1 00:00:06,960 --> 00:00:09,950 - 내가 일하는 클럽이에요 - 주소가 뉴욕인데요 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,240 뉴욕에 오면 날 찾아요 구경시켜 줄게요 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,590 지난 이야기 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,700 내 목소리야 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,410 그냥 여기를 벗어나야 할까 봐 6 00:00:17,610 --> 00:00:18,960 - 어디로 가게? - 뉴욕에 가려고 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,350 파티에서 만난 여자가 뭐라고 했는지 말했잖아 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,020 그 여자? 9 00:00:24,770 --> 00:00:26,560 그렇게 떠났죠 10 00:00:28,150 --> 00:00:30,900 새 멤버가 들어왔어 데이지 존스를 환영해 줘 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,510 왜 우리 밴드에 들어오고 싶었어? 12 00:00:34,710 --> 00:00:36,600 - 너 때문에 - 내가 왜? 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,030 난 널 알 것 같아 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,900 - 그런 거 아니에요 - 네 15 00:00:43,100 --> 00:00:47,110 모든 노래가 빌리와 데이지가 서로에게 쓴 비밀 메시지 같아요 16 00:00:47,310 --> 00:00:48,500 넌 모든 걸 더 좋게 만들어 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,200 우리가 아무 사이도 아니라고 말해봐 18 00:00:51,400 --> 00:00:52,630 내가 미친 거면 말해 19 00:00:54,260 --> 00:00:55,910 두 사람 정말 커플 같던데 20 00:00:56,110 --> 00:00:58,330 - 아닌지 어떻게 알아요? - 빌리는 아니라던데요 21 00:00:58,530 --> 00:00:59,560 넌 망할 거짓말쟁이야 22 00:01:01,390 --> 00:01:03,460 제발 내 딸 얘기는 하지 말아요 23 00:01:03,660 --> 00:01:04,590 그럼 더 나은 걸 줘요 24 00:01:04,790 --> 00:01:06,710 당신에게 진짜 감정이 있는 건 아니지만 25 00:01:06,910 --> 00:01:09,760 - 다 음악을 위해서래요 - 여기 사는 여자를 찾는데요 26 00:01:09,960 --> 00:01:10,680 "여권 미합중국" 27 00:01:10,870 --> 00:01:12,800 그리스엔 얼마나 머무실 예정인가요, 존스 씨? 28 00:01:13,000 --> 00:01:15,400 있죠, 전 먼 미래는 생각 안 해요 29 00:02:10,330 --> 00:02:12,920 {\an8}"데이지 존스 & 더 식스" 30 00:02:22,220 --> 00:02:27,230 "7번 트랙: '사라지다'" 31 00:02:36,860 --> 00:02:39,140 "뉴욕" 32 00:02:39,340 --> 00:02:41,870 {\an8}"1975년 (2년 전)" 33 00:02:43,660 --> 00:02:44,910 미안하지만 다 찼어요 34 00:02:46,370 --> 00:02:47,620 버니를 찾는데요 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,710 친구예요 36 00:03:23,570 --> 00:03:24,950 정말 오다니 놀랐는걸 37 00:03:25,780 --> 00:03:27,450 꼭 봐야 한다길래... 38 00:03:30,830 --> 00:03:32,540 농담이 아니었네 39 00:03:33,460 --> 00:03:34,340 정말로 40 00:03:39,550 --> 00:03:41,430 내가 깜짝 선물이 있댔지? 41 00:03:56,360 --> 00:03:57,520 이해가 안 돼 42 00:03:58,730 --> 00:04:02,310 네가 보내준 보컬에 트랙을 좀 더했더니 43 00:04:02,500 --> 00:04:04,490 사람들이 엄청 좋아해 44 00:04:06,330 --> 00:04:07,580 이것 좀 봐 45 00:04:08,490 --> 00:04:09,870 네 팬이 생겼어 46 00:04:29,560 --> 00:04:32,980 난 보통 아침까지 함께 있지는 않아 47 00:04:35,440 --> 00:04:36,650 차가운 여자라서? 48 00:04:37,730 --> 00:04:39,840 침대에서 쫓아내? 49 00:04:40,040 --> 00:04:41,110 아니, 난... 50 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 맞아 51 00:04:57,040 --> 00:04:59,170 저것 봐, 가사를 다 알아 52 00:05:00,550 --> 00:05:03,010 다들 신나서 미쳐버리게 만들 방법이 있어 53 00:05:11,930 --> 00:05:13,600 내 아름다운 형제들과 54 00:05:14,140 --> 00:05:17,020 사랑스러운 자매들 55 00:05:18,270 --> 00:05:20,270 직접 모셨습니다 56 00:05:20,610 --> 00:05:23,110 레이디 시몬 57 00:05:39,630 --> 00:05:42,800 내가 우울할 땐 보지 못했어 58 00:05:43,340 --> 00:05:46,490 세상은 어두운 곳이었지 하지만 넌 보여줬어 59 00:05:46,690 --> 00:05:49,800 네 빛과 내 삶을 어떻게 살아야 할지를 60 00:05:50,140 --> 00:05:53,920 난 네게 푹 빠졌지 61 00:05:54,120 --> 00:05:57,850 원치 않지만 이제 노래해야겠어 62 00:05:58,060 --> 00:06:01,630 할 말은 이것뿐이야 63 00:06:01,830 --> 00:06:03,940 사랑에 빠졌다고 하지 마 64 00:06:05,440 --> 00:06:09,910 그걸로는 부족한 걸 알잖아 65 00:06:12,280 --> 00:06:13,990 그 노래를 밤새도록 부를 수도 있었어요 66 00:06:14,620 --> 00:06:16,940 웃긴 게, 그래도 다들 좋아했을걸요 67 00:06:17,140 --> 00:06:17,920 또? 68 00:06:18,620 --> 00:06:20,230 몇 번이나 하는 거야? 69 00:06:20,430 --> 00:06:22,210 할 수 있는 만큼 70 00:06:22,960 --> 00:06:24,590 한 곡뿐이잖아 71 00:06:28,680 --> 00:06:30,180 뭔가 더 해봐야겠네 72 00:06:31,550 --> 00:06:33,010 그러게 73 00:06:33,470 --> 00:06:34,390 그만해 74 00:06:35,560 --> 00:06:36,850 사람들이 보잖아 75 00:06:37,890 --> 00:06:40,270 미안, 한 번 더 하자 76 00:06:41,980 --> 00:06:46,740 그걸로는 부족한 걸 알잖아 77 00:06:47,820 --> 00:06:50,700 난 그냥 안 드러내고 싶어 그게 다야 78 00:06:52,570 --> 00:06:54,280 뭐가 그렇게 두려워? 79 00:06:58,500 --> 00:06:59,540 뻔하지 않아? 80 00:07:00,870 --> 00:07:01,790 있잖아 81 00:07:04,460 --> 00:07:07,460 우리가 조심해야 할 곳은 항상 있게 마련이야 82 00:07:09,550 --> 00:07:12,760 하지만 클럽에서 우리 사람들과는, 자기야... 83 00:07:13,850 --> 00:07:16,220 거기서 춤출 수 없다면 어디서 춤을 추겠어? 84 00:07:19,310 --> 00:07:22,940 날 이렇게 행복하게 하는 걸 숨기고 싶지 않아 85 00:07:27,230 --> 00:07:28,150 버니가 옳았어요 86 00:07:28,860 --> 00:07:29,890 난 숨어 있었죠 87 00:07:30,090 --> 00:07:30,860 "1976년" 88 00:07:31,200 --> 00:07:33,570 시간이 더 필요했어요 89 00:07:35,660 --> 00:07:38,120 그래서 내가 느끼던 모든 걸 음악에 담았어요 90 00:07:38,790 --> 00:07:42,170 사람들은 내가 자유롭다지만 91 00:07:45,920 --> 00:07:49,130 넌 나를 몰라 92 00:07:49,880 --> 00:07:53,970 그랬더니 그 노래는... 93 00:07:55,470 --> 00:07:56,430 정말... 94 00:07:57,930 --> 00:07:58,930 잘됐어요 95 00:08:06,110 --> 00:08:09,400 내가 자유롭다고들 하지만 96 00:08:13,280 --> 00:08:16,330 그들은 날 모르는걸 97 00:08:16,870 --> 00:08:18,790 그때는 그런 식이었어요 98 00:08:19,830 --> 00:08:21,870 모든 걸 우리가 직접 했죠 99 00:08:22,540 --> 00:08:23,480 "먼로 레코드" 100 00:08:23,680 --> 00:08:25,320 작은 음반사에서 앨범을 내고 101 00:08:25,520 --> 00:08:29,380 아는 모든 DJ에게 직접 음반을 나눠줬어요 102 00:08:31,130 --> 00:08:32,630 정말 재미있었죠 103 00:08:34,260 --> 00:08:37,640 갑자기 버니와 난 하룻밤에 네 공연씩 하게 됐어요 104 00:08:39,640 --> 00:08:42,540 주류들이 춤추는 미드타운의 클럽이나 105 00:08:42,740 --> 00:08:46,270 곧 네가 틀렸다는 걸 알게 되겠지 106 00:08:46,900 --> 00:08:48,940 뉴저지 중부의 롤러 디스코장에서요 107 00:08:49,360 --> 00:08:52,680 오늘은 우리가 함께하는 마지막 밤 108 00:08:52,880 --> 00:08:57,620 두 곡만 공연해도 다들 정말 신이 났어요 109 00:08:57,910 --> 00:09:00,410 남자 없이도 110 00:09:02,330 --> 00:09:06,860 약속의 땅으로 갈 수 있어 111 00:09:07,060 --> 00:09:09,570 하지만 밤의 끝엔 늘 베터 데이스로 돌아왔죠 112 00:09:09,770 --> 00:09:13,070 여기저기 다니며 마음대로 말해 113 00:09:13,270 --> 00:09:15,800 사람들이 그 노래의 진정한 의미를 아는 곳요 114 00:09:16,340 --> 00:09:20,060 나와 내 친구들을 이상하다고 하고 115 00:09:24,020 --> 00:09:27,980 내가 아프다고 해 116 00:09:30,940 --> 00:09:34,970 내 미션은 그런 게 아냐 117 00:09:35,170 --> 00:09:37,070 내 미션은 달라 118 00:09:38,410 --> 00:09:42,490 난 압력을 받는 다이아몬드 119 00:09:42,740 --> 00:09:45,750 버니와 공개적으로 춤출 만큼 편해지진 않았지만 120 00:09:46,000 --> 00:09:49,630 난 압력을 받는 다이아몬드 121 00:09:50,290 --> 00:09:54,420 함께 음악을 만들고 사람들을 춤추게 하는 건 122 00:09:55,300 --> 00:09:57,340 그다음으로 좋았어요 123 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 여보세요? 124 00:10:05,850 --> 00:10:07,060 네, 잠시만요 125 00:10:08,350 --> 00:10:09,520 자기 전화야 126 00:10:13,820 --> 00:10:15,530 - 여보세요? - 안녕, 시몬 127 00:10:15,940 --> 00:10:17,260 안녕하세요, 테디 128 00:10:17,460 --> 00:10:18,530 아깐 누구야? 129 00:10:19,990 --> 00:10:21,410 내 룸메이트예요 130 00:10:21,870 --> 00:10:23,160 어떻게 지내? 131 00:10:23,700 --> 00:10:25,400 요즘도 클럽들을 불태우고 있어? 132 00:10:25,600 --> 00:10:28,370 하루에 서너 공연씩요 133 00:10:29,580 --> 00:10:30,780 정말 자랑스럽다 134 00:10:30,980 --> 00:10:32,440 라라랜드는 어때요? 135 00:10:32,640 --> 00:10:35,160 사실 그래서 전화한 건데 136 00:10:35,360 --> 00:10:37,700 혹시 최근에 데이지랑 연락했어? 137 00:10:37,900 --> 00:10:39,220 아뇨, 연락한 지 몇 주 됐죠 138 00:10:39,680 --> 00:10:41,120 왜요? 괜찮은 거예요? 139 00:10:41,320 --> 00:10:42,260 아마도 140 00:10:43,060 --> 00:10:45,330 앨범 발매 파티를 했는데 거기에도 안 왔어 141 00:10:45,530 --> 00:10:46,730 데이지답네요 142 00:10:47,140 --> 00:10:48,880 뭔가 아는 게 있나 해서 143 00:10:49,080 --> 00:10:50,270 아뇨, 몰라요 144 00:10:50,900 --> 00:10:53,090 하지만 별일 아닐 거예요 145 00:10:53,290 --> 00:10:54,430 투어를 놓치진 않겠죠 146 00:10:54,620 --> 00:10:56,300 소식 들으면 알려줄 거지? 147 00:10:56,500 --> 00:10:57,440 물론이죠 148 00:10:57,820 --> 00:10:58,860 그래, 알았어 149 00:10:59,650 --> 00:11:00,570 끊어요 150 00:11:09,410 --> 00:11:10,670 '내 룸메이트예요' 151 00:11:11,330 --> 00:11:13,110 하지 마, 정말! 152 00:11:13,310 --> 00:11:15,200 데이지와 연락은 계속했지만 153 00:11:15,400 --> 00:11:17,870 매일 얘기한 건 아니었고 154 00:11:18,060 --> 00:11:19,830 별일 없을 거라 생각했어요 155 00:11:20,020 --> 00:11:21,410 난 내 일로 바빴죠 156 00:11:21,610 --> 00:11:23,140 "히트웨이브 - 더 트램프스 시크 - 시몬 잭슨" 157 00:11:25,430 --> 00:11:26,770 시몬, 시몬 158 00:11:27,220 --> 00:11:28,080 시몬 159 00:11:28,280 --> 00:11:30,230 사하라 바엔 누가 오는 거야? 160 00:11:30,890 --> 00:11:33,090 레슬리, 리나, 앨리스 161 00:11:33,290 --> 00:11:35,520 앨리스? 앨리스는 오는 법이 없잖아 162 00:11:36,820 --> 00:11:38,690 - 고마워요 - 그리고... 163 00:11:39,490 --> 00:11:41,470 왜? 그 표정은 뭐야? 164 00:11:41,670 --> 00:11:44,060 말해줘야 할지 모르겠어 165 00:11:44,260 --> 00:11:45,450 뭐야, 말해줘 166 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 버니 167 00:11:49,870 --> 00:11:51,070 고맙습니다 168 00:11:51,260 --> 00:11:52,330 말해줘 169 00:11:52,670 --> 00:11:54,460 어서, 말해줘 170 00:11:59,880 --> 00:12:02,330 샐솔 음반사 임원들이 클럽에 우릴 보러 올 거야 171 00:12:02,530 --> 00:12:03,930 음반을 내고 싶대 172 00:12:04,340 --> 00:12:07,010 맙소사, 정말 잘됐다! 173 00:12:07,560 --> 00:12:09,220 - 그러니까 - 정말 멋져! 174 00:12:10,600 --> 00:12:11,670 - 잭슨 양? - 네? 175 00:12:11,870 --> 00:12:13,980 - 전보가 왔습니다 - 고마워요, 클로이 176 00:12:22,820 --> 00:12:23,660 왜? 177 00:12:24,410 --> 00:12:25,810 뭔데 그래? 178 00:12:26,010 --> 00:12:29,240 "네가 필요해 데이지" 179 00:12:29,790 --> 00:12:33,620 하이드라인지 히드라인지 그리스의 섬이래 180 00:12:34,790 --> 00:12:36,420 그래서 거기 가겠다고? 181 00:12:36,880 --> 00:12:38,130 오늘 밤에? 바로? 182 00:12:39,630 --> 00:12:41,050 예약된 우리 공연들은? 183 00:12:42,380 --> 00:12:43,930 걔한테는 나밖에 없어 184 00:12:44,630 --> 00:12:46,640 감옥에 있을 수도 있고... 185 00:13:04,030 --> 00:13:06,160 그리스에 혼자는 못 보내지 186 00:13:36,900 --> 00:13:40,320 "히드라" 187 00:13:44,440 --> 00:13:45,390 안녕하세요, 혹시... 188 00:13:45,590 --> 00:13:47,760 여기로 갈 수 있는 택시 같은 게 있을까요? 189 00:13:47,960 --> 00:13:49,490 택시, 택시 190 00:13:51,410 --> 00:13:52,490 택시 191 00:13:58,500 --> 00:13:59,920 여기 어디 있겠지 192 00:14:03,130 --> 00:14:04,410 - 아니면 저 문... - 시몬! 193 00:14:04,610 --> 00:14:05,370 그럴까? 194 00:14:05,570 --> 00:14:06,420 시몬! 195 00:14:11,850 --> 00:14:14,000 - 세상에 - 맙소사, 왔구나 196 00:14:14,200 --> 00:14:15,670 - 응 - 정말 여기 와주다니 197 00:14:15,870 --> 00:14:17,710 - 안녕하세요, 버니 - 안녕하세요 198 00:14:17,910 --> 00:14:18,960 데이지예요 199 00:14:19,160 --> 00:14:21,650 - 너 괜찮은 거야? - 그럼, 당연히 괜찮지 200 00:14:22,360 --> 00:14:24,680 갑자기 사라져서는 몇 주간 소식이 없었다며 201 00:14:24,880 --> 00:14:26,700 나한테 이걸 보냈잖아 202 00:14:27,570 --> 00:14:28,610 보석금도 챙겨왔어 203 00:14:30,570 --> 00:14:32,520 미안, 난... 204 00:14:32,720 --> 00:14:36,310 얼마나 걱정이 됐을지 상상이 되지만... 205 00:14:36,510 --> 00:14:37,620 일 생긴 거 아니야? 206 00:14:38,000 --> 00:14:39,120 아니야 207 00:14:41,130 --> 00:14:42,460 나 결혼해 208 00:14:45,050 --> 00:14:46,090 니키? 209 00:14:47,260 --> 00:14:48,340 니키! 210 00:14:50,430 --> 00:14:51,680 둘이 도착했어 211 00:14:53,180 --> 00:14:54,100 니키? 212 00:14:56,810 --> 00:14:59,980 시몬, 버니, 내 약혼자야 213 00:15:01,690 --> 00:15:02,980 니키 피츠패트릭 214 00:15:03,570 --> 00:15:05,880 반가워요, 얘기 많이 들었어요 215 00:15:06,080 --> 00:15:07,430 어서 들어오시죠 216 00:15:07,630 --> 00:15:09,610 편히 계세요 음료 가져올게요 217 00:15:13,780 --> 00:15:16,310 어쩔 줄 모르고 호텔 방에 앉아 있다가 218 00:15:16,510 --> 00:15:20,290 그냥 그리스에 가는 게 낫겠다고 생각했어 219 00:15:28,550 --> 00:15:30,530 미친 짓이라고 생각하겠지만 220 00:15:30,730 --> 00:15:32,870 니키는 내가 만나본 누구와도 달라 221 00:15:33,070 --> 00:15:35,390 순간에 집중하고 자유롭지 222 00:15:36,390 --> 00:15:39,350 난 니키한테 내 들러리 없이는 결혼할 수 없다고 했고 223 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 그래서 전보를 보냈어 224 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 다음엔 전화로 하는 게 어때요? 225 00:15:50,650 --> 00:15:53,110 여기요, 애피타이저예요 226 00:15:53,780 --> 00:15:54,820 고마워요 227 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 더 식스는 어떻게 생각해요 니키? 228 00:16:01,830 --> 00:16:04,710 더 식스요? 그게 뭔데요? 229 00:16:08,760 --> 00:16:10,260 데이지 음악을 안 들어봤어요? 230 00:16:11,720 --> 00:16:12,970 시인인 줄 알았는데 231 00:16:14,550 --> 00:16:17,760 내 음악 취향은 좀 제한돼 있지만 232 00:16:18,350 --> 00:16:21,640 데이지가 노래 부르는 건 들었는데 목소리가 멋져요 233 00:16:27,650 --> 00:16:30,110 이렇게 맛있는 건 처음이에요 234 00:16:31,490 --> 00:16:32,820 여기가 당신 집인가요? 235 00:16:34,280 --> 00:16:35,890 그런 셈이죠 236 00:16:36,090 --> 00:16:38,160 최대한 여기서 시간을 보내려고 해요 237 00:16:38,700 --> 00:16:40,900 하지만 로마와 아일랜드에 238 00:16:41,100 --> 00:16:44,670 각각 집과 해야 하는 일이 좀 있어요 239 00:16:46,580 --> 00:16:48,030 하시는 일이 뭔데요? 240 00:16:48,230 --> 00:16:49,880 학생이에요 241 00:16:50,800 --> 00:16:52,070 논문을 쓰고 있죠 242 00:16:52,270 --> 00:16:54,010 근데 이 집이 본인 소유예요? 243 00:16:55,300 --> 00:16:56,220 244 00:16:58,220 --> 00:17:01,430 로마와 아일랜드에도 집이 있고요? 245 00:17:02,560 --> 00:17:04,020 그냥 말해 246 00:17:06,480 --> 00:17:11,550 우리 가족은 통치하진 않지만 자주권이 있는 아일랜드 귀족이에요 247 00:17:11,750 --> 00:17:13,320 잠깐, 당신 왕자예요? 248 00:17:13,780 --> 00:17:15,310 이래서 얘기 안 하는 거야 249 00:17:15,510 --> 00:17:19,640 아일랜드에서 13세기부터 이어지는 가문이고 성도 있어 250 00:17:19,840 --> 00:17:23,160 네, 성이 있어요 아주 오래되고 케케묵은 성이죠 251 00:17:24,540 --> 00:17:27,920 다 별 의미 없어요 그냥 작은 귀족 집안이에요 252 00:17:29,960 --> 00:17:31,000 두 사람의 결혼을 위해 253 00:17:31,380 --> 00:17:32,320 - 건배 - 건배 254 00:17:32,520 --> 00:17:33,340 건배 255 00:18:15,470 --> 00:18:16,660 네 기타는 어쩌고? 256 00:18:16,860 --> 00:18:19,490 기타 케이스 안에 마약이 있는데 경찰이 쫙 깔려서 257 00:18:19,690 --> 00:18:20,930 버리고 왔어 258 00:18:22,220 --> 00:18:24,020 니키가 이걸 사줬고 259 00:18:25,310 --> 00:18:27,940 - 녹음하면서 더 나아졌더라 - 알아 260 00:18:33,440 --> 00:18:34,680 상상이 안 돼 261 00:18:34,880 --> 00:18:36,030 저 왕자님이 262 00:18:37,030 --> 00:18:41,280 비좁은 투어 버스에서 밴드와 7개월 동안 자는 거 263 00:18:41,620 --> 00:18:42,910 8개월인가? 264 00:18:46,250 --> 00:18:48,370 - 안 그래도 될 거야 - 왜? 265 00:18:52,380 --> 00:18:54,170 난 돌아가지 않을 거니까 266 00:18:58,680 --> 00:18:59,590 데이지 267 00:19:08,140 --> 00:19:09,190 이걸 보기는 했어? 268 00:19:09,770 --> 00:19:14,440 {\an8}난 울 뻔했어, 신문 가판대 주인은 내가 미친 줄 알았을걸 269 00:19:14,860 --> 00:19:16,730 응, 봤어 270 00:19:17,940 --> 00:19:18,950 읽어도 봤고 271 00:19:23,910 --> 00:19:28,160 내가 원하는 게 다 여기 있는데 왜 거기로 돌아가겠어? 272 00:19:32,960 --> 00:19:35,500 - 아니, 진지하게 말이야 - 나 진지해 273 00:19:39,760 --> 00:19:40,680 네가 나왔잖아 274 00:19:41,430 --> 00:19:43,090 '롤링 스톤' 표지에 275 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 이건 내가 아니야 276 00:20:11,290 --> 00:20:13,500 {\an8}"데이지 존스 & 더 식스" 277 00:20:17,130 --> 00:20:18,880 {\an8}"사랑, 욕망과 증오 떠오르는 밴드의 복잡한 관계" 278 00:20:26,470 --> 00:20:29,060 {\an8}"음악적으로 완성된 밴드에 데이지의 합류는 금상첨화였죠" 279 00:20:33,190 --> 00:20:36,980 {\an8}"빌리는 그런 재능이 데이지란 사람에게 낭비됐다고 했다" 280 00:20:43,950 --> 00:20:45,320 "중독자" 281 00:20:45,740 --> 00:20:47,350 "정신적 문제" 282 00:20:47,550 --> 00:20:49,540 "이기적인" 283 00:21:00,050 --> 00:21:00,960 데이지 284 00:21:09,760 --> 00:21:11,470 어서 당신과 결혼하고 싶어 285 00:21:51,560 --> 00:21:53,580 니키, 언제나처럼 늦었군 286 00:21:53,780 --> 00:21:55,640 프레디 여기선 섬 시간에 맞춰 살아 287 00:21:59,270 --> 00:22:02,440 이봐, 친구! 여기로 와! 288 00:22:09,620 --> 00:22:11,530 이 괴물은 알지? 289 00:22:12,370 --> 00:22:14,040 어떻게든 피해 290 00:22:20,290 --> 00:22:21,650 - 이쪽은 조르조야 - 안녕하세요 291 00:22:21,850 --> 00:22:24,510 금박으로 아름다운 초상화를 그리지 292 00:22:24,880 --> 00:22:26,830 - 안녕하세요, 반가워요 - 반가워요 293 00:22:27,020 --> 00:22:28,680 이쪽은 페트로스야 294 00:22:29,680 --> 00:22:31,140 항상 관심을 독차지해 295 00:22:32,260 --> 00:22:35,310 마날라 해시시야, 끝내줘 296 00:22:36,890 --> 00:22:41,940 저걸 하고 영감을 받아 28연에 달하는 서사시를 썼죠 297 00:22:43,150 --> 00:22:46,090 데이지도 시인이야 할 얘기가 많겠네 298 00:22:46,290 --> 00:22:49,240 - 차차 얘기해 보죠 - 어떤 시를 쓰세요? 299 00:22:50,110 --> 00:22:53,200 쓰고 싶은 것이라면 뭐든지요 300 00:22:54,120 --> 00:22:56,370 대부분 외로움에 관해서 쓰죠 301 00:22:56,870 --> 00:22:58,620 - 당신은요? - 모든 것에 대해서요 302 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 사랑, 광기... 303 00:23:02,340 --> 00:23:03,860 주로 사랑과 광기네요 304 00:23:04,060 --> 00:23:06,030 페트로스는 시로 큰 상도 받았어 305 00:23:06,230 --> 00:23:07,220 이런 306 00:23:08,050 --> 00:23:09,630 - 4년 전인가? - 응 307 00:23:10,090 --> 00:23:11,540 그 뒤로 출판을 안 해 308 00:23:11,740 --> 00:23:13,390 왜 더는 안 쓰세요? 309 00:23:13,760 --> 00:23:16,890 계속 쓰지만 돈을 거부하는 거죠 310 00:23:17,270 --> 00:23:18,810 그래도 매일 써요 311 00:23:19,440 --> 00:23:20,690 그럼 사람들이 어떻게 읽어요? 312 00:23:21,400 --> 00:23:23,900 내 집에 와요 항상 열려있으니까요 313 00:23:26,190 --> 00:23:27,510 죄송하지만 이해가 안 돼요 314 00:23:27,710 --> 00:23:30,140 창작 행위의 목적은 315 00:23:30,340 --> 00:23:33,450 다른 사람들과 함께 보고 듣기 위해서 아닌가요? 316 00:23:34,450 --> 00:23:36,980 아뇨, 창작 자체에 의미가 있죠 317 00:23:37,180 --> 00:23:38,700 거기에서 기쁨이 오니까요 318 00:23:39,080 --> 00:23:41,420 우린 순수한 상태를 유지해야 해요 319 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 나머지는 덤일 뿐이에요 320 00:23:46,800 --> 00:23:48,570 맞는 말이에요 321 00:23:48,770 --> 00:23:50,280 당신 작업의 가치를 322 00:23:50,480 --> 00:23:53,640 남이 평가해선 안 돼요 그럼 종속되니까요 323 00:23:54,970 --> 00:23:56,640 난 이제 날 위해 써요 324 00:23:57,180 --> 00:24:00,770 친구들, 파도를 위해서요 그게 더 순수하죠 325 00:24:21,370 --> 00:24:23,460 니키가 이렇게 행복한 모습은 처음 봐 326 00:24:24,080 --> 00:24:25,590 나도 그렇게 말했어 327 00:24:26,090 --> 00:24:28,340 언제나 행복한 사람 같은데 328 00:24:31,090 --> 00:24:32,010 아니야? 329 00:24:35,090 --> 00:24:37,470 몇 년 전에 니키 부모님이 교통사고로 돌아가시고 330 00:24:38,220 --> 00:24:40,850 오랫동안 아주 폐쇄적이었어 331 00:24:41,270 --> 00:24:42,480 최근까지도 332 00:24:44,060 --> 00:24:46,400 니키를 보고 있으면 333 00:24:47,110 --> 00:24:50,530 자기 삶을 멀리서 관전하는 느낌이었지 334 00:24:51,900 --> 00:24:55,410 하지만 이제 너와 함께하면서 드디어 살아난 것 같아 335 00:25:14,880 --> 00:25:17,640 하늘이 이럴 수도 있는지 전혀 몰랐어 336 00:25:18,890 --> 00:25:20,470 도시에서 자랐으니까 337 00:25:22,890 --> 00:25:24,690 다른 행성에 온 기분이야 338 00:25:26,520 --> 00:25:28,900 그런 셈이지 339 00:25:30,270 --> 00:25:33,050 - 아무도 우릴 모르잖아 - 맞아 340 00:25:33,250 --> 00:25:36,410 우리가 원하는 걸 해도 341 00:25:37,740 --> 00:25:39,160 걱정할 필요 없고 342 00:25:41,830 --> 00:25:44,120 집에 돌아가야 하니 문제지만 343 00:25:47,460 --> 00:25:49,340 돌아가서도 이럴 수 있다는 거 알지? 344 00:25:53,010 --> 00:25:54,800 내가 뭐 하나 말해줄까? 345 00:25:58,010 --> 00:25:59,390 사랑해 346 00:26:05,020 --> 00:26:07,310 넌 아무 말도 할 필요 없어 347 00:26:11,400 --> 00:26:12,820 그냥 알아줬으면 해 348 00:26:20,120 --> 00:26:21,310 다들 자기를 좋아해 349 00:26:21,510 --> 00:26:22,490 당연하지 350 00:26:22,990 --> 00:26:25,660 - 그래서 놀랐어? - 정말 놀랐지 351 00:26:28,370 --> 00:26:29,420 아니, 참 좋았어 352 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 난 정말 행복해 353 00:26:36,220 --> 00:26:38,260 왜 나한테 부모님 얘기 안 했어? 354 00:26:42,350 --> 00:26:43,430 정말 유감이야 355 00:26:44,810 --> 00:26:45,810 그럴 필요 없어 356 00:26:47,020 --> 00:26:48,560 난 여기 당신과 있잖아 357 00:26:49,100 --> 00:26:50,520 그게 제일 중요해 358 00:26:51,770 --> 00:26:53,690 그것만 중요한 건 아니지 359 00:27:04,120 --> 00:27:06,080 그 뒤로 오랫동안 슬펐지만 360 00:27:07,120 --> 00:27:09,500 어느 순간 슬픔은 선택이 됐어 361 00:27:10,750 --> 00:27:13,530 문제가 생기거나 뭐가 잘못되면 362 00:27:13,730 --> 00:27:15,170 그냥 외면한다고? 363 00:27:16,380 --> 00:27:18,010 난 좋은 것들에 집중해 364 00:27:20,340 --> 00:27:22,680 자기를 보면 나머지는 다 잊히지 365 00:27:28,770 --> 00:27:30,270 불교에서 말하듯이 366 00:27:31,480 --> 00:27:32,940 '고통은 피할 수 없지만' 367 00:27:33,610 --> 00:27:35,020 '힘들어하는 건 선택이다' 368 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 우린 예술적으로... 369 00:27:45,660 --> 00:27:47,750 그리고 감정적으로 통했어 370 00:27:48,160 --> 00:27:51,710 난 마음을 열었는데 빌리는 엉망으로 만들었지 371 00:27:54,130 --> 00:27:57,800 난 우리가 영혼의 짝이라고 생각했어 372 00:27:59,300 --> 00:28:01,380 나도 그런 사람을 만났어 373 00:28:02,300 --> 00:28:05,180 프란체스카, 우린 정말 비슷했지 374 00:28:06,600 --> 00:28:07,770 내 생각에... 375 00:28:08,890 --> 00:28:11,770 영혼의 짝과 거울은 혼동하기 쉬운 것 같아 376 00:28:14,150 --> 00:28:15,060 그럴 수도 있어 377 00:28:20,110 --> 00:28:21,450 거울이었는지도 몰라 378 00:28:32,460 --> 00:28:35,380 그 사람과의 감정은... 379 00:28:38,050 --> 00:28:39,670 이제 끝난 거지? 380 00:29:05,910 --> 00:29:08,730 너랑 여기까지 오다니 진지한 것 같은데 381 00:29:08,930 --> 00:29:10,200 - 아마도 - 그런데? 382 00:29:18,090 --> 00:29:20,590 영원히 작은 클럽들에서 공연하고 싶진 않아 383 00:29:22,470 --> 00:29:23,670 너처럼 하고 싶어 384 00:29:24,760 --> 00:29:26,050 둘 다 하면 안 돼? 385 00:29:28,550 --> 00:29:30,100 뭐 하나 물어봐도 돼? 386 00:29:32,100 --> 00:29:34,270 네 선택에 정말 확신이 있어? 387 00:29:36,650 --> 00:29:38,340 지난번에 얘기할 때는 388 00:29:38,540 --> 00:29:40,590 상처에 힘들어하고 있었잖아 389 00:29:40,790 --> 00:29:43,240 그건 이제 옛날 얘기 같아 390 00:29:43,650 --> 00:29:44,740 아니야 391 00:29:46,660 --> 00:29:47,640 한 달 전이지 392 00:29:47,840 --> 00:29:49,370 이제 난 여기 있어, 시몬 393 00:29:52,200 --> 00:29:54,960 빌리는 날 비참하게 했고 니키는 날 행복하게 해 394 00:29:57,040 --> 00:30:00,460 난 그냥 행복하고 싶어 395 00:30:02,840 --> 00:30:05,780 한 번이라도 그냥 행복한 사람이 되고 싶어 396 00:30:05,980 --> 00:30:08,010 이해할 수 있지? 397 00:30:16,850 --> 00:30:17,810 그래 398 00:30:19,020 --> 00:30:20,310 반지 주세요 399 00:30:44,000 --> 00:30:45,550 - 안녕 - 안녕 400 00:30:46,800 --> 00:30:48,990 이제 두 사람이 401 00:30:49,190 --> 00:30:51,890 서로에게, 그리고 신들에게 맹세하는 순간입니다 402 00:30:54,890 --> 00:30:56,730 이제 하늘과 파도가 403 00:30:57,600 --> 00:31:00,650 이 둘의 소리를 듣도록 하겠습니다 404 00:31:13,740 --> 00:31:17,290 난 살면서 멍청한 짓을 무척 많이 했어요 405 00:31:18,750 --> 00:31:22,250 정말 멍청하고 죽는 날까지 후회할 일들을 했지만 406 00:31:24,960 --> 00:31:26,710 그날은 후회하지 않아요 407 00:31:56,950 --> 00:31:58,250 가자 408 00:32:00,210 --> 00:32:02,290 - 벌써 떠나려고? - 아니 409 00:32:25,110 --> 00:32:26,320 버니 410 00:32:29,490 --> 00:32:31,070 나도 사랑해 411 00:32:33,200 --> 00:32:34,110 알아 412 00:32:36,490 --> 00:32:38,450 드디어 깨달았다니 기쁘다 413 00:33:13,990 --> 00:33:16,320 - 축하해요 - 고마워요 414 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 - 건배 - 건배 415 00:33:27,460 --> 00:33:31,130 - 미친 짓이라고 생각하죠? - 아뇨, 아니에요 416 00:33:32,840 --> 00:33:34,280 갑작스럽다고는 생각해요 417 00:33:34,480 --> 00:33:36,050 네, 맞아요 418 00:33:39,140 --> 00:33:41,080 여기 계속 머문다면 그건 미친 짓이겠죠 419 00:33:41,280 --> 00:33:44,640 1위를 차지한 밴드와 함께 투어를 하지 않고요 420 00:33:47,310 --> 00:33:49,360 데이지는 남의 말 안 듣잖아요 421 00:33:51,940 --> 00:33:53,570 당신은 이제 남편이니 422 00:33:54,030 --> 00:33:56,070 옳은 선택을 하게 얘기할 수 있겠죠 423 00:33:58,660 --> 00:33:59,740 네, 그럴 수 있죠 424 00:34:05,040 --> 00:34:06,620 하지만 어떤 게 옳을까요? 425 00:34:08,250 --> 00:34:10,540 데이지가 뭘 포기하는지 몰라서 그래요 426 00:34:11,880 --> 00:34:14,880 걔가 얼마나 원했던 거고 얼마나 큰 의미가 있는지요 427 00:34:15,380 --> 00:34:16,970 페트로스가 옳았는지도 모르죠 428 00:34:18,550 --> 00:34:21,540 음악을 꼭 사람들이 들으라고... 429 00:34:21,740 --> 00:34:23,060 데이지는 페트로스와 달라요 430 00:34:23,930 --> 00:34:26,960 주말에 재미로 소네트를 쓰는 당신 친구들과 다르다고요 431 00:34:27,160 --> 00:34:28,480 데이지는 행복하다는데 432 00:34:31,400 --> 00:34:33,320 데이지가 행복하길 바라지 않나요? 433 00:34:35,990 --> 00:34:37,990 둘이서 뭐 해? 434 00:34:41,280 --> 00:34:42,370 이건 어때? 435 00:34:42,950 --> 00:34:44,650 - LSD를 좀 하고... - 응 436 00:34:44,850 --> 00:34:46,020 저기 바위까지 수영하자 437 00:34:46,220 --> 00:34:47,980 그게 좋은 생각인지는 잘... 438 00:34:48,180 --> 00:34:49,580 - 좋아 - 그래, 그러자 439 00:35:08,270 --> 00:35:10,460 시몬은 재미가 없나 봐 440 00:35:10,660 --> 00:35:11,940 그렇겠지 441 00:35:13,730 --> 00:35:15,180 왜 그렇게 말해? 442 00:35:15,380 --> 00:35:16,820 아냐, 그냥... 443 00:35:17,780 --> 00:35:19,310 내가 맘에 안 드나 봐 444 00:35:19,500 --> 00:35:22,220 그건 아닌데 그냥 자기를 잘 몰라서 그래 445 00:35:22,420 --> 00:35:25,700 감정은 없어, 그냥... 자기를 독점하고 싶은가 봐 446 00:35:27,250 --> 00:35:28,620 무슨 소리야? 447 00:35:32,380 --> 00:35:33,290 데이지... 448 00:35:37,590 --> 00:35:38,920 당신을 사랑하는 거야 449 00:35:42,760 --> 00:35:43,680 그건 말도 안 돼 450 00:35:44,560 --> 00:35:45,850 당신도 느끼지? 451 00:35:46,850 --> 00:35:48,630 당신을 보는 눈빛이나 따라다니는 거... 452 00:35:48,830 --> 00:35:51,630 당신이 부탁했다고 지구 반 바퀴를 돌아 453 00:35:51,830 --> 00:35:52,800 바로 여기 왔잖아 454 00:35:53,000 --> 00:35:55,220 시몬이 부탁했으면 나도 그랬을... 455 00:35:55,420 --> 00:35:57,650 그게 시몬 잘못은 아니지 456 00:35:59,150 --> 00:36:00,860 누가 당신을 보고 사랑에 빠지지 않겠어? 457 00:36:25,260 --> 00:36:26,930 벌써 가는 건 아니지? 458 00:36:31,020 --> 00:36:32,100 곧 가려고 459 00:36:33,900 --> 00:36:35,400 아침 먹고 460 00:36:36,230 --> 00:36:37,340 마지막으로 수영도 하고 461 00:36:37,540 --> 00:36:38,610 더 나은 생각이 있어 462 00:36:40,320 --> 00:36:41,740 일주일 더 머무는 거야 463 00:36:45,950 --> 00:36:48,080 우리 둘이서는 시간 거의 못 보냈잖아 464 00:36:48,990 --> 00:36:51,290 섬의 반대편에도 못 가봤고 465 00:36:56,380 --> 00:36:58,710 일주일만 더, 버니도 좋아할 거야 466 00:37:00,340 --> 00:37:01,510 난 정말 가봐야 해 467 00:37:01,970 --> 00:37:04,840 - 그래야 하는 게 어딨어? - 여기 468 00:37:07,470 --> 00:37:08,930 예정된 공연이 많아 469 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 돈도 벌어야지 470 00:37:11,930 --> 00:37:13,020 내 책임이 있잖아 471 00:37:15,520 --> 00:37:17,610 난 차를 좀 끓일게 472 00:37:22,950 --> 00:37:25,280 예전엔 너도 재미있었잖아 어떻게 된 거야? 473 00:37:25,820 --> 00:37:26,700 글쎄... 474 00:37:28,780 --> 00:37:30,620 일해야 하는 사람들도 있어 475 00:37:32,000 --> 00:37:36,170 네가 가진 기회의 반만이라도 가지려면 죽어라 일해야 해 476 00:37:37,330 --> 00:37:38,860 네가 왜 이러는지 모르겠다 477 00:37:39,060 --> 00:37:39,920 내가? 478 00:37:40,630 --> 00:37:41,550 그래 479 00:37:46,970 --> 00:37:48,600 우리 처음 만났을 때 기억나? 480 00:37:54,100 --> 00:37:56,940 넌 네 공책을 들고 다니는 481 00:37:58,150 --> 00:38:00,070 수줍은 소녀였지 482 00:38:01,940 --> 00:38:04,350 - 네 노래 들려주길 겁내고 - 그래, 기억나 483 00:38:04,540 --> 00:38:06,890 - 내가 뭐라고 했지? - 무대에 올라가라고 해서 484 00:38:07,090 --> 00:38:08,200 그렇게 했고 485 00:38:09,120 --> 00:38:10,140 난 비참해졌어 486 00:38:10,340 --> 00:38:11,910 네가 여기서 행복할 것 같아? 487 00:38:13,080 --> 00:38:15,210 데이지, 난 널 알아 488 00:38:15,790 --> 00:38:17,650 넌 작곡을 위해 작곡하지 않아 489 00:38:17,850 --> 00:38:20,650 사람들에게 들려주고 교감해야 하지 490 00:38:20,850 --> 00:38:22,450 - 난 안 돌아가 - 돌아가야 해 491 00:38:22,650 --> 00:38:26,450 - 못 해 - 차트 1위 싱글에 앨범까지... 492 00:38:26,650 --> 00:38:28,830 신경 안 써, 다 필요 없다고! 493 00:38:29,030 --> 00:38:31,750 신경 쓰잖아 그냥 빌리 던이 무서운 거지 494 00:38:31,950 --> 00:38:33,310 너 나 사랑해? 495 00:38:35,680 --> 00:38:36,940 그래서 이러는 거야? 496 00:38:50,740 --> 00:38:51,700 시몬 497 00:38:52,620 --> 00:38:53,660 얘기하는데... 498 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 시몬! 499 00:39:15,180 --> 00:39:16,100 미안해 500 00:39:21,480 --> 00:39:22,940 널 사랑하긴 해, 데이지 501 00:39:25,190 --> 00:39:28,200 넌 사랑이 뭔지 모르는 것 같으니 내가 말해줄게 502 00:39:31,110 --> 00:39:32,700 듣고 싶지 않아 하는 진실도 503 00:39:34,950 --> 00:39:36,540 얘기해 주는 게 사랑이야 504 00:39:39,620 --> 00:39:41,880 널 사랑하니 진실을 말해줄게 505 00:39:45,420 --> 00:39:47,170 넌 정말 이기적인 년이야 506 00:40:13,870 --> 00:40:16,410 이건 얘기 안 했잖아 507 00:40:17,740 --> 00:40:19,500 당신이 이렇게 유명한 줄 몰랐어 508 00:40:31,090 --> 00:40:32,340 시몬이 하는 말 다 들었어 509 00:40:35,470 --> 00:40:36,720 교감이 필요하다는 거... 510 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 정말이야? 511 00:40:46,270 --> 00:40:47,190 데이지 512 00:40:47,650 --> 00:40:48,860 시몬이 옳을지도 몰라 513 00:40:49,860 --> 00:40:51,110 돌아가야 할지도 모르겠어 514 00:40:52,570 --> 00:40:54,820 돌아가고 싶지만 515 00:40:55,700 --> 00:40:57,120 또 상처받을 순 없어 516 00:41:02,620 --> 00:41:03,460 데이지 517 00:41:06,460 --> 00:41:08,090 이번엔 다를 거야 518 00:41:17,600 --> 00:41:20,270 누구도 당신에게 상처 주지 못하게 할게 519 00:41:33,320 --> 00:41:36,350 따뜻한 날씨가 이어지며 하늘에 구름 한 점... 520 00:41:36,550 --> 00:41:38,410 "로스앤젤레스" 521 00:41:41,790 --> 00:41:43,830 집과 별로 다르지 않네 522 00:41:45,370 --> 00:41:49,150 해변, 야자수, 산 523 00:41:49,350 --> 00:41:53,340 넌 날 후회하고 난 널 후회해 524 00:41:56,800 --> 00:41:57,660 데이지? 525 00:41:57,860 --> 00:42:01,040 술을 감당 못 하더니 진실도 감당 못 하는구나 526 00:42:01,240 --> 00:42:03,380 이거 당신 아니야? 527 00:42:03,570 --> 00:42:08,860 나는 시스템의 오류 공격할 준비가 됐어 528 00:42:10,020 --> 00:42:11,630 이제 곧 알게 되겠지 529 00:42:11,830 --> 00:42:16,450 그러니 마음껏 후회해 난 마이크 안 놓을 거야 530 00:44:06,010 --> 00:44:07,960 자막: 박경진 531 00:44:08,160 --> 00:44:10,100 창작 감독: 김유경