1
00:00:07,040 --> 00:00:08,280
クラブで働いてる
2
00:00:08,480 --> 00:00:10,110
ニューヨークね
3
00:00:10,310 --> 00:00:12,240
街に来たら案内する
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,790
前回までの あらすじは…
5
00:00:14,990 --> 00:00:15,620
私の声
6
00:00:15,820 --> 00:00:17,250
ここを出る
7
00:00:17,450 --> 00:00:18,120
どこへ?
8
00:00:18,320 --> 00:00:19,000
ニューヨーク
9
00:00:19,200 --> 00:00:21,640
あの女性の話 覚えてる?
10
00:00:23,060 --> 00:00:24,270
“あの女性”ね
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,940
彼女は旅立った
12
00:00:28,230 --> 00:00:31,360
新メンバーの
デイジー・ジョーンズだ
13
00:00:32,610 --> 00:00:34,560
バンドに入った理由は?
14
00:00:34,760 --> 00:00:35,470
あなた
15
00:00:35,670 --> 00:00:36,640
俺の何?
16
00:00:36,840 --> 00:00:38,410
親しみを感じる
17
00:00:40,830 --> 00:00:42,270
そうじゃない
18
00:00:42,470 --> 00:00:42,980
へえ
19
00:00:43,180 --> 00:00:47,150
どの曲も お互いへの
暗号メッセージだ
20
00:00:47,350 --> 00:00:48,630
君は全てを良くする
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,240
何でもないと言って
22
00:00:51,440 --> 00:00:52,630
妄想だって
23
00:00:54,340 --> 00:00:55,830
デキてるのかと
24
00:00:56,030 --> 00:00:57,160
なぜ違うと?
25
00:00:57,360 --> 00:00:58,370
ビリーが否定した
26
00:00:58,570 --> 00:00:59,560
ウソつき
27
00:01:01,470 --> 00:01:03,590
娘のことは書くな
28
00:01:03,780 --> 00:01:04,670
ネタの提供を
29
00:01:04,870 --> 00:01:06,710
恋愛感情はなく-
30
00:01:06,910 --> 00:01:08,590
“全て音楽のため”と
31
00:01:08,790 --> 00:01:09,760
ここの女性は?
32
00:01:09,960 --> 00:01:12,720
“パスポート”
ギリシャへの滞在期間は?
33
00:01:12,920 --> 00:01:15,990
先のことは
あまり考えないの
34
00:02:10,420 --> 00:02:12,880
デイジー・ジョーンズ・
アンド・ザ・シックスが
マジで最高だった頃
35
00:02:22,300 --> 00:02:27,230
トラック7
彼女は いなくなったシーズ・ゴーン
36
00:02:36,860 --> 00:02:39,140
ニューヨーク
37
00:02:39,340 --> 00:02:41,820
1975年(2年前)
38
00:02:43,580 --> 00:02:45,310
悪いけど満員よ
39
00:02:45,510 --> 00:02:49,670
バーニーに会いたい
知り合いなの
40
00:03:23,570 --> 00:03:24,910
来たんだね
41
00:03:25,780 --> 00:03:27,410
見たかったの
42
00:03:30,660 --> 00:03:32,420
聞いたとおりね
43
00:03:33,460 --> 00:03:34,290
すごい
44
00:03:39,510 --> 00:03:41,430
サプライズがある
45
00:03:56,320 --> 00:03:57,900
どうして?
46
00:03:58,820 --> 00:04:02,610
あなたの歌に
少しトラックを足したの
47
00:04:03,070 --> 00:04:04,780
そしたら大人気
48
00:04:06,280 --> 00:04:07,410
見て
49
00:04:08,370 --> 00:04:10,290
あなたのファンだよ
50
00:04:29,640 --> 00:04:33,730
誰かの隣で目覚めることは
あまりない
51
00:04:35,400 --> 00:04:36,650
冷たいね
52
00:04:37,650 --> 00:04:39,840
いつもは すぐ追い出す?
53
00:04:40,040 --> 00:04:41,400
いいえ 別に…
54
00:04:45,280 --> 00:04:46,320
そうよ
55
00:04:57,210 --> 00:04:59,420
皆 完璧に歌えるのね
56
00:05:00,500 --> 00:05:02,670
もっと盛り上げよう
57
00:05:11,930 --> 00:05:14,040
イカしたブラザーと-
58
00:05:14,240 --> 00:05:17,400
麗しいシスターの皆さん
59
00:05:18,270 --> 00:05:20,420
ご本人の登場です
60
00:05:20,620 --> 00:05:23,440
ザ・レディ・シモーン!
61
00:05:39,710 --> 00:05:42,780
世界は真っ暗だった
62
00:05:42,980 --> 00:05:46,410
でも あなたは
見せてくれた
63
00:05:46,610 --> 00:05:49,870
私の生きる道を照らし
64
00:05:50,070 --> 00:05:53,270
私の心を奪った
65
00:05:54,390 --> 00:05:57,960
だから今は歌うしかない
66
00:05:58,160 --> 00:06:01,470
他に言えることは何もない
67
00:06:01,670 --> 00:06:04,150
“愛してる”なんて
68
00:06:05,030 --> 00:06:11,330
言わないで
それじゃ足りないから
69
00:06:12,030 --> 00:06:16,620
皆 一晩中でも
歌わせてくれそうだった
70
00:06:17,040 --> 00:06:20,130
また? 何回やるの
71
00:06:20,380 --> 00:06:22,820
できる限りだよ
72
00:06:23,020 --> 00:06:24,760
1曲しかないから
73
00:06:28,720 --> 00:06:30,140
何とかしなきゃ
74
00:06:31,510 --> 00:06:33,010
そうかもね
75
00:06:33,390 --> 00:06:34,260
やめて
76
00:06:35,720 --> 00:06:37,140
皆が見てる
77
00:06:37,810 --> 00:06:38,850
ごめん
78
00:06:39,650 --> 00:06:40,850
もう一度
79
00:06:47,740 --> 00:06:51,160
大っぴらにはしたくない
80
00:06:52,530 --> 00:06:54,540
何が怖いの?
81
00:06:58,500 --> 00:07:00,120
分かるでしょ
82
00:07:00,870 --> 00:07:01,920
ねえ
83
00:07:04,420 --> 00:07:07,420
用心は しなきゃいけない
84
00:07:09,470 --> 00:07:13,180
でも あのクラブでは
大丈夫だよ
85
00:07:13,800 --> 00:07:17,100
一緒に踊れる場所が
他にある?
86
00:07:19,140 --> 00:07:23,310
このステキな関係を
隠し続けたくない
87
00:07:27,070 --> 00:07:30,820
そう 私は自分を
隠してたし-
1976年
88
00:07:31,070 --> 00:07:33,950
明かす勇気もなかった
89
00:07:35,580 --> 00:07:38,120
だから全てを歌に込めた
90
00:07:38,700 --> 00:07:42,370
皆 私が自由だと言う
91
00:07:45,880 --> 00:07:49,460
でも分かってない
92
00:07:49,720 --> 00:07:51,300
すると…
93
00:07:52,470 --> 00:07:54,180
その歌は-
94
00:07:55,430 --> 00:07:58,930
不思議と うまくいった
95
00:08:06,190 --> 00:08:09,480
皆 私が自由だと言う
96
00:08:13,240 --> 00:08:16,330
でも分かってない
97
00:08:16,950 --> 00:08:22,000
あの頃は全ての作業を
自分たちでやった
98
00:08:22,620 --> 00:08:29,300
“モンロー・レコード”
小さなレーベルから曲を出し
自分でDJに配ったわ
99
00:08:31,130 --> 00:08:32,630
楽しかった
100
00:08:34,260 --> 00:08:37,510
ショーの回数は
毎晩4回になり-
101
00:08:39,680 --> 00:08:42,890
一般のクラブでも歌った
102
00:08:43,440 --> 00:08:46,400
間違ってると気づくわ
103
00:08:47,060 --> 00:08:48,920
ローラーディスコでもね
104
00:08:49,120 --> 00:08:52,760
一緒に過ごす夜は
これが最後
105
00:08:52,960 --> 00:08:57,530
私が2曲 歌うだけで
皆 熱狂した
106
00:08:57,990 --> 00:09:00,410
男は必要ない
107
00:09:02,410 --> 00:09:06,820
約束の地へ導いて
108
00:09:07,020 --> 00:09:09,610
最後は いつも
“ベター・デイズ”
109
00:09:09,810 --> 00:09:12,990
好きに言えばいい
110
00:09:13,190 --> 00:09:15,300
皆 曲を理解してた
111
00:09:16,430 --> 00:09:20,060
私たちは異常だと
言えばいい
112
00:09:23,980 --> 00:09:27,600
私の あり方は
113
00:09:30,980 --> 00:09:36,570
私の務めとは別物なの
114
00:09:38,370 --> 00:09:42,490
私は圧力下のダイヤモンド
115
00:09:42,700 --> 00:09:45,690
彼女と踊れたら
最高だったけど…
116
00:09:45,890 --> 00:09:49,790
私は圧力下のダイヤモンド
117
00:09:50,380 --> 00:09:54,800
一緒に曲を作り
皆を踊らせることは-
118
00:09:55,300 --> 00:09:57,880
2番目に最高だった
119
00:10:03,560 --> 00:10:04,520
もしもし
120
00:10:05,770 --> 00:10:06,980
お待ちを
121
00:10:08,230 --> 00:10:09,690
あなたに
122
00:10:13,780 --> 00:10:14,470
はい
123
00:10:14,670 --> 00:10:15,760
やあ シモーン
124
00:10:15,960 --> 00:10:17,140
あら テディ
125
00:10:17,340 --> 00:10:18,260
今のは?
126
00:10:18,460 --> 00:10:19,450
えっと…
127
00:10:19,950 --> 00:10:21,410
ルームメートよ
128
00:10:21,830 --> 00:10:25,400
相変わらず
クラブを盛り上げてる?
129
00:10:25,600 --> 00:10:28,670
毎晩3回ね たまに4回
130
00:10:29,540 --> 00:10:30,820
誇らしいよ
131
00:10:31,020 --> 00:10:32,440
ロスはどう?
132
00:10:32,640 --> 00:10:34,280
それなんだが-
133
00:10:34,480 --> 00:10:37,700
最近 デイジーと話したか?
134
00:10:37,900 --> 00:10:39,220
数週間前にね
135
00:10:39,630 --> 00:10:41,040
何か あった?
136
00:10:41,240 --> 00:10:45,500
レコード発売記念の
パーティに来なかった
137
00:10:45,700 --> 00:10:46,680
あの子らしい
138
00:10:47,060 --> 00:10:48,920
何か聞いてない?
139
00:10:49,120 --> 00:10:51,210
知らないけど-
140
00:10:51,410 --> 00:10:54,380
心配ない
ツアーには来るわよ
141
00:10:54,580 --> 00:10:56,260
何か分かれば連絡を
142
00:10:56,460 --> 00:10:57,590
分かった
143
00:10:57,790 --> 00:10:58,990
それじゃ
144
00:10:59,610 --> 00:11:00,660
またね
145
00:11:09,330 --> 00:11:11,190
“ルームメートよ”
146
00:11:11,390 --> 00:11:13,240
こら 黙って!
147
00:11:13,440 --> 00:11:17,710
デイジーとは
たまに連絡を取ってたし-
148
00:11:18,010 --> 00:11:19,870
心配は しなかった
149
00:11:20,070 --> 00:11:23,100
私も忙しかったしね
“シモーン・ジャクソン”
150
00:11:25,180 --> 00:11:26,520
シモーン!
151
00:11:28,100 --> 00:11:30,540
“サハラ”には誰が来る?
152
00:11:30,740 --> 00:11:33,010
レスリー リーナ アリス
153
00:11:33,200 --> 00:11:35,770
アリスは いつも来ない
154
00:11:37,190 --> 00:11:38,650
そういえば…
155
00:11:39,570 --> 00:11:40,550
何?
156
00:11:40,750 --> 00:11:44,060
言うべきか迷う
どうしようかな
157
00:11:44,260 --> 00:11:45,410
言ってよ
158
00:11:47,160 --> 00:11:48,250
バーニー
159
00:11:49,960 --> 00:11:50,830
どうも
160
00:11:51,160 --> 00:11:52,290
教えて
161
00:11:52,830 --> 00:11:54,840
ねえ 早く言って
162
00:11:59,800 --> 00:12:04,180
サルソウルの重役が
レコードを出したいって
163
00:12:04,390 --> 00:12:07,330
まさか! ウソみたい
164
00:12:07,530 --> 00:12:09,220
すごいわ
165
00:12:10,430 --> 00:12:12,460
ジャクソンさん 電報が
166
00:12:12,660 --> 00:12:14,100
ありがとう
167
00:12:16,650 --> 00:12:17,940
何だって?
168
00:12:22,990 --> 00:12:23,610
何?
169
00:12:24,410 --> 00:12:25,850
どうしたの?
170
00:12:26,050 --> 00:12:29,200
“あなたが必要 デイジー”
171
00:12:29,740 --> 00:12:34,000
イドラとかいう
ギリシャの島にいるみたい
172
00:12:34,790 --> 00:12:38,090
それで今夜のうちに発つ気?
173
00:12:39,670 --> 00:12:41,720
ショーは どうするの?
174
00:12:42,130 --> 00:12:43,970
彼女には私だけなの
175
00:12:44,430 --> 00:12:47,010
今頃 留置場にいるかも
176
00:13:03,990 --> 00:13:06,990
1人で行かせたりしない
177
00:13:36,900 --> 00:13:40,270
イドラ島
178
00:13:44,530 --> 00:13:45,430
すみません
179
00:13:45,630 --> 00:13:47,810
タクシーはあります?
180
00:13:48,010 --> 00:13:49,430
タクシー?
181
00:13:49,630 --> 00:13:50,780
〈あそこよ〉
182
00:13:51,450 --> 00:13:52,620
タクシー
183
00:13:53,410 --> 00:13:54,500
〈あれ〉
184
00:13:58,540 --> 00:14:00,210
この辺のはず
185
00:14:03,170 --> 00:14:03,780
さっきの…
186
00:14:03,980 --> 00:14:04,880
シモーン!
187
00:14:05,470 --> 00:14:06,420
シモーン
188
00:14:11,680 --> 00:14:13,040
信じられない
189
00:14:13,240 --> 00:14:14,170
来たのね
190
00:14:14,370 --> 00:14:14,830
ええ
191
00:14:15,030 --> 00:14:15,730
うれしい
192
00:14:15,980 --> 00:14:17,350
バーニーね
193
00:14:17,810 --> 00:14:19,000
デイジーよ
194
00:14:19,200 --> 00:14:19,920
大丈夫?
195
00:14:20,120 --> 00:14:21,940
もちろん なんで?
196
00:14:22,320 --> 00:14:25,440
失踪して
音信不通だったでしょ
197
00:14:25,860 --> 00:14:28,610
これを見て 捕まったかと
198
00:14:30,280 --> 00:14:32,580
そんなつもりじゃ…
199
00:14:32,870 --> 00:14:36,360
でも心配になったのも
分かるわ
200
00:14:36,550 --> 00:14:37,860
問題はない?
201
00:14:38,060 --> 00:14:39,210
全くない
202
00:14:41,040 --> 00:14:42,880
結婚するの
203
00:14:44,960 --> 00:14:46,130
ニッキー
204
00:14:47,260 --> 00:14:48,470
ニッキー
205
00:14:50,470 --> 00:14:51,800
2人が来たわ
206
00:14:53,220 --> 00:14:54,350
ニッキー
207
00:14:56,890 --> 00:15:00,310
シモーン バーニー
私の婚約者よ
208
00:15:01,610 --> 00:15:03,300
ニッキー・
フィッツパトリック
209
00:15:03,500 --> 00:15:05,840
どうも 話は聞いてる
210
00:15:06,040 --> 00:15:09,650
どうぞ入って
飲み物を用意する
211
00:15:13,870 --> 00:15:17,540
ワケが分からなくなって
思ったの
212
00:15:18,040 --> 00:15:21,040
“ギリシャに行こう”ってね
213
00:15:28,510 --> 00:15:32,550
急すぎるよね
でも彼みたいな人は初めて
214
00:15:32,840 --> 00:15:35,760
今を生きてて 自由なの
215
00:15:36,390 --> 00:15:39,810
でも親友抜きで
式を挙げられない
216
00:15:40,730 --> 00:15:42,440
それで電報を
217
00:15:44,520 --> 00:15:47,320
次回は電話がいいかもね
218
00:15:50,740 --> 00:15:53,410
どうぞ つまんでて
219
00:15:53,820 --> 00:15:55,080
ありがとう
220
00:15:58,160 --> 00:16:00,080
ザ・シックスは好き?
221
00:16:01,790 --> 00:16:04,670
ザ・シックス? 何が6つ?
222
00:16:08,760 --> 00:16:10,590
彼女の歌は聴いた?
223
00:16:11,760 --> 00:16:13,510
詩人かと思ってた
224
00:16:14,550 --> 00:16:18,170
残念ながら
音楽には詳しくないんだ
225
00:16:18,360 --> 00:16:21,980
でも歌声は聞いたよ
美しかった
226
00:16:27,570 --> 00:16:30,530
今まで食べた料理で一番だ
227
00:16:31,400 --> 00:16:32,820
ここは自宅?
228
00:16:33,150 --> 00:16:37,370
まあね なるべく
ここで過ごしてる
229
00:16:38,660 --> 00:16:42,150
故郷のアイルランドと
ローマにも家がある
230
00:16:42,350 --> 00:16:45,130
故郷では仕事をしてるよ
231
00:16:46,670 --> 00:16:48,030
何の仕事?
232
00:16:48,230 --> 00:16:52,030
学生として
学位論文を書いてる
233
00:16:52,230 --> 00:16:54,590
学生で 家を持ってるの?
234
00:16:55,390 --> 00:16:56,220
ああ
235
00:16:58,260 --> 00:17:01,890
ローマとアイルランドにも?
236
00:17:02,730 --> 00:17:04,020
言っちゃえ
237
00:17:04,810 --> 00:17:05,850
実は-
238
00:17:06,440 --> 00:17:08,720
僕の家族は
アイルランドの-
239
00:17:08,920 --> 00:17:11,510
何の権威もない王家の一族だ
240
00:17:11,710 --> 00:17:13,320
つまり王子様?
241
00:17:13,820 --> 00:17:15,260
ほら こうなる
242
00:17:15,460 --> 00:17:19,690
13世紀から続く家柄よ
お城も持ってる
243
00:17:19,880 --> 00:17:23,290
とても古くて
カビ臭いけどね
244
00:17:24,540 --> 00:17:27,880
限られた社会の外では
全て無意味さ
245
00:17:29,460 --> 00:17:31,050
じゃ 結婚に
246
00:17:31,550 --> 00:17:32,340
乾杯
247
00:18:15,420 --> 00:18:16,620
ギターは?
248
00:18:16,820 --> 00:18:20,890
ドラッグをケースに隠してて
空港で手放した
249
00:18:22,140 --> 00:18:23,930
これはニッキーが
250
00:18:25,350 --> 00:18:26,980
上達したわね
251
00:18:27,230 --> 00:18:28,270
そうなの
252
00:18:33,360 --> 00:18:36,570
あの王子様も
狭いツアーバスで-
253
00:18:37,110 --> 00:18:40,140
バンドメンバーたちと
寝るのね
254
00:18:40,340 --> 00:18:42,990
7ヵ月か 8ヵ月も
255
00:18:46,120 --> 00:18:47,650
そうはならない
256
00:18:47,850 --> 00:18:48,960
なんで?
257
00:18:52,420 --> 00:18:54,170
私は戻らないから
258
00:18:58,590 --> 00:18:59,800
デイジー
259
00:19:08,100 --> 00:19:09,190
これは見た?
260
00:19:09,730 --> 00:19:16,690
買う時に泣きかけて
店員に変に思われた
“デイジー・ジョーンズ・
アンド・ザ・シックス”
ええ 見たし-
261
00:19:17,860 --> 00:19:18,950
読んだわ
262
00:19:23,910 --> 00:19:26,390
戻るべき理由がある?
263
00:19:26,590 --> 00:19:28,910
全ては ここにあるのに
264
00:19:32,920 --> 00:19:34,440
まさか本気なの?
265
00:19:34,640 --> 00:19:35,710
ええ
266
00:19:39,670 --> 00:19:43,090
表紙に載ってるのは
あなたよ
267
00:19:49,600 --> 00:19:51,190
私じゃない
268
00:20:17,210 --> 00:20:19,130
“愛と欲と憎しみ”
269
00:20:26,550 --> 00:20:29,020
“デイジーは ただのお飾り”
270
00:20:33,270 --> 00:20:36,980
“才能があってもムダになる”
271
00:20:43,780 --> 00:20:45,310
“依存症”
272
00:20:45,510 --> 00:20:47,390
“イカれてる”
273
00:20:47,590 --> 00:20:49,490
“自己中”
274
00:21:00,000 --> 00:21:01,130
やあ
275
00:21:09,720 --> 00:21:12,060
結婚式が待ちきれない
276
00:21:27,910 --> 00:21:29,160
〈おはよう〉
277
00:21:31,790 --> 00:21:32,560
〈いくら?〉
278
00:21:32,760 --> 00:21:34,290
〈1.5ドラクマ〉
279
00:21:40,210 --> 00:21:41,450
あれがいい
280
00:21:41,650 --> 00:21:42,260
あれ?
281
00:21:51,430 --> 00:21:53,630
ニッキー また遅刻か
282
00:21:53,820 --> 00:21:55,600
フレディ 島時間だよ
283
00:21:59,360 --> 00:22:02,820
おい こっちにおいでよ
284
00:22:03,990 --> 00:22:05,360
〈やあ〉
285
00:22:06,240 --> 00:22:07,990
〈皆 こっちだ〉
286
00:22:09,620 --> 00:22:14,290
フレディは会ったわね
近寄っちゃダメよ
287
00:22:20,210 --> 00:22:21,570
彼はジョルジオ
288
00:22:21,770 --> 00:22:24,820
金箔で美しい肖像を作るの
289
00:22:25,020 --> 00:22:25,700
どうも
290
00:22:25,900 --> 00:22:26,830
よろしく
291
00:22:27,020 --> 00:22:29,050
そして彼はペトロス
292
00:22:29,640 --> 00:22:31,600
いつも輪の中心
293
00:22:32,260 --> 00:22:35,680
これはマラナ産だ
最高級品だぞ
294
00:22:36,890 --> 00:22:42,190
28連の壮大な詩は
あれを吸って書いたんだ
295
00:22:43,070 --> 00:22:46,090
デイジーも詩人だ
気が合うかも
296
00:22:46,290 --> 00:22:47,640
どうかしらね
297
00:22:47,840 --> 00:22:49,530
何の詩を書く?
298
00:22:50,030 --> 00:22:53,530
書きたいことを
何でも書くわ
299
00:22:54,200 --> 00:22:56,410
孤独についてが多い
300
00:22:56,830 --> 00:22:57,560
あなたは?
301
00:22:57,760 --> 00:23:01,170
あらゆることさ
愛や狂気や…
302
00:23:02,380 --> 00:23:03,820
愛と狂気だな
303
00:23:04,020 --> 00:23:06,070
大きな賞を取ったの
304
00:23:06,270 --> 00:23:07,550
その話か
305
00:23:08,050 --> 00:23:08,830
4年前?
306
00:23:09,020 --> 00:23:09,870
そう
307
00:23:10,070 --> 00:23:11,490
以来 出版しない
308
00:23:11,690 --> 00:23:12,930
どうして?
309
00:23:13,720 --> 00:23:17,040
金儲け主義の奴らを
拒んでるだけ
310
00:23:17,240 --> 00:23:19,100
でも詩は毎日書く
311
00:23:19,310 --> 00:23:20,980
公開しないの?
312
00:23:21,350 --> 00:23:24,360
僕の家に来れば読めるよ
313
00:23:25,270 --> 00:23:27,470
よく分からない
314
00:23:27,670 --> 00:23:29,430
作品を作るのは-
315
00:23:29,630 --> 00:23:33,490
皆に見せたり
聞かせたりするためじゃ?
316
00:23:34,530 --> 00:23:38,750
いいや 作ること自体に
喜びがあるんだ
317
00:23:39,080 --> 00:23:41,940
我々は神の恵みを受ける
318
00:23:42,140 --> 00:23:44,920
その他のことは
いわば拍手さ
319
00:23:46,800 --> 00:23:48,620
彼の言うとおりだ
320
00:23:48,810 --> 00:23:51,700
作品の評価を
他人に委ねたら-
321
00:23:51,900 --> 00:23:54,010
他人に支配される
322
00:23:54,890 --> 00:23:59,540
私は自分と友人たちと
波のために書く
323
00:23:59,740 --> 00:24:01,350
その方が純粋だ
324
00:24:17,740 --> 00:24:21,270
〈その者は
トロイを滅ぼした後に…〉
325
00:24:21,470 --> 00:24:23,980
ニッキーは とても幸せそう
326
00:24:24,180 --> 00:24:25,900
ええ 初めて見るわ
327
00:24:26,100 --> 00:24:28,750
いつも朗らかに見えるけど
328
00:24:31,090 --> 00:24:32,090
違う?
329
00:24:35,050 --> 00:24:37,850
ご両親を事故で亡くして-
330
00:24:38,220 --> 00:24:41,040
何年も心を閉ざしてたの
331
00:24:41,240 --> 00:24:43,020
つい最近までね
332
00:24:44,100 --> 00:24:46,880
まるで自分の人生を-
333
00:24:47,080 --> 00:24:51,150
遠くから望遠鏡で
眺めてるようだった
334
00:24:51,860 --> 00:24:56,030
でも あなたが来て
また生き始めたみたい
335
00:25:14,720 --> 00:25:18,180
こんな夜空は初めて見る
336
00:25:18,800 --> 00:25:20,560
都会っ子だから
337
00:25:22,680 --> 00:25:24,730
別の惑星にいるみたい
338
00:25:26,440 --> 00:25:29,230
ある意味では そうよね
339
00:25:30,190 --> 00:25:32,180
誰も私たちを知らない
340
00:25:32,380 --> 00:25:33,050
ええ
341
00:25:33,250 --> 00:25:37,110
だから好きなように
振る舞える
342
00:25:37,740 --> 00:25:39,490
何の心配もない
343
00:25:41,870 --> 00:25:44,500
じきに帰るんだけどね
344
00:25:47,460 --> 00:25:49,340
帰っても こうしよう
345
00:25:52,920 --> 00:25:54,840
言ってもいい?
346
00:25:58,050 --> 00:25:59,930
あなたを愛してる
347
00:26:05,140 --> 00:26:07,270
何も言わなくていい
348
00:26:11,400 --> 00:26:13,190
知っておいて
349
00:26:20,070 --> 00:26:21,100
大人気だね
350
00:26:21,300 --> 00:26:22,370
当然よ
351
00:26:22,910 --> 00:26:24,480
意外だった?
352
00:26:24,680 --> 00:26:25,790
心底ね
353
00:26:28,330 --> 00:26:31,670
ウソだよ とてもうれしい
354
00:26:36,300 --> 00:26:38,720
ご両親のこと 隠してた?
355
00:26:42,310 --> 00:26:43,760
つらかったわね
356
00:26:44,810 --> 00:26:45,890
大丈夫だ
357
00:26:46,980 --> 00:26:50,520
大事なのは
今 君といることだけ
358
00:26:51,690 --> 00:26:54,030
本当に それだけ?
359
00:27:04,080 --> 00:27:06,790
自分の悲しみというのは-
360
00:27:07,120 --> 00:27:09,460
選択の結果だと気づいた
361
00:27:10,710 --> 00:27:15,420
悲しみの元から
目を背ければいいってこと?
362
00:27:16,420 --> 00:27:18,670
いいものを見るんだ
363
00:27:20,380 --> 00:27:22,680
君を見ると憂いが消える
364
00:27:28,680 --> 00:27:30,690
仏教徒は こう言う
365
00:27:31,520 --> 00:27:35,360
“痛みは避けられない
苦しみは自分次第”
366
00:27:41,110 --> 00:27:43,570
彼とは音楽的に-
367
00:27:45,700 --> 00:27:47,750
感情的に つながってた
368
00:27:48,120 --> 00:27:52,250
でも受け入れたら
心をかき乱された
369
00:27:54,130 --> 00:27:58,510
彼と私はソウルメイトだと
思ってた
370
00:27:59,380 --> 00:28:01,550
僕も似た経験がある
371
00:28:02,300 --> 00:28:05,890
フランチェスカと僕は
よく似てた
372
00:28:06,640 --> 00:28:07,930
思うに-
373
00:28:08,850 --> 00:28:12,020
“ソウルメイト”と“鏡”は
混同しやすい
374
00:28:14,060 --> 00:28:15,270
そうかも
375
00:28:20,150 --> 00:28:22,110
彼は鏡だったのかも
376
00:28:32,370 --> 00:28:36,000
その 彼とのつながりは-
377
00:28:37,920 --> 00:28:39,880
もう なくなった?
378
00:29:05,870 --> 00:29:08,490
一緒に来たなら本気でしょ
379
00:29:08,780 --> 00:29:09,560
かもね
380
00:29:09,760 --> 00:29:10,700
“でも”?
381
00:29:18,040 --> 00:29:21,010
私の夢は
小さなクラブでなく-
382
00:29:22,510 --> 00:29:24,300
世界なのよ
383
00:29:24,680 --> 00:29:26,590
両方 手に入れたら?
384
00:29:28,510 --> 00:29:30,100
聞いていい?
385
00:29:32,100 --> 00:29:34,230
結婚して後悔しない?
386
00:29:36,690 --> 00:29:40,510
前に話した時は
つらい恋に苦しんでた
387
00:29:40,710 --> 00:29:43,240
大昔のことみたい
388
00:29:43,610 --> 00:29:44,990
でも違う
389
00:29:46,660 --> 00:29:47,700
1ヵ月前よ
390
00:29:47,990 --> 00:29:49,870
今は ここにいる
391
00:29:52,200 --> 00:29:55,580
ビリーといると
惨めになるだけ
392
00:29:57,170 --> 00:30:00,920
私はただ
幸せになりたいの
393
00:30:02,760 --> 00:30:05,740
一度くらい
幸せを味わいたい
394
00:30:05,940 --> 00:30:07,970
分かってくれる?
395
00:30:16,640 --> 00:30:17,850
分かった
396
00:30:18,940 --> 00:30:20,310
指輪の交換を
397
00:30:43,880 --> 00:30:44,760
やあ
398
00:30:44,960 --> 00:30:45,840
ハーイ
399
00:30:46,840 --> 00:30:52,100
では神々との間に
誓いを立てる2人を見守ろう
400
00:30:54,890 --> 00:31:01,150
彼らの声を空に響かせ
波に聞かせよう
401
00:31:01,860 --> 00:31:03,270
〈お幸せに〉
402
00:31:03,900 --> 00:31:05,280
〈お幸せに〉
403
00:31:13,910 --> 00:31:17,750
私はバカなことを
たくさんしたし-
404
00:31:18,660 --> 00:31:22,250
そのことを
一生 後悔すると思う
405
00:31:25,050 --> 00:31:27,420
でも あの日は例外よ
406
00:31:56,910 --> 00:31:57,830
行こう
407
00:32:00,160 --> 00:32:01,520
もう帰るの?
408
00:32:01,720 --> 00:32:02,670
違う
409
00:32:25,110 --> 00:32:26,070
ねえ
410
00:32:29,530 --> 00:32:31,240
私も愛してるわ
411
00:32:33,030 --> 00:32:34,450
知ってる
412
00:32:36,530 --> 00:32:38,740
やっと気づいたね
413
00:33:13,860 --> 00:33:15,060
おめでとう
414
00:33:15,260 --> 00:33:16,320
ありがとう
415
00:33:17,070 --> 00:33:18,160
乾杯
416
00:33:27,460 --> 00:33:29,090
バカだと思ってる?
417
00:33:30,420 --> 00:33:32,090
思ってないわ
418
00:33:32,880 --> 00:33:34,240
急だっただけ
419
00:33:34,440 --> 00:33:36,390
ああ 確かにね
420
00:33:39,050 --> 00:33:41,120
バカなのは その先よ
421
00:33:41,320 --> 00:33:45,020
デイジーは
ツアーに行かないって
422
00:33:47,400 --> 00:33:49,480
誰も命令はできない
423
00:33:51,900 --> 00:33:56,110
あなたは もう夫でしょ
説得してみて
424
00:33:58,570 --> 00:34:00,240
やってもいいが…
425
00:34:05,000 --> 00:34:06,580
それは正しい?
426
00:34:08,330 --> 00:34:10,920
あなたは分かってない
427
00:34:11,920 --> 00:34:15,200
どれだけ彼女に
大事なことかをね
428
00:34:15,400 --> 00:34:17,180
ペトロスも言ってた
429
00:34:18,550 --> 00:34:21,460
観客がいなくても
作品は作れる
430
00:34:21,660 --> 00:34:23,430
デイジーは違う
431
00:34:23,850 --> 00:34:27,000
趣味で詩を書くわけじゃない
432
00:34:27,200 --> 00:34:28,810
彼女の幸せを-
433
00:34:31,320 --> 00:34:33,320
君は望まないのか?
434
00:34:35,940 --> 00:34:38,320
2人で何してるの?
435
00:34:41,200 --> 00:34:45,940
LSDをキメて
岩のところまで泳ごうか
436
00:34:46,140 --> 00:34:47,520
それは どうかと…
437
00:34:47,720 --> 00:34:48,610
ステキ
438
00:34:48,810 --> 00:34:49,540
よかった
439
00:35:08,310 --> 00:35:10,500
シモーンが楽しんでない
440
00:35:10,700 --> 00:35:11,940
だろうね
441
00:35:13,730 --> 00:35:15,050
どうして?
442
00:35:15,250 --> 00:35:16,940
別に ただ-
443
00:35:17,740 --> 00:35:19,350
僕は嫌われてる
444
00:35:19,550 --> 00:35:22,060
よく知らないだけよ
445
00:35:22,260 --> 00:35:23,910
彼女は君を-
446
00:35:24,580 --> 00:35:26,410
独り占めしたいんだ
447
00:35:27,250 --> 00:35:28,960
どういう意味?
448
00:35:32,330 --> 00:35:33,420
彼女は-
449
00:35:37,590 --> 00:35:38,920
君を愛してる
450
00:35:42,680 --> 00:35:44,100
そんなわけない
451
00:35:44,390 --> 00:35:46,270
明らかだよ
452
00:35:46,850 --> 00:35:48,670
君を見る目でさ
453
00:35:48,870 --> 00:35:52,810
君が呼んだだけで
地球を半周して来た
454
00:35:53,110 --> 00:35:55,010
私だって そうする
455
00:35:55,210 --> 00:35:57,820
彼女を責めてるんじゃない
456
00:35:59,110 --> 00:36:01,410
君が相手なら当然だ
457
00:36:25,260 --> 00:36:27,390
まだ帰らないでしょ?
458
00:36:30,980 --> 00:36:32,100
もうすぐよ
459
00:36:33,690 --> 00:36:37,380
朝食をとったら
最後に泳ぎに行こう
460
00:36:37,580 --> 00:36:39,110
別の案がある
461
00:36:40,280 --> 00:36:41,740
もう1週間 いて
462
00:36:45,910 --> 00:36:48,450
2人で過ごせてないし-
463
00:36:49,040 --> 00:36:51,410
島の反対側にも行きたい
464
00:36:56,340 --> 00:36:59,170
いいでしょ
バーニーも喜ぶ
465
00:37:00,340 --> 00:37:01,510
戻らなきゃ
466
00:37:01,920 --> 00:37:03,990
そんなことない
467
00:37:04,190 --> 00:37:05,260
あるわ
468
00:37:07,430 --> 00:37:11,390
予定されたショーを行い
請求書を払う
469
00:37:11,980 --> 00:37:13,230
それが責任よ
470
00:37:15,480 --> 00:37:18,150
お茶をいれてくるよ
471
00:37:22,860 --> 00:37:25,490
前は楽しい人だったのに
472
00:37:25,780 --> 00:37:26,820
人は-
473
00:37:28,740 --> 00:37:30,910
働かなきゃいけないの
474
00:37:31,910 --> 00:37:36,580
でなきゃ あなたの成功の
半分も手に入らない
475
00:37:37,380 --> 00:37:38,820
どうかしてる
476
00:37:39,020 --> 00:37:39,920
私が?
477
00:37:40,590 --> 00:37:41,590
ええ
478
00:37:46,890 --> 00:37:49,010
出会った時を覚えてる?
479
00:37:54,020 --> 00:37:57,440
あなたはシャイな少女だった
480
00:37:58,110 --> 00:38:00,320
ノートを持ち歩いて-
481
00:38:02,030 --> 00:38:03,900
歌うのを怖がってた
482
00:38:04,400 --> 00:38:05,220
その後は?
483
00:38:05,420 --> 00:38:08,410
あなたに言われて
ステージに立ち-
484
00:38:09,070 --> 00:38:10,060
散々よ
485
00:38:10,260 --> 00:38:12,620
ここなら幸せだとでも?
486
00:38:13,120 --> 00:38:15,690
デイジー 私には分かる
487
00:38:15,890 --> 00:38:17,730
あなたの音楽は-
488
00:38:17,930 --> 00:38:20,690
人と つながるためのものよ
489
00:38:20,890 --> 00:38:21,490
戻らない
490
00:38:21,690 --> 00:38:22,490
戻るの
491
00:38:22,690 --> 00:38:23,200
ムリ
492
00:38:23,400 --> 00:38:26,200
あなたの曲は
全米1位なのよ
493
00:38:26,400 --> 00:38:28,870
そんなこと どうでもいい
494
00:38:29,070 --> 00:38:31,710
あなたはビリーが怖いだけ
495
00:38:31,910 --> 00:38:33,270
私を愛してるの?
496
00:38:35,680 --> 00:38:37,270
だから戻れと?
497
00:38:50,570 --> 00:38:51,700
シモーン
498
00:38:52,490 --> 00:38:53,660
私は…
499
00:39:03,880 --> 00:39:04,800
シモーン!
500
00:39:15,100 --> 00:39:16,060
ごめん
501
00:39:21,440 --> 00:39:23,400
愛してるわ デイジー
502
00:39:25,320 --> 00:39:28,700
愛とは何か 教えてあげる
503
00:39:31,070 --> 00:39:33,280
真実を伝えることよ
504
00:39:34,910 --> 00:39:37,080
耳を塞ぎたい真実でも
505
00:39:39,540 --> 00:39:42,460
愛してるから 真実を言うわ
506
00:39:45,250 --> 00:39:47,800
あなたは身勝手なクソ女よ
507
00:40:13,780 --> 00:40:17,080
話してくれてなかったね
508
00:40:17,740 --> 00:40:19,450
こんなに有名とは
509
00:40:31,130 --> 00:40:33,300
シモーンの話が聞こえた
510
00:40:35,390 --> 00:40:37,470
人と つながりたいって-
511
00:40:40,930 --> 00:40:42,310
本当?
512
00:40:46,150 --> 00:40:48,860
じゃ 彼女が言ったように-
513
00:40:49,820 --> 00:40:51,570
戻ってみる?
514
00:40:52,570 --> 00:40:54,820
戻りたいけど-
515
00:40:55,660 --> 00:40:57,910
もう傷つきたくない
516
00:41:03,000 --> 00:41:04,120
デイジー
517
00:41:06,420 --> 00:41:08,380
今度は大丈夫だ
518
00:41:17,550 --> 00:41:20,970
誰にも君を
傷つけさせない
519
00:41:33,400 --> 00:41:35,100
雲一つない青空
520
00:41:35,300 --> 00:41:38,410
暖かい日が続いており…
ロサンゼルス
521
00:41:41,830 --> 00:41:44,160
イドラ島と似てるね
522
00:41:45,330 --> 00:41:46,540
ビーチに-
523
00:41:47,080 --> 00:41:49,750
ヤシの木に山々
524
00:41:57,010 --> 00:41:58,010
デイジー
525
00:42:01,140 --> 00:42:04,020
この歌 君なのか?
526
00:42:09,980 --> 00:42:12,320
じきに分かるわ
527
00:44:07,100 --> 00:44:09,100
日本語字幕 山崎 友貴