1 00:00:07,250 --> 00:00:08,490 Tem vergonha de mim? 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,700 Dei duro e sou muito boa pra ser lembrada como a "namorada no The Six". 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,660 - Você entende isso? - Sim, entendo. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,180 Você está bem? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,180 Eram tantos segredos. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,850 - Manteve o verso que não funcionou. - O resto que estava ruim. 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,590 Não é o que parece. 8 00:00:24,790 --> 00:00:26,210 Eu jurava que estavam juntos. 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,470 E não estamos? 10 00:00:27,660 --> 00:00:28,840 Não foi o que ele disse. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,050 Ele disse que só a música importa. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,760 Qual clínica de reabilitação? 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,890 - Quem te contou isso? - Você é um astro. 14 00:00:35,090 --> 00:00:36,640 Não perdem o batizado da filha. 15 00:00:36,840 --> 00:00:37,730 Contou pra ele? 16 00:00:37,930 --> 00:00:39,560 Disse que só a música importa. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,730 Você só me beijou pra eu ir cantar. 18 00:00:41,930 --> 00:00:43,310 Não acha que valeu a pena? 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,580 Seu mentiroso. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,320 Deixe minha filha de fora. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Então me dê algo melhor. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,870 Simone, Bernie, este é Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:56,070 --> 00:00:57,300 As alianças. 24 00:01:00,350 --> 00:01:01,460 Talvez ela tenha razão. 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,170 Talvez você deva voltar. 26 00:01:03,370 --> 00:01:06,060 Não vou deixar ninguém te magoar de novo. 27 00:02:13,590 --> 00:02:15,200 Olha, Jules! É o papai. 28 00:02:15,400 --> 00:02:16,820 DAISY JONES & THE SIX - AURORA EM BREVE, NUMA CIDADE PERTO DE VOCÊ 29 00:02:17,020 --> 00:02:21,750 Que legal! "Em breve, numa cidade perto de você." 30 00:02:21,950 --> 00:02:22,660 {\an8}TECLADO 31 00:02:22,860 --> 00:02:23,710 {\an8}Só que era mentira. 32 00:02:23,910 --> 00:02:25,960 {\an8}Não havia sinal dela. Em lugar nenhum. 33 00:02:26,160 --> 00:02:26,920 {\an8}GUITARRA SOLO 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,590 {\an8}Não apareceu pra mixagem, nem nos ensaios. 35 00:02:29,790 --> 00:02:30,710 {\an8}BATERIA 36 00:02:30,910 --> 00:02:33,300 {\an8}A gente não sabia se ela tinha sumido de vez. 37 00:02:33,500 --> 00:02:35,340 {\an8}E acho que um de nós... 38 00:02:35,540 --> 00:02:36,640 {\an8}BAIXO 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,150 {\an8}torcendo por isso. 40 00:02:38,950 --> 00:02:40,140 Você fez isso? 41 00:02:40,340 --> 00:02:41,530 - O quê? - Não brinca. 42 00:02:55,920 --> 00:02:56,780 {\an8}VOCALISTA E COMPOSITOR 43 00:02:56,980 --> 00:02:58,410 {\an8}Tentei manter todos unidos. 44 00:02:58,610 --> 00:03:01,160 {\an8}Vamos tocar Aurora com a nova introdução. 45 00:03:01,360 --> 00:03:04,260 Vai começar o show com Aurora? 46 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 Foi o que a gente decidiu. 47 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Interessante. 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,550 Warren, pode começar. 49 00:03:11,750 --> 00:03:13,980 E essas são as músicas que você quer cantar? 50 00:03:14,570 --> 00:03:15,420 Exato. 51 00:03:15,620 --> 00:03:17,890 Nada de Regret Me nem Look At Us Now? 52 00:03:18,090 --> 00:03:20,260 Isso foi decidido há semanas, 53 00:03:20,460 --> 00:03:21,910 quando os ensaios começaram. 54 00:03:24,030 --> 00:03:25,560 Vocês querem discutir isso? 55 00:03:25,760 --> 00:03:27,140 Não. Warren, pode começar. 56 00:03:27,340 --> 00:03:28,660 Sim, nós queremos. 57 00:03:34,790 --> 00:03:37,360 - Qual é o problema? - Me chamou de "cereja do bolo"? 58 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 Você disse pra Rolling Stone que sou uma lunática! 59 00:03:40,520 --> 00:03:43,580 Você contou que perdi o nascimento da minha filha. 60 00:03:43,780 --> 00:03:46,040 - E daí? - Foi confidencial, Daisy. 61 00:03:46,240 --> 00:03:47,210 Confiei em você. 62 00:03:47,410 --> 00:03:49,380 Não se faça de santo, caralho. 63 00:03:49,570 --> 00:03:50,290 Como assim? 64 00:03:50,490 --> 00:03:52,840 "Talentos como o da Daisy são desperdiçados." 65 00:03:53,040 --> 00:03:54,090 Você disse isso. 66 00:03:54,290 --> 00:03:55,630 Você me fez parecer fraca. 67 00:03:55,830 --> 00:03:57,570 Fez parecer que preciso de você. 68 00:03:58,690 --> 00:04:00,030 Então dissemos a verdade. 69 00:04:07,580 --> 00:04:08,640 A turnê vai ser longa. 70 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Não precisa participar. 71 00:04:10,600 --> 00:04:13,070 Não existe turnê sem mim, seu idiota filho da puta. 72 00:04:13,270 --> 00:04:14,540 Vamos tocar Regret Me. 73 00:04:16,790 --> 00:04:17,950 - Tá. - E Look At Us Now. 74 00:04:18,150 --> 00:04:18,860 - Não. - Sim. 75 00:04:19,060 --> 00:04:20,130 Eu disse que não! 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,010 Warren, vamos começar, pelo amor de Deus. 77 00:04:25,050 --> 00:04:25,970 O que eu perdi? 78 00:04:30,270 --> 00:04:31,390 Quem é esse cara? 79 00:04:31,730 --> 00:04:33,020 Pessoal, esse é o Nicky. 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 Meu marido. 81 00:04:38,400 --> 00:04:39,270 Oi. 82 00:04:51,700 --> 00:04:54,230 É mais prático por causa das trocas de figurino. 83 00:04:54,430 --> 00:04:55,940 Você pode trocar menos de roupa. 84 00:04:56,140 --> 00:04:58,320 Um camarim privado não é pedir demais. 85 00:04:58,520 --> 00:05:00,820 - Então também quero um. - Pra quê? 86 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 Pra quem não for se drogar antes dos shows. 87 00:05:04,020 --> 00:05:06,760 É só você. Quer um camarim só pra você? 88 00:05:09,640 --> 00:05:12,330 Ser agente do The Six era o emprego mais cobiçado. 89 00:05:12,530 --> 00:05:14,920 {\an8}Billy nunca se esqueceu do que fiz por ele em 1971. 90 00:05:15,120 --> 00:05:15,920 {\an8}GERENTE DE TURNÊ 91 00:05:16,120 --> 00:05:17,230 {\an8}Quando ele me ligou... 92 00:05:18,940 --> 00:05:20,300 aproveitei a oportunidade. 93 00:05:20,500 --> 00:05:21,760 Deve saber que me casei, 94 00:05:21,960 --> 00:05:23,510 então quero uma suíte. 95 00:05:23,710 --> 00:05:26,390 - Também sou casado. - Sua esposa não vai com a gente. 96 00:05:26,590 --> 00:05:29,020 Não o tempo todo, mas também quero uma suíte. 97 00:05:29,220 --> 00:05:30,950 - Andares separados. - Melhor ainda. 98 00:05:31,910 --> 00:05:34,270 Por que não viajar em ônibus separados? 99 00:05:34,470 --> 00:05:36,170 - Podemos? - É possível? 100 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 Na época, parecia uma boa ideia. 101 00:05:41,880 --> 00:05:43,260 Vocês têm um álbum. 102 00:05:43,840 --> 00:05:48,450 Isso é o tipo de coisa que você pede quando é Crosby, Stills & Nash. 103 00:05:48,650 --> 00:05:52,970 A gravadora nunca concordaria com nada disso. 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,100 Eles concordaram com tudo. 105 00:05:59,860 --> 00:06:02,690 DEZEMBRO DE 1976 106 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 NÓS AMAMOS A DAISY 107 00:06:06,820 --> 00:06:09,060 - Se cuida. - Vou sentir muita saudade. 108 00:06:09,260 --> 00:06:10,450 Vou sentir sua falta. 109 00:06:10,870 --> 00:06:12,530 - Tchau. - Tchau. 110 00:06:24,590 --> 00:06:25,670 Se cuida. 111 00:06:34,260 --> 00:06:36,770 - Ganhou muitos abraços do Graham. - Que fofo... 112 00:06:37,560 --> 00:06:38,890 Posso ganhar um também? 113 00:06:39,690 --> 00:06:41,260 - Cuide bem dele. - Vem cá. 114 00:06:41,450 --> 00:06:42,270 - Até logo. - Certo. 115 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 Vai sentir saudade? 116 00:06:45,280 --> 00:06:46,440 Fala tchau. 117 00:06:47,610 --> 00:06:48,760 Não quer mesmo vir? 118 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 Sim, seria muito divertido com uma criança. 119 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 - Sentirei saudade. - Eu também. 120 00:06:53,380 --> 00:06:54,240 Billy! 121 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 Ei. 122 00:06:59,620 --> 00:07:02,130 - Temos que pegar a estrada. - Certo. 123 00:07:03,380 --> 00:07:04,460 Vá ser um astro. 124 00:07:05,050 --> 00:07:06,550 Tudo bem. 125 00:07:16,140 --> 00:07:18,630 A primeira noite foi em Albuquerque. 126 00:07:18,830 --> 00:07:21,480 Você não começa por Nova York ou LA, 127 00:07:22,020 --> 00:07:24,090 onde só tem críticos e executivos. 128 00:07:24,290 --> 00:07:26,480 Você começa discretamente, 129 00:07:27,690 --> 00:07:30,200 e vai consertando os problemas pelo caminho. 130 00:07:30,490 --> 00:07:35,490 Você morreria se tentasse? 131 00:07:37,160 --> 00:07:39,560 Pode repetir esse verso? Estou ouvindo feedback. 132 00:07:39,760 --> 00:07:41,370 Pode parar de se mexer tanto. 133 00:07:42,040 --> 00:07:44,420 O microfone treme com seus movimentos. 134 00:07:45,340 --> 00:07:46,670 Então vamos arrumar isso. 135 00:07:46,960 --> 00:07:49,460 Como vão te iluminar, se não fica parada? 136 00:07:49,920 --> 00:07:51,130 Ei! Com licença. 137 00:07:51,720 --> 00:07:54,220 Pode me iluminar enquanto eu me mexo? 138 00:07:54,720 --> 00:07:56,410 Sim, como vocês quiserem. 139 00:07:56,610 --> 00:07:57,850 Maravilha! 140 00:07:58,220 --> 00:07:59,560 Vamos ensaiar. 141 00:08:01,440 --> 00:08:02,350 Claro. 142 00:08:04,270 --> 00:08:08,110 Pra ser sincera, a gente tinha certeza de que Albuquerque seria um desastre. 143 00:08:12,820 --> 00:08:14,660 Mas foi fantástico. 144 00:08:17,280 --> 00:08:19,190 Se eu te seguir até o rio 145 00:08:19,390 --> 00:08:20,860 Pela sombra 146 00:08:21,050 --> 00:08:23,170 Mergulhar fundo 147 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 Se eu te levar até lá 148 00:08:30,920 --> 00:08:32,530 Pela sombra 149 00:08:32,730 --> 00:08:34,200 No rio 150 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 Seu reflexo 151 00:08:36,030 --> 00:08:38,960 Pela promessa que você não cumpriu 152 00:08:39,160 --> 00:08:41,540 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei 153 00:08:41,740 --> 00:08:43,630 Se eu te seguir 154 00:08:43,830 --> 00:08:47,510 Se eu te seguir até o rio 155 00:08:47,710 --> 00:08:50,360 Se eu te seguir até lá 156 00:08:57,620 --> 00:09:00,230 {\an8}Tínhamos que trabalhar juntos, não gostar um do outro. 157 00:09:00,430 --> 00:09:01,940 {\an8}VOCALISTA E COMPOSITORA 158 00:09:02,140 --> 00:09:03,210 {\an8}E não gostávamos. 159 00:09:03,750 --> 00:09:05,670 Obrigado, Albuquerque! 160 00:09:27,600 --> 00:09:28,380 Alô? 161 00:09:28,580 --> 00:09:30,440 Minha filha está com saudade? 162 00:09:30,980 --> 00:09:33,150 Billy, só faz dois dias. 163 00:09:33,940 --> 00:09:35,400 Posso falar com ela? 164 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 Já é madrugada. Ela está dormindo há horas. 165 00:09:42,330 --> 00:09:44,620 Pode ouvi-la sonhando. 166 00:09:48,790 --> 00:09:50,210 Ei, querida. 167 00:09:51,670 --> 00:09:52,800 É o papai. 168 00:09:56,470 --> 00:09:58,970 Vou voltar a dormir. Ligo amanhã. 169 00:09:59,390 --> 00:10:00,430 Eu te amo. 170 00:10:28,920 --> 00:10:30,460 Agora seria diferente. 171 00:10:31,170 --> 00:10:31,990 NO AR 172 00:10:32,190 --> 00:10:33,610 - Billy Dunne. - Daisy Jones. 173 00:10:33,810 --> 00:10:37,280 Vocês estão ouvindo KAKC AM 970 Radio Tulsa. 174 00:10:37,480 --> 00:10:39,580 KBOX, Dallas. 175 00:10:39,780 --> 00:10:41,090 O rock de Fort Worth... 176 00:10:42,260 --> 00:10:43,560 KFJZ. 177 00:10:47,230 --> 00:10:48,890 Foi ótimo, Mike. Obrigado. 178 00:10:49,440 --> 00:10:50,810 Muito obrigado. 179 00:10:51,150 --> 00:10:52,230 Valeu pelo convite. 180 00:10:57,690 --> 00:10:58,640 Meu Deus. 181 00:10:58,840 --> 00:11:00,780 Oferendas pro templo de Daisy Jones. 182 00:11:05,040 --> 00:11:07,770 No Natal, eles chegaram ao terceiro lugar 183 00:11:07,970 --> 00:11:10,710 e ao nono lugar das paradas no país. 184 00:11:11,330 --> 00:11:13,280 Foram ao Bandstand, Midnight Special. 185 00:11:13,480 --> 00:11:15,030 Falava-se em Saturday Night Live. 186 00:11:15,230 --> 00:11:16,740 Ingressos esgotados. 187 00:11:16,940 --> 00:11:18,630 Novos shows sendo marcados. 188 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 NÓS AMAMOS O BILLY 189 00:11:25,060 --> 00:11:26,210 Tenham calma. 190 00:11:26,410 --> 00:11:27,890 Não quero ter que apelar. 191 00:11:39,820 --> 00:11:42,030 Era o sonho de toda banda. 192 00:11:44,320 --> 00:11:46,940 Eddie, anda. Vou te tirar daqui. Procure ela depois. 193 00:11:47,140 --> 00:11:49,040 Ela te procura depois. 194 00:12:07,430 --> 00:12:09,720 - Aonde vamos, Don? - Quero te mostrar algo. 195 00:12:11,180 --> 00:12:12,890 Zero a 100 em menos de 5s. 196 00:12:13,440 --> 00:12:15,270 Velocidade máxima de 265. 197 00:12:15,770 --> 00:12:17,510 Sabe quem tem um desses? 198 00:12:17,710 --> 00:12:18,800 O próprio 007. 199 00:12:19,000 --> 00:12:19,970 É um carro bonito. 200 00:12:20,170 --> 00:12:21,110 Gostou? 201 00:12:21,990 --> 00:12:23,160 Por que não gostaria? 202 00:12:23,530 --> 00:12:25,450 Ótimo. Porque ele é seu. 203 00:12:27,990 --> 00:12:29,580 Já produzimos hits antes. 204 00:12:30,250 --> 00:12:31,500 Mas esses números. 205 00:12:32,000 --> 00:12:33,540 O telefone não para de tocar. 206 00:12:33,830 --> 00:12:34,940 Nomes importantes. 207 00:12:35,140 --> 00:12:37,360 Alguns são meus heróis. 208 00:12:37,560 --> 00:12:39,380 O que pode fazer você ficar? 209 00:12:41,510 --> 00:12:44,050 Muito mais do que uma Ferrari 308. 210 00:12:44,470 --> 00:12:46,010 Mas você já sabia disso, 211 00:12:46,510 --> 00:12:47,550 não sabia? 212 00:12:49,810 --> 00:12:50,720 Toma. 213 00:12:51,480 --> 00:12:53,310 Não corra. Temos que trabalhar. 214 00:13:01,190 --> 00:13:02,390 O quê? 215 00:13:02,590 --> 00:13:04,180 O que devo fazer? 216 00:13:04,380 --> 00:13:07,430 Se eu te disser Prometa que será sincero 217 00:13:07,630 --> 00:13:10,350 Deixe-me ir Deixe-me ir até sua casa 218 00:13:10,550 --> 00:13:14,190 Mostre, eu me cegaria pra poder ver 219 00:13:14,390 --> 00:13:17,230 O quê? O que devo fazer? 220 00:13:17,430 --> 00:13:20,820 Se eu te disser Prometa que será sincero 221 00:13:21,020 --> 00:13:23,530 Deixe-me ir Deixe-me ir até sua casa 222 00:13:23,730 --> 00:13:27,330 Mostre, eu me cegaria pra poder ver 223 00:13:27,530 --> 00:13:30,660 O quê? O que devo fazer? 224 00:13:30,860 --> 00:13:33,920 Se eu te disser Prometa que será sincero 225 00:13:34,120 --> 00:13:36,960 O quê? O que devo fazer? 226 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Mostre, eu me cegaria pra poder ver 227 00:13:41,040 --> 00:13:43,680 Deixe-me ir Deixe-me ir até sua casa 228 00:13:43,880 --> 00:13:49,740 Se eu te disser Prometa que será sincero 229 00:14:07,260 --> 00:14:10,260 - Tem seu rosto estampado numa cédula? - Não. 230 00:14:10,680 --> 00:14:12,210 Você não é príncipe? 231 00:14:12,410 --> 00:14:13,370 É complicado. 232 00:14:13,570 --> 00:14:15,670 Você tem terras? Poder? 233 00:14:15,870 --> 00:14:16,980 Você tem um emprego? 234 00:14:17,730 --> 00:14:19,130 Sou um estudante da vida. 235 00:14:19,330 --> 00:14:21,050 Um estudante da vida! 236 00:14:21,250 --> 00:14:22,760 Um estudante da vida. 237 00:14:22,960 --> 00:14:24,510 Eu também. 238 00:14:24,710 --> 00:14:27,350 Gostei. Estudante da vida. 239 00:14:27,550 --> 00:14:29,530 - Não enche. - Tem diploma? 240 00:14:58,640 --> 00:14:59,690 Está maluco? 241 00:15:00,230 --> 00:15:01,150 Mas que... 242 00:15:01,730 --> 00:15:03,650 É como ter um filho favorito. 243 00:15:04,860 --> 00:15:06,280 Curto todos. 244 00:15:07,190 --> 00:15:08,780 Doo-wop, boogie-woogie, 245 00:15:09,200 --> 00:15:12,390 rockabilly, country-western, gospel, honky-tonk, 246 00:15:12,590 --> 00:15:15,690 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 247 00:15:15,890 --> 00:15:17,980 Curto todos eles. 248 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 Música é minha vida. 249 00:15:20,000 --> 00:15:23,670 Caso contrário, por que eu estaria nesse ramo? 250 00:15:24,590 --> 00:15:27,340 Amo tanto, que até aturo os músicos. 251 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 Vou dizer como é cuidar de uma banda. 252 00:15:32,280 --> 00:15:35,000 Viajamos pra todo lado, 253 00:15:35,200 --> 00:15:38,330 de uma cidade pra outra, roadies, equipe, a coisa toda. 254 00:15:38,530 --> 00:15:40,500 E ninguém, ninguém mesmo, 255 00:15:40,700 --> 00:15:43,900 pergunta por que nunca falta gasolina, 256 00:15:44,270 --> 00:15:46,840 ou cerveja, ou o chá especial que a Daisy gosta, 257 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 que você só consegue na Tailândia. 258 00:15:49,340 --> 00:15:53,030 Ninguém agradece, ninguém repara em porra nenhuma. 259 00:15:53,530 --> 00:15:55,160 Até algo dar errado. 260 00:15:55,990 --> 00:15:57,040 Eu sei. 261 00:15:57,910 --> 00:16:00,330 Você disse que só conseguiria a peça amanhã. 262 00:16:00,790 --> 00:16:02,170 Vou te fazer uma pergunta. 263 00:16:04,460 --> 00:16:05,750 Você gosta de rock? 264 00:16:06,840 --> 00:16:07,960 Não gosto, amigo. 265 00:16:09,300 --> 00:16:10,670 Mas seus filhos amam. 266 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 Se conseguir o virabrequim 267 00:16:14,030 --> 00:16:15,890 em meia hora, 268 00:16:16,470 --> 00:16:18,560 vai ser o pai do ano, caralho. 269 00:16:29,780 --> 00:16:33,610 Os dias estão escancarados 270 00:16:34,860 --> 00:16:39,330 No cerne da minha alegria 271 00:16:41,750 --> 00:16:44,830 Garotos são amantes invencíveis 272 00:16:46,000 --> 00:16:51,880 Implorando pra serem destruídos 273 00:16:55,550 --> 00:16:58,510 Uma coisa é lidar com frentistas, 274 00:16:59,140 --> 00:17:01,020 mas com a Daisy e o Billy, 275 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 isso era outra história. 276 00:17:11,070 --> 00:17:15,350 Se eu te seguir até o rio 277 00:17:15,550 --> 00:17:17,060 Pela sombra 278 00:17:17,260 --> 00:17:19,240 Mergulhar fundo 279 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 Se eu te seguir até lá 280 00:17:27,130 --> 00:17:28,490 Pela sombra 281 00:17:28,680 --> 00:17:30,150 No rio 282 00:17:30,350 --> 00:17:31,950 Seu reflexo 283 00:17:32,150 --> 00:17:34,780 É uma promessa que você não cumpriu 284 00:17:34,980 --> 00:17:37,450 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei 285 00:17:37,650 --> 00:17:43,180 Se eu te seguir Se eu te seguir até o rio 286 00:17:43,600 --> 00:17:46,060 Se eu te seguir até lá 287 00:17:48,690 --> 00:17:51,800 No rio Seu reflexo 288 00:17:52,000 --> 00:17:54,890 Pela promessa que você não cumpriu 289 00:17:55,090 --> 00:17:58,370 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei Eu te perdi lá 290 00:17:58,570 --> 00:17:59,910 Sou um eco 291 00:18:00,950 --> 00:18:02,790 Em sua sombra 292 00:18:04,080 --> 00:18:07,360 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei 293 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 Eu te perdi lá 294 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 Eu sei, eu sei, eu te perdi lá 295 00:18:17,680 --> 00:18:19,300 Obrigada, Houston! 296 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 O que foi? 297 00:18:37,700 --> 00:18:38,990 Na frente dele... 298 00:18:40,780 --> 00:18:41,870 você é outra pessoa. 299 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 Já notou? 300 00:18:48,210 --> 00:18:49,420 Sou sempre eu mesma. 301 00:18:51,170 --> 00:18:52,630 Você liga pro que ele pensa, 302 00:18:53,960 --> 00:18:55,590 logo, não é totalmente você. 303 00:19:06,310 --> 00:19:07,640 Quem fez esse casaco? 304 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 - Não sei. - E seus sapatos? 305 00:19:10,540 --> 00:19:12,050 Quer saber das minhas roupas? 306 00:19:12,250 --> 00:19:15,690 Por que não pergunta sobre a camisa ridícula do Billy? 307 00:19:16,230 --> 00:19:18,970 "Mais divertido longe do que perto." Falou de quem? 308 00:19:19,170 --> 00:19:20,240 Qual é, bicho? 309 00:19:21,030 --> 00:19:23,100 - São apenas músicas. - É verdade, Daisy? 310 00:19:23,300 --> 00:19:25,790 Nenhuma música é apenas uma música. 311 00:19:26,410 --> 00:19:28,080 Vão fazer perguntas pra gente? 312 00:19:28,500 --> 00:19:30,960 - O que rola entre vocês dois? - O Eddie e eu? 313 00:19:31,500 --> 00:19:33,590 Ainda acha que a Daisy é "lunática"? 314 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Não foi o que eu disse. 315 00:19:37,800 --> 00:19:39,670 Aqui cita uma frase sua. 316 00:19:40,010 --> 00:19:42,140 Mais alguma pergunta? Sim, senhor. 317 00:19:42,510 --> 00:19:44,620 Por que não estão tocando Look At Us Now? 318 00:19:44,820 --> 00:19:50,340 Bom, é uma música incrível, mas agora somos uma banda diferente. 319 00:19:50,530 --> 00:19:51,670 Temos músicas ótimas, 320 00:19:51,870 --> 00:19:53,590 temos que abrir espaço pras novas... 321 00:19:53,790 --> 00:19:54,920 Esse não é o motivo. 322 00:19:55,120 --> 00:19:55,970 E qual é? 323 00:19:56,170 --> 00:19:59,050 Nossa! Olha a hora. Sinto muito, pessoal. 324 00:19:59,250 --> 00:20:00,740 Por hoje é só. 325 00:20:04,280 --> 00:20:05,160 Obrigado. 326 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 Acabou? 327 00:20:08,790 --> 00:20:10,000 Ei! 328 00:20:11,750 --> 00:20:13,480 Quando você vai crescer, porra? 329 00:20:13,680 --> 00:20:16,320 Espero que nunca. Quando você vai parar de mentir? 330 00:20:16,520 --> 00:20:17,780 Quando foi que eu menti? 331 00:20:17,980 --> 00:20:19,780 A porra da sua vida é uma mentira! 332 00:20:19,980 --> 00:20:22,950 Você ouve as merdas que saem da sua boca? 333 00:20:23,150 --> 00:20:25,050 Você ouviu o que você disse? 334 00:20:25,970 --> 00:20:29,180 Eu te conheço. Sabe disso. E é o que te deixa com medo. 335 00:20:30,100 --> 00:20:31,460 - Sou mentiroso? - Sim. 336 00:20:31,660 --> 00:20:33,300 - Acha que sou mentiroso? - Sim. 337 00:20:33,490 --> 00:20:35,340 - E você e o Nicky? - O que tem ele? 338 00:20:35,540 --> 00:20:36,720 Quer que eu acredite? 339 00:20:36,910 --> 00:20:40,300 - Que está feliz? Apaixonada? - Estou feliz! Estou apaixonada! 340 00:20:40,500 --> 00:20:41,740 Qual é? 341 00:20:43,070 --> 00:20:44,610 Também te conheço, Daisy. 342 00:20:45,030 --> 00:20:46,410 Não conhece porra nenhuma. 343 00:20:47,830 --> 00:20:50,910 Sei dizer quando está apaixonada por alguém. 344 00:21:01,670 --> 00:21:04,510 Se eu te seguir até lá 345 00:21:06,680 --> 00:21:09,720 No rio Seu reflexo 346 00:21:10,010 --> 00:21:13,040 Pela promessa que você não cumpriu 347 00:21:13,240 --> 00:21:15,550 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei 348 00:21:15,750 --> 00:21:18,970 - Eu te perdi lá - Se eu te seguir até o rio 349 00:21:19,170 --> 00:21:20,820 Pela sombra 350 00:21:22,820 --> 00:21:26,910 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei Eu sei, eu sei, eu te perdi lá 351 00:21:27,370 --> 00:21:30,240 Eu sei, eu sei, eu te perdi lá 352 00:21:39,540 --> 00:21:41,590 Obrigada. Boa noite. 353 00:22:00,570 --> 00:22:01,980 Quantas dessas você tomou? 354 00:22:03,480 --> 00:22:05,450 Estou arremessando, não bebendo. 355 00:22:08,870 --> 00:22:10,030 Quer conversar? 356 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 Quer quebrar algo? 357 00:22:42,150 --> 00:22:43,320 Olá, Sra. Dunne. 358 00:22:44,070 --> 00:22:45,400 Olá, Sr. Dunne. 359 00:22:49,610 --> 00:22:51,910 O som deles tem 360 00:22:52,990 --> 00:22:54,980 uma pegada surf rock, 361 00:22:55,180 --> 00:22:58,790 então pensei em fotografar a capa em Zuma. 362 00:22:59,670 --> 00:23:01,880 Talvez durante o crepúsculo, 363 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 com a banda de frente pro mar, 364 00:23:04,690 --> 00:23:08,260 com as ondas ao fundo. 365 00:23:09,970 --> 00:23:11,340 É uma sorte terem você. 366 00:23:13,010 --> 00:23:14,060 Obrigada. 367 00:23:15,220 --> 00:23:16,270 Você merece. 368 00:23:17,640 --> 00:23:18,850 Eu te amo. 369 00:23:21,690 --> 00:23:24,570 - Vamos nos arrumar. - Não podemos ficar na cama? 370 00:23:25,230 --> 00:23:26,760 E não ir à festa? 371 00:23:26,960 --> 00:23:28,780 Não ir a lugar nenhum. 372 00:23:29,280 --> 00:23:31,030 Billy. Anda logo. 373 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Vamos. 374 00:23:37,250 --> 00:23:39,110 Tudo bem, estou indo. 375 00:23:39,310 --> 00:23:41,330 Olha quem está aqui! 376 00:23:44,420 --> 00:23:45,550 Camila! 377 00:23:56,430 --> 00:23:57,890 - Oi. - Oi. 378 00:23:58,640 --> 00:24:00,350 Só você pra trazer o Billy. 379 00:24:06,270 --> 00:24:08,510 - Lembra do Nicky? - Sim! Oi! Nicky. 380 00:24:08,710 --> 00:24:09,970 - Como vai? - Bem. 381 00:24:10,170 --> 00:24:11,850 - É bom te ver. - Aceita um drinque? 382 00:24:12,050 --> 00:24:15,410 Sim, por favor. Obrigada. Eu adoraria um drinque. 383 00:24:17,540 --> 00:24:19,480 Senti falta de vocês. De verdade. 384 00:24:19,680 --> 00:24:21,750 - Obrigada. - Obrigado. 385 00:24:27,210 --> 00:24:29,630 Comecem do início. 386 00:24:30,010 --> 00:24:31,090 O que eu perdi? 387 00:24:32,760 --> 00:24:35,700 A moral da história é: não esconda suas drogas 388 00:24:35,900 --> 00:24:37,810 no seu violão favorito. 389 00:24:39,140 --> 00:24:40,730 Que saudade daquele violão. 390 00:24:48,230 --> 00:24:51,280 Vou tomar um ar, está bem? Eu já volto. 391 00:25:07,420 --> 00:25:08,340 Ei. 392 00:25:11,760 --> 00:25:12,670 Oi. 393 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 - Oi. - Oi. 394 00:25:20,810 --> 00:25:22,770 A gente pode... 395 00:25:24,020 --> 00:25:25,810 A gente pode conversar? 396 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 - Por favor? - Não é necessário. 397 00:25:29,000 --> 00:25:31,430 Eu me sentiria melhor. 398 00:25:31,630 --> 00:25:32,470 Eddie, é... 399 00:25:32,670 --> 00:25:33,820 Então por quê? 400 00:25:36,780 --> 00:25:38,570 Só quero entender. 401 00:25:39,780 --> 00:25:42,350 Eu estava confusa, magoada, 402 00:25:42,550 --> 00:25:43,960 e você me deu uma força. 403 00:25:45,120 --> 00:25:47,690 - Você sempre me deu uma força. - Posso dar de novo. 404 00:25:47,890 --> 00:25:49,670 Fico feliz que tenha acontecido. 405 00:25:51,460 --> 00:25:52,710 De verdade. 406 00:25:54,340 --> 00:25:56,050 Mas não vai acontecer de novo. 407 00:26:05,640 --> 00:26:08,170 Não, eu disse: "Nunca vamos aterrissar." 408 00:26:08,370 --> 00:26:09,760 Não lembro. Conte você. 409 00:26:09,960 --> 00:26:10,970 - Tem certeza? - Sim. 410 00:26:11,170 --> 00:26:14,690 Nós saltamos, e tudo ficou em câmera lenta. 411 00:26:15,360 --> 00:26:17,820 E eu olhei pra Daisy e... 412 00:26:19,160 --> 00:26:22,100 parecia que a Lua estava nas mãos dela, 413 00:26:22,300 --> 00:26:24,120 e que ela a colocou no céu. 414 00:26:24,870 --> 00:26:26,580 Os italianos têm uma expressão... 415 00:26:30,000 --> 00:26:31,340 "Você é minha alma gêmea." 416 00:26:36,670 --> 00:26:39,220 Então caímos na água e pensei que tínhamos morrido. 417 00:26:42,180 --> 00:26:44,140 O que não é tão romântico. 418 00:27:07,080 --> 00:27:08,210 Tenho que ir. 419 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 É sério. 420 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Eu te amo. 421 00:27:14,090 --> 00:27:14,960 Ei. 422 00:27:16,710 --> 00:27:17,760 Eu te amo. 423 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Eu também. 424 00:27:34,190 --> 00:27:35,270 - Oi. - Bom dia. 425 00:27:36,900 --> 00:27:38,090 É muita comida. 426 00:27:38,290 --> 00:27:41,820 Bem, notei que você não jantou ontem. 427 00:27:42,910 --> 00:27:44,280 Nem almoçou. 428 00:27:48,750 --> 00:27:49,620 Obrigada. 429 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 Também tem cartas. 430 00:28:05,890 --> 00:28:07,540 MARGARET "DAISY" JONES CAIXA POSTAL 927478 LOS ANGELES CALIFÓRNIA 431 00:28:07,740 --> 00:28:10,100 ENVIAR PARA: HOTEL ROYAL ORLEANS RUA ST. LOUIS 6212, NOVA ORLEANS 432 00:28:37,090 --> 00:28:38,960 Vejo que ainda gosta de observar. 433 00:28:42,220 --> 00:28:44,620 Pode se arrepender de mim 434 00:28:44,820 --> 00:28:47,300 Mas eu me arrependi de você primeiro 435 00:28:51,060 --> 00:28:55,150 Você se arrepende de mim, e eu de você 436 00:28:58,190 --> 00:29:00,130 Você não sabia beber 437 00:29:00,330 --> 00:29:02,650 E também não sabe lidar com a verdade 438 00:29:05,240 --> 00:29:06,970 Sou apenas um deslize 439 00:29:07,170 --> 00:29:12,160 E estou pronta pra atacar 440 00:29:12,540 --> 00:29:14,940 Pode se arrepender de mim 441 00:29:15,140 --> 00:29:18,340 Mas não vou pegar leve nessa canção 442 00:29:20,300 --> 00:29:23,260 Fui o único que notou que alguma coisa tinha mudado. 443 00:29:29,220 --> 00:29:33,230 Você se arrepende de mim, e eu de você 444 00:29:36,230 --> 00:29:38,800 É perfeitamente natural 445 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 Sair pra passear de carro 446 00:29:53,330 --> 00:29:54,910 - Oi. - Oi, Graham. 447 00:29:56,710 --> 00:29:57,540 Oi. 448 00:29:57,880 --> 00:30:01,630 Eu estava doida atrás de você. 449 00:30:02,420 --> 00:30:03,340 Desculpe. 450 00:30:04,130 --> 00:30:05,050 É que... 451 00:30:07,130 --> 00:30:09,010 Me dê 20 pratas. 452 00:30:11,180 --> 00:30:12,250 Foi uma aposta? 453 00:30:12,450 --> 00:30:15,080 Sabe que existem remédios que podem resolver isso. 454 00:30:15,280 --> 00:30:17,960 Ninguém tem doença venérea por um ano. 455 00:30:18,160 --> 00:30:20,300 O que poderia ser? Agora gosta de homens? 456 00:30:20,500 --> 00:30:22,180 Não tenho que me explicar. 457 00:30:22,370 --> 00:30:25,430 Tudo bem se gostar. Vou continuar te amando. 458 00:30:25,630 --> 00:30:28,240 Eu também, mas não desse jeito. 459 00:30:29,780 --> 00:30:31,330 Ele não gosta de homens. 460 00:30:34,540 --> 00:30:35,700 E o pinto dele é... 461 00:30:37,040 --> 00:30:38,000 perfeito. 462 00:30:39,750 --> 00:30:41,670 Estamos trepando desde as gravações. 463 00:30:42,040 --> 00:30:44,590 No estúdio. No carro. 464 00:30:45,210 --> 00:30:46,590 - Karen... - Neste ônibus. 465 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 Vocês são muito burros pra notar. 466 00:30:57,230 --> 00:30:59,400 Qual é? Fala sério. 467 00:31:00,270 --> 00:31:01,440 Vocês não acreditam? 468 00:31:24,000 --> 00:31:25,460 Merda. Que horas são? 469 00:31:27,010 --> 00:31:28,920 Tenho que passar o som. 470 00:31:30,800 --> 00:31:33,220 - Daisy Jones não precisa ensaiar. - Preciso, sim. 471 00:31:33,850 --> 00:31:34,760 Preciso. 472 00:31:35,600 --> 00:31:36,890 Que porra... 473 00:31:38,770 --> 00:31:40,800 Não quero isso agora. 474 00:31:40,990 --> 00:31:42,060 Vamos. 475 00:31:43,480 --> 00:31:45,730 Não quero fazer isso sozinho. 476 00:31:55,410 --> 00:31:57,020 Se quiser, posso ficar. 477 00:31:57,220 --> 00:32:00,330 Mas a Karen está bem instalada no outro ônibus... 478 00:32:00,750 --> 00:32:04,250 Graham, pode dormir onde quiser. Não tem problema. 479 00:32:06,550 --> 00:32:07,460 Ei. 480 00:32:10,130 --> 00:32:12,680 - Estou feliz por você. - Valeu. 481 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 Não diga que não percebeu. 482 00:32:46,340 --> 00:32:48,610 Ela tropeça no palco, troca as letras. 483 00:32:48,810 --> 00:32:50,630 - Qual é? - Não sou cego, Billy. 484 00:32:51,380 --> 00:32:52,760 O que quer que eu faça? 485 00:32:53,800 --> 00:32:55,410 Quero que fale com ela. 486 00:32:55,610 --> 00:32:57,470 Certo. E digo o quê? 487 00:32:58,140 --> 00:32:59,010 A verdade? 488 00:33:05,230 --> 00:33:06,360 Está falando sério. 489 00:33:11,320 --> 00:33:13,610 Tenho muitas responsabilidades, Billy. 490 00:33:14,860 --> 00:33:18,240 Mas ser sincero não é uma delas. 491 00:33:19,790 --> 00:33:22,500 Ser sincero por aqui pode te fazer perder o emprego. 492 00:33:28,170 --> 00:33:29,250 Fale com o marido. 493 00:33:30,670 --> 00:33:32,050 Talvez ele possa ajudar. 494 00:33:47,900 --> 00:33:49,860 Ela nunca usou tanta droga. 495 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 Não finja que se preocupa. 496 00:33:53,420 --> 00:33:54,610 O que isso quer dizer? 497 00:33:59,620 --> 00:34:01,030 Quer ela precisando de você. 498 00:34:01,830 --> 00:34:03,040 É o que você quer. 499 00:34:03,370 --> 00:34:04,790 Mas ela não precisa de você. 500 00:34:06,250 --> 00:34:07,620 Deve te deixar arrasado. 501 00:34:08,210 --> 00:34:10,650 Não tem a ver com você. Nem com seu casamento. 502 00:34:10,850 --> 00:34:12,990 - Saia daqui. - Tire a mão de mim. 503 00:34:13,190 --> 00:34:14,210 Senão o quê? 504 00:34:15,220 --> 00:34:17,280 Ou quebro a sua cara. 505 00:34:17,480 --> 00:34:18,910 - Certo. - Achou engraçado? 506 00:34:19,110 --> 00:34:20,540 - Sim. - Achou engraçado? 507 00:34:20,740 --> 00:34:23,930 Fica se achando por causa das suas camisas e sapatos chiques. 508 00:34:25,600 --> 00:34:26,810 Você é um merda. 509 00:34:27,810 --> 00:34:28,730 Você não é nada. 510 00:34:29,610 --> 00:34:31,110 E não seria ninguém sem ela. 511 00:34:31,730 --> 00:34:33,480 Então acho que somos dois. 512 00:34:43,450 --> 00:34:45,870 Desde Tulsa, eu queria socar aquele babaca real. 513 00:34:48,500 --> 00:34:50,320 - Vem cá. - Vocês surtaram? 514 00:34:50,520 --> 00:34:51,380 Porra! 515 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 Qual é o seu problema? 516 00:34:53,670 --> 00:34:55,300 Pessoal, calma. 517 00:34:56,220 --> 00:34:57,660 Temos um show pela frente. 518 00:34:57,860 --> 00:34:59,180 Foda-se! 519 00:35:03,060 --> 00:35:04,640 Nossa! 520 00:35:13,230 --> 00:35:15,010 Sou um eco 521 00:35:15,210 --> 00:35:17,990 Em sua sombra Em sua sombra 522 00:35:18,490 --> 00:35:20,770 Mergulhei fundo no rio 523 00:35:20,960 --> 00:35:22,430 Algo estava errado. 524 00:35:22,630 --> 00:35:25,810 Ele deu um soco no marido dela. 525 00:35:26,010 --> 00:35:29,120 Era uma energia ruim. A gente tinha que superar aquilo. 526 00:35:29,920 --> 00:35:33,150 Eu sei, eu sei, eu sei Eu sei, eu sei, eu te perdi lá 527 00:35:33,350 --> 00:35:36,760 Eu sei, eu sei, eu sei Eu sei, eu sei, eu te perdi lá 528 00:36:02,740 --> 00:36:04,480 Fiz cara feia pra você? 529 00:36:04,670 --> 00:36:06,450 Você está sangrando, Daisy. 530 00:36:06,910 --> 00:36:08,120 Você também. 531 00:36:09,250 --> 00:36:10,360 Procure o médico. 532 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 Daisy! Daisy! Daisy! 533 00:36:13,560 --> 00:36:15,540 Você não vai voltar, Daisy. 534 00:36:16,040 --> 00:36:17,300 Acabou. 535 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Está ouvindo? 536 00:36:20,510 --> 00:36:23,220 Daisy! Daisy! Daisy! 537 00:36:25,510 --> 00:36:27,580 Eu te aviso quando tiver acabado. 538 00:36:27,780 --> 00:36:30,430 Daisy! Daisy! Daisy! 539 00:36:55,790 --> 00:36:59,150 Em que pé estamos? 540 00:36:59,350 --> 00:37:02,130 Meu amor 541 00:37:02,550 --> 00:37:05,970 Ninguém sabe quem você é 542 00:37:09,310 --> 00:37:13,100 E se esse era o seu plano 543 00:37:13,350 --> 00:37:16,130 Me diga por que 544 00:37:16,330 --> 00:37:19,230 Você estava chorando no escuro 545 00:37:19,860 --> 00:37:22,900 Faz muito tempo que descobrimos 546 00:37:23,320 --> 00:37:25,950 Perdemos e não nos desapegamos 547 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Eu queria que fosse fácil, mas não é 548 00:37:30,740 --> 00:37:33,580 Então, meu amor 549 00:37:36,630 --> 00:37:40,500 Podemos estragar uma coisa boa 550 00:37:43,550 --> 00:37:47,720 Podemos estragar uma coisa boa 551 00:38:04,610 --> 00:38:06,320 Você não precisa da banda. 552 00:38:07,240 --> 00:38:09,270 - Não precisa deles. - Eu sei. 553 00:38:09,470 --> 00:38:11,020 - Não precisa deles! - Não preciso! 554 00:38:11,220 --> 00:38:13,200 - Não precisa de ninguém. - Eu sei! 555 00:38:47,360 --> 00:38:48,890 Qual é, Billy? É só uma música. 556 00:38:49,090 --> 00:38:51,180 Não é só uma música, Rod. 557 00:38:51,380 --> 00:38:53,660 É um motim, porra. 558 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 - Que se foda! - Aonde você vai? 559 00:38:56,680 --> 00:38:57,980 Expulsar ela da banda. 560 00:38:58,180 --> 00:38:59,000 Billy! 561 00:39:00,460 --> 00:39:02,880 - Não pode demitir a Daisy. - Vem ver. 562 00:39:03,210 --> 00:39:05,530 Pelo menos, converse com o resto a banda. 563 00:39:05,730 --> 00:39:07,510 Vá se foder, Rod! É a minha banda! 564 00:39:11,510 --> 00:39:12,500 Quero falar com ela. 565 00:39:12,700 --> 00:39:15,560 Está tudo bem. Ela está bem. Vá embora. 566 00:39:20,230 --> 00:39:21,560 Por favor. 567 00:39:22,110 --> 00:39:23,970 - Abre a porta, Nicky. - Não. 568 00:39:24,170 --> 00:39:25,400 Abre a porra da porta! 569 00:39:26,530 --> 00:39:27,780 Daisy? 570 00:39:29,910 --> 00:39:31,160 Daisy! 571 00:39:32,410 --> 00:39:33,680 Daisy? 572 00:39:33,880 --> 00:39:34,990 Daisy? 573 00:39:35,620 --> 00:39:37,520 Rod! Ela não está respirando. 574 00:39:37,720 --> 00:39:38,540 Daisy! 575 00:39:39,040 --> 00:39:40,620 Muito bem. 576 00:39:41,000 --> 00:39:42,440 Tudo bem. Estou aqui. Daisy. 577 00:39:42,640 --> 00:39:46,920 Quero enviar uma mensagem. Dr. Jacoby, na Rua Trinity. 578 00:39:48,010 --> 00:39:49,070 Daisy? 579 00:39:49,270 --> 00:39:54,790 Diga que Rod Reyes está com dor de dente no quarto 1205. 580 00:39:54,990 --> 00:39:56,720 - Ele vai entender. - Vamos. 581 00:40:00,560 --> 00:40:01,650 O que está fazendo? 582 00:40:02,440 --> 00:40:03,860 Desculpe, eu... 583 00:40:05,480 --> 00:40:09,070 Não posso ficar aqui... Desculpe. 584 00:40:16,450 --> 00:40:18,790 Fique comigo. 585 00:40:19,200 --> 00:40:21,410 Acorda. 586 00:40:27,590 --> 00:40:31,030 Vamos. Por favor. 587 00:40:31,230 --> 00:40:32,930 Não faça isso! Por favor. 588 00:40:55,450 --> 00:40:56,620 É você. 589 00:42:42,100 --> 00:42:44,040 Legendas: Pedro R. 590 00:42:44,240 --> 00:42:46,180 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente