1
00:00:06,960 --> 00:00:09,950
- Kelab tempat kerjaku.
- Ini alamat New York.
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,240
Datanglah. Nanti kuajak berkeliling.
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,590
Sebelumnya di Daisy Jones and The Six...
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,700
Itu suaraku.
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,410
Aku harus pergi dari sini.
6
00:00:17,610 --> 00:00:18,960
- Ke mana?
- Ke New York.
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,350
Sudah kuceritakan tentang wanita di pesta.
8
00:00:22,980 --> 00:00:24,020
Wanita itu?
9
00:00:24,770 --> 00:00:26,560
Begitu saja, dia pergi.
10
00:00:28,150 --> 00:00:30,900
Ada anggota grup baru.
Sambutlah Daisy Jones.
11
00:00:32,490 --> 00:00:34,510
Kenapa kau mau bergabung dengan grup?
12
00:00:34,710 --> 00:00:36,600
- Kau.
- Ada apa denganku?
13
00:00:36,800 --> 00:00:38,030
Aku merasa mengenalmu.
14
00:00:40,790 --> 00:00:42,900
- Ini tak seperti dugaanmu.
- Baiklah.
15
00:00:43,100 --> 00:00:47,110
Semua lagu seperti pesan berkode
dari Billy ke Daisy, Daisy ke Billy.
16
00:00:47,310 --> 00:00:48,500
Kau buat lebih baik.
17
00:00:49,040 --> 00:00:51,200
Katakan tak ada apa-apa di antara kita.
18
00:00:51,400 --> 00:00:52,630
Katakan aku gila.
19
00:00:54,260 --> 00:00:55,910
Aku tadinya yakin kalian pasangan.
20
00:00:56,110 --> 00:00:58,330
- Memangnya bukan?
- Tidak menurut Billy.
21
00:00:58,530 --> 00:00:59,560
Kau pembohong.
22
00:01:01,390 --> 00:01:03,460
Jangan masukkan putriku di ceritamu.
23
00:01:03,660 --> 00:01:04,590
Beri lebih baik.
24
00:01:04,790 --> 00:01:06,710
Dia tak punya perasaan kepadamu.
25
00:01:06,910 --> 00:01:09,760
- Intinya adalah musik.
- Aku cari yang tinggal di sini.
26
00:01:09,960 --> 00:01:10,680
PASPOR
AMERIKA SERIKAT
27
00:01:10,870 --> 00:01:12,800
Berapa lama di Yunani, Nona Jones?
28
00:01:13,000 --> 00:01:15,400
Aku tak pernah berpikir sejauh itu.
29
00:02:22,220 --> 00:02:27,230
7/10
"DIA PERGI"
30
00:02:39,280 --> 00:02:41,870
{\an8}1975
(2 TAHUN SEBELUMNYA)
31
00:02:43,660 --> 00:02:44,910
Maaf, penuh.
32
00:02:46,370 --> 00:02:47,620
Aku mencari Bernie.
33
00:02:48,000 --> 00:02:49,710
Aku temannya.
34
00:03:23,570 --> 00:03:24,950
Aku tak percaya kau datang.
35
00:03:25,780 --> 00:03:27,450
Katamu aku harus melihatnya...
36
00:03:30,830 --> 00:03:32,540
Kau pun tak bercanda.
37
00:03:33,460 --> 00:03:34,340
Kau serius.
38
00:03:39,550 --> 00:03:41,430
Ingat kejutan yang kujanjikan?
39
00:03:56,360 --> 00:03:57,520
Aku tak mengerti.
40
00:03:58,730 --> 00:04:02,310
Kuambil vokal yang kau kirim,
kutambahkan trek untuk penonton,
41
00:04:02,500 --> 00:04:04,490
dan mereka suka sekali.
42
00:04:06,330 --> 00:04:07,580
Lihatlah.
43
00:04:08,490 --> 00:04:09,870
Kau punya penggemar.
44
00:04:29,560 --> 00:04:32,980
Aku tak biasa bangun bersama orang lain.
45
00:04:35,440 --> 00:04:36,650
Karena sikapmu dingin?
46
00:04:37,730 --> 00:04:39,840
Kau usir saja mereka dari ranjang?
47
00:04:40,040 --> 00:04:41,110
Tidak, aku hanya...
48
00:04:45,320 --> 00:04:46,240
Ya.
49
00:04:57,040 --> 00:04:59,170
Lihat itu. Mereka hafal liriknya.
50
00:05:00,550 --> 00:05:03,010
Tahu yang sungguh membuat mereka gila?
51
00:05:11,930 --> 00:05:13,600
Para saudara
52
00:05:14,140 --> 00:05:17,020
dan saudariku yang rupawan,
53
00:05:18,270 --> 00:05:20,270
ini dia, datang sendiri kemari,
54
00:05:20,610 --> 00:05:23,110
Lady Simone.
55
00:05:39,630 --> 00:05:42,800
Saat aku terpuruk
Aku tak bisa melihat
56
00:05:43,340 --> 00:05:46,490
Dunia tempat yang gelap
Namun, kau tunjukkan kepadaku
57
00:05:46,690 --> 00:05:49,800
Cahayamu
Cara menjalani hidupku
58
00:05:50,140 --> 00:05:53,920
Dan kau membuatku jatuh cinta
59
00:05:54,120 --> 00:05:57,850
Kini, aku harus bernyanyi
Walau aku tak mau
60
00:05:58,060 --> 00:06:01,630
Tak ada lagi yang perlu kukatakan tetapi
61
00:06:01,830 --> 00:06:03,940
Jangan katakan kau jatuh cinta
62
00:06:05,440 --> 00:06:09,910
Karena kau tahu itu tak
Tahu itu tak cukup
63
00:06:12,280 --> 00:06:13,990
Bisa kunyanyikan semalaman.
64
00:06:14,620 --> 00:06:16,940
Gilanya, mereka membolehkanku.
65
00:06:17,140 --> 00:06:17,920
Lagi?
66
00:06:18,620 --> 00:06:20,230
Akan kita lakukan berapa kali?
67
00:06:20,430 --> 00:06:22,210
Sesering mungkin.
68
00:06:22,960 --> 00:06:24,590
Kau hanya punya satu lagu.
69
00:06:28,680 --> 00:06:30,180
Mungkin harus buat lagi.
70
00:06:31,550 --> 00:06:33,010
Mungkin harus.
71
00:06:33,470 --> 00:06:34,390
Berhenti.
72
00:06:35,560 --> 00:06:36,850
Orang-orang melihat.
73
00:06:37,890 --> 00:06:40,270
Maaf. Sekali lagi.
74
00:06:41,980 --> 00:06:46,740
Karena kau tahu itu tak
Tahu itu tak cukup
75
00:06:47,820 --> 00:06:50,700
Aku lebih suka
tak terang-terangan. Itu saja.
76
00:06:52,570 --> 00:06:54,280
Apa yang kau takutkan?
77
00:06:58,500 --> 00:06:59,540
Sudah jelas, bukan?
78
00:07:00,870 --> 00:07:01,790
Dengar.
79
00:07:04,460 --> 00:07:07,460
Akan selalu ada tempat
yang butuh kewaspadaan lebih.
80
00:07:09,550 --> 00:07:12,760
Namun, di kelab,
dengan komunitas kita, Sayang...
81
00:07:13,850 --> 00:07:16,220
Jika tak bisa berdansa di sini, di mana?
82
00:07:19,310 --> 00:07:22,940
Aku hanya tak mau
menyembunyikan hal sebaik ini.
83
00:07:27,230 --> 00:07:28,150
Dia benar.
84
00:07:28,860 --> 00:07:29,950
Aku bersembunyi.
85
00:07:31,200 --> 00:07:33,570
Aku pun belum siap berhenti.
86
00:07:35,660 --> 00:07:38,120
Jadi, kutuangkan
semua perasaanku ke musik.
87
00:07:38,790 --> 00:07:42,170
Kata orang aku bebas
88
00:07:45,920 --> 00:07:49,130
Namun, kau tak mengenalku
89
00:07:49,880 --> 00:07:53,970
Begitu kulakukan, lagu itu...
90
00:07:55,470 --> 00:07:56,430
hanya...
91
00:07:57,930 --> 00:07:58,930
berhasil.
92
00:08:06,110 --> 00:08:09,400
Kata orang aku bebas
93
00:08:13,280 --> 00:08:16,330
Namun, mereka tak mengenalku
94
00:08:16,870 --> 00:08:18,790
Saat itu memang begitu.
95
00:08:19,830 --> 00:08:21,870
Semua harus dilakukan sendiri.
96
00:08:22,540 --> 00:08:23,480
PERUSAHAAN REKAMAN
MONROE
97
00:08:23,680 --> 00:08:25,320
Kami rilis dengan label kecil
98
00:08:25,520 --> 00:08:29,380
dan mengantar langsung
salinan ke semua DJ.
99
00:08:31,130 --> 00:08:32,630
Astaga, itu seru.
100
00:08:34,260 --> 00:08:37,640
Tiba-tiba, Bernie dan aku
tampil empat kali dalam semalam.
101
00:08:39,640 --> 00:08:42,540
Di kelab-kelab Midtown
tempat arus utama berdansa.
102
00:08:42,740 --> 00:08:46,270
Namun, tak lama
kau akan tahu kau salah
103
00:08:46,900 --> 00:08:48,940
Disko sepatu roda di New Jersey tengah.
104
00:08:49,360 --> 00:08:52,680
Karena ini malam terakhir kita bersama
105
00:08:52,880 --> 00:08:57,620
Kami hanya memainkan dua lagu,
orang sudah menggila.
106
00:08:57,910 --> 00:09:00,410
Aku tak butuh pria
107
00:09:02,330 --> 00:09:06,860
Untuk memanduku ke tanah yang dijanjikan
108
00:09:07,060 --> 00:09:09,570
Namun, malam selalu
kami akhiri di Better Days.
109
00:09:09,770 --> 00:09:13,070
Jadi, kemarilah
Katakan apa maumu
110
00:09:13,270 --> 00:09:15,800
Mereka tahu makna sesungguhnya lagu ini.
111
00:09:16,340 --> 00:09:20,060
Mengatakan aku
dan teman-temanku pembangkang
112
00:09:24,020 --> 00:09:27,980
Kondisiku ini
113
00:09:30,940 --> 00:09:34,970
Tak sama dengan tujuanku
114
00:09:35,170 --> 00:09:37,070
Tujuanku adalah
115
00:09:38,410 --> 00:09:42,490
Aku berlian di bawah tekanan
116
00:09:42,740 --> 00:09:45,750
Aku mungkin belum nyaman
berdansa dengannya,
117
00:09:46,000 --> 00:09:49,630
Aku berlian di bawah tekanan
118
00:09:50,290 --> 00:09:54,420
Namun, membuat musik bersama,
membuat orang lain berdansa,
119
00:09:55,300 --> 00:09:57,340
itu alternatif terbaiknya.
120
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Halo?
121
00:10:05,850 --> 00:10:07,060
Ya, sebentar.
122
00:10:08,350 --> 00:10:09,520
Ini untukmu.
123
00:10:13,820 --> 00:10:15,530
- Halo?
- Hei, Simone.
124
00:10:15,940 --> 00:10:17,260
Hei, Teddy.
125
00:10:17,460 --> 00:10:18,530
Siapa tadi?
126
00:10:19,990 --> 00:10:21,410
Hanya teman sekamarku.
127
00:10:21,870 --> 00:10:23,160
Bagaimana kabarmu?
128
00:10:23,700 --> 00:10:25,400
Masih meramaikan semua kelab?
129
00:10:25,600 --> 00:10:28,370
Tiga kali semalam, kadang empat.
130
00:10:29,580 --> 00:10:30,780
Aku bangga kepadamu.
131
00:10:30,980 --> 00:10:32,440
Bagaimana di Los Angeles?
132
00:10:32,640 --> 00:10:35,160
Sebetulnya, itu alasanku meneleponmu.
133
00:10:35,360 --> 00:10:37,700
Kau bicara dengan Daisy akhir-akhir ini?
134
00:10:37,900 --> 00:10:39,220
Tidak, sudah lama.
135
00:10:39,680 --> 00:10:41,120
Kenapa? Semua baik-baik saja?
136
00:10:41,320 --> 00:10:42,260
Mungkin.
137
00:10:43,060 --> 00:10:45,330
Ada pesta perilisan album.
Dia tak datang.
138
00:10:45,530 --> 00:10:46,730
Terdengar khas Daisy.
139
00:10:47,140 --> 00:10:48,880
Apa kau tahu sesuatu?
140
00:10:49,080 --> 00:10:50,270
Tidak.
141
00:10:50,900 --> 00:10:53,090
Namun, pasti bukan apa-apa.
142
00:10:53,290 --> 00:10:54,430
Mustahil melewatkan tur.
143
00:10:54,620 --> 00:10:56,300
Kabari aku jika dengar apa pun.
144
00:10:56,500 --> 00:10:57,440
Ya, tentu.
145
00:10:57,820 --> 00:10:58,860
Baiklah, Sayang.
146
00:10:59,650 --> 00:11:00,570
Sampai jumpa.
147
00:11:09,410 --> 00:11:10,670
"Hanya teman sekamar."
148
00:11:11,330 --> 00:11:13,110
Diamlah!
149
00:11:13,310 --> 00:11:15,200
Daisy dan aku saling berkomunikasi,
150
00:11:15,400 --> 00:11:17,870
tetapi tak setiap hari dan...
151
00:11:18,060 --> 00:11:19,830
Aku tak berpikir buruk soal itu.
152
00:11:20,020 --> 00:11:21,470
Aku punya kesibukan sendiri.
153
00:11:25,430 --> 00:11:26,770
Simone.
154
00:11:27,220 --> 00:11:28,080
Simone.
155
00:11:28,280 --> 00:11:30,230
Siapa yang akan ada di Sahara?
156
00:11:30,890 --> 00:11:33,090
Leslie, Lena, Alice.
157
00:11:33,290 --> 00:11:35,520
Alice? Dia tak pernah datang.
158
00:11:36,820 --> 00:11:38,690
- Terima kasih.
- Lalu...
159
00:11:39,490 --> 00:11:41,470
Apa? Kenapa wajahmu begitu?
160
00:11:41,670 --> 00:11:44,060
Entah apa sebaiknya kuberi tahu.
161
00:11:44,260 --> 00:11:45,450
Ayolah, katakan.
162
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Bernie.
163
00:11:49,870 --> 00:11:51,070
Terima kasih.
164
00:11:51,260 --> 00:11:52,330
Katakan.
165
00:11:52,670 --> 00:11:54,460
Ayolah, katakan.
166
00:11:59,880 --> 00:12:02,330
Eksekutif Salsoul
mau menemui kita di kelab.
167
00:12:02,530 --> 00:12:03,930
Mau menerbitkan album kita.
168
00:12:04,340 --> 00:12:07,010
Astaga, itu luar biasa!
169
00:12:07,560 --> 00:12:09,220
- Ya, bukan?
- Itu luar biasa.
170
00:12:10,600 --> 00:12:11,670
- Nona Jackson?
- Ya?
171
00:12:11,870 --> 00:12:13,980
- Telegram untukmu.
- Terima kasih, Chloe.
172
00:12:22,820 --> 00:12:23,660
Apa?
173
00:12:24,410 --> 00:12:25,810
Ada apa?
174
00:12:26,010 --> 00:12:29,240
AKU MEMBUTUHKANMU
DAISY
175
00:12:29,790 --> 00:12:33,620
Nama tempatnya Hydra, Heedra.
Sebuah pulau di Yunani.
176
00:12:34,790 --> 00:12:36,420
Kau akan terbang ke sana?
177
00:12:36,880 --> 00:12:38,130
Malam ini? Begitu saja?
178
00:12:39,630 --> 00:12:41,050
Bagaimana penampilan kita?
179
00:12:42,380 --> 00:12:43,930
Dia tak punya siapa-siapa.
180
00:12:44,630 --> 00:12:46,640
Bisa saja dia dipenjara, atau...
181
00:13:04,030 --> 00:13:06,160
Kau jelas tak akan ke Yunani sendirian.
182
00:13:44,440 --> 00:13:45,390
Hai, apa ada...
183
00:13:45,590 --> 00:13:47,760
Apa ada taksi yang bisa mengantar kami?
184
00:13:47,960 --> 00:13:49,490
Taksi.
185
00:13:51,410 --> 00:13:52,490
Taksi.
186
00:13:58,500 --> 00:13:59,920
Pasti salah satunya.
187
00:14:03,130 --> 00:14:04,410
- Mungkin pintu...
- Simone!
188
00:14:04,610 --> 00:14:05,370
Menurutmu?
189
00:14:05,570 --> 00:14:06,420
Simone!
190
00:14:11,850 --> 00:14:14,000
- Astaga.
- Astaga, kau datang.
191
00:14:14,200 --> 00:14:15,670
- Ya.
- Kau sungguh datang.
192
00:14:15,870 --> 00:14:17,710
- Hai, Bernie.
- Hei. Ya.
193
00:14:17,910 --> 00:14:18,960
Daisy. Hai.
194
00:14:19,160 --> 00:14:21,650
- Kau baik-baik saja?
- Tentu. Memang kenapa?
195
00:14:22,360 --> 00:14:24,680
Kau menghilang
tanpa kabar beberapa minggu
196
00:14:24,880 --> 00:14:26,700
dan menulis ini.
197
00:14:27,570 --> 00:14:28,610
Ada uang jaminan.
198
00:14:30,570 --> 00:14:32,520
Maaf. Aku tidak...
199
00:14:32,720 --> 00:14:36,310
Aku paham ini
bisa terasa mencemaskan, tetapi aku...
200
00:14:36,510 --> 00:14:37,620
Jadi, tak bermasalah?
201
00:14:38,000 --> 00:14:39,120
Aku tak bermasalah.
202
00:14:41,130 --> 00:14:42,460
Aku akan menikah.
203
00:14:45,050 --> 00:14:46,090
Nicky?
204
00:14:47,260 --> 00:14:48,340
Nicky!
205
00:14:50,430 --> 00:14:51,680
Mereka sampai.
206
00:14:53,180 --> 00:14:54,100
Nicky?
207
00:14:56,810 --> 00:14:59,980
Simone, Bernie, ini tunanganku.
208
00:15:01,690 --> 00:15:02,980
Nicky Fitzpatrick.
209
00:15:03,570 --> 00:15:05,880
Senang bertemu.
Aku banyak dengar tentangmu.
210
00:15:06,080 --> 00:15:07,430
Silakan masuk.
211
00:15:07,630 --> 00:15:09,610
Santai saja. Kuambilkan minum.
212
00:15:13,780 --> 00:15:16,310
Aku di sana,
di kamar hotel kehilangan kendali.
213
00:15:16,510 --> 00:15:20,290
Berpikir, aku pergi saja ke Yunani.
214
00:15:28,550 --> 00:15:30,530
Aku tahu menurutmu ini gila,
215
00:15:30,730 --> 00:15:32,870
tetapi dia beda
dari siapa pun yang kutahu.
216
00:15:33,070 --> 00:15:35,390
Dia menikmati hidupnya dan bebas.
217
00:15:36,390 --> 00:15:39,350
Kubilang aku tak bisa menikah
tanpa pendampingku.
218
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
Karena itu kukirim surat.
219
00:15:44,520 --> 00:15:47,320
Lain kali, pakai telepon saja.
220
00:15:50,650 --> 00:15:53,110
Ini. Ini baru hidangan pembuka.
221
00:15:53,780 --> 00:15:54,820
Terima kasih.
222
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
Kau suka The Six, Nicky?
223
00:16:01,830 --> 00:16:04,710
The Six? Apa itu?
224
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
Belum dengar musiknya?
225
00:16:11,720 --> 00:16:12,970
Kukira kau penyair.
226
00:16:14,550 --> 00:16:17,760
Sayangnya selera musikku agak terbatas.
227
00:16:18,350 --> 00:16:21,640
Namun, aku pernah dengar dia menyanyi
dan suaranya... indah.
228
00:16:27,650 --> 00:16:30,110
Ini makanan terlezat yang pernah kumakan.
229
00:16:31,490 --> 00:16:32,820
Ini rumahmu?
230
00:16:34,280 --> 00:16:35,890
Kurang lebih begitu. Ya.
231
00:16:36,090 --> 00:16:38,160
Aku di sini sesering mungkin.
232
00:16:38,700 --> 00:16:40,900
Namun, aku punya rumah di Roma
233
00:16:41,100 --> 00:16:44,670
dan di Irlandia,
aku punya pekerjaan di sana.
234
00:16:46,580 --> 00:16:48,030
Apa pekerjaanmu, Nicky?
235
00:16:48,230 --> 00:16:49,880
Aku mahasiswa yang sedang...
236
00:16:50,800 --> 00:16:52,070
menyelesaikan disertasi.
237
00:16:52,270 --> 00:16:54,010
Namun, kau memiliki rumah ini?
238
00:16:55,300 --> 00:16:56,220
Ya.
239
00:16:58,220 --> 00:17:01,430
Lalu punya rumah di Roma dan Irlandia?
240
00:17:02,560 --> 00:17:04,020
Beri tahu saja mereka.
241
00:17:06,480 --> 00:17:11,550
Keluargaku bangsawan yang tak menjabat
di pemerintahan di Irlandia.
242
00:17:11,750 --> 00:17:13,320
Tunggu. Apa kau pangeran?
243
00:17:13,780 --> 00:17:15,310
Karena ini aku tak beri tahu.
244
00:17:15,510 --> 00:17:19,640
Keluarganya ada sejak abad ke-13
di Irlandia dan mereka punya kastel.
245
00:17:19,840 --> 00:17:23,160
Ya, aku punya kastel.
Yang sangat tua dan berjamur.
246
00:17:24,540 --> 00:17:27,920
Semua itu sangat tak berarti.
Hanya aristokrasi kecil.
247
00:17:29,960 --> 00:17:31,000
Untuk pernikahanmu.
248
00:17:31,380 --> 00:17:32,320
- Bersulang.
- Ya.
249
00:17:32,520 --> 00:17:33,340
Bersulang.
250
00:18:15,470 --> 00:18:16,660
Ada apa dengan gitarmu?
251
00:18:16,860 --> 00:18:19,490
Narkobaku di dalam tempat gitar,
ada banyak polisi,
252
00:18:19,690 --> 00:18:20,930
jadi kutinggal saja.
253
00:18:22,220 --> 00:18:24,020
Lalu, Nicky membelikan ini.
254
00:18:25,310 --> 00:18:27,940
- Kau membaik saat merekam.
- Aku tahu.
255
00:18:33,440 --> 00:18:34,680
Tak bisa kubayangkan.
256
00:18:34,880 --> 00:18:36,030
Yang Mulia itu...
257
00:18:37,030 --> 00:18:41,280
tidur di bus tur sempit bersama
anggota grupmu selama tujuh bulan.
258
00:18:41,620 --> 00:18:42,910
Delapan bulan.
259
00:18:46,250 --> 00:18:48,370
- Dia tak perlu melakukannya.
- Kenapa?
260
00:18:52,380 --> 00:18:54,170
Karena aku tak akan kembali.
261
00:18:58,680 --> 00:18:59,590
Daisy.
262
00:19:08,140 --> 00:19:09,190
Kau lihat ini?
263
00:19:09,770 --> 00:19:14,440
{\an8}Aku nyaris menangis.
Penjual koran pasti menyangka aku gila.
264
00:19:14,860 --> 00:19:16,730
Ya, sudah kulihat.
265
00:19:17,940 --> 00:19:18,950
Sudah kubaca juga.
266
00:19:23,910 --> 00:19:28,160
Untuk apa aku kembali, Simone?
Semua yang kumau ada di sini.
267
00:19:32,960 --> 00:19:35,500
- Ayolah. Kau tak mungkin serius.
- Ya.
268
00:19:39,760 --> 00:19:40,680
Itu kau...
269
00:19:41,430 --> 00:19:43,090
ada di sampul Rolling Stone.
270
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Itu bukan aku.
271
00:20:11,290 --> 00:20:13,500
{\an8}DAISY JONES BERSAMA KUMPULAN THE SIX
272
00:20:17,130 --> 00:20:18,880
{\an8}Cinta, Nafsu, dan Kebencian - Hubungan
Rumit Grup Musik Besar Amerika Berikutnya
273
00:20:26,470 --> 00:20:29,060
{\an8}"Kami sudah punya suara itu...
Daisy lebih seperti pemanisnya."
274
00:20:33,190 --> 00:20:36,980
{\an8}Kata Billy, "Bakat Daisy sia-sia
di tangan Daisy sendiri."
275
00:20:43,950 --> 00:20:45,320
pencandu
276
00:20:45,740 --> 00:20:47,350
gila
277
00:20:47,550 --> 00:20:49,540
egois
278
00:21:00,050 --> 00:21:00,960
Hai.
279
00:21:09,760 --> 00:21:11,470
Aku tak sabar untuk menikahimu.
280
00:21:51,560 --> 00:21:53,580
Hei, Nicky Nick. Terlambat lagi.
281
00:21:53,780 --> 00:21:55,640
Freddie, ini waktu pulau.
282
00:21:59,270 --> 00:22:02,440
Hei, Kawanku! Kemarilah!
283
00:22:09,620 --> 00:22:11,530
Kau sudah kenal monster ini.
284
00:22:12,370 --> 00:22:14,040
Dia harus dihindari.
285
00:22:20,290 --> 00:22:21,650
- Ini Giorgios.
- Hai.
286
00:22:21,850 --> 00:22:24,510
Potret yang dia buat indah,
pakai daun emas.
287
00:22:24,880 --> 00:22:26,830
- Hai. Senang bertemu.
- Senang bertemu.
288
00:22:27,020 --> 00:22:28,680
Ini adalah Petros.
289
00:22:29,680 --> 00:22:31,140
Jadi pusat perhatian lagi.
290
00:22:32,260 --> 00:22:35,310
Ini Malana. Kualitas terbaik.
291
00:22:36,890 --> 00:22:41,940
Aku menulis 28 stanza puisi epik
di bawah pengaruhnya yang luar biasa.
292
00:22:43,150 --> 00:22:46,090
Daisy juga penyair,
kalian pasti akan saling menyukai.
293
00:22:46,290 --> 00:22:49,240
- Kita lihat saja.
- Kau menulis tentang apa, Daisy?
294
00:22:50,110 --> 00:22:53,200
Tentang... apa pun yang kumau.
295
00:22:54,120 --> 00:22:56,370
Kebanyakan tentang kesepian.
296
00:22:56,870 --> 00:22:58,620
- Kau bagaimana?
- Semuanya.
297
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
Cinta, kegilaan...
298
00:23:02,340 --> 00:23:03,860
Kebanyakan cinta dan kegilaan.
299
00:23:04,060 --> 00:23:06,030
Puisi Petros menang penghargaan besar.
300
00:23:06,230 --> 00:23:07,220
Astaga!
301
00:23:08,050 --> 00:23:09,630
- Empat tahun lalu?
- Ya.
302
00:23:10,090 --> 00:23:11,540
Lalu dia berhenti menerbitkan.
303
00:23:11,740 --> 00:23:13,390
Kenapa berhenti?
304
00:23:13,760 --> 00:23:16,890
Tidak. Aku hanya menolak pebisnis.
305
00:23:17,270 --> 00:23:18,810
Aku tetap menulis tiap hari.
306
00:23:19,440 --> 00:23:20,690
Bagaimana orang baca?
307
00:23:21,400 --> 00:23:23,900
Datang ke rumah kami.
Pintunya selalu terbuka.
308
00:23:26,190 --> 00:23:27,510
Maaf. Aku tak paham.
309
00:23:27,710 --> 00:23:30,140
Bukankah inti dari mencipta
310
00:23:30,340 --> 00:23:33,450
untuk dilihat,
didengar, kau tahu... dibagi?
311
00:23:34,450 --> 00:23:36,980
Tidak. Intinya
proses penciptaannya, Sayang.
312
00:23:37,180 --> 00:23:38,700
Di situ letak kegembiraannya.
313
00:23:39,080 --> 00:23:41,420
Tugas kita untuk tetap bersyukur.
314
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
Yang lainnya hanya aplaus.
315
00:23:46,800 --> 00:23:48,570
Dia benar, kau tahu.
316
00:23:48,770 --> 00:23:50,280
Jangan biarkan orang mendikte
317
00:23:50,480 --> 00:23:53,640
nilai karyamu,
dengan begitu mereka jadi memilikimu.
318
00:23:54,970 --> 00:23:56,640
Kini, aku menulis untuk diriku.
319
00:23:57,180 --> 00:24:00,770
Untuk teman-temanku.
Untuk ombak. Lebih murni.
320
00:24:21,370 --> 00:24:23,460
Nicky tak pernah sebahagia ini.
321
00:24:24,080 --> 00:24:25,590
Ya. Itu kataku.
322
00:24:26,090 --> 00:24:28,340
Dia sepertinya tipe yang selalu bahagia.
323
00:24:31,090 --> 00:24:32,010
Tidak?
324
00:24:35,090 --> 00:24:37,470
Orang tua Nicky
wafat di kecelakaan mobil.
325
00:24:38,220 --> 00:24:40,850
Lama sekali dia menutup diri.
326
00:24:41,270 --> 00:24:42,480
Sampai baru-baru ini.
327
00:24:44,060 --> 00:24:46,400
Rasanya seperti
328
00:24:47,110 --> 00:24:50,530
dia melihat kehidupan
lewat teleskop, jauh sekali.
329
00:24:51,900 --> 00:24:55,410
Namun, kini, bersamamu,
akhirnya dia hidup kembali.
330
00:25:14,880 --> 00:25:17,640
Aku baru tahu
langit bisa tampak seperti ini.
331
00:25:18,890 --> 00:25:20,470
Karena aku anak kota.
332
00:25:22,890 --> 00:25:24,690
Rasanya seperti di planet lain.
333
00:25:26,520 --> 00:25:28,900
Kurang lebih itu benar.
334
00:25:30,270 --> 00:25:33,050
- Tak ada yang kenal kita di sini.
- Tidak.
335
00:25:33,250 --> 00:25:36,410
Kita bisa melakukan yang kita mau.
336
00:25:37,740 --> 00:25:39,160
Kita tak perlu cemas.
337
00:25:41,830 --> 00:25:44,120
Namun, masalahnya, kita harus pulang.
338
00:25:47,460 --> 00:25:49,340
Kita bisa memiliki ini di rumah.
339
00:25:53,010 --> 00:25:54,800
Hei, boleh beri tahu sesuatu?
340
00:25:58,010 --> 00:25:59,390
Aku jatuh cinta kepadamu.
341
00:26:05,020 --> 00:26:07,310
Kau tak perlu mengatakan apa pun.
342
00:26:11,400 --> 00:26:12,820
Aku hanya mau kau tahu.
343
00:26:20,120 --> 00:26:21,310
Mereka menyukaimu.
344
00:26:21,510 --> 00:26:22,490
Tentu saja.
345
00:26:22,990 --> 00:26:25,660
- Kau kaget mereka menyukaiku?
- Sangat kaget.
346
00:26:28,370 --> 00:26:29,420
Itu luar biasa.
347
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
Aku amat senang.
348
00:26:36,220 --> 00:26:38,260
Kenapa tak cerita soal orang tuamu?
349
00:26:42,350 --> 00:26:43,430
Aku turut prihatin.
350
00:26:44,810 --> 00:26:45,810
Tak perlu.
351
00:26:47,020 --> 00:26:48,560
Aku di sini bersamamu.
352
00:26:49,100 --> 00:26:50,520
Hanya itu yang penting.
353
00:26:51,770 --> 00:26:53,690
Entah apa hanya itu yang penting.
354
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
Aku sedih untuk waktu yang lama,
355
00:27:07,120 --> 00:27:09,500
kemudian kesedihan itu menjadi pilihan.
356
00:27:10,750 --> 00:27:13,530
Jadi, bagaimana saat punya masalah,
357
00:27:13,730 --> 00:27:15,170
kau berpaling saja?
358
00:27:16,380 --> 00:27:18,010
Kulihat hal baik dalam hidup.
359
00:27:20,340 --> 00:27:22,680
Kulihat kau dan yang lain menghilang.
360
00:27:28,770 --> 00:27:30,270
Seperti kata kaum Buddha,
361
00:27:31,480 --> 00:27:32,940
"Rasa sakit tak terelakkan,
362
00:27:33,610 --> 00:27:35,020
"menderita itu pilihan."
363
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
Kami punya hubungan artistik...
364
00:27:45,660 --> 00:27:47,750
dan emosional.
365
00:27:48,160 --> 00:27:51,710
Kubiarkan dia masuk
dan dia mengacaukan kepalaku.
366
00:27:54,130 --> 00:27:57,800
Sepertinya aku mengira
kami belahan jiwa atau...
367
00:27:59,300 --> 00:28:01,380
Aku pernah mengira bertemu belahan jiwa.
368
00:28:02,300 --> 00:28:05,180
Francesca. Kami sangat mirip.
369
00:28:06,600 --> 00:28:07,770
Kurasa...
370
00:28:08,890 --> 00:28:11,770
mudah untuk keliru
antara belahan jiwa dan cermin.
371
00:28:14,150 --> 00:28:15,060
Mungkin.
372
00:28:20,110 --> 00:28:21,450
Mungkin dia cermin.
373
00:28:32,460 --> 00:28:35,380
Hubungan yang kau miliki...
374
00:28:38,050 --> 00:28:39,670
sudah tak ada, bukan?
375
00:29:05,910 --> 00:29:08,730
Namun, dia datang bersamamu.
Bagiku terdengar serius.
376
00:29:08,930 --> 00:29:10,200
- Mungkin.
- Namun?
377
00:29:18,090 --> 00:29:20,590
Aku tak mau tampil
di kelab kecil selamanya.
378
00:29:22,470 --> 00:29:23,670
Aku mau yang kau punya.
379
00:29:24,760 --> 00:29:26,050
Kenapa tak keduanya?
380
00:29:28,550 --> 00:29:30,100
Aku boleh bertanya?
381
00:29:32,100 --> 00:29:34,270
Kau yakin dengan yang kau lakukan?
382
00:29:36,650 --> 00:29:38,340
Terakhir kita bicara, kedengarannya
383
00:29:38,540 --> 00:29:40,590
kau sedang patah hati.
384
00:29:40,790 --> 00:29:43,240
Itu terasa sudah lama sekali.
385
00:29:43,650 --> 00:29:44,740
Namun, tidak.
386
00:29:46,660 --> 00:29:47,640
Itu sebulan lalu.
387
00:29:47,840 --> 00:29:49,370
Kini, aku di sini, Simone.
388
00:29:52,200 --> 00:29:54,960
Billy membuatku sedih,
Nicky membuatku bahagia.
389
00:29:57,040 --> 00:30:00,460
Aku hanya ingin bahagia.
390
00:30:02,840 --> 00:30:05,780
Untuk sekali ini,
aku mau jadi orang yang bahagia.
391
00:30:05,980 --> 00:30:08,010
Tidakkah kau bisa mengerti itu?
392
00:30:16,850 --> 00:30:17,810
Baiklah.
393
00:30:19,020 --> 00:30:20,310
Tolong cincinnya.
394
00:30:44,000 --> 00:30:45,550
- Hai.
- Hai.
395
00:30:46,800 --> 00:30:48,990
Kini, biar mereka saling bertukar
396
00:30:49,190 --> 00:30:51,890
sumpah antara mereka dan para dewa.
397
00:30:54,890 --> 00:30:56,730
Kini, biar langit dan ombak
398
00:30:57,600 --> 00:31:00,650
mendengar suara mereka.
399
00:31:13,740 --> 00:31:17,290
Aku sudah banyak
melakukan hal bodoh dalam hidupku.
400
00:31:18,750 --> 00:31:22,250
Yang sangat bodoh.
Yang akan kusesali seumur hidupku.
401
00:31:24,960 --> 00:31:26,710
Namun, tidak hari itu.
402
00:31:56,950 --> 00:31:58,250
Ayo.
403
00:32:00,210 --> 00:32:02,290
- Kita sudah akan pergi?
- Tidak.
404
00:32:25,110 --> 00:32:26,320
Hei.
405
00:32:29,490 --> 00:32:31,070
Aku mencintaimu juga.
406
00:32:33,200 --> 00:32:34,110
Itu jelas.
407
00:32:36,490 --> 00:32:38,450
Namun, aku senang akhirnya kau sadar.
408
00:33:13,990 --> 00:33:16,320
- Selamat.
- Terima kasih banyak.
409
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
- Bersulang.
- Ya.
410
00:33:27,460 --> 00:33:31,130
- Menurutmu ini gila, bukan?
- Tidak.
411
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
Menurutku, ini mendadak.
412
00:33:34,480 --> 00:33:36,050
Ya. Benar.
413
00:33:39,140 --> 00:33:41,080
Yang gila, tinggal di sini selamanya.
414
00:33:41,280 --> 00:33:44,640
Tak pergi tur bersama grup
yang dia bawa ke nomor satu.
415
00:33:47,310 --> 00:33:49,360
Tak ada yang bisa mendikte Daisy.
416
00:33:51,940 --> 00:33:53,570
Kini, kau suaminya.
417
00:33:54,030 --> 00:33:56,070
Kau bisa menyadarkannya.
418
00:33:58,660 --> 00:33:59,740
Bisa kucoba. Ya.
419
00:34:05,040 --> 00:34:06,620
Namun, siapa yang menentukan?
420
00:34:08,250 --> 00:34:10,540
Nicky, kau tak tahu
yang dia korbankan.
421
00:34:11,880 --> 00:34:14,880
Betapa dia menginginkan ini.
Betapa berartinya.
422
00:34:15,380 --> 00:34:16,970
Mungkin Petros benar.
423
00:34:18,550 --> 00:34:21,540
Kau tak butuh penonton
untuk menciptakan musik...
424
00:34:21,740 --> 00:34:23,060
Daisy tak seperti Petros.
425
00:34:23,930 --> 00:34:26,960
Dia bukan temanmu
yang menulis soneta karena iseng.
426
00:34:27,160 --> 00:34:28,480
Katanya dia bahagia.
427
00:34:31,400 --> 00:34:33,320
Kau tak mau dia bahagia?
428
00:34:35,990 --> 00:34:37,990
Hei. Ada apa di sini?
429
00:34:41,280 --> 00:34:42,370
Apa kau mau...
430
00:34:42,950 --> 00:34:44,650
- mengonsumsi LSD...
- Ya?
431
00:34:44,850 --> 00:34:46,020
...lalu kita berenang?
432
00:34:46,220 --> 00:34:47,980
Entah apa itu ide bagus...
433
00:34:48,180 --> 00:34:49,580
- Bagus.
- Bagus. Baik.
434
00:35:08,270 --> 00:35:10,460
Kurasa Simone tak bergembira.
435
00:35:10,660 --> 00:35:11,940
Tentu tidak.
436
00:35:13,730 --> 00:35:15,180
Kenapa kau bilang itu?
437
00:35:15,380 --> 00:35:16,820
Tidak, hanya...
438
00:35:17,780 --> 00:35:19,310
Kurasa dia tak menyukaiku.
439
00:35:19,500 --> 00:35:22,220
Tidak. Dia hanya belum mengenalmu.
440
00:35:22,420 --> 00:35:25,700
Bukan masalah pribadi,
dia cuma mau kau sepenuhnya untuk dia.
441
00:35:27,250 --> 00:35:28,620
Apa maksudmu?
442
00:35:32,380 --> 00:35:33,290
Daisy...
443
00:35:37,590 --> 00:35:38,920
Dia jatuh cinta kepadamu.
444
00:35:42,760 --> 00:35:43,680
Itu gila.
445
00:35:44,560 --> 00:35:45,850
Kau bisa lihat, bukan?
446
00:35:46,850 --> 00:35:48,630
Cara dia menatapmu, mengikutimu.
447
00:35:48,830 --> 00:35:51,630
Dia terbang dari jauh sekali
dengan mudahnya
448
00:35:51,830 --> 00:35:52,800
karena kau minta.
449
00:35:53,000 --> 00:35:55,220
Aku akan melakukan itu untuknya juga...
450
00:35:55,420 --> 00:35:57,650
Dia tak salah. Aku tak menyalahkannya.
451
00:35:59,150 --> 00:36:00,860
Semua akan jatuh cinta kepadamu.
452
00:36:25,260 --> 00:36:26,930
Kau belum akan pergi, bukan?
453
00:36:31,020 --> 00:36:32,100
Segera.
454
00:36:33,900 --> 00:36:35,400
Mau sarapan.
455
00:36:36,230 --> 00:36:37,340
Berenang sekali lagi.
456
00:36:37,540 --> 00:36:38,610
Ideku lebih bagus.
457
00:36:40,320 --> 00:36:41,740
Kau di sini seminggu lagi.
458
00:36:45,950 --> 00:36:48,080
Kita belum menghabiskan waktu bersama.
459
00:36:48,990 --> 00:36:51,290
Kita belum melihat sisi pulau satunya.
460
00:36:56,380 --> 00:36:58,710
Seminggu lagi. Bernie akan suka.
461
00:37:00,340 --> 00:37:01,510
Aku harus pulang.
462
00:37:01,970 --> 00:37:04,840
- Tak ada yang mengharuskan.
- Sungguh.
463
00:37:07,470 --> 00:37:08,930
Ada jadwal tampil.
464
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
Harus bayar tagihan.
465
00:37:11,930 --> 00:37:13,020
Tanggung jawab.
466
00:37:15,520 --> 00:37:17,610
Akan kubuatkan teh.
467
00:37:22,950 --> 00:37:25,280
Kau dahulu seru. Entah apa yang terjadi.
468
00:37:25,820 --> 00:37:26,700
Ya...
469
00:37:28,780 --> 00:37:30,620
Beberapa orang harus bekerja, Daisy.
470
00:37:32,000 --> 00:37:36,170
Beberapa harus kerja keras untuk dapat
setengah peluang yang kau dapat.
471
00:37:37,330 --> 00:37:38,860
Entah ada apa denganmu.
472
00:37:39,060 --> 00:37:39,920
Denganku?
473
00:37:40,630 --> 00:37:41,550
Ya.
474
00:37:46,970 --> 00:37:48,600
Ingat saat pertama bertemu?
475
00:37:54,100 --> 00:37:56,940
Kau gadis kecil pemalu
476
00:37:58,150 --> 00:38:00,070
berkeliaran dengan bukumu.
477
00:38:01,940 --> 00:38:04,350
- Terlalu takut memainkan lagumu.
- Aku ingat.
478
00:38:04,540 --> 00:38:06,890
- Apa kataku?
- Menyuruhku naik panggung.
479
00:38:07,090 --> 00:38:08,200
Itu kulakukan
480
00:38:09,120 --> 00:38:10,140
dan aku menderita.
481
00:38:10,340 --> 00:38:11,910
Kau kira akan senang di sini?
482
00:38:13,080 --> 00:38:15,210
Daisy, aku mengenalmu.
483
00:38:15,790 --> 00:38:17,650
Kau tak sekadar menulis musik.
484
00:38:17,850 --> 00:38:20,650
Kau butuh didengar, butuh terhubung.
485
00:38:20,850 --> 00:38:22,450
- Aku tak mau pulang.
- Harus.
486
00:38:22,650 --> 00:38:26,450
- Aku tak bisa.
- Kau punya singel nomor satu. Album...
487
00:38:26,650 --> 00:38:28,830
Aku tak peduli dengan semua itu!
488
00:38:29,030 --> 00:38:31,750
Kau peduli. Kau hanya
terlalu takut dengan Billy Dunne.
489
00:38:31,950 --> 00:38:33,310
Kau jatuh cinta kepadaku?
490
00:38:35,680 --> 00:38:36,940
Ini semua karena itu?
491
00:38:50,740 --> 00:38:51,700
Simone.
492
00:38:52,620 --> 00:38:53,660
Hei, aku mencoba...
493
00:39:03,920 --> 00:39:04,920
Simone!
494
00:39:15,180 --> 00:39:16,100
Maafkan aku.
495
00:39:21,480 --> 00:39:22,940
Aku menyayangimu, Daisy.
496
00:39:25,190 --> 00:39:28,200
Kuberi tahu apa artinya
karena kau jelas tak tahu.
497
00:39:31,110 --> 00:39:32,700
Artinya, mengatakan kebenaran
498
00:39:34,950 --> 00:39:36,540
bahkan saat kau tak mau dengar.
499
00:39:39,620 --> 00:39:41,880
Aku menyayangimu,
jadi kukatakan kebenaran.
500
00:39:45,420 --> 00:39:47,170
Kau jalang egois.
501
00:40:13,870 --> 00:40:16,410
Kau tak pernah cerita soal ini.
502
00:40:17,740 --> 00:40:19,500
Aku baru tahu kau setenar ini.
503
00:40:31,090 --> 00:40:32,340
Aku dengar dia di luar.
504
00:40:35,470 --> 00:40:36,720
Butuh untuk terhubung.
505
00:40:40,980 --> 00:40:41,980
Apa ini benar?
506
00:40:46,270 --> 00:40:47,190
Daisy,
507
00:40:47,650 --> 00:40:48,860
mungkin dia benar.
508
00:40:49,860 --> 00:40:51,110
Sebaiknya kau kembali.
509
00:40:52,570 --> 00:40:54,820
Aku mau. Hanya...
510
00:40:55,700 --> 00:40:57,120
tak bisa terluka lagi.
511
00:41:02,620 --> 00:41:03,460
Hei.
512
00:41:06,460 --> 00:41:08,090
Kali ini tak akan sama.
513
00:41:17,600 --> 00:41:20,270
Aku tak akan membiarkan kau dilukai lagi.
514
00:41:33,320 --> 00:41:36,410
Langit tak berawan
seiring tren kenaikan suhu yang...
515
00:41:41,790 --> 00:41:43,830
Ini tak terlalu berbeda dari rumah.
516
00:41:45,370 --> 00:41:49,150
Pantai, pohon palem, pegunungan.
517
00:41:49,350 --> 00:41:53,340
Kau menyesaliku dan aku menyesalimu
518
00:41:56,800 --> 00:41:57,660
Daisy?
519
00:41:57,860 --> 00:42:01,040
Kau tak bisa banyak minum
dan tak bisa menerima kebenaran
520
00:42:01,240 --> 00:42:03,380
Apa ini kau?
521
00:42:03,570 --> 00:42:08,860
Aku kesalahan di sistem
dan aku sangat siap menyerang
522
00:42:10,020 --> 00:42:11,630
Kurasa, kita akan tahu.
523
00:42:11,830 --> 00:42:16,450
Jadi silakan sesali aku
tetapi mik ini tak akan kuserahkan
524
00:44:06,010 --> 00:44:07,960
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
525
00:44:08,160 --> 00:44:10,100
Supervisor Kreasi GASENDO