1
00:00:06,960 --> 00:00:09,950
- 내가 일하는 클럽이에요
- 주소가 뉴욕인데요
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,240
뉴욕에 오면 날 찾아요
구경시켜 줄게요
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,590
지난 이야기
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,700
내 목소리야
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,410
그냥 여기를 벗어나야 할까 봐
6
00:00:17,610 --> 00:00:18,960
- 어디로 가게?
- 뉴욕에 가려고
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,350
파티에서 만난 여자가
뭐라고 했는지 말했잖아
8
00:00:22,980 --> 00:00:24,020
그 여자?
9
00:00:24,770 --> 00:00:26,560
그렇게 떠났죠
10
00:00:28,150 --> 00:00:30,900
새 멤버가 들어왔어
데이지 존스를 환영해 줘
11
00:00:32,490 --> 00:00:34,510
왜 우리 밴드에
들어오고 싶었어?
12
00:00:34,710 --> 00:00:36,600
- 너 때문에
- 내가 왜?
13
00:00:36,800 --> 00:00:38,030
난 널 알 것 같아
14
00:00:40,790 --> 00:00:42,900
- 그런 거 아니에요
- 네
15
00:00:43,100 --> 00:00:47,110
모든 노래가 빌리와 데이지가
서로에게 쓴 비밀 메시지 같아요
16
00:00:47,310 --> 00:00:48,500
넌 모든 걸 더 좋게 만들어
17
00:00:49,040 --> 00:00:51,200
우리가 아무 사이도
아니라고 말해봐
18
00:00:51,400 --> 00:00:52,630
내가 미친 거면 말해
19
00:00:54,260 --> 00:00:55,910
두 사람 정말 커플 같던데
20
00:00:56,110 --> 00:00:58,330
- 아닌지 어떻게 알아요?
- 빌리는 아니라던데요
21
00:00:58,530 --> 00:00:59,560
넌 망할 거짓말쟁이야
22
00:01:01,390 --> 00:01:03,460
제발 내 딸 얘기는 하지 말아요
23
00:01:03,660 --> 00:01:04,590
그럼 더 나은 걸 줘요
24
00:01:04,790 --> 00:01:06,710
당신에게 진짜
감정이 있는 건 아니지만
25
00:01:06,910 --> 00:01:09,760
- 다 음악을 위해서래요
- 여기 사는 여자를 찾는데요
26
00:01:09,960 --> 00:01:10,680
"여권
미합중국"
27
00:01:10,870 --> 00:01:12,800
그리스엔 얼마나
머무실 예정인가요, 존스 씨?
28
00:01:13,000 --> 00:01:15,400
있죠, 전 먼 미래는
생각 안 해요
29
00:02:10,330 --> 00:02:12,920
{\an8}"데이지 존스 & 더 식스"
30
00:02:22,220 --> 00:02:27,230
"7번 트랙:
'사라지다'"
31
00:02:36,860 --> 00:02:39,140
"뉴욕"
32
00:02:39,340 --> 00:02:41,870
{\an8}"1975년
(2년 전)"
33
00:02:43,660 --> 00:02:44,910
미안하지만 다 찼어요
34
00:02:46,370 --> 00:02:47,620
버니를 찾는데요
35
00:02:48,000 --> 00:02:49,710
친구예요
36
00:03:23,570 --> 00:03:24,950
정말 오다니 놀랐는걸
37
00:03:25,780 --> 00:03:27,450
꼭 봐야 한다길래...
38
00:03:30,830 --> 00:03:32,540
농담이 아니었네
39
00:03:33,460 --> 00:03:34,340
정말로
40
00:03:39,550 --> 00:03:41,430
내가 깜짝 선물이 있댔지?
41
00:03:56,360 --> 00:03:57,520
이해가 안 돼
42
00:03:58,730 --> 00:04:02,310
네가 보내준 보컬에
트랙을 좀 더했더니
43
00:04:02,500 --> 00:04:04,490
사람들이 엄청 좋아해
44
00:04:06,330 --> 00:04:07,580
이것 좀 봐
45
00:04:08,490 --> 00:04:09,870
네 팬이 생겼어
46
00:04:29,560 --> 00:04:32,980
난 보통 아침까지
함께 있지는 않아
47
00:04:35,440 --> 00:04:36,650
차가운 여자라서?
48
00:04:37,730 --> 00:04:39,840
침대에서 쫓아내?
49
00:04:40,040 --> 00:04:41,110
아니, 난...
50
00:04:45,320 --> 00:04:46,240
맞아
51
00:04:57,040 --> 00:04:59,170
저것 봐, 가사를 다 알아
52
00:05:00,550 --> 00:05:03,010
다들 신나서 미쳐버리게
만들 방법이 있어
53
00:05:11,930 --> 00:05:13,600
내 아름다운 형제들과
54
00:05:14,140 --> 00:05:17,020
사랑스러운 자매들
55
00:05:18,270 --> 00:05:20,270
직접 모셨습니다
56
00:05:20,610 --> 00:05:23,110
레이디 시몬
57
00:05:39,630 --> 00:05:42,800
내가 우울할 땐 보지 못했어
58
00:05:43,340 --> 00:05:46,490
세상은 어두운 곳이었지
하지만 넌 보여줬어
59
00:05:46,690 --> 00:05:49,800
네 빛과
내 삶을 어떻게 살아야 할지를
60
00:05:50,140 --> 00:05:53,920
난 네게 푹 빠졌지
61
00:05:54,120 --> 00:05:57,850
원치 않지만
이제 노래해야겠어
62
00:05:58,060 --> 00:06:01,630
할 말은 이것뿐이야
63
00:06:01,830 --> 00:06:03,940
사랑에 빠졌다고 하지 마
64
00:06:05,440 --> 00:06:09,910
그걸로는 부족한 걸 알잖아
65
00:06:12,280 --> 00:06:13,990
그 노래를
밤새도록 부를 수도 있었어요
66
00:06:14,620 --> 00:06:16,940
웃긴 게, 그래도
다들 좋아했을걸요
67
00:06:17,140 --> 00:06:17,920
또?
68
00:06:18,620 --> 00:06:20,230
몇 번이나 하는 거야?
69
00:06:20,430 --> 00:06:22,210
할 수 있는 만큼
70
00:06:22,960 --> 00:06:24,590
한 곡뿐이잖아
71
00:06:28,680 --> 00:06:30,180
뭔가 더 해봐야겠네
72
00:06:31,550 --> 00:06:33,010
그러게
73
00:06:33,470 --> 00:06:34,390
그만해
74
00:06:35,560 --> 00:06:36,850
사람들이 보잖아
75
00:06:37,890 --> 00:06:40,270
미안, 한 번 더 하자
76
00:06:41,980 --> 00:06:46,740
그걸로는 부족한 걸 알잖아
77
00:06:47,820 --> 00:06:50,700
난 그냥 안 드러내고 싶어
그게 다야
78
00:06:52,570 --> 00:06:54,280
뭐가 그렇게 두려워?
79
00:06:58,500 --> 00:06:59,540
뻔하지 않아?
80
00:07:00,870 --> 00:07:01,790
있잖아
81
00:07:04,460 --> 00:07:07,460
우리가 조심해야 할 곳은
항상 있게 마련이야
82
00:07:09,550 --> 00:07:12,760
하지만 클럽에서
우리 사람들과는, 자기야...
83
00:07:13,850 --> 00:07:16,220
거기서 춤출 수 없다면
어디서 춤을 추겠어?
84
00:07:19,310 --> 00:07:22,940
날 이렇게 행복하게 하는 걸
숨기고 싶지 않아
85
00:07:27,230 --> 00:07:28,150
버니가 옳았어요
86
00:07:28,860 --> 00:07:29,890
난 숨어 있었죠
87
00:07:30,090 --> 00:07:30,860
"1976년"
88
00:07:31,200 --> 00:07:33,570
시간이 더 필요했어요
89
00:07:35,660 --> 00:07:38,120
그래서 내가 느끼던 모든 걸
음악에 담았어요
90
00:07:38,790 --> 00:07:42,170
사람들은 내가 자유롭다지만
91
00:07:45,920 --> 00:07:49,130
넌 나를 몰라
92
00:07:49,880 --> 00:07:53,970
그랬더니 그 노래는...
93
00:07:55,470 --> 00:07:56,430
정말...
94
00:07:57,930 --> 00:07:58,930
잘됐어요
95
00:08:06,110 --> 00:08:09,400
내가 자유롭다고들 하지만
96
00:08:13,280 --> 00:08:16,330
그들은 날 모르는걸
97
00:08:16,870 --> 00:08:18,790
그때는 그런 식이었어요
98
00:08:19,830 --> 00:08:21,870
모든 걸 우리가 직접 했죠
99
00:08:22,540 --> 00:08:23,480
"먼로 레코드"
100
00:08:23,680 --> 00:08:25,320
작은 음반사에서 앨범을 내고
101
00:08:25,520 --> 00:08:29,380
아는 모든 DJ에게
직접 음반을 나눠줬어요
102
00:08:31,130 --> 00:08:32,630
정말 재미있었죠
103
00:08:34,260 --> 00:08:37,640
갑자기 버니와 난
하룻밤에 네 공연씩 하게 됐어요
104
00:08:39,640 --> 00:08:42,540
주류들이 춤추는
미드타운의 클럽이나
105
00:08:42,740 --> 00:08:46,270
곧 네가 틀렸다는 걸
알게 되겠지
106
00:08:46,900 --> 00:08:48,940
뉴저지 중부의
롤러 디스코장에서요
107
00:08:49,360 --> 00:08:52,680
오늘은 우리가
함께하는 마지막 밤
108
00:08:52,880 --> 00:08:57,620
두 곡만 공연해도
다들 정말 신이 났어요
109
00:08:57,910 --> 00:09:00,410
남자 없이도
110
00:09:02,330 --> 00:09:06,860
약속의 땅으로 갈 수 있어
111
00:09:07,060 --> 00:09:09,570
하지만 밤의 끝엔
늘 베터 데이스로 돌아왔죠
112
00:09:09,770 --> 00:09:13,070
여기저기 다니며
마음대로 말해
113
00:09:13,270 --> 00:09:15,800
사람들이 그 노래의
진정한 의미를 아는 곳요
114
00:09:16,340 --> 00:09:20,060
나와 내 친구들을
이상하다고 하고
115
00:09:24,020 --> 00:09:27,980
내가 아프다고 해
116
00:09:30,940 --> 00:09:34,970
내 미션은 그런 게 아냐
117
00:09:35,170 --> 00:09:37,070
내 미션은 달라
118
00:09:38,410 --> 00:09:42,490
난 압력을 받는 다이아몬드
119
00:09:42,740 --> 00:09:45,750
버니와 공개적으로 춤출 만큼
편해지진 않았지만
120
00:09:46,000 --> 00:09:49,630
난 압력을 받는 다이아몬드
121
00:09:50,290 --> 00:09:54,420
함께 음악을 만들고
사람들을 춤추게 하는 건
122
00:09:55,300 --> 00:09:57,340
그다음으로 좋았어요
123
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
여보세요?
124
00:10:05,850 --> 00:10:07,060
네, 잠시만요
125
00:10:08,350 --> 00:10:09,520
자기 전화야
126
00:10:13,820 --> 00:10:15,530
- 여보세요?
- 안녕, 시몬
127
00:10:15,940 --> 00:10:17,260
안녕하세요, 테디
128
00:10:17,460 --> 00:10:18,530
아깐 누구야?
129
00:10:19,990 --> 00:10:21,410
내 룸메이트예요
130
00:10:21,870 --> 00:10:23,160
어떻게 지내?
131
00:10:23,700 --> 00:10:25,400
요즘도 클럽들을 불태우고 있어?
132
00:10:25,600 --> 00:10:28,370
하루에 서너 공연씩요
133
00:10:29,580 --> 00:10:30,780
정말 자랑스럽다
134
00:10:30,980 --> 00:10:32,440
라라랜드는 어때요?
135
00:10:32,640 --> 00:10:35,160
사실 그래서 전화한 건데
136
00:10:35,360 --> 00:10:37,700
혹시 최근에
데이지랑 연락했어?
137
00:10:37,900 --> 00:10:39,220
아뇨, 연락한 지 몇 주 됐죠
138
00:10:39,680 --> 00:10:41,120
왜요? 괜찮은 거예요?
139
00:10:41,320 --> 00:10:42,260
아마도
140
00:10:43,060 --> 00:10:45,330
앨범 발매 파티를 했는데
거기에도 안 왔어
141
00:10:45,530 --> 00:10:46,730
데이지답네요
142
00:10:47,140 --> 00:10:48,880
뭔가 아는 게 있나 해서
143
00:10:49,080 --> 00:10:50,270
아뇨, 몰라요
144
00:10:50,900 --> 00:10:53,090
하지만 별일 아닐 거예요
145
00:10:53,290 --> 00:10:54,430
투어를 놓치진 않겠죠
146
00:10:54,620 --> 00:10:56,300
소식 들으면 알려줄 거지?
147
00:10:56,500 --> 00:10:57,440
물론이죠
148
00:10:57,820 --> 00:10:58,860
그래, 알았어
149
00:10:59,650 --> 00:11:00,570
끊어요
150
00:11:09,410 --> 00:11:10,670
'내 룸메이트예요'
151
00:11:11,330 --> 00:11:13,110
하지 마, 정말!
152
00:11:13,310 --> 00:11:15,200
데이지와 연락은 계속했지만
153
00:11:15,400 --> 00:11:17,870
매일 얘기한 건 아니었고
154
00:11:18,060 --> 00:11:19,830
별일 없을 거라 생각했어요
155
00:11:20,020 --> 00:11:21,410
난 내 일로 바빴죠
156
00:11:21,610 --> 00:11:23,140
"히트웨이브 - 더 트램프스
시크 - 시몬 잭슨"
157
00:11:25,430 --> 00:11:26,770
시몬, 시몬
158
00:11:27,220 --> 00:11:28,080
시몬
159
00:11:28,280 --> 00:11:30,230
사하라 바엔 누가 오는 거야?
160
00:11:30,890 --> 00:11:33,090
레슬리, 리나, 앨리스
161
00:11:33,290 --> 00:11:35,520
앨리스? 앨리스는
오는 법이 없잖아
162
00:11:36,820 --> 00:11:38,690
- 고마워요
- 그리고...
163
00:11:39,490 --> 00:11:41,470
왜? 그 표정은 뭐야?
164
00:11:41,670 --> 00:11:44,060
말해줘야 할지 모르겠어
165
00:11:44,260 --> 00:11:45,450
뭐야, 말해줘
166
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
버니
167
00:11:49,870 --> 00:11:51,070
고맙습니다
168
00:11:51,260 --> 00:11:52,330
말해줘
169
00:11:52,670 --> 00:11:54,460
어서, 말해줘
170
00:11:59,880 --> 00:12:02,330
샐솔 음반사 임원들이
클럽에 우릴 보러 올 거야
171
00:12:02,530 --> 00:12:03,930
음반을 내고 싶대
172
00:12:04,340 --> 00:12:07,010
맙소사, 정말 잘됐다!
173
00:12:07,560 --> 00:12:09,220
- 그러니까
- 정말 멋져!
174
00:12:10,600 --> 00:12:11,670
- 잭슨 양?
- 네?
175
00:12:11,870 --> 00:12:13,980
- 전보가 왔습니다
- 고마워요, 클로이
176
00:12:22,820 --> 00:12:23,660
왜?
177
00:12:24,410 --> 00:12:25,810
뭔데 그래?
178
00:12:26,010 --> 00:12:29,240
"네가 필요해
데이지"
179
00:12:29,790 --> 00:12:33,620
하이드라인지 히드라인지
그리스의 섬이래
180
00:12:34,790 --> 00:12:36,420
그래서 거기 가겠다고?
181
00:12:36,880 --> 00:12:38,130
오늘 밤에? 바로?
182
00:12:39,630 --> 00:12:41,050
예약된 우리 공연들은?
183
00:12:42,380 --> 00:12:43,930
걔한테는 나밖에 없어
184
00:12:44,630 --> 00:12:46,640
감옥에 있을 수도 있고...
185
00:13:04,030 --> 00:13:06,160
그리스에 혼자는 못 보내지
186
00:13:36,900 --> 00:13:40,320
"히드라"
187
00:13:44,440 --> 00:13:45,390
안녕하세요, 혹시...
188
00:13:45,590 --> 00:13:47,760
여기로 갈 수 있는
택시 같은 게 있을까요?
189
00:13:47,960 --> 00:13:49,490
택시, 택시
190
00:13:51,410 --> 00:13:52,490
택시
191
00:13:58,500 --> 00:13:59,920
여기 어디 있겠지
192
00:14:03,130 --> 00:14:04,410
- 아니면 저 문...
- 시몬!
193
00:14:04,610 --> 00:14:05,370
그럴까?
194
00:14:05,570 --> 00:14:06,420
시몬!
195
00:14:11,850 --> 00:14:14,000
- 세상에
- 맙소사, 왔구나
196
00:14:14,200 --> 00:14:15,670
- 응
- 정말 여기 와주다니
197
00:14:15,870 --> 00:14:17,710
- 안녕하세요, 버니
- 안녕하세요
198
00:14:17,910 --> 00:14:18,960
데이지예요
199
00:14:19,160 --> 00:14:21,650
- 너 괜찮은 거야?
- 그럼, 당연히 괜찮지
200
00:14:22,360 --> 00:14:24,680
갑자기 사라져서는
몇 주간 소식이 없었다며
201
00:14:24,880 --> 00:14:26,700
나한테 이걸 보냈잖아
202
00:14:27,570 --> 00:14:28,610
보석금도 챙겨왔어
203
00:14:30,570 --> 00:14:32,520
미안, 난...
204
00:14:32,720 --> 00:14:36,310
얼마나 걱정이 됐을지
상상이 되지만...
205
00:14:36,510 --> 00:14:37,620
일 생긴 거 아니야?
206
00:14:38,000 --> 00:14:39,120
아니야
207
00:14:41,130 --> 00:14:42,460
나 결혼해
208
00:14:45,050 --> 00:14:46,090
니키?
209
00:14:47,260 --> 00:14:48,340
니키!
210
00:14:50,430 --> 00:14:51,680
둘이 도착했어
211
00:14:53,180 --> 00:14:54,100
니키?
212
00:14:56,810 --> 00:14:59,980
시몬, 버니, 내 약혼자야
213
00:15:01,690 --> 00:15:02,980
니키 피츠패트릭
214
00:15:03,570 --> 00:15:05,880
반가워요, 얘기 많이 들었어요
215
00:15:06,080 --> 00:15:07,430
어서 들어오시죠
216
00:15:07,630 --> 00:15:09,610
편히 계세요
음료 가져올게요
217
00:15:13,780 --> 00:15:16,310
어쩔 줄 모르고
호텔 방에 앉아 있다가
218
00:15:16,510 --> 00:15:20,290
그냥 그리스에 가는 게
낫겠다고 생각했어
219
00:15:28,550 --> 00:15:30,530
미친 짓이라고 생각하겠지만
220
00:15:30,730 --> 00:15:32,870
니키는 내가 만나본
누구와도 달라
221
00:15:33,070 --> 00:15:35,390
순간에 집중하고 자유롭지
222
00:15:36,390 --> 00:15:39,350
난 니키한테 내 들러리 없이는
결혼할 수 없다고 했고
223
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
그래서 전보를 보냈어
224
00:15:44,520 --> 00:15:47,320
다음엔 전화로 하는 게 어때요?
225
00:15:50,650 --> 00:15:53,110
여기요, 애피타이저예요
226
00:15:53,780 --> 00:15:54,820
고마워요
227
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
더 식스는 어떻게 생각해요
니키?
228
00:16:01,830 --> 00:16:04,710
더 식스요? 그게 뭔데요?
229
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
데이지 음악을 안 들어봤어요?
230
00:16:11,720 --> 00:16:12,970
시인인 줄 알았는데
231
00:16:14,550 --> 00:16:17,760
내 음악 취향은
좀 제한돼 있지만
232
00:16:18,350 --> 00:16:21,640
데이지가 노래 부르는 건
들었는데 목소리가 멋져요
233
00:16:27,650 --> 00:16:30,110
이렇게 맛있는 건 처음이에요
234
00:16:31,490 --> 00:16:32,820
여기가 당신 집인가요?
235
00:16:34,280 --> 00:16:35,890
그런 셈이죠
236
00:16:36,090 --> 00:16:38,160
최대한 여기서
시간을 보내려고 해요
237
00:16:38,700 --> 00:16:40,900
하지만 로마와 아일랜드에
238
00:16:41,100 --> 00:16:44,670
각각 집과
해야 하는 일이 좀 있어요
239
00:16:46,580 --> 00:16:48,030
하시는 일이 뭔데요?
240
00:16:48,230 --> 00:16:49,880
학생이에요
241
00:16:50,800 --> 00:16:52,070
논문을 쓰고 있죠
242
00:16:52,270 --> 00:16:54,010
근데 이 집이 본인 소유예요?
243
00:16:55,300 --> 00:16:56,220
네
244
00:16:58,220 --> 00:17:01,430
로마와 아일랜드에도
집이 있고요?
245
00:17:02,560 --> 00:17:04,020
그냥 말해
246
00:17:06,480 --> 00:17:11,550
우리 가족은 통치하진 않지만
자주권이 있는 아일랜드 귀족이에요
247
00:17:11,750 --> 00:17:13,320
잠깐, 당신 왕자예요?
248
00:17:13,780 --> 00:17:15,310
이래서 얘기 안 하는 거야
249
00:17:15,510 --> 00:17:19,640
아일랜드에서 13세기부터
이어지는 가문이고 성도 있어
250
00:17:19,840 --> 00:17:23,160
네, 성이 있어요
아주 오래되고 케케묵은 성이죠
251
00:17:24,540 --> 00:17:27,920
다 별 의미 없어요
그냥 작은 귀족 집안이에요
252
00:17:29,960 --> 00:17:31,000
두 사람의 결혼을 위해
253
00:17:31,380 --> 00:17:32,320
- 건배
- 건배
254
00:17:32,520 --> 00:17:33,340
건배
255
00:18:15,470 --> 00:18:16,660
네 기타는 어쩌고?
256
00:18:16,860 --> 00:18:19,490
기타 케이스 안에 마약이 있는데
경찰이 쫙 깔려서
257
00:18:19,690 --> 00:18:20,930
버리고 왔어
258
00:18:22,220 --> 00:18:24,020
니키가 이걸 사줬고
259
00:18:25,310 --> 00:18:27,940
- 녹음하면서 더 나아졌더라
- 알아
260
00:18:33,440 --> 00:18:34,680
상상이 안 돼
261
00:18:34,880 --> 00:18:36,030
저 왕자님이
262
00:18:37,030 --> 00:18:41,280
비좁은 투어 버스에서
밴드와 7개월 동안 자는 거
263
00:18:41,620 --> 00:18:42,910
8개월인가?
264
00:18:46,250 --> 00:18:48,370
- 안 그래도 될 거야
- 왜?
265
00:18:52,380 --> 00:18:54,170
난 돌아가지 않을 거니까
266
00:18:58,680 --> 00:18:59,590
데이지
267
00:19:08,140 --> 00:19:09,190
이걸 보기는 했어?
268
00:19:09,770 --> 00:19:14,440
{\an8}난 울 뻔했어, 신문 가판대
주인은 내가 미친 줄 알았을걸
269
00:19:14,860 --> 00:19:16,730
응, 봤어
270
00:19:17,940 --> 00:19:18,950
읽어도 봤고
271
00:19:23,910 --> 00:19:28,160
내가 원하는 게 다 여기 있는데
왜 거기로 돌아가겠어?
272
00:19:32,960 --> 00:19:35,500
- 아니, 진지하게 말이야
- 나 진지해
273
00:19:39,760 --> 00:19:40,680
네가 나왔잖아
274
00:19:41,430 --> 00:19:43,090
'롤링 스톤' 표지에
275
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
이건 내가 아니야
276
00:20:11,290 --> 00:20:13,500
{\an8}"데이지 존스 & 더 식스"
277
00:20:17,130 --> 00:20:18,880
{\an8}"사랑, 욕망과 증오
떠오르는 밴드의 복잡한 관계"
278
00:20:26,470 --> 00:20:29,060
{\an8}"음악적으로 완성된 밴드에
데이지의 합류는 금상첨화였죠"
279
00:20:33,190 --> 00:20:36,980
{\an8}"빌리는 그런 재능이 데이지란
사람에게 낭비됐다고 했다"
280
00:20:43,950 --> 00:20:45,320
"중독자"
281
00:20:45,740 --> 00:20:47,350
"정신적 문제"
282
00:20:47,550 --> 00:20:49,540
"이기적인"
283
00:21:00,050 --> 00:21:00,960
데이지
284
00:21:09,760 --> 00:21:11,470
어서 당신과 결혼하고 싶어
285
00:21:51,560 --> 00:21:53,580
니키, 언제나처럼 늦었군
286
00:21:53,780 --> 00:21:55,640
프레디
여기선 섬 시간에 맞춰 살아
287
00:21:59,270 --> 00:22:02,440
이봐, 친구! 여기로 와!
288
00:22:09,620 --> 00:22:11,530
이 괴물은 알지?
289
00:22:12,370 --> 00:22:14,040
어떻게든 피해
290
00:22:20,290 --> 00:22:21,650
- 이쪽은 조르조야
- 안녕하세요
291
00:22:21,850 --> 00:22:24,510
금박으로
아름다운 초상화를 그리지
292
00:22:24,880 --> 00:22:26,830
- 안녕하세요, 반가워요
- 반가워요
293
00:22:27,020 --> 00:22:28,680
이쪽은 페트로스야
294
00:22:29,680 --> 00:22:31,140
항상 관심을 독차지해
295
00:22:32,260 --> 00:22:35,310
마날라 해시시야, 끝내줘
296
00:22:36,890 --> 00:22:41,940
저걸 하고 영감을 받아
28연에 달하는 서사시를 썼죠
297
00:22:43,150 --> 00:22:46,090
데이지도 시인이야
할 얘기가 많겠네
298
00:22:46,290 --> 00:22:49,240
- 차차 얘기해 보죠
- 어떤 시를 쓰세요?
299
00:22:50,110 --> 00:22:53,200
쓰고 싶은 것이라면 뭐든지요
300
00:22:54,120 --> 00:22:56,370
대부분 외로움에 관해서 쓰죠
301
00:22:56,870 --> 00:22:58,620
- 당신은요?
- 모든 것에 대해서요
302
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
사랑, 광기...
303
00:23:02,340 --> 00:23:03,860
주로 사랑과 광기네요
304
00:23:04,060 --> 00:23:06,030
페트로스는 시로 큰 상도 받았어
305
00:23:06,230 --> 00:23:07,220
이런
306
00:23:08,050 --> 00:23:09,630
- 4년 전인가?
- 응
307
00:23:10,090 --> 00:23:11,540
그 뒤로 출판을 안 해
308
00:23:11,740 --> 00:23:13,390
왜 더는 안 쓰세요?
309
00:23:13,760 --> 00:23:16,890
계속 쓰지만 돈을 거부하는 거죠
310
00:23:17,270 --> 00:23:18,810
그래도 매일 써요
311
00:23:19,440 --> 00:23:20,690
그럼 사람들이 어떻게 읽어요?
312
00:23:21,400 --> 00:23:23,900
내 집에 와요
항상 열려있으니까요
313
00:23:26,190 --> 00:23:27,510
죄송하지만 이해가 안 돼요
314
00:23:27,710 --> 00:23:30,140
창작 행위의 목적은
315
00:23:30,340 --> 00:23:33,450
다른 사람들과 함께
보고 듣기 위해서 아닌가요?
316
00:23:34,450 --> 00:23:36,980
아뇨, 창작 자체에 의미가 있죠
317
00:23:37,180 --> 00:23:38,700
거기에서 기쁨이 오니까요
318
00:23:39,080 --> 00:23:41,420
우린 순수한 상태를
유지해야 해요
319
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
나머지는 덤일 뿐이에요
320
00:23:46,800 --> 00:23:48,570
맞는 말이에요
321
00:23:48,770 --> 00:23:50,280
당신 작업의 가치를
322
00:23:50,480 --> 00:23:53,640
남이 평가해선 안 돼요
그럼 종속되니까요
323
00:23:54,970 --> 00:23:56,640
난 이제 날 위해 써요
324
00:23:57,180 --> 00:24:00,770
친구들, 파도를 위해서요
그게 더 순수하죠
325
00:24:21,370 --> 00:24:23,460
니키가 이렇게 행복한 모습은
처음 봐
326
00:24:24,080 --> 00:24:25,590
나도 그렇게 말했어
327
00:24:26,090 --> 00:24:28,340
언제나 행복한 사람 같은데
328
00:24:31,090 --> 00:24:32,010
아니야?
329
00:24:35,090 --> 00:24:37,470
몇 년 전에 니키 부모님이
교통사고로 돌아가시고
330
00:24:38,220 --> 00:24:40,850
오랫동안 아주 폐쇄적이었어
331
00:24:41,270 --> 00:24:42,480
최근까지도
332
00:24:44,060 --> 00:24:46,400
니키를 보고 있으면
333
00:24:47,110 --> 00:24:50,530
자기 삶을
멀리서 관전하는 느낌이었지
334
00:24:51,900 --> 00:24:55,410
하지만 이제 너와 함께하면서
드디어 살아난 것 같아
335
00:25:14,880 --> 00:25:17,640
하늘이 이럴 수도 있는지
전혀 몰랐어
336
00:25:18,890 --> 00:25:20,470
도시에서 자랐으니까
337
00:25:22,890 --> 00:25:24,690
다른 행성에 온 기분이야
338
00:25:26,520 --> 00:25:28,900
그런 셈이지
339
00:25:30,270 --> 00:25:33,050
- 아무도 우릴 모르잖아
- 맞아
340
00:25:33,250 --> 00:25:36,410
우리가 원하는 걸 해도
341
00:25:37,740 --> 00:25:39,160
걱정할 필요 없고
342
00:25:41,830 --> 00:25:44,120
집에 돌아가야 하니 문제지만
343
00:25:47,460 --> 00:25:49,340
돌아가서도
이럴 수 있다는 거 알지?
344
00:25:53,010 --> 00:25:54,800
내가 뭐 하나 말해줄까?
345
00:25:58,010 --> 00:25:59,390
사랑해
346
00:26:05,020 --> 00:26:07,310
넌 아무 말도 할 필요 없어
347
00:26:11,400 --> 00:26:12,820
그냥 알아줬으면 해
348
00:26:20,120 --> 00:26:21,310
다들 자기를 좋아해
349
00:26:21,510 --> 00:26:22,490
당연하지
350
00:26:22,990 --> 00:26:25,660
- 그래서 놀랐어?
- 정말 놀랐지
351
00:26:28,370 --> 00:26:29,420
아니, 참 좋았어
352
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
난 정말 행복해
353
00:26:36,220 --> 00:26:38,260
왜 나한테
부모님 얘기 안 했어?
354
00:26:42,350 --> 00:26:43,430
정말 유감이야
355
00:26:44,810 --> 00:26:45,810
그럴 필요 없어
356
00:26:47,020 --> 00:26:48,560
난 여기 당신과 있잖아
357
00:26:49,100 --> 00:26:50,520
그게 제일 중요해
358
00:26:51,770 --> 00:26:53,690
그것만 중요한 건 아니지
359
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
그 뒤로 오랫동안 슬펐지만
360
00:27:07,120 --> 00:27:09,500
어느 순간 슬픔은 선택이 됐어
361
00:27:10,750 --> 00:27:13,530
문제가 생기거나 뭐가 잘못되면
362
00:27:13,730 --> 00:27:15,170
그냥 외면한다고?
363
00:27:16,380 --> 00:27:18,010
난 좋은 것들에 집중해
364
00:27:20,340 --> 00:27:22,680
자기를 보면
나머지는 다 잊히지
365
00:27:28,770 --> 00:27:30,270
불교에서 말하듯이
366
00:27:31,480 --> 00:27:32,940
'고통은 피할 수 없지만'
367
00:27:33,610 --> 00:27:35,020
'힘들어하는 건 선택이다'
368
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
우린 예술적으로...
369
00:27:45,660 --> 00:27:47,750
그리고 감정적으로 통했어
370
00:27:48,160 --> 00:27:51,710
난 마음을 열었는데
빌리는 엉망으로 만들었지
371
00:27:54,130 --> 00:27:57,800
난 우리가
영혼의 짝이라고 생각했어
372
00:27:59,300 --> 00:28:01,380
나도 그런 사람을 만났어
373
00:28:02,300 --> 00:28:05,180
프란체스카, 우린 정말 비슷했지
374
00:28:06,600 --> 00:28:07,770
내 생각에...
375
00:28:08,890 --> 00:28:11,770
영혼의 짝과 거울은
혼동하기 쉬운 것 같아
376
00:28:14,150 --> 00:28:15,060
그럴 수도 있어
377
00:28:20,110 --> 00:28:21,450
거울이었는지도 몰라
378
00:28:32,460 --> 00:28:35,380
그 사람과의 감정은...
379
00:28:38,050 --> 00:28:39,670
이제 끝난 거지?
380
00:29:05,910 --> 00:29:08,730
너랑 여기까지 오다니
진지한 것 같은데
381
00:29:08,930 --> 00:29:10,200
- 아마도
- 그런데?
382
00:29:18,090 --> 00:29:20,590
영원히 작은 클럽들에서
공연하고 싶진 않아
383
00:29:22,470 --> 00:29:23,670
너처럼 하고 싶어
384
00:29:24,760 --> 00:29:26,050
둘 다 하면 안 돼?
385
00:29:28,550 --> 00:29:30,100
뭐 하나 물어봐도 돼?
386
00:29:32,100 --> 00:29:34,270
네 선택에 정말 확신이 있어?
387
00:29:36,650 --> 00:29:38,340
지난번에 얘기할 때는
388
00:29:38,540 --> 00:29:40,590
상처에 힘들어하고 있었잖아
389
00:29:40,790 --> 00:29:43,240
그건 이제 옛날 얘기 같아
390
00:29:43,650 --> 00:29:44,740
아니야
391
00:29:46,660 --> 00:29:47,640
한 달 전이지
392
00:29:47,840 --> 00:29:49,370
이제 난 여기 있어, 시몬
393
00:29:52,200 --> 00:29:54,960
빌리는 날 비참하게 했고
니키는 날 행복하게 해
394
00:29:57,040 --> 00:30:00,460
난 그냥 행복하고 싶어
395
00:30:02,840 --> 00:30:05,780
한 번이라도
그냥 행복한 사람이 되고 싶어
396
00:30:05,980 --> 00:30:08,010
이해할 수 있지?
397
00:30:16,850 --> 00:30:17,810
그래
398
00:30:19,020 --> 00:30:20,310
반지 주세요
399
00:30:44,000 --> 00:30:45,550
- 안녕
- 안녕
400
00:30:46,800 --> 00:30:48,990
이제 두 사람이
401
00:30:49,190 --> 00:30:51,890
서로에게, 그리고 신들에게
맹세하는 순간입니다
402
00:30:54,890 --> 00:30:56,730
이제 하늘과 파도가
403
00:30:57,600 --> 00:31:00,650
이 둘의 소리를
듣도록 하겠습니다
404
00:31:13,740 --> 00:31:17,290
난 살면서
멍청한 짓을 무척 많이 했어요
405
00:31:18,750 --> 00:31:22,250
정말 멍청하고
죽는 날까지 후회할 일들을 했지만
406
00:31:24,960 --> 00:31:26,710
그날은 후회하지 않아요
407
00:31:56,950 --> 00:31:58,250
가자
408
00:32:00,210 --> 00:32:02,290
- 벌써 떠나려고?
- 아니
409
00:32:25,110 --> 00:32:26,320
버니
410
00:32:29,490 --> 00:32:31,070
나도 사랑해
411
00:32:33,200 --> 00:32:34,110
알아
412
00:32:36,490 --> 00:32:38,450
드디어 깨달았다니 기쁘다
413
00:33:13,990 --> 00:33:16,320
- 축하해요
- 고마워요
414
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
- 건배
- 건배
415
00:33:27,460 --> 00:33:31,130
- 미친 짓이라고 생각하죠?
- 아뇨, 아니에요
416
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
갑작스럽다고는 생각해요
417
00:33:34,480 --> 00:33:36,050
네, 맞아요
418
00:33:39,140 --> 00:33:41,080
여기 계속 머문다면
그건 미친 짓이겠죠
419
00:33:41,280 --> 00:33:44,640
1위를 차지한 밴드와 함께
투어를 하지 않고요
420
00:33:47,310 --> 00:33:49,360
데이지는 남의 말 안 듣잖아요
421
00:33:51,940 --> 00:33:53,570
당신은 이제 남편이니
422
00:33:54,030 --> 00:33:56,070
옳은 선택을 하게
얘기할 수 있겠죠
423
00:33:58,660 --> 00:33:59,740
네, 그럴 수 있죠
424
00:34:05,040 --> 00:34:06,620
하지만 어떤 게 옳을까요?
425
00:34:08,250 --> 00:34:10,540
데이지가 뭘 포기하는지
몰라서 그래요
426
00:34:11,880 --> 00:34:14,880
걔가 얼마나 원했던 거고
얼마나 큰 의미가 있는지요
427
00:34:15,380 --> 00:34:16,970
페트로스가 옳았는지도 모르죠
428
00:34:18,550 --> 00:34:21,540
음악을 꼭 사람들이 들으라고...
429
00:34:21,740 --> 00:34:23,060
데이지는 페트로스와 달라요
430
00:34:23,930 --> 00:34:26,960
주말에 재미로 소네트를 쓰는
당신 친구들과 다르다고요
431
00:34:27,160 --> 00:34:28,480
데이지는 행복하다는데
432
00:34:31,400 --> 00:34:33,320
데이지가 행복하길
바라지 않나요?
433
00:34:35,990 --> 00:34:37,990
둘이서 뭐 해?
434
00:34:41,280 --> 00:34:42,370
이건 어때?
435
00:34:42,950 --> 00:34:44,650
- LSD를 좀 하고...
- 응
436
00:34:44,850 --> 00:34:46,020
저기 바위까지 수영하자
437
00:34:46,220 --> 00:34:47,980
그게 좋은 생각인지는 잘...
438
00:34:48,180 --> 00:34:49,580
- 좋아
- 그래, 그러자
439
00:35:08,270 --> 00:35:10,460
시몬은 재미가 없나 봐
440
00:35:10,660 --> 00:35:11,940
그렇겠지
441
00:35:13,730 --> 00:35:15,180
왜 그렇게 말해?
442
00:35:15,380 --> 00:35:16,820
아냐, 그냥...
443
00:35:17,780 --> 00:35:19,310
내가 맘에 안 드나 봐
444
00:35:19,500 --> 00:35:22,220
그건 아닌데
그냥 자기를 잘 몰라서 그래
445
00:35:22,420 --> 00:35:25,700
감정은 없어, 그냥...
자기를 독점하고 싶은가 봐
446
00:35:27,250 --> 00:35:28,620
무슨 소리야?
447
00:35:32,380 --> 00:35:33,290
데이지...
448
00:35:37,590 --> 00:35:38,920
당신을 사랑하는 거야
449
00:35:42,760 --> 00:35:43,680
그건 말도 안 돼
450
00:35:44,560 --> 00:35:45,850
당신도 느끼지?
451
00:35:46,850 --> 00:35:48,630
당신을 보는 눈빛이나
따라다니는 거...
452
00:35:48,830 --> 00:35:51,630
당신이 부탁했다고
지구 반 바퀴를 돌아
453
00:35:51,830 --> 00:35:52,800
바로 여기 왔잖아
454
00:35:53,000 --> 00:35:55,220
시몬이 부탁했으면
나도 그랬을...
455
00:35:55,420 --> 00:35:57,650
그게 시몬 잘못은 아니지
456
00:35:59,150 --> 00:36:00,860
누가 당신을 보고
사랑에 빠지지 않겠어?
457
00:36:25,260 --> 00:36:26,930
벌써 가는 건 아니지?
458
00:36:31,020 --> 00:36:32,100
곧 가려고
459
00:36:33,900 --> 00:36:35,400
아침 먹고
460
00:36:36,230 --> 00:36:37,340
마지막으로 수영도 하고
461
00:36:37,540 --> 00:36:38,610
더 나은 생각이 있어
462
00:36:40,320 --> 00:36:41,740
일주일 더 머무는 거야
463
00:36:45,950 --> 00:36:48,080
우리 둘이서는
시간 거의 못 보냈잖아
464
00:36:48,990 --> 00:36:51,290
섬의 반대편에도 못 가봤고
465
00:36:56,380 --> 00:36:58,710
일주일만 더, 버니도 좋아할 거야
466
00:37:00,340 --> 00:37:01,510
난 정말 가봐야 해
467
00:37:01,970 --> 00:37:04,840
- 그래야 하는 게 어딨어?
- 여기
468
00:37:07,470 --> 00:37:08,930
예정된 공연이 많아
469
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
돈도 벌어야지
470
00:37:11,930 --> 00:37:13,020
내 책임이 있잖아
471
00:37:15,520 --> 00:37:17,610
난 차를 좀 끓일게
472
00:37:22,950 --> 00:37:25,280
예전엔 너도 재미있었잖아
어떻게 된 거야?
473
00:37:25,820 --> 00:37:26,700
글쎄...
474
00:37:28,780 --> 00:37:30,620
일해야 하는 사람들도 있어
475
00:37:32,000 --> 00:37:36,170
네가 가진 기회의 반만이라도
가지려면 죽어라 일해야 해
476
00:37:37,330 --> 00:37:38,860
네가 왜 이러는지 모르겠다
477
00:37:39,060 --> 00:37:39,920
내가?
478
00:37:40,630 --> 00:37:41,550
그래
479
00:37:46,970 --> 00:37:48,600
우리 처음 만났을 때 기억나?
480
00:37:54,100 --> 00:37:56,940
넌 네 공책을 들고 다니는
481
00:37:58,150 --> 00:38:00,070
수줍은 소녀였지
482
00:38:01,940 --> 00:38:04,350
- 네 노래 들려주길 겁내고
- 그래, 기억나
483
00:38:04,540 --> 00:38:06,890
- 내가 뭐라고 했지?
- 무대에 올라가라고 해서
484
00:38:07,090 --> 00:38:08,200
그렇게 했고
485
00:38:09,120 --> 00:38:10,140
난 비참해졌어
486
00:38:10,340 --> 00:38:11,910
네가 여기서 행복할 것 같아?
487
00:38:13,080 --> 00:38:15,210
데이지, 난 널 알아
488
00:38:15,790 --> 00:38:17,650
넌 작곡을 위해 작곡하지 않아
489
00:38:17,850 --> 00:38:20,650
사람들에게 들려주고
교감해야 하지
490
00:38:20,850 --> 00:38:22,450
- 난 안 돌아가
- 돌아가야 해
491
00:38:22,650 --> 00:38:26,450
- 못 해
- 차트 1위 싱글에 앨범까지...
492
00:38:26,650 --> 00:38:28,830
신경 안 써, 다 필요 없다고!
493
00:38:29,030 --> 00:38:31,750
신경 쓰잖아
그냥 빌리 던이 무서운 거지
494
00:38:31,950 --> 00:38:33,310
너 나 사랑해?
495
00:38:35,680 --> 00:38:36,940
그래서 이러는 거야?
496
00:38:50,740 --> 00:38:51,700
시몬
497
00:38:52,620 --> 00:38:53,660
얘기하는데...
498
00:39:03,920 --> 00:39:04,920
시몬!
499
00:39:15,180 --> 00:39:16,100
미안해
500
00:39:21,480 --> 00:39:22,940
널 사랑하긴 해, 데이지
501
00:39:25,190 --> 00:39:28,200
넌 사랑이 뭔지 모르는 것 같으니
내가 말해줄게
502
00:39:31,110 --> 00:39:32,700
듣고 싶지 않아 하는 진실도
503
00:39:34,950 --> 00:39:36,540
얘기해 주는 게 사랑이야
504
00:39:39,620 --> 00:39:41,880
널 사랑하니 진실을 말해줄게
505
00:39:45,420 --> 00:39:47,170
넌 정말 이기적인 년이야
506
00:40:13,870 --> 00:40:16,410
이건 얘기 안 했잖아
507
00:40:17,740 --> 00:40:19,500
당신이 이렇게 유명한 줄 몰랐어
508
00:40:31,090 --> 00:40:32,340
시몬이 하는 말 다 들었어
509
00:40:35,470 --> 00:40:36,720
교감이 필요하다는 거...
510
00:40:40,980 --> 00:40:41,980
정말이야?
511
00:40:46,270 --> 00:40:47,190
데이지
512
00:40:47,650 --> 00:40:48,860
시몬이 옳을지도 몰라
513
00:40:49,860 --> 00:40:51,110
돌아가야 할지도 모르겠어
514
00:40:52,570 --> 00:40:54,820
돌아가고 싶지만
515
00:40:55,700 --> 00:40:57,120
또 상처받을 순 없어
516
00:41:02,620 --> 00:41:03,460
데이지
517
00:41:06,460 --> 00:41:08,090
이번엔 다를 거야
518
00:41:17,600 --> 00:41:20,270
누구도 당신에게
상처 주지 못하게 할게
519
00:41:33,320 --> 00:41:36,350
따뜻한 날씨가 이어지며
하늘에 구름 한 점...
520
00:41:36,550 --> 00:41:38,410
"로스앤젤레스"
521
00:41:41,790 --> 00:41:43,830
집과 별로 다르지 않네
522
00:41:45,370 --> 00:41:49,150
해변, 야자수, 산
523
00:41:49,350 --> 00:41:53,340
넌 날 후회하고 난 널 후회해
524
00:41:56,800 --> 00:41:57,660
데이지?
525
00:41:57,860 --> 00:42:01,040
술을 감당 못 하더니
진실도 감당 못 하는구나
526
00:42:01,240 --> 00:42:03,380
이거 당신 아니야?
527
00:42:03,570 --> 00:42:08,860
나는 시스템의 오류
공격할 준비가 됐어
528
00:42:10,020 --> 00:42:11,630
이제 곧 알게 되겠지
529
00:42:11,830 --> 00:42:16,450
그러니 마음껏 후회해
난 마이크 안 놓을 거야
530
00:44:06,010 --> 00:44:07,960
자막: 박경진
531
00:44:08,160 --> 00:44:10,100
창작 감독:
김유경