1 00:00:07,040 --> 00:00:08,280 クラブで働いてる 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,110 ニューヨークね 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,240 街に来たら案内する 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,790 前回までの あらすじは… 5 00:00:14,990 --> 00:00:15,620 私の声 6 00:00:15,820 --> 00:00:17,250 ここを出る 7 00:00:17,450 --> 00:00:18,120 どこへ? 8 00:00:18,320 --> 00:00:19,000 ニューヨーク 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,640 あの女性の話 覚えてる? 10 00:00:23,060 --> 00:00:24,270 “あの女性”ね 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,940 彼女は旅立った 12 00:00:28,230 --> 00:00:31,360 新メンバーの デイジー・ジョーンズだ 13 00:00:32,610 --> 00:00:34,560 バンドに入った理由は? 14 00:00:34,760 --> 00:00:35,470 あなた 15 00:00:35,670 --> 00:00:36,640 俺の何? 16 00:00:36,840 --> 00:00:38,410 親しみを感じる 17 00:00:40,830 --> 00:00:42,270 そうじゃない 18 00:00:42,470 --> 00:00:42,980 へえ 19 00:00:43,180 --> 00:00:47,150 どの曲も お互いへの 暗号メッセージだ 20 00:00:47,350 --> 00:00:48,630 君は全てを良くする 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,240 何でもないと言って 22 00:00:51,440 --> 00:00:52,630 妄想だって 23 00:00:54,340 --> 00:00:55,830 デキてるのかと 24 00:00:56,030 --> 00:00:57,160 なぜ違うと? 25 00:00:57,360 --> 00:00:58,370 ビリーが否定した 26 00:00:58,570 --> 00:00:59,560 ウソつき 27 00:01:01,470 --> 00:01:03,590 娘のことは書くな 28 00:01:03,780 --> 00:01:04,670 ネタの提供を 29 00:01:04,870 --> 00:01:06,710 恋愛感情はなく- 30 00:01:06,910 --> 00:01:08,590 “全て音楽のため”と 31 00:01:08,790 --> 00:01:09,760 ここの女性は? 32 00:01:09,960 --> 00:01:12,720 “パスポート” ギリシャへの滞在期間は? 33 00:01:12,920 --> 00:01:15,990 先のことは あまり考えないの 34 00:02:10,420 --> 00:02:12,880 デイジー・ジョーンズ・ アンド・ザ・シックスが マジで最高だった頃 35 00:02:22,300 --> 00:02:27,230 トラック7 彼女は いなくなったシーズ・ゴーン 36 00:02:36,860 --> 00:02:39,140 ニューヨーク 37 00:02:39,340 --> 00:02:41,820 1975年(2年前) 38 00:02:43,580 --> 00:02:45,310 悪いけど満員よ 39 00:02:45,510 --> 00:02:49,670 バーニーに会いたい 知り合いなの 40 00:03:23,570 --> 00:03:24,910 来たんだね 41 00:03:25,780 --> 00:03:27,410 見たかったの 42 00:03:30,660 --> 00:03:32,420 聞いたとおりね 43 00:03:33,460 --> 00:03:34,290 すごい 44 00:03:39,510 --> 00:03:41,430 サプライズがある 45 00:03:56,320 --> 00:03:57,900 どうして? 46 00:03:58,820 --> 00:04:02,610 あなたの歌に 少しトラックを足したの 47 00:04:03,070 --> 00:04:04,780 そしたら大人気 48 00:04:06,280 --> 00:04:07,410 見て 49 00:04:08,370 --> 00:04:10,290 あなたのファンだよ 50 00:04:29,640 --> 00:04:33,730 誰かの隣で目覚めることは あまりない 51 00:04:35,400 --> 00:04:36,650 冷たいね 52 00:04:37,650 --> 00:04:39,840 いつもは すぐ追い出す? 53 00:04:40,040 --> 00:04:41,400 いいえ 別に… 54 00:04:45,280 --> 00:04:46,320 そうよ 55 00:04:57,210 --> 00:04:59,420 皆 完璧に歌えるのね 56 00:05:00,500 --> 00:05:02,670 もっと盛り上げよう 57 00:05:11,930 --> 00:05:14,040 イカしたブラザーと- 58 00:05:14,240 --> 00:05:17,400 麗しいシスターの皆さん 59 00:05:18,270 --> 00:05:20,420 ご本人の登場です 60 00:05:20,620 --> 00:05:23,440 ザ・レディ・シモーン! 61 00:05:39,710 --> 00:05:42,780 世界は真っ暗だった 62 00:05:42,980 --> 00:05:46,410 でも あなたは 見せてくれた 63 00:05:46,610 --> 00:05:49,870 私の生きる道を照らし 64 00:05:50,070 --> 00:05:53,270 私の心を奪った 65 00:05:54,390 --> 00:05:57,960 だから今は歌うしかない 66 00:05:58,160 --> 00:06:01,470 他に言えることは何もない 67 00:06:01,670 --> 00:06:04,150 “愛してる”なんて 68 00:06:05,030 --> 00:06:11,330 言わないで それじゃ足りないから 69 00:06:12,030 --> 00:06:16,620 皆 一晩中でも 歌わせてくれそうだった 70 00:06:17,040 --> 00:06:20,130 また? 何回やるの 71 00:06:20,380 --> 00:06:22,820 できる限りだよ 72 00:06:23,020 --> 00:06:24,760 1曲しかないから 73 00:06:28,720 --> 00:06:30,140 何とかしなきゃ 74 00:06:31,510 --> 00:06:33,010 そうかもね 75 00:06:33,390 --> 00:06:34,260 やめて 76 00:06:35,720 --> 00:06:37,140 皆が見てる 77 00:06:37,810 --> 00:06:38,850 ごめん 78 00:06:39,650 --> 00:06:40,850 もう一度 79 00:06:47,740 --> 00:06:51,160 大っぴらにはしたくない 80 00:06:52,530 --> 00:06:54,540 何が怖いの? 81 00:06:58,500 --> 00:07:00,120 分かるでしょ 82 00:07:00,870 --> 00:07:01,920 ねえ 83 00:07:04,420 --> 00:07:07,420 用心は しなきゃいけない 84 00:07:09,470 --> 00:07:13,180 でも あのクラブでは 大丈夫だよ 85 00:07:13,800 --> 00:07:17,100 一緒に踊れる場所が 他にある? 86 00:07:19,140 --> 00:07:23,310 このステキな関係を 隠し続けたくない 87 00:07:27,070 --> 00:07:30,820 そう 私は自分を 隠してたし- 1976年 88 00:07:31,070 --> 00:07:33,950 明かす勇気もなかった 89 00:07:35,580 --> 00:07:38,120 だから全てを歌に込めた 90 00:07:38,700 --> 00:07:42,370 皆 私が自由だと言う 91 00:07:45,880 --> 00:07:49,460 でも分かってない 92 00:07:49,720 --> 00:07:51,300 すると… 93 00:07:52,470 --> 00:07:54,180 その歌は- 94 00:07:55,430 --> 00:07:58,930 不思議と うまくいった 95 00:08:06,190 --> 00:08:09,480 皆 私が自由だと言う 96 00:08:13,240 --> 00:08:16,330 でも分かってない 97 00:08:16,950 --> 00:08:22,000 あの頃は全ての作業を 自分たちでやった 98 00:08:22,620 --> 00:08:29,300 “モンロー・レコード” 小さなレーベルから曲を出し 自分でDJに配ったわ 99 00:08:31,130 --> 00:08:32,630 楽しかった 100 00:08:34,260 --> 00:08:37,510 ショーの回数は 毎晩4回になり- 101 00:08:39,680 --> 00:08:42,890 一般のクラブでも歌った 102 00:08:43,440 --> 00:08:46,400 間違ってると気づくわ 103 00:08:47,060 --> 00:08:48,920 ローラーディスコでもね 104 00:08:49,120 --> 00:08:52,760 一緒に過ごす夜は これが最後 105 00:08:52,960 --> 00:08:57,530 私が2曲 歌うだけで 皆 熱狂した 106 00:08:57,990 --> 00:09:00,410 男は必要ない 107 00:09:02,410 --> 00:09:06,820 約束の地へ導いて 108 00:09:07,020 --> 00:09:09,610 最後は いつも “ベター・デイズ” 109 00:09:09,810 --> 00:09:12,990 好きに言えばいい 110 00:09:13,190 --> 00:09:15,300 皆 曲を理解してた 111 00:09:16,430 --> 00:09:20,060 私たちは異常だと 言えばいい 112 00:09:23,980 --> 00:09:27,600 私の あり方は 113 00:09:30,980 --> 00:09:36,570 私の務めとは別物なの 114 00:09:38,370 --> 00:09:42,490 私は圧力下のダイヤモンド 115 00:09:42,700 --> 00:09:45,690 彼女と踊れたら 最高だったけど… 116 00:09:45,890 --> 00:09:49,790 私は圧力下のダイヤモンド 117 00:09:50,380 --> 00:09:54,800 一緒に曲を作り 皆を踊らせることは- 118 00:09:55,300 --> 00:09:57,880 2番目に最高だった 119 00:10:03,560 --> 00:10:04,520 もしもし 120 00:10:05,770 --> 00:10:06,980 お待ちを 121 00:10:08,230 --> 00:10:09,690 あなたに 122 00:10:13,780 --> 00:10:14,470 はい 123 00:10:14,670 --> 00:10:15,760 やあ シモーン 124 00:10:15,960 --> 00:10:17,140 あら テディ 125 00:10:17,340 --> 00:10:18,260 今のは? 126 00:10:18,460 --> 00:10:19,450 えっと… 127 00:10:19,950 --> 00:10:21,410 ルームメートよ 128 00:10:21,830 --> 00:10:25,400 相変わらず クラブを盛り上げてる? 129 00:10:25,600 --> 00:10:28,670 毎晩3回ね たまに4回 130 00:10:29,540 --> 00:10:30,820 誇らしいよ 131 00:10:31,020 --> 00:10:32,440 ロスはどう? 132 00:10:32,640 --> 00:10:34,280 それなんだが- 133 00:10:34,480 --> 00:10:37,700 最近 デイジーと話したか? 134 00:10:37,900 --> 00:10:39,220 数週間前にね 135 00:10:39,630 --> 00:10:41,040 何か あった? 136 00:10:41,240 --> 00:10:45,500 レコード発売記念の パーティに来なかった 137 00:10:45,700 --> 00:10:46,680 あの子らしい 138 00:10:47,060 --> 00:10:48,920 何か聞いてない? 139 00:10:49,120 --> 00:10:51,210 知らないけど- 140 00:10:51,410 --> 00:10:54,380 心配ない ツアーには来るわよ 141 00:10:54,580 --> 00:10:56,260 何か分かれば連絡を 142 00:10:56,460 --> 00:10:57,590 分かった 143 00:10:57,790 --> 00:10:58,990 それじゃ 144 00:10:59,610 --> 00:11:00,660 またね 145 00:11:09,330 --> 00:11:11,190 “ルームメートよ” 146 00:11:11,390 --> 00:11:13,240 こら 黙って! 147 00:11:13,440 --> 00:11:17,710 デイジーとは たまに連絡を取ってたし- 148 00:11:18,010 --> 00:11:19,870 心配は しなかった 149 00:11:20,070 --> 00:11:23,100 私も忙しかったしね “シモーン・ジャクソン” 150 00:11:25,180 --> 00:11:26,520 シモーン! 151 00:11:28,100 --> 00:11:30,540 “サハラ”には誰が来る? 152 00:11:30,740 --> 00:11:33,010 レスリー リーナ アリス 153 00:11:33,200 --> 00:11:35,770 アリスは いつも来ない 154 00:11:37,190 --> 00:11:38,650 そういえば… 155 00:11:39,570 --> 00:11:40,550 何? 156 00:11:40,750 --> 00:11:44,060 言うべきか迷う どうしようかな 157 00:11:44,260 --> 00:11:45,410 言ってよ 158 00:11:47,160 --> 00:11:48,250 バーニー 159 00:11:49,960 --> 00:11:50,830 どうも 160 00:11:51,160 --> 00:11:52,290 教えて 161 00:11:52,830 --> 00:11:54,840 ねえ 早く言って 162 00:11:59,800 --> 00:12:04,180 サルソウルの重役が レコードを出したいって 163 00:12:04,390 --> 00:12:07,330 まさか! ウソみたい 164 00:12:07,530 --> 00:12:09,220 すごいわ 165 00:12:10,430 --> 00:12:12,460 ジャクソンさん 電報が 166 00:12:12,660 --> 00:12:14,100 ありがとう 167 00:12:16,650 --> 00:12:17,940 何だって? 168 00:12:22,990 --> 00:12:23,610 何? 169 00:12:24,410 --> 00:12:25,850 どうしたの? 170 00:12:26,050 --> 00:12:29,200 “あなたが必要 デイジー” 171 00:12:29,740 --> 00:12:34,000 イドラとかいう ギリシャの島にいるみたい 172 00:12:34,790 --> 00:12:38,090 それで今夜のうちに発つ気? 173 00:12:39,670 --> 00:12:41,720 ショーは どうするの? 174 00:12:42,130 --> 00:12:43,970 彼女には私だけなの 175 00:12:44,430 --> 00:12:47,010 今頃 留置場にいるかも 176 00:13:03,990 --> 00:13:06,990 1人で行かせたりしない 177 00:13:36,900 --> 00:13:40,270 イドラ島 178 00:13:44,530 --> 00:13:45,430 すみません 179 00:13:45,630 --> 00:13:47,810 タクシーはあります? 180 00:13:48,010 --> 00:13:49,430 タクシー? 181 00:13:49,630 --> 00:13:50,780 〈あそこよ〉 182 00:13:51,450 --> 00:13:52,620 タクシー 183 00:13:53,410 --> 00:13:54,500 〈あれ〉 184 00:13:58,540 --> 00:14:00,210 この辺のはず 185 00:14:03,170 --> 00:14:03,780 さっきの… 186 00:14:03,980 --> 00:14:04,880 シモーン! 187 00:14:05,470 --> 00:14:06,420 シモーン 188 00:14:11,680 --> 00:14:13,040 信じられない 189 00:14:13,240 --> 00:14:14,170 来たのね 190 00:14:14,370 --> 00:14:14,830 ええ 191 00:14:15,030 --> 00:14:15,730 うれしい 192 00:14:15,980 --> 00:14:17,350 バーニーね 193 00:14:17,810 --> 00:14:19,000 デイジーよ 194 00:14:19,200 --> 00:14:19,920 大丈夫? 195 00:14:20,120 --> 00:14:21,940 もちろん なんで? 196 00:14:22,320 --> 00:14:25,440 失踪して 音信不通だったでしょ 197 00:14:25,860 --> 00:14:28,610 これを見て 捕まったかと 198 00:14:30,280 --> 00:14:32,580 そんなつもりじゃ… 199 00:14:32,870 --> 00:14:36,360 でも心配になったのも 分かるわ 200 00:14:36,550 --> 00:14:37,860 問題はない? 201 00:14:38,060 --> 00:14:39,210 全くない 202 00:14:41,040 --> 00:14:42,880 結婚するの 203 00:14:44,960 --> 00:14:46,130 ニッキー 204 00:14:47,260 --> 00:14:48,470 ニッキー 205 00:14:50,470 --> 00:14:51,800 2人が来たわ 206 00:14:53,220 --> 00:14:54,350 ニッキー 207 00:14:56,890 --> 00:15:00,310 シモーン バーニー 私の婚約者よ 208 00:15:01,610 --> 00:15:03,300 ニッキー・ フィッツパトリック 209 00:15:03,500 --> 00:15:05,840 どうも 話は聞いてる 210 00:15:06,040 --> 00:15:09,650 どうぞ入って 飲み物を用意する 211 00:15:13,870 --> 00:15:17,540 ワケが分からなくなって 思ったの 212 00:15:18,040 --> 00:15:21,040 “ギリシャに行こう”ってね 213 00:15:28,510 --> 00:15:32,550 急すぎるよね でも彼みたいな人は初めて 214 00:15:32,840 --> 00:15:35,760 今を生きてて 自由なの 215 00:15:36,390 --> 00:15:39,810 でも親友抜きで 式を挙げられない 216 00:15:40,730 --> 00:15:42,440 それで電報を 217 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 次回は電話がいいかもね 218 00:15:50,740 --> 00:15:53,410 どうぞ つまんでて 219 00:15:53,820 --> 00:15:55,080 ありがとう 220 00:15:58,160 --> 00:16:00,080 ザ・シックスは好き? 221 00:16:01,790 --> 00:16:04,670 ザ・シックス? 何が6つ? 222 00:16:08,760 --> 00:16:10,590 彼女の歌は聴いた? 223 00:16:11,760 --> 00:16:13,510 詩人かと思ってた 224 00:16:14,550 --> 00:16:18,170 残念ながら 音楽には詳しくないんだ 225 00:16:18,360 --> 00:16:21,980 でも歌声は聞いたよ 美しかった 226 00:16:27,570 --> 00:16:30,530 今まで食べた料理で一番だ 227 00:16:31,400 --> 00:16:32,820 ここは自宅? 228 00:16:33,150 --> 00:16:37,370 まあね なるべく ここで過ごしてる 229 00:16:38,660 --> 00:16:42,150 故郷のアイルランドと ローマにも家がある 230 00:16:42,350 --> 00:16:45,130 故郷では仕事をしてるよ 231 00:16:46,670 --> 00:16:48,030 何の仕事? 232 00:16:48,230 --> 00:16:52,030 学生として 学位論文を書いてる 233 00:16:52,230 --> 00:16:54,590 学生で 家を持ってるの? 234 00:16:55,390 --> 00:16:56,220 ああ 235 00:16:58,260 --> 00:17:01,890 ローマとアイルランドにも? 236 00:17:02,730 --> 00:17:04,020 言っちゃえ 237 00:17:04,810 --> 00:17:05,850 実は- 238 00:17:06,440 --> 00:17:08,720 僕の家族は アイルランドの- 239 00:17:08,920 --> 00:17:11,510 何の権威もない王家の一族だ 240 00:17:11,710 --> 00:17:13,320 つまり王子様? 241 00:17:13,820 --> 00:17:15,260 ほら こうなる 242 00:17:15,460 --> 00:17:19,690 13世紀から続く家柄よ お城も持ってる 243 00:17:19,880 --> 00:17:23,290 とても古くて カビ臭いけどね 244 00:17:24,540 --> 00:17:27,880 限られた社会の外では 全て無意味さ 245 00:17:29,460 --> 00:17:31,050 じゃ 結婚に 246 00:17:31,550 --> 00:17:32,340 乾杯 247 00:18:15,420 --> 00:18:16,620 ギターは? 248 00:18:16,820 --> 00:18:20,890 ドラッグをケースに隠してて 空港で手放した 249 00:18:22,140 --> 00:18:23,930 これはニッキーが 250 00:18:25,350 --> 00:18:26,980 上達したわね 251 00:18:27,230 --> 00:18:28,270 そうなの 252 00:18:33,360 --> 00:18:36,570 あの王子様も 狭いツアーバスで- 253 00:18:37,110 --> 00:18:40,140 バンドメンバーたちと 寝るのね 254 00:18:40,340 --> 00:18:42,990 7ヵ月か 8ヵ月も 255 00:18:46,120 --> 00:18:47,650 そうはならない 256 00:18:47,850 --> 00:18:48,960 なんで? 257 00:18:52,420 --> 00:18:54,170 私は戻らないから 258 00:18:58,590 --> 00:18:59,800 デイジー 259 00:19:08,100 --> 00:19:09,190 これは見た? 260 00:19:09,730 --> 00:19:16,690 買う時に泣きかけて 店員に変に思われた “デイジー・ジョーンズ・ アンド・ザ・シックス” ええ 見たし- 261 00:19:17,860 --> 00:19:18,950 読んだわ 262 00:19:23,910 --> 00:19:26,390 戻るべき理由がある? 263 00:19:26,590 --> 00:19:28,910 全ては ここにあるのに 264 00:19:32,920 --> 00:19:34,440 まさか本気なの? 265 00:19:34,640 --> 00:19:35,710 ええ 266 00:19:39,670 --> 00:19:43,090 表紙に載ってるのは あなたよ 267 00:19:49,600 --> 00:19:51,190 私じゃない 268 00:20:17,210 --> 00:20:19,130 “愛と欲と憎しみ” 269 00:20:26,550 --> 00:20:29,020 “デイジーは ただのお飾り” 270 00:20:33,270 --> 00:20:36,980 “才能があってもムダになる” 271 00:20:43,780 --> 00:20:45,310 “依存症” 272 00:20:45,510 --> 00:20:47,390 “イカれてる” 273 00:20:47,590 --> 00:20:49,490 “自己中” 274 00:21:00,000 --> 00:21:01,130 やあ 275 00:21:09,720 --> 00:21:12,060 結婚式が待ちきれない 276 00:21:27,910 --> 00:21:29,160 〈おはよう〉 277 00:21:31,790 --> 00:21:32,560 〈いくら?〉 278 00:21:32,760 --> 00:21:34,290 〈1.5ドラクマ〉 279 00:21:40,210 --> 00:21:41,450 あれがいい 280 00:21:41,650 --> 00:21:42,260 あれ? 281 00:21:51,430 --> 00:21:53,630 ニッキー また遅刻か 282 00:21:53,820 --> 00:21:55,600 フレディ 島時間だよ 283 00:21:59,360 --> 00:22:02,820 おい こっちにおいでよ 284 00:22:03,990 --> 00:22:05,360 〈やあ〉 285 00:22:06,240 --> 00:22:07,990 〈皆 こっちだ〉 286 00:22:09,620 --> 00:22:14,290 フレディは会ったわね 近寄っちゃダメよ 287 00:22:20,210 --> 00:22:21,570 彼はジョルジオ 288 00:22:21,770 --> 00:22:24,820 金箔で美しい肖像を作るの 289 00:22:25,020 --> 00:22:25,700 どうも 290 00:22:25,900 --> 00:22:26,830 よろしく 291 00:22:27,020 --> 00:22:29,050 そして彼はペトロス 292 00:22:29,640 --> 00:22:31,600 いつも輪の中心 293 00:22:32,260 --> 00:22:35,680 これはマラナ産だ 最高級品だぞ 294 00:22:36,890 --> 00:22:42,190 28連の壮大な詩は あれを吸って書いたんだ 295 00:22:43,070 --> 00:22:46,090 デイジーも詩人だ 気が合うかも 296 00:22:46,290 --> 00:22:47,640 どうかしらね 297 00:22:47,840 --> 00:22:49,530 何の詩を書く? 298 00:22:50,030 --> 00:22:53,530 書きたいことを 何でも書くわ 299 00:22:54,200 --> 00:22:56,410 孤独についてが多い 300 00:22:56,830 --> 00:22:57,560 あなたは? 301 00:22:57,760 --> 00:23:01,170 あらゆることさ 愛や狂気や… 302 00:23:02,380 --> 00:23:03,820 愛と狂気だな 303 00:23:04,020 --> 00:23:06,070 大きな賞を取ったの 304 00:23:06,270 --> 00:23:07,550 その話か 305 00:23:08,050 --> 00:23:08,830 4年前? 306 00:23:09,020 --> 00:23:09,870 そう 307 00:23:10,070 --> 00:23:11,490 以来 出版しない 308 00:23:11,690 --> 00:23:12,930 どうして? 309 00:23:13,720 --> 00:23:17,040 金儲け主義の奴らを 拒んでるだけ 310 00:23:17,240 --> 00:23:19,100 でも詩は毎日書く 311 00:23:19,310 --> 00:23:20,980 公開しないの? 312 00:23:21,350 --> 00:23:24,360 僕の家に来れば読めるよ 313 00:23:25,270 --> 00:23:27,470 よく分からない 314 00:23:27,670 --> 00:23:29,430 作品を作るのは- 315 00:23:29,630 --> 00:23:33,490 皆に見せたり 聞かせたりするためじゃ? 316 00:23:34,530 --> 00:23:38,750 いいや 作ること自体に 喜びがあるんだ 317 00:23:39,080 --> 00:23:41,940 我々は神の恵みを受ける 318 00:23:42,140 --> 00:23:44,920 その他のことは いわば拍手さ 319 00:23:46,800 --> 00:23:48,620 彼の言うとおりだ 320 00:23:48,810 --> 00:23:51,700 作品の評価を 他人に委ねたら- 321 00:23:51,900 --> 00:23:54,010 他人に支配される 322 00:23:54,890 --> 00:23:59,540 私は自分と友人たちと 波のために書く 323 00:23:59,740 --> 00:24:01,350 その方が純粋だ 324 00:24:17,740 --> 00:24:21,270 〈その者は トロイを滅ぼした後に…〉 325 00:24:21,470 --> 00:24:23,980 ニッキーは とても幸せそう 326 00:24:24,180 --> 00:24:25,900 ええ 初めて見るわ 327 00:24:26,100 --> 00:24:28,750 いつも朗らかに見えるけど 328 00:24:31,090 --> 00:24:32,090 違う? 329 00:24:35,050 --> 00:24:37,850 ご両親を事故で亡くして- 330 00:24:38,220 --> 00:24:41,040 何年も心を閉ざしてたの 331 00:24:41,240 --> 00:24:43,020 つい最近までね 332 00:24:44,100 --> 00:24:46,880 まるで自分の人生を- 333 00:24:47,080 --> 00:24:51,150 遠くから望遠鏡で 眺めてるようだった 334 00:24:51,860 --> 00:24:56,030 でも あなたが来て また生き始めたみたい 335 00:25:14,720 --> 00:25:18,180 こんな夜空は初めて見る 336 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 都会っ子だから 337 00:25:22,680 --> 00:25:24,730 別の惑星にいるみたい 338 00:25:26,440 --> 00:25:29,230 ある意味では そうよね 339 00:25:30,190 --> 00:25:32,180 誰も私たちを知らない 340 00:25:32,380 --> 00:25:33,050 ええ 341 00:25:33,250 --> 00:25:37,110 だから好きなように 振る舞える 342 00:25:37,740 --> 00:25:39,490 何の心配もない 343 00:25:41,870 --> 00:25:44,500 じきに帰るんだけどね 344 00:25:47,460 --> 00:25:49,340 帰っても こうしよう 345 00:25:52,920 --> 00:25:54,840 言ってもいい? 346 00:25:58,050 --> 00:25:59,930 あなたを愛してる 347 00:26:05,140 --> 00:26:07,270 何も言わなくていい 348 00:26:11,400 --> 00:26:13,190 知っておいて 349 00:26:20,070 --> 00:26:21,100 大人気だね 350 00:26:21,300 --> 00:26:22,370 当然よ 351 00:26:22,910 --> 00:26:24,480 意外だった? 352 00:26:24,680 --> 00:26:25,790 心底ね 353 00:26:28,330 --> 00:26:31,670 ウソだよ とてもうれしい 354 00:26:36,300 --> 00:26:38,720 ご両親のこと 隠してた? 355 00:26:42,310 --> 00:26:43,760 つらかったわね 356 00:26:44,810 --> 00:26:45,890 大丈夫だ 357 00:26:46,980 --> 00:26:50,520 大事なのは 今 君といることだけ 358 00:26:51,690 --> 00:26:54,030 本当に それだけ? 359 00:27:04,080 --> 00:27:06,790 自分の悲しみというのは- 360 00:27:07,120 --> 00:27:09,460 選択の結果だと気づいた 361 00:27:10,710 --> 00:27:15,420 悲しみの元から 目を背ければいいってこと? 362 00:27:16,420 --> 00:27:18,670 いいものを見るんだ 363 00:27:20,380 --> 00:27:22,680 君を見ると憂いが消える 364 00:27:28,680 --> 00:27:30,690 仏教徒は こう言う 365 00:27:31,520 --> 00:27:35,360 “痛みは避けられない 苦しみは自分次第” 366 00:27:41,110 --> 00:27:43,570 彼とは音楽的に- 367 00:27:45,700 --> 00:27:47,750 感情的に つながってた 368 00:27:48,120 --> 00:27:52,250 でも受け入れたら 心をかき乱された 369 00:27:54,130 --> 00:27:58,510 彼と私はソウルメイトだと 思ってた 370 00:27:59,380 --> 00:28:01,550 僕も似た経験がある 371 00:28:02,300 --> 00:28:05,890 フランチェスカと僕は よく似てた 372 00:28:06,640 --> 00:28:07,930 思うに- 373 00:28:08,850 --> 00:28:12,020 “ソウルメイト”と“鏡”は 混同しやすい 374 00:28:14,060 --> 00:28:15,270 そうかも 375 00:28:20,150 --> 00:28:22,110 彼は鏡だったのかも 376 00:28:32,370 --> 00:28:36,000 その 彼とのつながりは- 377 00:28:37,920 --> 00:28:39,880 もう なくなった? 378 00:29:05,870 --> 00:29:08,490 一緒に来たなら本気でしょ 379 00:29:08,780 --> 00:29:09,560 かもね 380 00:29:09,760 --> 00:29:10,700 “でも”? 381 00:29:18,040 --> 00:29:21,010 私の夢は 小さなクラブでなく- 382 00:29:22,510 --> 00:29:24,300 世界なのよ 383 00:29:24,680 --> 00:29:26,590 両方 手に入れたら? 384 00:29:28,510 --> 00:29:30,100 聞いていい? 385 00:29:32,100 --> 00:29:34,230 結婚して後悔しない? 386 00:29:36,690 --> 00:29:40,510 前に話した時は つらい恋に苦しんでた 387 00:29:40,710 --> 00:29:43,240 大昔のことみたい 388 00:29:43,610 --> 00:29:44,990 でも違う 389 00:29:46,660 --> 00:29:47,700 1ヵ月前よ 390 00:29:47,990 --> 00:29:49,870 今は ここにいる 391 00:29:52,200 --> 00:29:55,580 ビリーといると 惨めになるだけ 392 00:29:57,170 --> 00:30:00,920 私はただ 幸せになりたいの 393 00:30:02,760 --> 00:30:05,740 一度くらい 幸せを味わいたい 394 00:30:05,940 --> 00:30:07,970 分かってくれる? 395 00:30:16,640 --> 00:30:17,850 分かった 396 00:30:18,940 --> 00:30:20,310 指輪の交換を 397 00:30:43,880 --> 00:30:44,760 やあ 398 00:30:44,960 --> 00:30:45,840 ハーイ 399 00:30:46,840 --> 00:30:52,100 では神々との間に 誓いを立てる2人を見守ろう 400 00:30:54,890 --> 00:31:01,150 彼らの声を空に響かせ 波に聞かせよう 401 00:31:01,860 --> 00:31:03,270 〈お幸せに〉 402 00:31:03,900 --> 00:31:05,280 〈お幸せに〉 403 00:31:13,910 --> 00:31:17,750 私はバカなことを たくさんしたし- 404 00:31:18,660 --> 00:31:22,250 そのことを 一生 後悔すると思う 405 00:31:25,050 --> 00:31:27,420 でも あの日は例外よ 406 00:31:56,910 --> 00:31:57,830 行こう 407 00:32:00,160 --> 00:32:01,520 もう帰るの? 408 00:32:01,720 --> 00:32:02,670 違う 409 00:32:25,110 --> 00:32:26,070 ねえ 410 00:32:29,530 --> 00:32:31,240 私も愛してるわ 411 00:32:33,030 --> 00:32:34,450 知ってる 412 00:32:36,530 --> 00:32:38,740 やっと気づいたね 413 00:33:13,860 --> 00:33:15,060 おめでとう 414 00:33:15,260 --> 00:33:16,320 ありがとう 415 00:33:17,070 --> 00:33:18,160 乾杯 416 00:33:27,460 --> 00:33:29,090 バカだと思ってる? 417 00:33:30,420 --> 00:33:32,090 思ってないわ 418 00:33:32,880 --> 00:33:34,240 急だっただけ 419 00:33:34,440 --> 00:33:36,390 ああ 確かにね 420 00:33:39,050 --> 00:33:41,120 バカなのは その先よ 421 00:33:41,320 --> 00:33:45,020 デイジーは ツアーに行かないって 422 00:33:47,400 --> 00:33:49,480 誰も命令はできない 423 00:33:51,900 --> 00:33:56,110 あなたは もう夫でしょ 説得してみて 424 00:33:58,570 --> 00:34:00,240 やってもいいが… 425 00:34:05,000 --> 00:34:06,580 それは正しい? 426 00:34:08,330 --> 00:34:10,920 あなたは分かってない 427 00:34:11,920 --> 00:34:15,200 どれだけ彼女に 大事なことかをね 428 00:34:15,400 --> 00:34:17,180 ペトロスも言ってた 429 00:34:18,550 --> 00:34:21,460 観客がいなくても 作品は作れる 430 00:34:21,660 --> 00:34:23,430 デイジーは違う 431 00:34:23,850 --> 00:34:27,000 趣味で詩を書くわけじゃない 432 00:34:27,200 --> 00:34:28,810 彼女の幸せを- 433 00:34:31,320 --> 00:34:33,320 君は望まないのか? 434 00:34:35,940 --> 00:34:38,320 2人で何してるの? 435 00:34:41,200 --> 00:34:45,940 LSDをキメて 岩のところまで泳ごうか 436 00:34:46,140 --> 00:34:47,520 それは どうかと… 437 00:34:47,720 --> 00:34:48,610 ステキ 438 00:34:48,810 --> 00:34:49,540 よかった 439 00:35:08,310 --> 00:35:10,500 シモーンが楽しんでない 440 00:35:10,700 --> 00:35:11,940 だろうね 441 00:35:13,730 --> 00:35:15,050 どうして? 442 00:35:15,250 --> 00:35:16,940 別に ただ- 443 00:35:17,740 --> 00:35:19,350 僕は嫌われてる 444 00:35:19,550 --> 00:35:22,060 よく知らないだけよ 445 00:35:22,260 --> 00:35:23,910 彼女は君を- 446 00:35:24,580 --> 00:35:26,410 独り占めしたいんだ 447 00:35:27,250 --> 00:35:28,960 どういう意味? 448 00:35:32,330 --> 00:35:33,420 彼女は- 449 00:35:37,590 --> 00:35:38,920 君を愛してる 450 00:35:42,680 --> 00:35:44,100 そんなわけない 451 00:35:44,390 --> 00:35:46,270 明らかだよ 452 00:35:46,850 --> 00:35:48,670 君を見る目でさ 453 00:35:48,870 --> 00:35:52,810 君が呼んだだけで 地球を半周して来た 454 00:35:53,110 --> 00:35:55,010 私だって そうする 455 00:35:55,210 --> 00:35:57,820 彼女を責めてるんじゃない 456 00:35:59,110 --> 00:36:01,410 君が相手なら当然だ 457 00:36:25,260 --> 00:36:27,390 まだ帰らないでしょ? 458 00:36:30,980 --> 00:36:32,100 もうすぐよ 459 00:36:33,690 --> 00:36:37,380 朝食をとったら 最後に泳ぎに行こう 460 00:36:37,580 --> 00:36:39,110 別の案がある 461 00:36:40,280 --> 00:36:41,740 もう1週間 いて 462 00:36:45,910 --> 00:36:48,450 2人で過ごせてないし- 463 00:36:49,040 --> 00:36:51,410 島の反対側にも行きたい 464 00:36:56,340 --> 00:36:59,170 いいでしょ バーニーも喜ぶ 465 00:37:00,340 --> 00:37:01,510 戻らなきゃ 466 00:37:01,920 --> 00:37:03,990 そんなことない 467 00:37:04,190 --> 00:37:05,260 あるわ 468 00:37:07,430 --> 00:37:11,390 予定されたショーを行い 請求書を払う 469 00:37:11,980 --> 00:37:13,230 それが責任よ 470 00:37:15,480 --> 00:37:18,150 お茶をいれてくるよ 471 00:37:22,860 --> 00:37:25,490 前は楽しい人だったのに 472 00:37:25,780 --> 00:37:26,820 人は- 473 00:37:28,740 --> 00:37:30,910 働かなきゃいけないの 474 00:37:31,910 --> 00:37:36,580 でなきゃ あなたの成功の 半分も手に入らない 475 00:37:37,380 --> 00:37:38,820 どうかしてる 476 00:37:39,020 --> 00:37:39,920 私が? 477 00:37:40,590 --> 00:37:41,590 ええ 478 00:37:46,890 --> 00:37:49,010 出会った時を覚えてる? 479 00:37:54,020 --> 00:37:57,440 あなたはシャイな少女だった 480 00:37:58,110 --> 00:38:00,320 ノートを持ち歩いて- 481 00:38:02,030 --> 00:38:03,900 歌うのを怖がってた 482 00:38:04,400 --> 00:38:05,220 その後は? 483 00:38:05,420 --> 00:38:08,410 あなたに言われて ステージに立ち- 484 00:38:09,070 --> 00:38:10,060 散々よ 485 00:38:10,260 --> 00:38:12,620 ここなら幸せだとでも? 486 00:38:13,120 --> 00:38:15,690 デイジー 私には分かる 487 00:38:15,890 --> 00:38:17,730 あなたの音楽は- 488 00:38:17,930 --> 00:38:20,690 人と つながるためのものよ 489 00:38:20,890 --> 00:38:21,490 戻らない 490 00:38:21,690 --> 00:38:22,490 戻るの 491 00:38:22,690 --> 00:38:23,200 ムリ 492 00:38:23,400 --> 00:38:26,200 あなたの曲は 全米1位なのよ 493 00:38:26,400 --> 00:38:28,870 そんなこと どうでもいい 494 00:38:29,070 --> 00:38:31,710 あなたはビリーが怖いだけ 495 00:38:31,910 --> 00:38:33,270 私を愛してるの? 496 00:38:35,680 --> 00:38:37,270 だから戻れと? 497 00:38:50,570 --> 00:38:51,700 シモーン 498 00:38:52,490 --> 00:38:53,660 私は… 499 00:39:03,880 --> 00:39:04,800 シモーン! 500 00:39:15,100 --> 00:39:16,060 ごめん 501 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 愛してるわ デイジー 502 00:39:25,320 --> 00:39:28,700 愛とは何か 教えてあげる 503 00:39:31,070 --> 00:39:33,280 真実を伝えることよ 504 00:39:34,910 --> 00:39:37,080 耳を塞ぎたい真実でも 505 00:39:39,540 --> 00:39:42,460 愛してるから 真実を言うわ 506 00:39:45,250 --> 00:39:47,800 あなたは身勝手なクソ女よ 507 00:40:13,780 --> 00:40:17,080 話してくれてなかったね 508 00:40:17,740 --> 00:40:19,450 こんなに有名とは 509 00:40:31,130 --> 00:40:33,300 シモーンの話が聞こえた 510 00:40:35,390 --> 00:40:37,470 人と つながりたいって- 511 00:40:40,930 --> 00:40:42,310 本当? 512 00:40:46,150 --> 00:40:48,860 じゃ 彼女が言ったように- 513 00:40:49,820 --> 00:40:51,570 戻ってみる? 514 00:40:52,570 --> 00:40:54,820 戻りたいけど- 515 00:40:55,660 --> 00:40:57,910 もう傷つきたくない 516 00:41:03,000 --> 00:41:04,120 デイジー 517 00:41:06,420 --> 00:41:08,380 今度は大丈夫だ 518 00:41:17,550 --> 00:41:20,970 誰にも君を 傷つけさせない 519 00:41:33,400 --> 00:41:35,100 雲一つない青空 520 00:41:35,300 --> 00:41:38,410 暖かい日が続いており… ロサンゼルス 521 00:41:41,830 --> 00:41:44,160 イドラ島と似てるね 522 00:41:45,330 --> 00:41:46,540 ビーチに- 523 00:41:47,080 --> 00:41:49,750 ヤシの木に山々 524 00:41:57,010 --> 00:41:58,010 デイジー 525 00:42:01,140 --> 00:42:04,020 この歌 君なのか? 526 00:42:09,980 --> 00:42:12,320 じきに分かるわ 527 00:44:07,100 --> 00:44:09,100 日本語字幕 山崎 友貴