1 00:00:06,960 --> 00:00:09,950 - Kelab tempat kerjaku. - Ini alamat New York. 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,240 Datanglah. Nanti kuajak berkeliling. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,590 Sebelumnya di Daisy Jones and The Six... 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,700 Itu suaraku. 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,410 Aku harus pergi dari sini. 6 00:00:17,610 --> 00:00:18,960 - Ke mana? - Ke New York. 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,350 Sudah kuceritakan tentang wanita di pesta. 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,020 Wanita itu? 9 00:00:24,770 --> 00:00:26,560 Begitu saja, dia pergi. 10 00:00:28,150 --> 00:00:30,900 Ada anggota grup baru. Sambutlah Daisy Jones. 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,510 Kenapa kau mau bergabung dengan grup? 12 00:00:34,710 --> 00:00:36,600 - Kau. - Ada apa denganku? 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,030 Aku merasa mengenalmu. 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,900 - Ini tak seperti dugaanmu. - Baiklah. 15 00:00:43,100 --> 00:00:47,110 Semua lagu seperti pesan berkode dari Billy ke Daisy, Daisy ke Billy. 16 00:00:47,310 --> 00:00:48,500 Kau buat lebih baik. 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,200 Katakan tak ada apa-apa di antara kita. 18 00:00:51,400 --> 00:00:52,630 Katakan aku gila. 19 00:00:54,260 --> 00:00:55,910 Aku tadinya yakin kalian pasangan. 20 00:00:56,110 --> 00:00:58,330 - Memangnya bukan? - Tidak menurut Billy. 21 00:00:58,530 --> 00:00:59,560 Kau pembohong. 22 00:01:01,390 --> 00:01:03,460 Jangan masukkan putriku di ceritamu. 23 00:01:03,660 --> 00:01:04,590 Beri lebih baik. 24 00:01:04,790 --> 00:01:06,710 Dia tak punya perasaan kepadamu. 25 00:01:06,910 --> 00:01:09,760 - Intinya adalah musik. - Aku cari yang tinggal di sini. 26 00:01:09,960 --> 00:01:10,680 PASPOR AMERIKA SERIKAT 27 00:01:10,870 --> 00:01:12,800 Berapa lama di Yunani, Nona Jones? 28 00:01:13,000 --> 00:01:15,400 Aku tak pernah berpikir sejauh itu. 29 00:02:22,220 --> 00:02:27,230 7/10 "DIA PERGI" 30 00:02:39,280 --> 00:02:41,870 {\an8}1975 (2 TAHUN SEBELUMNYA) 31 00:02:43,660 --> 00:02:44,910 Maaf, penuh. 32 00:02:46,370 --> 00:02:47,620 Aku mencari Bernie. 33 00:02:48,000 --> 00:02:49,710 Aku temannya. 34 00:03:23,570 --> 00:03:24,950 Aku tak percaya kau datang. 35 00:03:25,780 --> 00:03:27,450 Katamu aku harus melihatnya... 36 00:03:30,830 --> 00:03:32,540 Kau pun tak bercanda. 37 00:03:33,460 --> 00:03:34,340 Kau serius. 38 00:03:39,550 --> 00:03:41,430 Ingat kejutan yang kujanjikan? 39 00:03:56,360 --> 00:03:57,520 Aku tak mengerti. 40 00:03:58,730 --> 00:04:02,310 Kuambil vokal yang kau kirim, kutambahkan trek untuk penonton, 41 00:04:02,500 --> 00:04:04,490 dan mereka suka sekali. 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,580 Lihatlah. 43 00:04:08,490 --> 00:04:09,870 Kau punya penggemar. 44 00:04:29,560 --> 00:04:32,980 Aku tak biasa bangun bersama orang lain. 45 00:04:35,440 --> 00:04:36,650 Karena sikapmu dingin? 46 00:04:37,730 --> 00:04:39,840 Kau usir saja mereka dari ranjang? 47 00:04:40,040 --> 00:04:41,110 Tidak, aku hanya... 48 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 Ya. 49 00:04:57,040 --> 00:04:59,170 Lihat itu. Mereka hafal liriknya. 50 00:05:00,550 --> 00:05:03,010 Tahu yang sungguh membuat mereka gila? 51 00:05:11,930 --> 00:05:13,600 Para saudara 52 00:05:14,140 --> 00:05:17,020 dan saudariku yang rupawan, 53 00:05:18,270 --> 00:05:20,270 ini dia, datang sendiri kemari, 54 00:05:20,610 --> 00:05:23,110 Lady Simone. 55 00:05:39,630 --> 00:05:42,800 Saat aku terpuruk Aku tak bisa melihat 56 00:05:43,340 --> 00:05:46,490 Dunia tempat yang gelap Namun, kau tunjukkan kepadaku 57 00:05:46,690 --> 00:05:49,800 Cahayamu Cara menjalani hidupku 58 00:05:50,140 --> 00:05:53,920 Dan kau membuatku jatuh cinta 59 00:05:54,120 --> 00:05:57,850 Kini, aku harus bernyanyi Walau aku tak mau 60 00:05:58,060 --> 00:06:01,630 Tak ada lagi yang perlu kukatakan tetapi 61 00:06:01,830 --> 00:06:03,940 Jangan katakan kau jatuh cinta 62 00:06:05,440 --> 00:06:09,910 Karena kau tahu itu tak Tahu itu tak cukup 63 00:06:12,280 --> 00:06:13,990 Bisa kunyanyikan semalaman. 64 00:06:14,620 --> 00:06:16,940 Gilanya, mereka membolehkanku. 65 00:06:17,140 --> 00:06:17,920 Lagi? 66 00:06:18,620 --> 00:06:20,230 Akan kita lakukan berapa kali? 67 00:06:20,430 --> 00:06:22,210 Sesering mungkin. 68 00:06:22,960 --> 00:06:24,590 Kau hanya punya satu lagu. 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,180 Mungkin harus buat lagi. 70 00:06:31,550 --> 00:06:33,010 Mungkin harus. 71 00:06:33,470 --> 00:06:34,390 Berhenti. 72 00:06:35,560 --> 00:06:36,850 Orang-orang melihat. 73 00:06:37,890 --> 00:06:40,270 Maaf. Sekali lagi. 74 00:06:41,980 --> 00:06:46,740 Karena kau tahu itu tak Tahu itu tak cukup 75 00:06:47,820 --> 00:06:50,700 Aku lebih suka tak terang-terangan. Itu saja. 76 00:06:52,570 --> 00:06:54,280 Apa yang kau takutkan? 77 00:06:58,500 --> 00:06:59,540 Sudah jelas, bukan? 78 00:07:00,870 --> 00:07:01,790 Dengar. 79 00:07:04,460 --> 00:07:07,460 Akan selalu ada tempat yang butuh kewaspadaan lebih. 80 00:07:09,550 --> 00:07:12,760 Namun, di kelab, dengan komunitas kita, Sayang... 81 00:07:13,850 --> 00:07:16,220 Jika tak bisa berdansa di sini, di mana? 82 00:07:19,310 --> 00:07:22,940 Aku hanya tak mau menyembunyikan hal sebaik ini. 83 00:07:27,230 --> 00:07:28,150 Dia benar. 84 00:07:28,860 --> 00:07:29,950 Aku bersembunyi. 85 00:07:31,200 --> 00:07:33,570 Aku pun belum siap berhenti. 86 00:07:35,660 --> 00:07:38,120 Jadi, kutuangkan semua perasaanku ke musik. 87 00:07:38,790 --> 00:07:42,170 Kata orang aku bebas 88 00:07:45,920 --> 00:07:49,130 Namun, kau tak mengenalku 89 00:07:49,880 --> 00:07:53,970 Begitu kulakukan, lagu itu... 90 00:07:55,470 --> 00:07:56,430 hanya... 91 00:07:57,930 --> 00:07:58,930 berhasil. 92 00:08:06,110 --> 00:08:09,400 Kata orang aku bebas 93 00:08:13,280 --> 00:08:16,330 Namun, mereka tak mengenalku 94 00:08:16,870 --> 00:08:18,790 Saat itu memang begitu. 95 00:08:19,830 --> 00:08:21,870 Semua harus dilakukan sendiri. 96 00:08:22,540 --> 00:08:23,480 PERUSAHAAN REKAMAN MONROE 97 00:08:23,680 --> 00:08:25,320 Kami rilis dengan label kecil 98 00:08:25,520 --> 00:08:29,380 dan mengantar langsung salinan ke semua DJ. 99 00:08:31,130 --> 00:08:32,630 Astaga, itu seru. 100 00:08:34,260 --> 00:08:37,640 Tiba-tiba, Bernie dan aku tampil empat kali dalam semalam. 101 00:08:39,640 --> 00:08:42,540 Di kelab-kelab Midtown tempat arus utama berdansa. 102 00:08:42,740 --> 00:08:46,270 Namun, tak lama kau akan tahu kau salah 103 00:08:46,900 --> 00:08:48,940 Disko sepatu roda di New Jersey tengah. 104 00:08:49,360 --> 00:08:52,680 Karena ini malam terakhir kita bersama 105 00:08:52,880 --> 00:08:57,620 Kami hanya memainkan dua lagu, orang sudah menggila. 106 00:08:57,910 --> 00:09:00,410 Aku tak butuh pria 107 00:09:02,330 --> 00:09:06,860 Untuk memanduku ke tanah yang dijanjikan 108 00:09:07,060 --> 00:09:09,570 Namun, malam selalu kami akhiri di Better Days. 109 00:09:09,770 --> 00:09:13,070 Jadi, kemarilah Katakan apa maumu 110 00:09:13,270 --> 00:09:15,800 Mereka tahu makna sesungguhnya lagu ini. 111 00:09:16,340 --> 00:09:20,060 Mengatakan aku dan teman-temanku pembangkang 112 00:09:24,020 --> 00:09:27,980 Kondisiku ini 113 00:09:30,940 --> 00:09:34,970 Tak sama dengan tujuanku 114 00:09:35,170 --> 00:09:37,070 Tujuanku adalah 115 00:09:38,410 --> 00:09:42,490 Aku berlian di bawah tekanan 116 00:09:42,740 --> 00:09:45,750 Aku mungkin belum nyaman berdansa dengannya, 117 00:09:46,000 --> 00:09:49,630 Aku berlian di bawah tekanan 118 00:09:50,290 --> 00:09:54,420 Namun, membuat musik bersama, membuat orang lain berdansa, 119 00:09:55,300 --> 00:09:57,340 itu alternatif terbaiknya. 120 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 Halo? 121 00:10:05,850 --> 00:10:07,060 Ya, sebentar. 122 00:10:08,350 --> 00:10:09,520 Ini untukmu. 123 00:10:13,820 --> 00:10:15,530 - Halo? - Hei, Simone. 124 00:10:15,940 --> 00:10:17,260 Hei, Teddy. 125 00:10:17,460 --> 00:10:18,530 Siapa tadi? 126 00:10:19,990 --> 00:10:21,410 Hanya teman sekamarku. 127 00:10:21,870 --> 00:10:23,160 Bagaimana kabarmu? 128 00:10:23,700 --> 00:10:25,400 Masih meramaikan semua kelab? 129 00:10:25,600 --> 00:10:28,370 Tiga kali semalam, kadang empat. 130 00:10:29,580 --> 00:10:30,780 Aku bangga kepadamu. 131 00:10:30,980 --> 00:10:32,440 Bagaimana di Los Angeles? 132 00:10:32,640 --> 00:10:35,160 Sebetulnya, itu alasanku meneleponmu. 133 00:10:35,360 --> 00:10:37,700 Kau bicara dengan Daisy akhir-akhir ini? 134 00:10:37,900 --> 00:10:39,220 Tidak, sudah lama. 135 00:10:39,680 --> 00:10:41,120 Kenapa? Semua baik-baik saja? 136 00:10:41,320 --> 00:10:42,260 Mungkin. 137 00:10:43,060 --> 00:10:45,330 Ada pesta perilisan album. Dia tak datang. 138 00:10:45,530 --> 00:10:46,730 Terdengar khas Daisy. 139 00:10:47,140 --> 00:10:48,880 Apa kau tahu sesuatu? 140 00:10:49,080 --> 00:10:50,270 Tidak. 141 00:10:50,900 --> 00:10:53,090 Namun, pasti bukan apa-apa. 142 00:10:53,290 --> 00:10:54,430 Mustahil melewatkan tur. 143 00:10:54,620 --> 00:10:56,300 Kabari aku jika dengar apa pun. 144 00:10:56,500 --> 00:10:57,440 Ya, tentu. 145 00:10:57,820 --> 00:10:58,860 Baiklah, Sayang. 146 00:10:59,650 --> 00:11:00,570 Sampai jumpa. 147 00:11:09,410 --> 00:11:10,670 "Hanya teman sekamar." 148 00:11:11,330 --> 00:11:13,110 Diamlah! 149 00:11:13,310 --> 00:11:15,200 Daisy dan aku saling berkomunikasi, 150 00:11:15,400 --> 00:11:17,870 tetapi tak setiap hari dan... 151 00:11:18,060 --> 00:11:19,830 Aku tak berpikir buruk soal itu. 152 00:11:20,020 --> 00:11:21,470 Aku punya kesibukan sendiri. 153 00:11:25,430 --> 00:11:26,770 Simone. 154 00:11:27,220 --> 00:11:28,080 Simone. 155 00:11:28,280 --> 00:11:30,230 Siapa yang akan ada di Sahara? 156 00:11:30,890 --> 00:11:33,090 Leslie, Lena, Alice. 157 00:11:33,290 --> 00:11:35,520 Alice? Dia tak pernah datang. 158 00:11:36,820 --> 00:11:38,690 - Terima kasih. - Lalu... 159 00:11:39,490 --> 00:11:41,470 Apa? Kenapa wajahmu begitu? 160 00:11:41,670 --> 00:11:44,060 Entah apa sebaiknya kuberi tahu. 161 00:11:44,260 --> 00:11:45,450 Ayolah, katakan. 162 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 Bernie. 163 00:11:49,870 --> 00:11:51,070 Terima kasih. 164 00:11:51,260 --> 00:11:52,330 Katakan. 165 00:11:52,670 --> 00:11:54,460 Ayolah, katakan. 166 00:11:59,880 --> 00:12:02,330 Eksekutif Salsoul mau menemui kita di kelab. 167 00:12:02,530 --> 00:12:03,930 Mau menerbitkan album kita. 168 00:12:04,340 --> 00:12:07,010 Astaga, itu luar biasa! 169 00:12:07,560 --> 00:12:09,220 - Ya, bukan? - Itu luar biasa. 170 00:12:10,600 --> 00:12:11,670 - Nona Jackson? - Ya? 171 00:12:11,870 --> 00:12:13,980 - Telegram untukmu. - Terima kasih, Chloe. 172 00:12:22,820 --> 00:12:23,660 Apa? 173 00:12:24,410 --> 00:12:25,810 Ada apa? 174 00:12:26,010 --> 00:12:29,240 AKU MEMBUTUHKANMU DAISY 175 00:12:29,790 --> 00:12:33,620 Nama tempatnya Hydra, Heedra. Sebuah pulau di Yunani. 176 00:12:34,790 --> 00:12:36,420 Kau akan terbang ke sana? 177 00:12:36,880 --> 00:12:38,130 Malam ini? Begitu saja? 178 00:12:39,630 --> 00:12:41,050 Bagaimana penampilan kita? 179 00:12:42,380 --> 00:12:43,930 Dia tak punya siapa-siapa. 180 00:12:44,630 --> 00:12:46,640 Bisa saja dia dipenjara, atau... 181 00:13:04,030 --> 00:13:06,160 Kau jelas tak akan ke Yunani sendirian. 182 00:13:44,440 --> 00:13:45,390 Hai, apa ada... 183 00:13:45,590 --> 00:13:47,760 Apa ada taksi yang bisa mengantar kami? 184 00:13:47,960 --> 00:13:49,490 Taksi. 185 00:13:51,410 --> 00:13:52,490 Taksi. 186 00:13:58,500 --> 00:13:59,920 Pasti salah satunya. 187 00:14:03,130 --> 00:14:04,410 - Mungkin pintu... - Simone! 188 00:14:04,610 --> 00:14:05,370 Menurutmu? 189 00:14:05,570 --> 00:14:06,420 Simone! 190 00:14:11,850 --> 00:14:14,000 - Astaga. - Astaga, kau datang. 191 00:14:14,200 --> 00:14:15,670 - Ya. - Kau sungguh datang. 192 00:14:15,870 --> 00:14:17,710 - Hai, Bernie. - Hei. Ya. 193 00:14:17,910 --> 00:14:18,960 Daisy. Hai. 194 00:14:19,160 --> 00:14:21,650 - Kau baik-baik saja? - Tentu. Memang kenapa? 195 00:14:22,360 --> 00:14:24,680 Kau menghilang tanpa kabar beberapa minggu 196 00:14:24,880 --> 00:14:26,700 dan menulis ini. 197 00:14:27,570 --> 00:14:28,610 Ada uang jaminan. 198 00:14:30,570 --> 00:14:32,520 Maaf. Aku tidak... 199 00:14:32,720 --> 00:14:36,310 Aku paham ini bisa terasa mencemaskan, tetapi aku... 200 00:14:36,510 --> 00:14:37,620 Jadi, tak bermasalah? 201 00:14:38,000 --> 00:14:39,120 Aku tak bermasalah. 202 00:14:41,130 --> 00:14:42,460 Aku akan menikah. 203 00:14:45,050 --> 00:14:46,090 Nicky? 204 00:14:47,260 --> 00:14:48,340 Nicky! 205 00:14:50,430 --> 00:14:51,680 Mereka sampai. 206 00:14:53,180 --> 00:14:54,100 Nicky? 207 00:14:56,810 --> 00:14:59,980 Simone, Bernie, ini tunanganku. 208 00:15:01,690 --> 00:15:02,980 Nicky Fitzpatrick. 209 00:15:03,570 --> 00:15:05,880 Senang bertemu. Aku banyak dengar tentangmu. 210 00:15:06,080 --> 00:15:07,430 Silakan masuk. 211 00:15:07,630 --> 00:15:09,610 Santai saja. Kuambilkan minum. 212 00:15:13,780 --> 00:15:16,310 Aku di sana, di kamar hotel kehilangan kendali. 213 00:15:16,510 --> 00:15:20,290 Berpikir, aku pergi saja ke Yunani. 214 00:15:28,550 --> 00:15:30,530 Aku tahu menurutmu ini gila, 215 00:15:30,730 --> 00:15:32,870 tetapi dia beda dari siapa pun yang kutahu. 216 00:15:33,070 --> 00:15:35,390 Dia menikmati hidupnya dan bebas. 217 00:15:36,390 --> 00:15:39,350 Kubilang aku tak bisa menikah tanpa pendampingku. 218 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 Karena itu kukirim surat. 219 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 Lain kali, pakai telepon saja. 220 00:15:50,650 --> 00:15:53,110 Ini. Ini baru hidangan pembuka. 221 00:15:53,780 --> 00:15:54,820 Terima kasih. 222 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 Kau suka The Six, Nicky? 223 00:16:01,830 --> 00:16:04,710 The Six? Apa itu? 224 00:16:08,760 --> 00:16:10,260 Belum dengar musiknya? 225 00:16:11,720 --> 00:16:12,970 Kukira kau penyair. 226 00:16:14,550 --> 00:16:17,760 Sayangnya selera musikku agak terbatas. 227 00:16:18,350 --> 00:16:21,640 Namun, aku pernah dengar dia menyanyi dan suaranya... indah. 228 00:16:27,650 --> 00:16:30,110 Ini makanan terlezat yang pernah kumakan. 229 00:16:31,490 --> 00:16:32,820 Ini rumahmu? 230 00:16:34,280 --> 00:16:35,890 Kurang lebih begitu. Ya. 231 00:16:36,090 --> 00:16:38,160 Aku di sini sesering mungkin. 232 00:16:38,700 --> 00:16:40,900 Namun, aku punya rumah di Roma 233 00:16:41,100 --> 00:16:44,670 dan di Irlandia, aku punya pekerjaan di sana. 234 00:16:46,580 --> 00:16:48,030 Apa pekerjaanmu, Nicky? 235 00:16:48,230 --> 00:16:49,880 Aku mahasiswa yang sedang... 236 00:16:50,800 --> 00:16:52,070 menyelesaikan disertasi. 237 00:16:52,270 --> 00:16:54,010 Namun, kau memiliki rumah ini? 238 00:16:55,300 --> 00:16:56,220 Ya. 239 00:16:58,220 --> 00:17:01,430 Lalu punya rumah di Roma dan Irlandia? 240 00:17:02,560 --> 00:17:04,020 Beri tahu saja mereka. 241 00:17:06,480 --> 00:17:11,550 Keluargaku bangsawan yang tak menjabat di pemerintahan di Irlandia. 242 00:17:11,750 --> 00:17:13,320 Tunggu. Apa kau pangeran? 243 00:17:13,780 --> 00:17:15,310 Karena ini aku tak beri tahu. 244 00:17:15,510 --> 00:17:19,640 Keluarganya ada sejak abad ke-13 di Irlandia dan mereka punya kastel. 245 00:17:19,840 --> 00:17:23,160 Ya, aku punya kastel. Yang sangat tua dan berjamur. 246 00:17:24,540 --> 00:17:27,920 Semua itu sangat tak berarti. Hanya aristokrasi kecil. 247 00:17:29,960 --> 00:17:31,000 Untuk pernikahanmu. 248 00:17:31,380 --> 00:17:32,320 - Bersulang. - Ya. 249 00:17:32,520 --> 00:17:33,340 Bersulang. 250 00:18:15,470 --> 00:18:16,660 Ada apa dengan gitarmu? 251 00:18:16,860 --> 00:18:19,490 Narkobaku di dalam tempat gitar, ada banyak polisi, 252 00:18:19,690 --> 00:18:20,930 jadi kutinggal saja. 253 00:18:22,220 --> 00:18:24,020 Lalu, Nicky membelikan ini. 254 00:18:25,310 --> 00:18:27,940 - Kau membaik saat merekam. - Aku tahu. 255 00:18:33,440 --> 00:18:34,680 Tak bisa kubayangkan. 256 00:18:34,880 --> 00:18:36,030 Yang Mulia itu... 257 00:18:37,030 --> 00:18:41,280 tidur di bus tur sempit bersama anggota grupmu selama tujuh bulan. 258 00:18:41,620 --> 00:18:42,910 Delapan bulan. 259 00:18:46,250 --> 00:18:48,370 - Dia tak perlu melakukannya. - Kenapa? 260 00:18:52,380 --> 00:18:54,170 Karena aku tak akan kembali. 261 00:18:58,680 --> 00:18:59,590 Daisy. 262 00:19:08,140 --> 00:19:09,190 Kau lihat ini? 263 00:19:09,770 --> 00:19:14,440 {\an8}Aku nyaris menangis. Penjual koran pasti menyangka aku gila. 264 00:19:14,860 --> 00:19:16,730 Ya, sudah kulihat. 265 00:19:17,940 --> 00:19:18,950 Sudah kubaca juga. 266 00:19:23,910 --> 00:19:28,160 Untuk apa aku kembali, Simone? Semua yang kumau ada di sini. 267 00:19:32,960 --> 00:19:35,500 - Ayolah. Kau tak mungkin serius. - Ya. 268 00:19:39,760 --> 00:19:40,680 Itu kau... 269 00:19:41,430 --> 00:19:43,090 ada di sampul Rolling Stone. 270 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Itu bukan aku. 271 00:20:11,290 --> 00:20:13,500 {\an8}DAISY JONES BERSAMA KUMPULAN THE SIX 272 00:20:17,130 --> 00:20:18,880 {\an8}Cinta, Nafsu, dan Kebencian - Hubungan Rumit Grup Musik Besar Amerika Berikutnya 273 00:20:26,470 --> 00:20:29,060 {\an8}"Kami sudah punya suara itu... Daisy lebih seperti pemanisnya." 274 00:20:33,190 --> 00:20:36,980 {\an8}Kata Billy, "Bakat Daisy sia-sia di tangan Daisy sendiri." 275 00:20:43,950 --> 00:20:45,320 pencandu 276 00:20:45,740 --> 00:20:47,350 gila 277 00:20:47,550 --> 00:20:49,540 egois 278 00:21:00,050 --> 00:21:00,960 Hai. 279 00:21:09,760 --> 00:21:11,470 Aku tak sabar untuk menikahimu. 280 00:21:51,560 --> 00:21:53,580 Hei, Nicky Nick. Terlambat lagi. 281 00:21:53,780 --> 00:21:55,640 Freddie, ini waktu pulau. 282 00:21:59,270 --> 00:22:02,440 Hei, Kawanku! Kemarilah! 283 00:22:09,620 --> 00:22:11,530 Kau sudah kenal monster ini. 284 00:22:12,370 --> 00:22:14,040 Dia harus dihindari. 285 00:22:20,290 --> 00:22:21,650 - Ini Giorgios. - Hai. 286 00:22:21,850 --> 00:22:24,510 Potret yang dia buat indah, pakai daun emas. 287 00:22:24,880 --> 00:22:26,830 - Hai. Senang bertemu. - Senang bertemu. 288 00:22:27,020 --> 00:22:28,680 Ini adalah Petros. 289 00:22:29,680 --> 00:22:31,140 Jadi pusat perhatian lagi. 290 00:22:32,260 --> 00:22:35,310 Ini Malana. Kualitas terbaik. 291 00:22:36,890 --> 00:22:41,940 Aku menulis 28 stanza puisi epik di bawah pengaruhnya yang luar biasa. 292 00:22:43,150 --> 00:22:46,090 Daisy juga penyair, kalian pasti akan saling menyukai. 293 00:22:46,290 --> 00:22:49,240 - Kita lihat saja. - Kau menulis tentang apa, Daisy? 294 00:22:50,110 --> 00:22:53,200 Tentang... apa pun yang kumau. 295 00:22:54,120 --> 00:22:56,370 Kebanyakan tentang kesepian. 296 00:22:56,870 --> 00:22:58,620 - Kau bagaimana? - Semuanya. 297 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 Cinta, kegilaan... 298 00:23:02,340 --> 00:23:03,860 Kebanyakan cinta dan kegilaan. 299 00:23:04,060 --> 00:23:06,030 Puisi Petros menang penghargaan besar. 300 00:23:06,230 --> 00:23:07,220 Astaga! 301 00:23:08,050 --> 00:23:09,630 - Empat tahun lalu? - Ya. 302 00:23:10,090 --> 00:23:11,540 Lalu dia berhenti menerbitkan. 303 00:23:11,740 --> 00:23:13,390 Kenapa berhenti? 304 00:23:13,760 --> 00:23:16,890 Tidak. Aku hanya menolak pebisnis. 305 00:23:17,270 --> 00:23:18,810 Aku tetap menulis tiap hari. 306 00:23:19,440 --> 00:23:20,690 Bagaimana orang baca? 307 00:23:21,400 --> 00:23:23,900 Datang ke rumah kami. Pintunya selalu terbuka. 308 00:23:26,190 --> 00:23:27,510 Maaf. Aku tak paham. 309 00:23:27,710 --> 00:23:30,140 Bukankah inti dari mencipta 310 00:23:30,340 --> 00:23:33,450 untuk dilihat, didengar, kau tahu... dibagi? 311 00:23:34,450 --> 00:23:36,980 Tidak. Intinya proses penciptaannya, Sayang. 312 00:23:37,180 --> 00:23:38,700 Di situ letak kegembiraannya. 313 00:23:39,080 --> 00:23:41,420 Tugas kita untuk tetap bersyukur. 314 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 Yang lainnya hanya aplaus. 315 00:23:46,800 --> 00:23:48,570 Dia benar, kau tahu. 316 00:23:48,770 --> 00:23:50,280 Jangan biarkan orang mendikte 317 00:23:50,480 --> 00:23:53,640 nilai karyamu, dengan begitu mereka jadi memilikimu. 318 00:23:54,970 --> 00:23:56,640 Kini, aku menulis untuk diriku. 319 00:23:57,180 --> 00:24:00,770 Untuk teman-temanku. Untuk ombak. Lebih murni. 320 00:24:21,370 --> 00:24:23,460 Nicky tak pernah sebahagia ini. 321 00:24:24,080 --> 00:24:25,590 Ya. Itu kataku. 322 00:24:26,090 --> 00:24:28,340 Dia sepertinya tipe yang selalu bahagia. 323 00:24:31,090 --> 00:24:32,010 Tidak? 324 00:24:35,090 --> 00:24:37,470 Orang tua Nicky wafat di kecelakaan mobil. 325 00:24:38,220 --> 00:24:40,850 Lama sekali dia menutup diri. 326 00:24:41,270 --> 00:24:42,480 Sampai baru-baru ini. 327 00:24:44,060 --> 00:24:46,400 Rasanya seperti 328 00:24:47,110 --> 00:24:50,530 dia melihat kehidupan lewat teleskop, jauh sekali. 329 00:24:51,900 --> 00:24:55,410 Namun, kini, bersamamu, akhirnya dia hidup kembali. 330 00:25:14,880 --> 00:25:17,640 Aku baru tahu langit bisa tampak seperti ini. 331 00:25:18,890 --> 00:25:20,470 Karena aku anak kota. 332 00:25:22,890 --> 00:25:24,690 Rasanya seperti di planet lain. 333 00:25:26,520 --> 00:25:28,900 Kurang lebih itu benar. 334 00:25:30,270 --> 00:25:33,050 - Tak ada yang kenal kita di sini. - Tidak. 335 00:25:33,250 --> 00:25:36,410 Kita bisa melakukan yang kita mau. 336 00:25:37,740 --> 00:25:39,160 Kita tak perlu cemas. 337 00:25:41,830 --> 00:25:44,120 Namun, masalahnya, kita harus pulang. 338 00:25:47,460 --> 00:25:49,340 Kita bisa memiliki ini di rumah. 339 00:25:53,010 --> 00:25:54,800 Hei, boleh beri tahu sesuatu? 340 00:25:58,010 --> 00:25:59,390 Aku jatuh cinta kepadamu. 341 00:26:05,020 --> 00:26:07,310 Kau tak perlu mengatakan apa pun. 342 00:26:11,400 --> 00:26:12,820 Aku hanya mau kau tahu. 343 00:26:20,120 --> 00:26:21,310 Mereka menyukaimu. 344 00:26:21,510 --> 00:26:22,490 Tentu saja. 345 00:26:22,990 --> 00:26:25,660 - Kau kaget mereka menyukaiku? - Sangat kaget. 346 00:26:28,370 --> 00:26:29,420 Itu luar biasa. 347 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 Aku amat senang. 348 00:26:36,220 --> 00:26:38,260 Kenapa tak cerita soal orang tuamu? 349 00:26:42,350 --> 00:26:43,430 Aku turut prihatin. 350 00:26:44,810 --> 00:26:45,810 Tak perlu. 351 00:26:47,020 --> 00:26:48,560 Aku di sini bersamamu. 352 00:26:49,100 --> 00:26:50,520 Hanya itu yang penting. 353 00:26:51,770 --> 00:26:53,690 Entah apa hanya itu yang penting. 354 00:27:04,120 --> 00:27:06,080 Aku sedih untuk waktu yang lama, 355 00:27:07,120 --> 00:27:09,500 kemudian kesedihan itu menjadi pilihan. 356 00:27:10,750 --> 00:27:13,530 Jadi, bagaimana saat punya masalah, 357 00:27:13,730 --> 00:27:15,170 kau berpaling saja? 358 00:27:16,380 --> 00:27:18,010 Kulihat hal baik dalam hidup. 359 00:27:20,340 --> 00:27:22,680 Kulihat kau dan yang lain menghilang. 360 00:27:28,770 --> 00:27:30,270 Seperti kata kaum Buddha, 361 00:27:31,480 --> 00:27:32,940 "Rasa sakit tak terelakkan, 362 00:27:33,610 --> 00:27:35,020 "menderita itu pilihan." 363 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 Kami punya hubungan artistik... 364 00:27:45,660 --> 00:27:47,750 dan emosional. 365 00:27:48,160 --> 00:27:51,710 Kubiarkan dia masuk dan dia mengacaukan kepalaku. 366 00:27:54,130 --> 00:27:57,800 Sepertinya aku mengira kami belahan jiwa atau... 367 00:27:59,300 --> 00:28:01,380 Aku pernah mengira bertemu belahan jiwa. 368 00:28:02,300 --> 00:28:05,180 Francesca. Kami sangat mirip. 369 00:28:06,600 --> 00:28:07,770 Kurasa... 370 00:28:08,890 --> 00:28:11,770 mudah untuk keliru antara belahan jiwa dan cermin. 371 00:28:14,150 --> 00:28:15,060 Mungkin. 372 00:28:20,110 --> 00:28:21,450 Mungkin dia cermin. 373 00:28:32,460 --> 00:28:35,380 Hubungan yang kau miliki... 374 00:28:38,050 --> 00:28:39,670 sudah tak ada, bukan? 375 00:29:05,910 --> 00:29:08,730 Namun, dia datang bersamamu. Bagiku terdengar serius. 376 00:29:08,930 --> 00:29:10,200 - Mungkin. - Namun? 377 00:29:18,090 --> 00:29:20,590 Aku tak mau tampil di kelab kecil selamanya. 378 00:29:22,470 --> 00:29:23,670 Aku mau yang kau punya. 379 00:29:24,760 --> 00:29:26,050 Kenapa tak keduanya? 380 00:29:28,550 --> 00:29:30,100 Aku boleh bertanya? 381 00:29:32,100 --> 00:29:34,270 Kau yakin dengan yang kau lakukan? 382 00:29:36,650 --> 00:29:38,340 Terakhir kita bicara, kedengarannya 383 00:29:38,540 --> 00:29:40,590 kau sedang patah hati. 384 00:29:40,790 --> 00:29:43,240 Itu terasa sudah lama sekali. 385 00:29:43,650 --> 00:29:44,740 Namun, tidak. 386 00:29:46,660 --> 00:29:47,640 Itu sebulan lalu. 387 00:29:47,840 --> 00:29:49,370 Kini, aku di sini, Simone. 388 00:29:52,200 --> 00:29:54,960 Billy membuatku sedih, Nicky membuatku bahagia. 389 00:29:57,040 --> 00:30:00,460 Aku hanya ingin bahagia. 390 00:30:02,840 --> 00:30:05,780 Untuk sekali ini, aku mau jadi orang yang bahagia. 391 00:30:05,980 --> 00:30:08,010 Tidakkah kau bisa mengerti itu? 392 00:30:16,850 --> 00:30:17,810 Baiklah. 393 00:30:19,020 --> 00:30:20,310 Tolong cincinnya. 394 00:30:44,000 --> 00:30:45,550 - Hai. - Hai. 395 00:30:46,800 --> 00:30:48,990 Kini, biar mereka saling bertukar 396 00:30:49,190 --> 00:30:51,890 sumpah antara mereka dan para dewa. 397 00:30:54,890 --> 00:30:56,730 Kini, biar langit dan ombak 398 00:30:57,600 --> 00:31:00,650 mendengar suara mereka. 399 00:31:13,740 --> 00:31:17,290 Aku sudah banyak melakukan hal bodoh dalam hidupku. 400 00:31:18,750 --> 00:31:22,250 Yang sangat bodoh. Yang akan kusesali seumur hidupku. 401 00:31:24,960 --> 00:31:26,710 Namun, tidak hari itu. 402 00:31:56,950 --> 00:31:58,250 Ayo. 403 00:32:00,210 --> 00:32:02,290 - Kita sudah akan pergi? - Tidak. 404 00:32:25,110 --> 00:32:26,320 Hei. 405 00:32:29,490 --> 00:32:31,070 Aku mencintaimu juga. 406 00:32:33,200 --> 00:32:34,110 Itu jelas. 407 00:32:36,490 --> 00:32:38,450 Namun, aku senang akhirnya kau sadar. 408 00:33:13,990 --> 00:33:16,320 - Selamat. - Terima kasih banyak. 409 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 - Bersulang. - Ya. 410 00:33:27,460 --> 00:33:31,130 - Menurutmu ini gila, bukan? - Tidak. 411 00:33:32,840 --> 00:33:34,280 Menurutku, ini mendadak. 412 00:33:34,480 --> 00:33:36,050 Ya. Benar. 413 00:33:39,140 --> 00:33:41,080 Yang gila, tinggal di sini selamanya. 414 00:33:41,280 --> 00:33:44,640 Tak pergi tur bersama grup yang dia bawa ke nomor satu. 415 00:33:47,310 --> 00:33:49,360 Tak ada yang bisa mendikte Daisy. 416 00:33:51,940 --> 00:33:53,570 Kini, kau suaminya. 417 00:33:54,030 --> 00:33:56,070 Kau bisa menyadarkannya. 418 00:33:58,660 --> 00:33:59,740 Bisa kucoba. Ya. 419 00:34:05,040 --> 00:34:06,620 Namun, siapa yang menentukan? 420 00:34:08,250 --> 00:34:10,540 Nicky, kau tak tahu yang dia korbankan. 421 00:34:11,880 --> 00:34:14,880 Betapa dia menginginkan ini. Betapa berartinya. 422 00:34:15,380 --> 00:34:16,970 Mungkin Petros benar. 423 00:34:18,550 --> 00:34:21,540 Kau tak butuh penonton untuk menciptakan musik... 424 00:34:21,740 --> 00:34:23,060 Daisy tak seperti Petros. 425 00:34:23,930 --> 00:34:26,960 Dia bukan temanmu yang menulis soneta karena iseng. 426 00:34:27,160 --> 00:34:28,480 Katanya dia bahagia. 427 00:34:31,400 --> 00:34:33,320 Kau tak mau dia bahagia? 428 00:34:35,990 --> 00:34:37,990 Hei. Ada apa di sini? 429 00:34:41,280 --> 00:34:42,370 Apa kau mau... 430 00:34:42,950 --> 00:34:44,650 - mengonsumsi LSD... - Ya? 431 00:34:44,850 --> 00:34:46,020 ...lalu kita berenang? 432 00:34:46,220 --> 00:34:47,980 Entah apa itu ide bagus... 433 00:34:48,180 --> 00:34:49,580 - Bagus. - Bagus. Baik. 434 00:35:08,270 --> 00:35:10,460 Kurasa Simone tak bergembira. 435 00:35:10,660 --> 00:35:11,940 Tentu tidak. 436 00:35:13,730 --> 00:35:15,180 Kenapa kau bilang itu? 437 00:35:15,380 --> 00:35:16,820 Tidak, hanya... 438 00:35:17,780 --> 00:35:19,310 Kurasa dia tak menyukaiku. 439 00:35:19,500 --> 00:35:22,220 Tidak. Dia hanya belum mengenalmu. 440 00:35:22,420 --> 00:35:25,700 Bukan masalah pribadi, dia cuma mau kau sepenuhnya untuk dia. 441 00:35:27,250 --> 00:35:28,620 Apa maksudmu? 442 00:35:32,380 --> 00:35:33,290 Daisy... 443 00:35:37,590 --> 00:35:38,920 Dia jatuh cinta kepadamu. 444 00:35:42,760 --> 00:35:43,680 Itu gila. 445 00:35:44,560 --> 00:35:45,850 Kau bisa lihat, bukan? 446 00:35:46,850 --> 00:35:48,630 Cara dia menatapmu, mengikutimu. 447 00:35:48,830 --> 00:35:51,630 Dia terbang dari jauh sekali dengan mudahnya 448 00:35:51,830 --> 00:35:52,800 karena kau minta. 449 00:35:53,000 --> 00:35:55,220 Aku akan melakukan itu untuknya juga... 450 00:35:55,420 --> 00:35:57,650 Dia tak salah. Aku tak menyalahkannya. 451 00:35:59,150 --> 00:36:00,860 Semua akan jatuh cinta kepadamu. 452 00:36:25,260 --> 00:36:26,930 Kau belum akan pergi, bukan? 453 00:36:31,020 --> 00:36:32,100 Segera. 454 00:36:33,900 --> 00:36:35,400 Mau sarapan. 455 00:36:36,230 --> 00:36:37,340 Berenang sekali lagi. 456 00:36:37,540 --> 00:36:38,610 Ideku lebih bagus. 457 00:36:40,320 --> 00:36:41,740 Kau di sini seminggu lagi. 458 00:36:45,950 --> 00:36:48,080 Kita belum menghabiskan waktu bersama. 459 00:36:48,990 --> 00:36:51,290 Kita belum melihat sisi pulau satunya. 460 00:36:56,380 --> 00:36:58,710 Seminggu lagi. Bernie akan suka. 461 00:37:00,340 --> 00:37:01,510 Aku harus pulang. 462 00:37:01,970 --> 00:37:04,840 - Tak ada yang mengharuskan. - Sungguh. 463 00:37:07,470 --> 00:37:08,930 Ada jadwal tampil. 464 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 Harus bayar tagihan. 465 00:37:11,930 --> 00:37:13,020 Tanggung jawab. 466 00:37:15,520 --> 00:37:17,610 Akan kubuatkan teh. 467 00:37:22,950 --> 00:37:25,280 Kau dahulu seru. Entah apa yang terjadi. 468 00:37:25,820 --> 00:37:26,700 Ya... 469 00:37:28,780 --> 00:37:30,620 Beberapa orang harus bekerja, Daisy. 470 00:37:32,000 --> 00:37:36,170 Beberapa harus kerja keras untuk dapat setengah peluang yang kau dapat. 471 00:37:37,330 --> 00:37:38,860 Entah ada apa denganmu. 472 00:37:39,060 --> 00:37:39,920 Denganku? 473 00:37:40,630 --> 00:37:41,550 Ya. 474 00:37:46,970 --> 00:37:48,600 Ingat saat pertama bertemu? 475 00:37:54,100 --> 00:37:56,940 Kau gadis kecil pemalu 476 00:37:58,150 --> 00:38:00,070 berkeliaran dengan bukumu. 477 00:38:01,940 --> 00:38:04,350 - Terlalu takut memainkan lagumu. - Aku ingat. 478 00:38:04,540 --> 00:38:06,890 - Apa kataku? - Menyuruhku naik panggung. 479 00:38:07,090 --> 00:38:08,200 Itu kulakukan 480 00:38:09,120 --> 00:38:10,140 dan aku menderita. 481 00:38:10,340 --> 00:38:11,910 Kau kira akan senang di sini? 482 00:38:13,080 --> 00:38:15,210 Daisy, aku mengenalmu. 483 00:38:15,790 --> 00:38:17,650 Kau tak sekadar menulis musik. 484 00:38:17,850 --> 00:38:20,650 Kau butuh didengar, butuh terhubung. 485 00:38:20,850 --> 00:38:22,450 - Aku tak mau pulang. - Harus. 486 00:38:22,650 --> 00:38:26,450 - Aku tak bisa. - Kau punya singel nomor satu. Album... 487 00:38:26,650 --> 00:38:28,830 Aku tak peduli dengan semua itu! 488 00:38:29,030 --> 00:38:31,750 Kau peduli. Kau hanya terlalu takut dengan Billy Dunne. 489 00:38:31,950 --> 00:38:33,310 Kau jatuh cinta kepadaku? 490 00:38:35,680 --> 00:38:36,940 Ini semua karena itu? 491 00:38:50,740 --> 00:38:51,700 Simone. 492 00:38:52,620 --> 00:38:53,660 Hei, aku mencoba... 493 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 Simone! 494 00:39:15,180 --> 00:39:16,100 Maafkan aku. 495 00:39:21,480 --> 00:39:22,940 Aku menyayangimu, Daisy. 496 00:39:25,190 --> 00:39:28,200 Kuberi tahu apa artinya karena kau jelas tak tahu. 497 00:39:31,110 --> 00:39:32,700 Artinya, mengatakan kebenaran 498 00:39:34,950 --> 00:39:36,540 bahkan saat kau tak mau dengar. 499 00:39:39,620 --> 00:39:41,880 Aku menyayangimu, jadi kukatakan kebenaran. 500 00:39:45,420 --> 00:39:47,170 Kau jalang egois. 501 00:40:13,870 --> 00:40:16,410 Kau tak pernah cerita soal ini. 502 00:40:17,740 --> 00:40:19,500 Aku baru tahu kau setenar ini. 503 00:40:31,090 --> 00:40:32,340 Aku dengar dia di luar. 504 00:40:35,470 --> 00:40:36,720 Butuh untuk terhubung. 505 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 Apa ini benar? 506 00:40:46,270 --> 00:40:47,190 Daisy, 507 00:40:47,650 --> 00:40:48,860 mungkin dia benar. 508 00:40:49,860 --> 00:40:51,110 Sebaiknya kau kembali. 509 00:40:52,570 --> 00:40:54,820 Aku mau. Hanya... 510 00:40:55,700 --> 00:40:57,120 tak bisa terluka lagi. 511 00:41:02,620 --> 00:41:03,460 Hei. 512 00:41:06,460 --> 00:41:08,090 Kali ini tak akan sama. 513 00:41:17,600 --> 00:41:20,270 Aku tak akan membiarkan kau dilukai lagi. 514 00:41:33,320 --> 00:41:36,410 Langit tak berawan seiring tren kenaikan suhu yang... 515 00:41:41,790 --> 00:41:43,830 Ini tak terlalu berbeda dari rumah. 516 00:41:45,370 --> 00:41:49,150 Pantai, pohon palem, pegunungan. 517 00:41:49,350 --> 00:41:53,340 Kau menyesaliku dan aku menyesalimu 518 00:41:56,800 --> 00:41:57,660 Daisy? 519 00:41:57,860 --> 00:42:01,040 Kau tak bisa banyak minum dan tak bisa menerima kebenaran 520 00:42:01,240 --> 00:42:03,380 Apa ini kau? 521 00:42:03,570 --> 00:42:08,860 Aku kesalahan di sistem dan aku sangat siap menyerang 522 00:42:10,020 --> 00:42:11,630 Kurasa, kita akan tahu. 523 00:42:11,830 --> 00:42:16,450 Jadi silakan sesali aku tetapi mik ini tak akan kuserahkan 524 00:44:06,010 --> 00:44:07,960 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 525 00:44:08,160 --> 00:44:10,100 Supervisor Kreasi GASENDO