
513
00:34:48,500 --> 00:34:50,320
- Vem cá.
- Vocês surtaram?
514
00:34:50,520 --> 00:34:51,380
Porra!
515
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
Qual é o seu problema?
516
00:34:53,670 --> 00:34:55,300
Pessoal, calma.
517
00:34:56,220 --> 00:34:57,660
Temos um show pela frente.
518
00:34:57,860 --> 00:34:59,180
Foda-se!
519
00:35:03,060 --> 00:35:04,640
Nossa!
520
00:35:13,230 --> 00:35:15,010
Sou um eco
521
00:35:15,210 --> 00:35:17,990
Em sua sombra
Em sua sombra
522
00:35:18,490 --> 00:35:20,770
Mergulhei fundo no rio
523
00:35:20,960 --> 00:35:22,430
Algo estava errado.
524
00:35:22,630 --> 00:35:25,810
Ele deu um soco no marido dela.
525
00:35:26,010 --> 00:35:29,120
Era uma energia ruim.
A gente tinha que superar aquilo.
526
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
Eu sei, eu sei, eu sei
Eu sei, eu sei, eu te perdi lá
527
00:35:33,350 --> 00:35:36,760
Eu sei, eu sei, eu sei
Eu sei, eu sei, eu te perdi lá
528
00:36:02,740 --> 00:36:04,480
Fiz cara feia pra você?
529
00:36:04,670 --> 00:36:06,450
Você está sangrando, Daisy.
530
00:36:06,910 --> 00:36:08,120
Você também.
531
00:36:09,250 --> 00:36:10,360
Procure o médico.
532
00:36:10,560 --> 00:36:13,360
Daisy! Daisy! Daisy!
533
00:36:13,560 --> 00:36:15,540
Você não vai voltar, Daisy.
534
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
Acabou.
535
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Está ouvindo?
536
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
Daisy! Daisy! Daisy!
537
00:36:25,510 --> 00:36:27,580
Eu te aviso quando tiver acabado.
538
00:36:27,780 --> 00:36:30,430
Daisy! Daisy! Daisy!
539
00:36:55,790 --> 00:36:59,150
Em que pé estamos?
540
00:36:59,350 --> 00:37:02,130
Meu amor
541
00:37:02,550 --> 00:37:05,970
Ninguém sabe quem você é
542
00:37:09,310 --> 00:37:13,100
E se esse era o seu plano
543
00:37:13,350 --> 00:37:16,130
Me diga por que
544
00:37:16,330 --> 00:37:19,230
Você estava chorando no escuro
545
00:37:19,860 --> 00:37:22,900
Faz muito tempo que descobrimos
546
00:37:23,320 --> 00:37:25,950
Perdemos e não nos desapegamos
547
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Eu queria que fosse fácil, mas não é
548
00:37:30,740 --> 00:37:33,580
Então, meu amor
549
00:37:36,630 --> 00:37:40,500
Podemos estragar uma coisa boa
550
00:37:43,550 --> 00:37:47,720
Podemos estragar uma coisa boa
551
00:38:04,610 --> 00:38:06,320
Você não precisa da banda.
552
00:38:07,240 --> 00:38:09,270
- Não precisa deles.
- Eu sei.
553
00:38:09,470 --> 00:38:11,020
- Não precisa deles!
- Não preciso!
554
00:38:11,220 --> 00:38:13,200
- Não precisa de ninguém.
- Eu sei!
555
00:38:47,360 --> 00:38:48,890
Qual é, Billy? É só uma música.
556
00:38:49,090 --> 00:38:51,180
Não é só uma música, Rod.
557
00:38:51,380 --> 00:38:53,660
É um motim, porra.
558
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
- Que se foda!
- Aonde você vai?
559
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
Expulsar ela da banda.
560
00:38:58,180 --> 00:38:59,000
Billy!
561
00:39:00,460 --> 00:39:02,880
- Não pode demitir a Daisy.
- Vem ver.
562
00:39:03,210 --> 00:39:05,530
Pelo menos,
converse com o resto a banda.
563
00:39:05,730 --> 00:39:07,510
Vá se foder, Rod! É a minha banda!
564
00:39:11,510 --> 00:39:12,500
Quero falar com ela.
565
00:39:12,700 --> 00:39:15,560
Está tudo bem.
Ela está bem. Vá embora.
566
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
Por favor.
567
00:39:22,110 --> 00:39:23,970
- Abre a porta, Nicky.
- Não.
568
00:39:24,170 --> 00:39:25,400
Abre a porra da porta!
569
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
Daisy?
570
00:39:29,910 --> 00:39:31,160
Daisy!
571
00:39:32,410 --> 00:39:33,680
Daisy?
572
00:39:33,880 --> 00:39:34,990
Daisy?
573
00:39:35,620 --> 00:39:37,520
Rod! Ela não está respirando.
574
00:39:37,720 --> 00:39:38,540
Daisy!
575
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
Muito bem.
576
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
Tudo bem.
Estou aqui. Daisy.
577
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
Quero enviar uma mensagem.
Dr. Jacoby, na Rua Trinity.
578
00:39:48,010 --> 00:39:49,070
Daisy?
579
00:39:49,270 --> 00:39:54,790
Diga que Rod Reyes está com dor de dente
no quarto 1205.
580
00:39:54,990 --> 00:39:56,720
- Ele vai entender.
- Vamos.
581
00:40:00,560 --> 00:40:01,650
O que está fazendo?
582
00:40:02,440 --> 00:40:03,860
Desculpe, eu...
583
00:40:05,480 --> 00:40:09,070
Não posso ficar aqui... Desculpe.
584
00:40:16,450 --> 00:40:18,790
Fique comigo.
585
00:40:19,200 --> 00:40:21,410
Acorda.
586
00:40:27,590 --> 00:40:31,030
Vamos. Por favor.
587
00:40:31,230 --> 00:40:32,930
Não faça isso! Por favor.
588
00:40:55,450 --> 00:40:56,620
É você.
589
00:42:42,100 --> 00:42:44,040
Legendas: Pedro R.
590
00:42:44,240 --> 00:42:46,180
Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente