1
00:00:06,960 --> 00:00:09,950
- ഇതാണ് ഞാൻ ജോലിചെയ്യുന്ന ക്ലബ്ബ്.
- ഇതൊരു ന്യൂയോർക്ക് വിലാസമാണ്.
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,240
ടൗണിലെത്തിയാൽ വരൂ.
ഞാന് എല്ലായിടവും കാണിക്കാം.
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,590
ഡെയ്സി ജോൺസ് & ദി സിക്സില് ഇതുവരെ...
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,700
അതെൻ്റെ ശബ്ദമാണ്.
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,410
ഒരുപക്ഷെ എനിക്കിവിടുന്ന് പോകേണ്ടിവരും.
6
00:00:17,610 --> 00:00:18,960
- എവിടേക്ക്?
- ന്യൂയോർക്കിലേക്ക്.
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,350
ആ സ്ത്രീ പാർട്ടിയിൽ വച്ച് പറഞ്ഞത്
ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ.
8
00:00:22,980 --> 00:00:24,020
ആ സ്ത്രീയോ?
9
00:00:24,770 --> 00:00:26,560
അതുപോലെതന്നെ അവരങ്ങ് പോയി.
10
00:00:28,150 --> 00:00:30,900
നമുക്ക് ബാൻഡിലൊരു പുതിയ അംഗമുണ്ട്.
ഡെയ്സി ജോൺസിനെ സ്വാഗതം ചെയാം.
11
00:00:32,490 --> 00:00:34,510
എന്തിനാണ് ബാൻഡിൽ ചേരണമെന്ന്
ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
12
00:00:34,710 --> 00:00:36,600
- നീ.
- എന്നെക്കുറിച്ച് എന്താ?
13
00:00:36,800 --> 00:00:38,030
എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം.
14
00:00:40,790 --> 00:00:42,900
- അത് നീ വിചാരിക്കും പോലെയല്ല, മനുഷ്യാ.
- ശരി.
15
00:00:43,100 --> 00:00:47,110
ഓരോ പാട്ടും ഡെയ്സി ബില്ലിക്കും ബില്ലി
ഡെയ്സിക്കും അയക്കുന്ന രഹസ്യസന്ദേശം പോലെയാ
16
00:00:47,310 --> 00:00:48,500
നീ എല്ലാം മികച്ചതാക്കുന്നു.
17
00:00:49,040 --> 00:00:51,200
നമുക്കിടയിൽ ഒന്നുമില്ലെന്ന് എന്നോട് പറയൂ.
18
00:00:51,400 --> 00:00:52,630
ഞാൻ ഭ്രാന്തിയാണെന്ന് പറയൂ.
19
00:00:54,260 --> 00:00:55,910
നിങ്ങൾ ഒന്നിച്ചാണെന്ന് ഞാൻ ആണയിട്ടേനെ.
20
00:00:56,110 --> 00:00:58,330
- അല്ലെന്ന് എങ്ങനെയറിയാം?
- ബില്ലി പറയുന്നു അല്ലെന്ന്.
21
00:00:58,530 --> 00:00:59,560
നീയൊരു നുണയനാണ്.
22
00:01:01,390 --> 00:01:03,460
പ്ലീസ്, നിൻ്റെ കഥയിൽ എൻ്റെ മകളെയിടരുത്.
23
00:01:03,660 --> 00:01:04,590
കുറച്ചുകൂടി നല്ലത് തരൂ.
24
00:01:04,790 --> 00:01:06,710
നിന്നോടവന് സത്യത്തിൽ വികാരങ്ങളില്ല.
25
00:01:06,910 --> 00:01:09,760
- എല്ലാം സംഗീതമാണെന്ന് പറഞ്ഞു.
- ഇവിടെ താമസിച്ചിരുന്ന സ്ത്രീയെവിടെ?
26
00:01:09,960 --> 00:01:10,680
പാസ്സ്പോർട്ട്
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് ഓഫ് അമേരിക്ക
27
00:01:10,870 --> 00:01:12,800
എത്രകാലം ഗ്രീസിലുണ്ടാവും മിസ് ജോൺസ്?
28
00:01:13,000 --> 00:01:15,400
അറിയാമോ, ഞാനത്രയൊന്നും ആലോചിച്ചിട്ടില്ല.
29
00:02:10,330 --> 00:02:12,920
{\an8}ഡെയ്സിജോണ്സ് & ദസിക്സ്
30
00:02:22,220 --> 00:02:27,230
ട്രാക്ക് 7: "ഷി ഈസ് ഗോണ്."
31
00:02:36,860 --> 00:02:39,140
ന്യൂയോർക്ക്
32
00:02:39,340 --> 00:02:41,870
{\an8}1975
(2 വർഷം മുമ്പ്)
33
00:02:43,660 --> 00:02:44,910
സോറി, ആളു നിറഞ്ഞു.
34
00:02:46,370 --> 00:02:47,620
ഞാന് ബെർണിയെ അന്വേഷിക്കുകയാണ്.
35
00:02:48,000 --> 00:02:49,710
ഞാനൊരു സുഹൃത്തിനെ പോലെയാണ്.
36
00:03:23,570 --> 00:03:24,950
നീ വന്നെന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ.
37
00:03:25,780 --> 00:03:27,450
ഞാനത് കാണണമെന്ന് നീ പറഞ്ഞു, അപ്പോ...
38
00:03:30,830 --> 00:03:32,540
നീ തമാശപറയുകയും ആയിരുന്നില്ല.
39
00:03:33,460 --> 00:03:34,340
നീ തമാശപറഞ്ഞതല്ല.
40
00:03:39,550 --> 00:03:41,430
ഞാൻ പറഞ്ഞ സർപ്രൈസ് ഓർക്കുന്നോ?
41
00:03:56,360 --> 00:03:57,520
എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
42
00:03:58,730 --> 00:04:02,310
നീ അയച്ച പാട്ടുകൾ ഞാനെടുത്തു,
ആൾക്കാർക്കായി കുറച്ചു ട്രാക്കുകൾ ചേർത്തു,
43
00:04:02,500 --> 00:04:04,490
അവർക്കത് മതിയാവുന്നില്ലെന്ന്.
44
00:04:06,330 --> 00:04:07,580
അതൊന്ന് നോക്കൂ.
45
00:04:08,490 --> 00:04:09,870
നിനക്ക് ആരാധകരെ കിട്ടി.
46
00:04:29,560 --> 00:04:32,980
ഞാൻ ആളുകളോടൊപ്പം സാധാരണയായി ഉണരാറില്ല.
47
00:04:35,440 --> 00:04:36,650
കാരണം നീ തണുപ്പത്തിയാണ്?
48
00:04:37,730 --> 00:04:39,840
നീയവരെ കിടക്കയിൽ നിന്ന് തട്ടിയിടുമോ?
49
00:04:40,040 --> 00:04:41,110
അല്ല, ഞാൻ വെറുതെ...
50
00:04:45,320 --> 00:04:46,240
അതെ.
51
00:04:57,040 --> 00:04:59,170
അത് നോക്കൂ. അവർക്ക് വരികളെല്ലാമറിയാം.
52
00:05:00,550 --> 00:05:03,010
അവരെ ആവേശം
കൊള്ളിക്കുന്നതെന്താണെന്ന് അറിയാമോ?
53
00:05:11,930 --> 00:05:13,600
എൻ്റെ സുന്ദരന്മാരായ സഹോദരന്മാരേ,
54
00:05:14,140 --> 00:05:17,020
എൻ്റെ സുന്ദരികളായ സഹോദരിമാരേ,
55
00:05:18,270 --> 00:05:20,270
ഇതാ അവൾ, നേരിട്ട്,
56
00:05:20,610 --> 00:05:23,110
ദി ലേഡി സിമോൺ.
57
00:05:39,630 --> 00:05:42,800
ഞാന് ദുഃഖിതയായിരുന്നപ്പോൾ
എനിക്ക് കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ല
58
00:05:43,340 --> 00:05:46,490
ലോകം ഇരുണ്ട സ്ഥലമായിരുന്നുവെന്ന്
പക്ഷേ നിന്റെ പ്രകാശം
59
00:05:46,690 --> 00:05:49,800
നീ കാണിച്ചുതന്നു ഞാനെങ്ങനെ ജീവിക്കണമെന്ന്
60
00:05:50,140 --> 00:05:53,920
പൊടുന്നനെ നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കാന് തുടങ്ങി
61
00:05:54,120 --> 00:05:57,850
ഇനി എനിക്കിഷ്ടമില്ലെങ്കിലും ഞാന് പാടണം
62
00:05:58,060 --> 00:06:01,630
എനിക്ക് മറ്റൊന്നും പറയാനില്ല പക്ഷേ
63
00:06:01,830 --> 00:06:03,940
നീ പ്രണയത്തിലാണെന്ന് എന്നോട് പറയരുത്
64
00:06:05,440 --> 00:06:09,910
കാരണം അതല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം,
അത് പോരാ എന്നുമറിയാം
65
00:06:12,280 --> 00:06:13,990
രാത്രി മുഴുവൻ ആ ഗാനം ഞാന് പാടിയേനെ.
66
00:06:14,620 --> 00:06:16,940
വിചിത്രമായ കാര്യം അവരെന്നെ
അനുവദിക്കുമായിരുന്നു എന്നതാണ്.
67
00:06:17,140 --> 00:06:17,920
വീണ്ടും?
68
00:06:18,620 --> 00:06:20,230
നാമെത്ര തവണ ഇനിയുമിത് ചെയ്യും?
69
00:06:20,430 --> 00:06:22,210
എത്ര തവണ കഴിയുമോ അത്രയും.
70
00:06:22,960 --> 00:06:24,590
നിനക്കൊരു പാട്ട് മാത്രമേയുള്ളൂ.
71
00:06:28,680 --> 00:06:30,180
ഒരുപക്ഷേ നമുക്കതിൽ വർക്ക് ചെയ്യാം.
72
00:06:31,550 --> 00:06:33,010
നമ്മളത് ചെയ്യണം.
73
00:06:33,470 --> 00:06:34,390
നിർത്തു.
74
00:06:35,560 --> 00:06:36,850
ആളുകൾ നോക്കുന്നു.
75
00:06:37,890 --> 00:06:40,270
സോറി. ഒരു പ്രാവശ്യം കൂടി.
76
00:06:41,980 --> 00:06:46,740
കാരണം അതല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം,
അത് പോരാ എന്നുമറിയാം
77
00:06:47,820 --> 00:06:50,700
ഞാനത് അധികമാരെയും അറിയിക്കാതെ
വയ്ക്കാമെന്ന് കരുതുന്നു. അത്രതന്നെ.
78
00:06:52,570 --> 00:06:54,280
ചോദിക്കുന്നത്, നീയെന്തിനെയാ ഭയക്കുന്നത്?
79
00:06:58,500 --> 00:06:59,540
ഇത് വ്യക്തമല്ലേ?
80
00:07:00,870 --> 00:07:01,790
നോക്കൂ.
81
00:07:04,460 --> 00:07:07,460
നാം ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട ഒരിടം
എപ്പോഴും ഉണ്ടാവും.
82
00:07:09,550 --> 00:07:12,760
എന്നാൽ ക്ലബ്ബിൽ,
നമ്മുടെ ആളുകളുമായി, ബേബി...
83
00:07:13,850 --> 00:07:16,220
നാമവിടെ നൃത്തം ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ
പിന്നെ എവിടെ ചെയ്യാൻ?
84
00:07:19,310 --> 00:07:22,940
ഇത്ര നല്ല ഒരു കാര്യം മറയ്ക്കാൻ
ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
85
00:07:27,230 --> 00:07:28,150
അവൾ ശരിയായിരുന്നു.
86
00:07:28,860 --> 00:07:29,950
ഞാൻ മറച്ചുവച്ചു.
87
00:07:31,200 --> 00:07:33,570
നിർത്താൻ ഞാനൊരുക്കമല്ലായിരുന്നു.
88
00:07:35,660 --> 00:07:38,120
അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് തോന്നിയതെല്ലാം
സംഗീതത്തിൽ ചേർത്തു.
89
00:07:38,790 --> 00:07:42,170
ആളുകൾ പറഞ്ഞു ഞാൻ സ്വതന്ത്രയാണെന്ന്
90
00:07:45,920 --> 00:07:49,130
പക്ഷെ നിങ്ങള്ക്കെന്നെയറിയില്ല
91
00:07:49,880 --> 00:07:53,970
ഞാനാ പാട്ട് ചെയ്തതും...
92
00:07:55,470 --> 00:07:56,430
അതങ്ങ്
93
00:07:57,930 --> 00:07:58,930
വിജയിച്ചു.
94
00:08:06,110 --> 00:08:09,400
ആളുകൾ പറഞ്ഞു ഞാൻ സ്വതന്ത്രയാണെന്ന്
95
00:08:13,280 --> 00:08:16,330
പക്ഷെ അവര്ക്കെന്നെയറിയില്ല
96
00:08:16,870 --> 00:08:18,790
അതായത്, അന്നങ്ങനെയായിരുന്നു.
97
00:08:19,830 --> 00:08:21,870
ഞങ്ങൾ തന്നെ എല്ലാം ചെയ്യണമായിരുന്നു.
98
00:08:22,540 --> 00:08:23,480
മൺറോ റെക്കോഡ്സ്
99
00:08:23,680 --> 00:08:25,320
ഞങ്ങളതൊരു ചെറിയ ലേബലിൽ പുറത്തിറക്കി.
100
00:08:25,520 --> 00:08:29,380
അറിയുന്ന എല്ലാ ഡി ജെയ്ക്കും
പകർപ്പുകൾ നേരിട്ട് കൊണ്ടുക്കൊടുത്തു.
101
00:08:31,130 --> 00:08:32,630
ദൈവമേ, രസമായിരുന്നു.
102
00:08:34,260 --> 00:08:37,640
പെട്ടെന്ന്, ബെർണിയും ഞാനും
ഒരു രാത്രി നാല് ഷോ ചെയ്യാൻ തുടങ്ങി.
103
00:08:39,640 --> 00:08:42,540
വലിയ ആളുകൾ നൃത്തം ചെയ്യുന്ന
മാൻഹട്ടൻ ക്ലബ്ബുകളിൽ.
104
00:08:42,740 --> 00:08:46,270
എന്നാൽ നിങ്ങൾ തെറ്റ് ചെയ്തുവെന്ന്
ഉടൻ തന്നെ നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും
105
00:08:46,900 --> 00:08:48,940
സെൻട്രൽ ന്യൂ ജേർസിയിലെ
റോളർ ഡിസ്കോകളിൽ.
106
00:08:49,360 --> 00:08:52,680
കാരണം ഇത് ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുള്ള
അവസാന രാത്രിയാണ്
107
00:08:52,880 --> 00:08:57,620
ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത്
രണ്ട് പാട്ടുകളാണ്, ജനം ആവേശഭരിതരായി.
108
00:08:57,910 --> 00:09:00,410
വാഗ്ദത്ത ഭൂമിയിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കാൻ
109
00:09:02,330 --> 00:09:06,860
എനിക്കൊരു പുരുഷനെ വേണ്ട
110
00:09:07,060 --> 00:09:09,570
പക്ഷെ എന്നും ഞങ്ങൾ ബെറ്റര് ഡേയ്സില്
രാത്രികളവസാനിപ്പിച്ചു.
111
00:09:09,770 --> 00:09:13,070
അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് പറയൂ
112
00:09:13,270 --> 00:09:15,800
അവർ മനസ്സിലാക്കി ഈ പാട്ട്
എന്തിനെക്കുറിച്ചാണെന്ന്.
113
00:09:16,340 --> 00:09:20,060
എന്നെയും എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെയും
താന്തോന്നികള് എന്ന് വിളിക്കുന്നു
114
00:09:24,020 --> 00:09:27,980
എന്റെ അവസ്ഥ എന്താണ്
115
00:09:30,940 --> 00:09:34,970
അത് എന്റെ ദൗത്യം പോലെയല്ല
116
00:09:35,170 --> 00:09:37,070
എന്റെ ദൗത്യം എന്താണ്
117
00:09:38,410 --> 00:09:42,490
ഞാൻ സമ്മർദ്ദമനുഭവിക്കുന്ന ഒരു വജ്രമാണ്
118
00:09:42,740 --> 00:09:45,750
എനിക്കതുവരെ അവളുടെ കൂടെ
നൃത്തം ചെയ്യാൻ സുഖം തോന്നിയില്ല.
119
00:09:46,000 --> 00:09:49,630
ഞാൻ സമ്മർദ്ദമനുഭവിക്കുന്ന ഒരു വജ്രമാണ്
120
00:09:50,290 --> 00:09:54,420
എന്നാൽ ഒന്നിച്ച് പാട്ടുകളുണ്ടാക്കുക,
മറ്റെല്ലാവരെയും നൃത്തം ചെയ്യിക്കുക,
121
00:09:55,300 --> 00:09:57,340
അതായിരുന്നു അടുത്ത നല്ല കാര്യം.
122
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
ഹലോ.
123
00:10:05,850 --> 00:10:07,060
ഒരു നിമിഷം.
124
00:10:08,350 --> 00:10:09,520
ഇത് നിനക്കാണ്.
125
00:10:13,820 --> 00:10:15,530
- ഹലോ?
- ഹേയ്, സിമോണീ.
126
00:10:15,940 --> 00:10:17,260
ഹേയ്, ടെഡ്ഡി.
127
00:10:17,460 --> 00:10:18,530
അതാരായിരുന്നു?
128
00:10:19,990 --> 00:10:21,410
അതെൻ്റെ റൂം മേറ്റ്.
129
00:10:21,870 --> 00:10:23,160
എൻ്റെ കുട്ടി എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?
130
00:10:23,700 --> 00:10:25,400
ഇപ്പോഴും ക്ലബ്ബുകളിൽ
നല്ല പ്രകടനം നടത്തുന്നോ?
131
00:10:25,600 --> 00:10:28,370
ഒരു രാത്രി മൂന്ന്, ചിലപ്പോൾ നാല്.
132
00:10:29,580 --> 00:10:30,780
ഞാൻ നിന്നിൽ അഭിമാനിക്കുന്നു.
133
00:10:30,980 --> 00:10:32,440
ലാ-ലാ ലാൻഡിൽ കാര്യങ്ങളെങ്ങനെ?
134
00:10:32,640 --> 00:10:35,160
സത്യത്തിൽ, അതിനാണ് ഞാൻ
നിന്നെ വിളിക്കുന്നത്.
135
00:10:35,360 --> 00:10:37,700
ഡെയ്സിയോട് അടുത്തെങ്ങാനും സംസാരിച്ചോ?
136
00:10:37,900 --> 00:10:39,220
ഇല്ല, കുറച്ച് ആഴ്ചകളായി.
137
00:10:39,680 --> 00:10:41,120
എന്തേ? എല്ലാം ഓക്കെയല്ലേ?
138
00:10:41,320 --> 00:10:42,260
മിക്കവാറും.
139
00:10:43,060 --> 00:10:45,330
റെക്കോഡ് റിലീസ് പാർട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു.
അവൾ വന്നില്ല.
140
00:10:45,530 --> 00:10:46,730
എനിക്ക് ഡെയ്സിപോലെ തോന്നുന്നു.
141
00:10:47,140 --> 00:10:48,880
നിനക്കെല്ലാമറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
142
00:10:49,080 --> 00:10:50,270
ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല.
143
00:10:50,900 --> 00:10:53,090
പക്ഷെ ഒന്നുമില്ലെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്.
144
00:10:53,290 --> 00:10:54,430
അവളാ ടൂർ മുടക്കില്ല.
145
00:10:54,620 --> 00:10:56,300
എന്തെങ്കിലും അറിഞ്ഞാൽ അറിയിക്കണം.
146
00:10:56,500 --> 00:10:57,440
ശരി, തീർച്ചയായും.
147
00:10:57,820 --> 00:10:58,860
ശരി, ബേബി.
148
00:10:59,650 --> 00:11:00,570
ബൈ.
149
00:11:09,410 --> 00:11:10,670
"റൂം മേറ്റ് മാത്രം."
150
00:11:11,330 --> 00:11:13,110
മിണ്ടാതിരിക്ക്. മിണ്ടാതിരിക്ക്!
151
00:11:13,310 --> 00:11:15,200
ഡെയ്സിയും ഞാനും ബന്ധം പുലർത്തിയിരുന്നു.
152
00:11:15,400 --> 00:11:17,870
പക്ഷെ എല്ലാ ദിവസവും
സംസാരിക്കുകയും മറ്റും ഇല്ലായിരുന്നു...
153
00:11:18,060 --> 00:11:19,830
ഞാനതൊന്നും ആലോചിച്ചതേയില്ല, അറിയുമോ.
154
00:11:20,020 --> 00:11:21,410
എനിക്കെൻ്റെ കാര്യങ്ങളുണ്ട്.
155
00:11:21,610 --> 00:11:23,140
ഹീറ്റ് വേവ്- ദ ട്രാമ്പ്സ്
ചിക്- സിമോണീ ജാക്സൺ
156
00:11:25,430 --> 00:11:26,770
സിമോണീ. സിമോണീ.
157
00:11:27,220 --> 00:11:28,080
സിമോണി.
158
00:11:28,280 --> 00:11:30,230
അപ്പോൾ, ആരാണ് സഹാറയിലുണ്ടാവുക?
159
00:11:30,890 --> 00:11:33,090
ലെസ്ലി, ലെന, ആലീസ്.
160
00:11:33,290 --> 00:11:35,520
ആലീസ്? ആലീസ് ഒരിക്കലും വരാറില്ല.
161
00:11:36,820 --> 00:11:38,690
- നന്ദി.
- ഒപ്പം...
162
00:11:39,490 --> 00:11:41,470
എന്ത്? എന്തിനാ ആ മുഖം കാണിക്കുന്നത്?
163
00:11:41,670 --> 00:11:44,060
നിന്നോട് പറയാമോ എന്നറിയില്ല.
164
00:11:44,260 --> 00:11:45,450
എന്തായിത്, പറയൂ.
165
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
ബെർണി.
166
00:11:49,870 --> 00:11:51,070
നന്ദി.
167
00:11:51,260 --> 00:11:52,330
പറയൂ.
168
00:11:52,670 --> 00:11:54,460
കമോൺ. കമോൺ, പറയൂ.
169
00:11:59,880 --> 00:12:02,330
സൽസൗളിലെ ചില ഉദ്യോഗസ്ഥർ
ക്ലബ്ബിൽ ഞങ്ങളെ കാണാൻ വരുന്നു.
170
00:12:02,530 --> 00:12:03,930
അവർക്കായി ആല്ബം റെക്കോഡ് ചെയ്യാൻ.
171
00:12:04,340 --> 00:12:07,010
ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ, അത് കൊള്ളാമല്ലോ!
172
00:12:07,560 --> 00:12:09,220
- അതേല്ലേ?
- അത് അടിപൊളിയായിരിക്കുന്നു.
173
00:12:10,600 --> 00:12:11,670
- മിസ് ജാക്സൺ?
- എന്താ?
174
00:12:11,870 --> 00:12:13,980
- നിങ്ങള്ക്ക് ടെലഗ്രാമുണ്ട്.
- നന്ദി ക്ലോയി.
175
00:12:22,820 --> 00:12:23,660
എന്താ?
176
00:12:24,410 --> 00:12:25,810
എന്താ? എന്താണിത്?
177
00:12:26,010 --> 00:12:29,240
എനിക്ക് നിന്നെ വേണം ഡെയ്സി
178
00:12:29,790 --> 00:12:33,620
ഇതിന് ഹൈഡ്രാ, ഹീഡ്രാ എന്ന് പറയും.
ഗ്രീസിലെ ഏതോ ഒരു ദ്വീപാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
179
00:12:34,790 --> 00:12:36,420
നീ അവിടേക്ക് പറക്കാൻ പോവുകയാണോ?
180
00:12:36,880 --> 00:12:38,130
ഇന്നു രാത്രി? വെറുതെയങ്ങ്?
181
00:12:39,630 --> 00:12:41,050
അപ്പോൾ, നാം ബുക്ക് ചെയ്ത പരിപാടികളോ?
182
00:12:42,380 --> 00:12:43,930
അവൾക്ക് മറ്റാരുമില്ല.
183
00:12:44,630 --> 00:12:46,640
അവൾ ജയിലിലാവാം. അവൾ...
184
00:13:04,030 --> 00:13:06,160
ശരി, നീ തനിച്ചല്ല
ഗ്രീസിൽ പോകുന്നതെന്ന് ഉറപ്പാണ്.
185
00:13:36,900 --> 00:13:40,320
ഹൈഡ്ര
186
00:13:44,440 --> 00:13:45,390
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ അവിടെ...
187
00:13:45,590 --> 00:13:47,760
ഞങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകാനൊരു ടാക്സിയുണ്ടാവുമോ?
188
00:13:47,960 --> 00:13:49,490
ടാക്സി. ടാക്സി.
189
00:13:51,410 --> 00:13:52,490
ടാക്സി.
190
00:13:58,500 --> 00:13:59,920
ശരി, ഇത് ഇവയിലൊന്നാകും.
191
00:14:03,130 --> 00:14:04,410
- ഒരുപക്ഷെ ആ ഡോറാവും...
- സിമോണീ!
192
00:14:04,610 --> 00:14:05,370
നീയങ്ങനെ കരുതുന്നോ?
193
00:14:05,570 --> 00:14:06,420
സിമോണീ!
194
00:14:11,850 --> 00:14:14,000
- ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ.
- ഓ, ദൈവമേ, നീ വന്നു.
195
00:14:14,200 --> 00:14:15,670
- അതെ.
- വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ.
196
00:14:15,870 --> 00:14:17,710
- ഹായ്, ബെർണി.
- ഹേയ്. അതെ.
197
00:14:17,910 --> 00:14:18,960
ഡെയ്സി. ഹായ്.
198
00:14:19,160 --> 00:14:21,650
- നിനക്ക് സുഖമാണോ?
- അതെ. അല്ലാതിരിക്കാനെന്താ?
199
00:14:22,360 --> 00:14:24,680
നിന്നെ കാണാതായി,
ആഴ്ചകളായി ഒരു വിവരവുമില്ല,
200
00:14:24,880 --> 00:14:26,700
നീ അത് എനിക്കെഴുതുകയും ചെയ്തു.
201
00:14:27,570 --> 00:14:28,610
ജാമ്യത്തുക കൊണ്ടുവന്നു.
202
00:14:30,570 --> 00:14:32,520
ക്ഷമിക്കണം. ഞാൻ...
203
00:14:32,720 --> 00:14:36,310
ഇതെത്ര പരിഭ്രമിപ്പിക്കുന്നുവെന്ന്
എനിക്കറിയാം, പക്ഷെ ഞാൻ...
204
00:14:36,510 --> 00:14:37,620
നീ പ്രശ്നത്തിലല്ലെന്നോ?
205
00:14:38,000 --> 00:14:39,120
ഞാൻ പ്രശ്നത്തിലല്ല.
206
00:14:41,130 --> 00:14:42,460
ഞാൻ വിവാഹിതയാവുന്നു.
207
00:14:45,050 --> 00:14:46,090
നിക്കി?
208
00:14:47,260 --> 00:14:48,340
നിക്കി!
209
00:14:50,430 --> 00:14:51,680
അവർ എത്തി.
210
00:14:53,180 --> 00:14:54,100
നിക്കി?
211
00:14:56,810 --> 00:14:59,980
സിമോണീ, ബെർണി, ഇതെൻ്റെ ഭാവി വരനാണ്.
212
00:15:01,690 --> 00:15:02,980
നിക്കി ഫിറ്റ്സ്പാട്രിക്.
213
00:15:03,570 --> 00:15:05,880
സന്തോഷം. ഞാന് നിങ്ങളെപ്പറ്റി
വളരെ കേട്ടിരിക്കുന്നു.
214
00:15:06,080 --> 00:15:07,430
പ്ലീസ്, പ്ലീസ്, അകത്തുവരൂ.
215
00:15:07,630 --> 00:15:09,610
സ്വസ്ഥമായിരിക്കൂ. കുടിക്കാനെടുക്കാം.
216
00:15:13,780 --> 00:15:16,310
വട്ടുപിടിച്ച് ഞാനെൻ്റെ ഹോട്ടൽ
റൂമിലിരിക്കുകയായിരുന്നു,
217
00:15:16,510 --> 00:15:20,290
പിന്നെ ഞാനങ്ങ്
ഗ്രീസിലേക്ക് പോകാമെന്ന് കരുതി.
218
00:15:28,550 --> 00:15:30,530
ഇത് ഭ്രാന്താണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുമെന്നറിയാം,
219
00:15:30,730 --> 00:15:32,870
പക്ഷെ അവൻ ഞാൻ കണ്ട മറ്റുള്ളവരെ പോലല്ല.
220
00:15:33,070 --> 00:15:35,390
വർത്തമാനത്തിൽ ജീവിക്കുന്നു സ്വതന്ത്രനായി.
221
00:15:36,390 --> 00:15:39,350
എന്റെ തോഴിയില്ലാതെ അവനെ വിവാഹം
കഴിക്കാനാവില്ലെന്ന് ഞാന് പറഞ്ഞു.
222
00:15:40,730 --> 00:15:42,230
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാനെഴുതിയത്.
223
00:15:44,520 --> 00:15:47,320
ശരി, അടുത്ത തവണ ഫോൺ ചെയ്യു?
224
00:15:50,650 --> 00:15:53,110
ഇത് വെറും തുടക്കമാണ്. ഇതാ.
225
00:15:53,780 --> 00:15:54,820
നന്ദി.
226
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
ദി സിക്സിനെപ്പറ്റി
ചിന്തിക്കുന്നതെന്താ നിക്കി?
227
00:16:01,830 --> 00:16:04,710
ദി സിക്സ്? എന്തിൻ്റെ ദി സിക്സ്?
228
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
അവളുടെ പാട്ട് കേട്ടിട്ടേയില്ലേ?
229
00:16:11,720 --> 00:16:12,970
നീയൊരു കവിയാണെന്നാണ് കരുതിയത്.
230
00:16:14,550 --> 00:16:17,760
എനിക്ക് സംഗീതാഭിരുചി അല്പം
കുറവാണെന്ന് പറയേണ്ടിവരും.
231
00:16:18,350 --> 00:16:21,640
പക്ഷെ അവൾ പാടുന്നത് കേട്ടിട്ടുണ്ട്
അവളുടെ ശബ്ദം... മനോഹരമാണ്.
232
00:16:27,650 --> 00:16:30,110
ഇത് ശരിക്കും, ഞാൻ
കഴിച്ചതിൽ ഏറ്റവും നല്ലതാണ്.
233
00:16:31,490 --> 00:16:32,820
ഇതാണോ നിൻ്റെ വീട്?
234
00:16:34,280 --> 00:16:35,890
ഒരു കണക്കിന്, അതെ.
235
00:16:36,090 --> 00:16:38,160
കഴിയുന്നിടത്തോളം സമയം ഞാനിവിടെയാണ്.
236
00:16:38,700 --> 00:16:40,900
പക്ഷെ എൻ്റെ വീടുകൾ റോമിലുണ്ട്
237
00:16:41,100 --> 00:16:44,670
അയർലണ്ടിലുമുണ്ട്,
അവിടെ ചില കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തു തീർക്കാനുണ്ട്.
238
00:16:46,580 --> 00:16:48,030
നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, നിക്കി?
239
00:16:48,230 --> 00:16:49,880
ഞാനൊരു വിദ്യാർത്ഥിയാണ്...
240
00:16:50,800 --> 00:16:52,070
ഒരു പ്രബന്ധം ചെയ്യുന്നു.
241
00:16:52,270 --> 00:16:54,010
പക്ഷേ ഈ വീട് നിങ്ങളുടേതാണോ?
242
00:16:55,300 --> 00:16:56,220
അതെ.
243
00:16:58,220 --> 00:17:01,430
കൂടാതെ റോമിലും അയർലണ്ടിലും
നിനക്ക് വീടുകളുണ്ട്?
244
00:17:02,560 --> 00:17:04,020
നീ അവരോട് പറയൂ.
245
00:17:06,480 --> 00:17:11,550
എൻ്റെ കുടുംബം അയർലണ്ടിലെ ഇപ്പോൾ
ഭരണമില്ലാത്ത പ്രഭുക്കന്മാരുടേതാണ്.
246
00:17:11,750 --> 00:17:13,320
നിൽക്കൂ. നീയൊരു രാജകുമാരനാണോ?
247
00:17:13,780 --> 00:17:15,310
ഇതുകൊണ്ടാ ആരോടും ഞാൻ പറയാത്തത്.
248
00:17:15,510 --> 00:17:19,640
അവൻ്റെ കുടുംബം അയർലണ്ടിൽ 13-ാം
നൂറ്റാണ്ടുമുതലുണ്ട്, അവർക്ക് കോട്ടയുണ്ട്.
249
00:17:19,840 --> 00:17:23,160
കോട്ട, അതേ, എനിക്കൊരു കോട്ടയുണ്ട്.
വളരെ പഴകിയ, പൂപ്പൽ പിടിച്ചൊരു കോട്ട.
250
00:17:24,540 --> 00:17:27,920
ഇതെല്ലാം അർത്ഥമില്ലാത്ത കാര്യമാണ്.
ചെറിയ പ്രഭുത്വം പോലെ.
251
00:17:29,960 --> 00:17:31,000
നിങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിന്.
252
00:17:31,380 --> 00:17:32,320
- ചീയേഴ്സ്.
- ചീയേഴ്സ്.
253
00:17:32,520 --> 00:17:33,340
ചീയേഴ്സ്.
254
00:18:15,470 --> 00:18:16,660
നിന്റെ ഗിറ്റാറിനെന്തുപറ്റി?
255
00:18:16,860 --> 00:18:19,490
ഗിറ്റാർ കെയ്സിൽ ഡ്രഗ്സ് ഉണ്ടായിരുന്നു,
സകലയിടവും പോലീസുകാരും.
256
00:18:19,690 --> 00:18:20,930
അതുകൊണ്ട് ഞാനതുപേക്ഷിച്ചു.
257
00:18:22,220 --> 00:18:24,020
പിന്നെ നിക്കി വാങ്ങിത്തന്നതാണിത്.
258
00:18:25,310 --> 00:18:27,940
- റെക്കോർഡിംഗ് സമയത്ത് നീ മെച്ചപ്പെട്ടതാ.
- എനിക്കറിയാം.
259
00:18:33,440 --> 00:18:34,680
എനിക്കത് സങ്കല്പിക്കാനാവില്ല.
260
00:18:34,880 --> 00:18:36,030
അകത്തുള്ള തിരുമനസ്സ്...
261
00:18:37,030 --> 00:18:41,280
ഏഴുമാസങ്ങളായി നിൻ്റെ ബാൻഡ്മേറ്റ്സിൻ്റെ
കൂടെ ആ ടൂർ ബസ്സിൽ ഉറങ്ങുന്നു.
262
00:18:41,620 --> 00:18:42,910
എട്ട് മാസങ്ങളായി.
263
00:18:46,250 --> 00:18:48,370
- അദ്ദേഹത്തിന് ആവശ്യമില്ല.
- എന്തുകൊണ്ട്?
264
00:18:52,380 --> 00:18:54,170
കാരണം ഞാൻ തിരികെ പോകുന്നില്ല.
265
00:18:58,680 --> 00:18:59,590
ഡെയ്സി.
266
00:19:08,140 --> 00:19:09,190
നീയിത് കണ്ടോ?
267
00:19:09,770 --> 00:19:14,440
{\an8}ഞാൻ കരഞ്ഞുപോയി. ആ പത്രം വിൽക്കുന്ന പയ്യൻ
ചിന്തിച്ചുകാണും എനിക്ക് ഭ്രാന്താണെന്ന്.
268
00:19:14,860 --> 00:19:16,730
അതെ. ഞാൻ കണ്ടു.
269
00:19:17,940 --> 00:19:18,950
വായിക്കുകയും ചെയ്തു.
270
00:19:23,910 --> 00:19:28,160
ഞാനതിലേക്ക് എന്തിന് പോകണം, സിമോണീ,
എനിക്കാവശ്യമുള്ളതെല്ലാം ഇവിടുള്ളപ്പോൾ?
271
00:19:32,960 --> 00:19:35,500
- എന്തായിത്. കാര്യമായി പറയുകയല്ലല്ലോ.
- കാര്യമായിട്ടാണ്.
272
00:19:39,760 --> 00:19:40,680
നീയാണ് ആ...
273
00:19:41,430 --> 00:19:43,090
റോളിംഗ് സ്റ്റോണിന്റെ കവറിൽ.
274
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
അല്ല, അതല്ല.
275
00:20:11,290 --> 00:20:13,500
{\an8}ഡെയ്സി ജോൺസ് & ദി സിക്സ്
276
00:20:17,130 --> 00:20:18,880
{\an8}സ്നേഹവും കാമവും വെറുപ്പും - അമേരിക്കയുടെ
മഹത്തായ ബാൻഡിൻ്റെ സങ്കീർണ്ണമായ ബന്ധങ്ങൾ
277
00:20:26,470 --> 00:20:29,060
{\an8}"ഞങ്ങൾക്കാശബ്ദം മുൻപേയുണ്ടായിരുന്നു.ഡെയ്സി
കേക്കിനു മുകളിലെ ഐസിങ് പോലെയായിരുന്നു."
278
00:20:33,190 --> 00:20:36,980
{\an8}ബില്ലി പറഞ്ഞു, "ഡെയ്സിയെപ്പോലൊരുപ്രതിഭ
അവളെപ്പോലൊരു വ്യക്തിയിൽ പാഴാക്കപ്പെടുന്നു"
279
00:20:43,950 --> 00:20:45,320
ദുശ്ശീലത്തിന് അടിമ
280
00:20:45,740 --> 00:20:47,350
ഹെഡ് കേസ്
281
00:20:47,550 --> 00:20:49,540
സ്വാർത്ഥ
282
00:21:00,050 --> 00:21:00,960
ഹായ്.
283
00:21:09,760 --> 00:21:11,470
കാത്തിരിക്കാൻ വയ്യ കല്യാണത്തിന്.
284
00:21:51,560 --> 00:21:53,580
നിക്കി നിക്ക്.
എപ്പോഴത്തെയും പോലെ ഇന്നും വൈകി.
285
00:21:53,780 --> 00:21:55,640
ഫ്രെഡീ, ഞാൻ ഐലൻഡ് സമയത്താണ്.
286
00:21:59,270 --> 00:22:02,440
ഹേയ്, സുഹൃത്തേ! വരൂ!
287
00:22:09,620 --> 00:22:11,530
നിനക്കീ രാക്ഷസനെ ഇതിനകം അറിയാം.
288
00:22:12,370 --> 00:22:14,040
എങ്ങനെയും ഇവനെ ഒഴിവാക്കൂ.
289
00:22:20,290 --> 00:22:21,650
- ഇത് ജിയോർജിയോസ്.
- ഹായ്.
290
00:22:21,850 --> 00:22:24,510
ഇവൻ മനോഹരമായ ചിത്രങ്ങളുണ്ടാക്കും,
എല്ലാം സ്വർണ്ണ ലീഫിൽ.
291
00:22:24,880 --> 00:22:26,830
- കണ്ടതില് സന്തോഷം.
- കണ്ടതില് സന്തോഷം.
292
00:22:27,020 --> 00:22:28,680
ഇതാ പെഡ്രോസ്.
293
00:22:29,680 --> 00:22:31,140
പതിവുപോലെ ശ്രദ്ധാകേന്ദ്രം.
294
00:22:32,260 --> 00:22:35,310
ഇത് മലന ഷിറ്റ്. ഏറ്റവും നല്ല നിലവാരം.
295
00:22:36,890 --> 00:22:41,940
ഇതിൻ്റെ മാസ്മരിക സ്വാധീനത്തിൽ ഞാനൊരു
ഇതിഹാസകാവ്യത്തിൻ്റെ 28 ശ്ലോകങ്ങളെഴുതി.
296
00:22:43,150 --> 00:22:46,090
ഡെയ്സിയും ഒരു കവിയാണ്,
അപ്പോൾ രണ്ടുപേർക്കും അന്യോന്യം ഇഷ്ടമാകും.
297
00:22:46,290 --> 00:22:49,240
- ശരി, നമുക്ക് നോക്കാം.
- നീയെന്താ എഴുതുക, ഡെയ്സി?
298
00:22:50,110 --> 00:22:53,200
ഞാനെഴുതുന്നത്... എനിക്കിഷ്ടമുള്ളതെന്തും.
299
00:22:54,120 --> 00:22:56,370
അവൾ കൂടുതലും ഏകാന്തതയെപ്പറ്റിയാണ് എഴുതുക.
300
00:22:56,870 --> 00:22:58,620
- നീ എന്താണെഴുതാറ്?
- എല്ലാം.
301
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
സ്നേഹം, ഭ്രാന്ത്...
302
00:23:02,340 --> 00:23:03,860
കൂടുതലും സ്നേഹവും ഭ്രാന്തും.
303
00:23:04,060 --> 00:23:06,030
പെഡ്രോസിന് കവിതക്ക്
വലിയൊരു സമ്മാനം കിട്ടി.
304
00:23:06,230 --> 00:23:07,220
എടാ മിടുക്കാ!
305
00:23:08,050 --> 00:23:09,630
- നാല് വർഷം മുമ്പ്?
- അതേ.
306
00:23:10,090 --> 00:23:11,540
അതിനുശേഷം പ്രസിദ്ധീകരണം നിർത്തി.
307
00:23:11,740 --> 00:23:13,390
എന്തിന് പ്രസിദ്ധീകരണം നിർത്തി?
308
00:23:13,760 --> 00:23:16,890
നിർത്തിയില്ല. പണക്കാരോട്
നോ പറഞ്ഞെന്നുമാത്രം.
309
00:23:17,270 --> 00:23:18,810
ഇപ്പോഴും, ഞാൻ ദിവസവും എഴുതും.
310
00:23:19,440 --> 00:23:20,690
ജനങ്ങളെങ്ങനെ വായിക്കും?
311
00:23:21,400 --> 00:23:23,900
ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വരൂ.
എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും സ്വാഗതം.
312
00:23:26,190 --> 00:23:27,510
ക്ഷമിക്കണം. മനസ്സിലായില്ല.
313
00:23:27,710 --> 00:23:30,140
നമ്മൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിൻ്റെ മുഴുവൻ ലക്ഷ്യവും
314
00:23:30,340 --> 00:23:33,450
കാണുകയും, കേൾക്കുകയും
പങ്കുവയ്ക്കുകയുമല്ലേ?
315
00:23:34,450 --> 00:23:36,980
അല്ല, അല്ല. സൃഷ്ടിയാണ് കാര്യം മോളേ.
316
00:23:37,180 --> 00:23:38,700
അതിലാണ് സന്തോഷം.
317
00:23:39,080 --> 00:23:41,420
അനുഗ്രഹീതരായിരിക്കുക
എന്നതാണ് നമ്മുടെ ജോലി.
318
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
മറ്റെല്ലാം വെറും കൈയ്യടി.
319
00:23:46,800 --> 00:23:48,570
അയാള് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, അറിയാമോ.
320
00:23:48,770 --> 00:23:50,280
നിങ്ങളുടെ ജോലിക്ക് മൂല്യമുണ്ടെന്ന് പറയാൻ
321
00:23:50,480 --> 00:23:53,640
ഒരിക്കലും മറ്റുള്ളവരെ അനുവദിക്കരുത്
കാരണം, പിന്നെ അവർ നിങ്ങളെ സ്വന്തമാക്കും.
322
00:23:54,970 --> 00:23:56,640
ഇപ്പോൾ ഞാൻ എനിക്കുവേണ്ടിയാണെഴുതുന്നത്.
323
00:23:57,180 --> 00:24:00,770
എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കൾക്കു വേണ്ടി.
തിരകൾക്കുവേണ്ടി. അത് കൂടുതൽ ശുദ്ധമാണ്.
324
00:24:21,370 --> 00:24:23,460
നിക്കിയെ ഇത്ര സന്തോഷമായി ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല.
325
00:24:24,080 --> 00:24:25,590
അതേ. അതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്.
326
00:24:26,090 --> 00:24:28,340
അദ്ദേഹം എപ്പോഴും സന്തോഷമായിരിക്കുന്ന
ഒരാളെപ്പോലെയുണ്ട്.
327
00:24:31,090 --> 00:24:32,010
അല്ല?
328
00:24:35,090 --> 00:24:37,470
നിക്കിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ
കാറപകടത്തിൽ മരിച്ചു.
329
00:24:38,220 --> 00:24:40,850
ഒരുപാട് കാലം അവൻ
സ്വയം ഒറ്റപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞു.
330
00:24:41,270 --> 00:24:42,480
ഈയടുത്ത കാലം വരെയും.
331
00:24:44,060 --> 00:24:46,400
ദൂരെ നിന്ന് ഒരു ദൂരദർശിനിയിലൂടെ അവൻ
332
00:24:47,110 --> 00:24:50,530
തന്റെ ജീവിതം കാണുന്നതുപോലെയുള്ള
തോന്നല് നമുക്കുണ്ടായി.
333
00:24:51,900 --> 00:24:55,410
എന്നാലിപ്പോൾ, നിൻ്റെ കൂടെ,
അവൻ വീണ്ടും ജീവിക്കാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
334
00:25:14,880 --> 00:25:17,640
ആകാശം കാണാൻ
ഇങ്ങനെയായിരിക്കുമെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല.
335
00:25:18,890 --> 00:25:20,470
നഗരത്തിൽ വളർന്ന കുട്ടി ആയിരുന്നതിനാൽ.
336
00:25:22,890 --> 00:25:24,690
നമ്മളൊരു അന്യഗ്രഹത്തിലാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
337
00:25:26,520 --> 00:25:28,900
അതെ, അതുപോലെതന്നെയാണ്.
338
00:25:30,270 --> 00:25:33,050
- അതായത്, ഇവിടെ നമ്മളെ ആരുമറിയില്ല.
- ഇല്ല.
339
00:25:33,250 --> 00:25:36,410
നമുക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതെല്ലാം ചെയ്യാം.
340
00:25:37,740 --> 00:25:39,160
വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
341
00:25:41,830 --> 00:25:44,120
പക്ഷെ പ്രശ്നം എന്തെന്നാൽ,
നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകണം.
342
00:25:47,460 --> 00:25:49,340
നമുക്കിത് വീട്ടിലാവാം, അല്ലേ?
343
00:25:53,010 --> 00:25:54,800
ഹേയ്, ഞാനൊന്നു പറയട്ടെ?
344
00:25:58,010 --> 00:25:59,390
എനിക്ക് നിന്നോട് സ്നേഹമാണ്.
345
00:26:05,020 --> 00:26:07,310
നീ തിരിച്ചൊന്നും പറയേണ്ടതില്ല.
346
00:26:11,400 --> 00:26:12,820
ഇത് നീ അറിയണം, അത്രേയുള്ളൂ.
347
00:26:20,120 --> 00:26:21,310
അവരെല്ലാം നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു.
348
00:26:21,510 --> 00:26:22,490
തീർച്ചയായും.
349
00:26:22,990 --> 00:26:25,660
- അവരെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതിൽ അതിശയമുണ്ടോ?
- ഒരുപാട്.
350
00:26:28,370 --> 00:26:29,420
അല്ല, അത് നല്ലതാണ്.
351
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്.
352
00:26:36,220 --> 00:26:38,260
നിൻ്റെ മാതാപിതാക്കളെപ്പറ്റി
നീ എന്താ പറയാഞ്ഞത്?
353
00:26:42,350 --> 00:26:43,430
ക്ഷമിക്കണം.
354
00:26:44,810 --> 00:26:45,810
വിഷമിക്കേണ്ട.
355
00:26:47,020 --> 00:26:48,560
ഞാനിവിടെ നിന്നോടൊപ്പമുണ്ട്.
356
00:26:49,100 --> 00:26:50,520
അത് മാത്രമാണ് കാര്യം.
357
00:26:51,770 --> 00:26:53,690
അതുമാത്രമാണോ കാര്യമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
358
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
അതിനുശേഷം ഞാൻ വളരെനാൾ വിഷമിച്ചു,
359
00:27:07,120 --> 00:27:09,500
എന്നാൽ എപ്പോഴോ ഒരിക്കൽ
ദുഃഖം മാത്രമായി എല്ലാം.
360
00:27:10,750 --> 00:27:13,530
ഒരു പ്രശ്നം വരുമ്പൊഴോ കാര്യങ്ങൾ
ശരിയായില്ലെങ്കിലോ നീയെന്തുചെയ്യും?
361
00:27:13,730 --> 00:27:15,170
നീ അതിലേക്ക് നോക്കില്ലേ?
362
00:27:16,380 --> 00:27:18,010
ഞാൻ ജീവിതത്തിലെ നല്ല കാര്യങ്ങൾ ഓർക്കും.
363
00:27:20,340 --> 00:27:22,680
ഞാന് നിന്നെ നോക്കും
മറ്റെല്ലാം മാഞ്ഞുപോകും.
364
00:27:28,770 --> 00:27:30,270
ബുദ്ധമതക്കാർ പറയും പോലെ,
365
00:27:31,480 --> 00:27:32,940
"വേദന ഒഴിവാക്കാനാവാത്തതാണ്,
366
00:27:33,610 --> 00:27:35,020
"സഹനം ഐച്ഛികവും."
367
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
ഞങ്ങൾക്കീ കലാപരവും...
368
00:27:45,660 --> 00:27:47,750
വൈകാരികവുമായ ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നു.
369
00:27:48,160 --> 00:27:51,710
ഞാനവനെ വരാനനുവദിച്ചു,
അവനെന്നെ ആകെ കുഴപ്പത്തിലാക്കി.
370
00:27:54,130 --> 00:27:57,800
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഞങ്ങൾ,
ആത്മമിത്രങ്ങളെപ്പോലെ അല്ലെങ്കിൽ...
371
00:27:59,300 --> 00:28:01,380
ഞാൻ എൻ്റെ ആത്മമിത്രത്തെ കണ്ടതുപോലെ തോന്നി.
372
00:28:02,300 --> 00:28:05,180
ഫ്രാൻസിസ്ക. നമ്മൾ ഒരുപോലെയാണ്.
373
00:28:06,600 --> 00:28:07,770
എനിക്ക് തോന്നുന്നു...
374
00:28:08,890 --> 00:28:11,770
ഒരു ആത്മമിത്രത്തെയും ഒരു കണ്ണാടിയും തമ്മിൽ
തിരിച്ചറിയാൻ പ്രയാസമുണ്ടാവാം.
375
00:28:14,150 --> 00:28:15,060
ആയിരിക്കാം.
376
00:28:20,110 --> 00:28:21,450
അവനൊരു കണ്ണാടിയായിരുന്നിരിക്കാം.
377
00:28:32,460 --> 00:28:35,380
നിങ്ങളുടെ ഈ ബന്ധം...
378
00:28:38,050 --> 00:28:39,670
അത് കഴിഞ്ഞല്ലോ, അല്ലേ?
379
00:29:05,910 --> 00:29:08,730
പക്ഷേ അവൾ നിൻ്റെ കൂടെ വന്നു.
അതെനിക്ക് ഗൗരവമുള്ളതായി തോന്നുന്നു.
380
00:29:08,930 --> 00:29:10,200
- ആയിരിക്കാം.
- പക്ഷേ?
381
00:29:18,090 --> 00:29:20,590
ഡെയ്സി, എനിക്ക് എന്നും ഈ
ചെറിയ ക്ലബ്ബുകളിൽ പാടാനിഷ്ടമില്ല.
382
00:29:22,470 --> 00:29:23,670
നിനക്ക് ലഭിച്ചത് എനിക്കുവേണം.
383
00:29:24,760 --> 00:29:26,050
നിനക്ക് രണ്ടുമായിക്കൂടേ?
384
00:29:28,550 --> 00:29:30,100
ഞാനൊന്നു ചോദിക്കട്ടെ?
385
00:29:32,100 --> 00:29:34,270
നീ ചെയ്യുന്നതെന്തെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
386
00:29:36,650 --> 00:29:38,340
കഴിഞ്ഞ തവണ നാം സംസാരിച്ചപ്പോൾ,
387
00:29:38,540 --> 00:29:40,590
നീ ഹൃദയത്തകർച്ചയുടെ നടുവിലായിരുന്നു.
388
00:29:40,790 --> 00:29:43,240
അതിപ്പോൾ ഒരു ജീവിതകാലം
മുമ്പുള്ളതായി തോന്നുന്നു.
389
00:29:43,650 --> 00:29:44,740
പക്ഷെ അതങ്ങനെയല്ലായിരുന്നു.
390
00:29:46,660 --> 00:29:47,640
ഒരുമാസം മുമ്പായിരുന്നു.
391
00:29:47,840 --> 00:29:49,370
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഇവിടെയാണ്, സിമോണീ.
392
00:29:52,200 --> 00:29:54,960
ബില്ലിയെന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചു,
നിക്കിയെന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു.
393
00:29:57,040 --> 00:30:00,460
എനിക്ക് സന്തോഷമായിരിക്കണം.
394
00:30:02,840 --> 00:30:05,780
ഒരിക്കലെങ്കിലും എനിക്ക്
സന്തോഷമായിട്ടിരിക്കണം.
395
00:30:05,980 --> 00:30:08,010
അതായത്, നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ?
396
00:30:16,850 --> 00:30:17,810
ശരി.
397
00:30:19,020 --> 00:30:20,310
മോതിരം തരൂ, ദയവായി.
398
00:30:44,000 --> 00:30:45,550
- ഹായ്.
- ഹായ്.
399
00:30:46,800 --> 00:30:48,990
ഇനിയവർ പരസ്പരം ഉള്ളവരായിരിക്കട്ടെ,
400
00:30:49,190 --> 00:30:51,890
ആ പ്രതിജ്ഞകൾ അവർക്കും
ദൈവങ്ങൾക്കുമിടയിലുള്ളവയാണ്.
401
00:30:54,890 --> 00:30:56,730
ഇനി ആകാശങ്ങൾ കേൾക്കട്ടെ
402
00:30:57,600 --> 00:31:00,650
തിരമാലകൾ അവരുടെ ശബ്ദം കേൾക്കട്ടെ.
403
00:31:13,740 --> 00:31:17,290
അറിയുമോ, ജീവിതത്തിൽ
ഞാനൊരുപാട് വിഡ്ഢിത്തങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
404
00:31:18,750 --> 00:31:22,250
ശരിക്കും മോശം. മരണം വരെ
ഞാനോർത്ത് പശ്ചാത്തപിക്കുന്നവ.
405
00:31:24,960 --> 00:31:26,710
പക്ഷേ ആ ദിവസത്തെ കുറിച്ചെനിക്ക് ദുഃഖമില്ല.
406
00:31:56,950 --> 00:31:58,250
വരൂ.
407
00:32:00,210 --> 00:32:02,290
- നമ്മൾ പോകുകയാണോ?
- അല്ല.
408
00:32:25,110 --> 00:32:26,320
ഹേയ്.
409
00:32:29,490 --> 00:32:31,070
ഞാനും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
410
00:32:33,200 --> 00:32:34,110
പറയണ്ട.
411
00:32:36,490 --> 00:32:38,450
അവസാനം നിനക്കത് മനസ്സിലായതിൽ സന്തോഷം.
412
00:33:13,990 --> 00:33:16,320
- അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
- വളരെ നന്ദി.
413
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
- ചീയേഴ്സ്.
- ചീയേഴ്സ്.
414
00:33:27,460 --> 00:33:31,130
- ഇത് ഭ്രാന്തമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ലേ?
- ഇല്ല, ഇല്ല. തോന്നുന്നില്ല.
415
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
പെട്ടെന്ന് നടന്നപോലെ.
416
00:33:34,480 --> 00:33:36,050
അതെ. അതെ. സത്യം.
417
00:33:39,140 --> 00:33:41,080
ഭ്രാന്തി ഇനി ഇവിടെയാവുമല്ലോ താമസം.
418
00:33:41,280 --> 00:33:44,640
അവൾ ഒന്നാമത് എത്തിച്ച
ബാൻഡിനോടൊപ്പം ടൂറിനു പോകാതെ
419
00:33:47,310 --> 00:33:49,360
ആരും ഡെയ്സിയോട് എന്തുചെയ്യണമെന്ന് പറയില്ല.
420
00:33:51,940 --> 00:33:53,570
ശരി, നീയവളുടെ ഭർത്താവാണിപ്പോൾ.
421
00:33:54,030 --> 00:33:56,070
അവൾക്ക് നല്ലത് പറഞ്ഞുകൊടുക്കാൻ നിനക്കാവും.
422
00:33:58,660 --> 00:33:59,740
ഞാൻ ശ്രമിക്കാം. അതേ.
423
00:34:05,040 --> 00:34:06,620
നല്ലത് എന്താണെന്ന് ആര് തീരുമാനിക്കും?
424
00:34:08,250 --> 00:34:10,540
അവൾ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതെന്തെന്ന്
നിനക്കറിയില്ല നിക്കി.
425
00:34:11,880 --> 00:34:14,880
ഇത് അവൾ എത്ര ആഗ്രഹിച്ചു.
ഇതെത്രമാത്രം വലുതാണ്.
426
00:34:15,380 --> 00:34:16,970
പെഡ്രോസ് പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കാം.
427
00:34:18,550 --> 00:34:21,540
നിൻ്റെ സംഗീതത്തിന്
പ്രേക്ഷകരുണ്ടാകേണ്ട കാര്യമില്ല...
428
00:34:21,740 --> 00:34:23,060
ഡെയ്സി പെഡ്രോസിനെ പോലെയല്ല.
429
00:34:23,930 --> 00:34:26,960
വാരാന്ത്യത്തിൽ വെറുതെ
ഗീതകമെഴുതുന്ന നിൻ്റെ കൂട്ടുകാരെ പോലെയല്ല.
430
00:34:27,160 --> 00:34:28,480
അവൾ പറയുന്നു ഹാപ്പിയാണെന്ന്.
431
00:34:31,400 --> 00:34:33,320
അവൾ സന്തോഷിക്കണമെന്ന് നിനക്കില്ലേ?
432
00:34:35,990 --> 00:34:37,990
ഹേയ്, എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
433
00:34:41,280 --> 00:34:42,370
നീയെന്ത് പറയുന്നു...
434
00:34:42,950 --> 00:34:44,650
- അല്പം ഡ്രഗ്സ് എടുത്തിട്ട്
- പിന്നെ?
435
00:34:44,850 --> 00:34:46,020
...ആ പാറയിലേക്ക് നീന്തിയാലോ?
436
00:34:46,220 --> 00:34:47,980
ഈ സമയത്ത് അതൊരു നല്ല ആശയമാണോ എന്നറിയില്ല.
437
00:34:48,180 --> 00:34:49,580
- കൊള്ളാം.
- ശരി. ഓക്കെ.
438
00:35:08,270 --> 00:35:10,460
സിമോണീ എന്തെങ്കിലും
ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
439
00:35:10,660 --> 00:35:11,940
തീർച്ചയായുമില്ല.
440
00:35:13,730 --> 00:35:15,180
നീയെന്താ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്?
441
00:35:15,380 --> 00:35:16,820
ഒന്നുമില്ല. അത് പിന്നെ...
442
00:35:17,780 --> 00:35:19,310
അവളെന്നെ അംഗീകരിക്കില്ല.
443
00:35:19,500 --> 00:35:22,220
അങ്ങനെയല്ല. അവൾക്ക് നിന്നെ ശരിക്കറിയില്ല.
444
00:35:22,420 --> 00:35:25,700
വ്യക്തിപരമായൊന്നുമല്ല, അവൾക്ക്...
നിങ്ങളെയെല്ലാം അവൾക്ക് സ്വന്തമായി വേണം.
445
00:35:27,250 --> 00:35:28,620
നീയെന്താ പറയുന്നത്?
446
00:35:32,380 --> 00:35:33,290
ഡെയ്സി...
447
00:35:37,590 --> 00:35:38,920
അവൾക്ക് നിന്നോട് പ്രേമമാണ്.
448
00:35:42,760 --> 00:35:43,680
അത് ഭ്രാന്താണ്.
449
00:35:44,560 --> 00:35:45,850
നിനക്കറിയാം, അല്ലേ?
450
00:35:46,850 --> 00:35:48,630
നിന്നെ നോക്കുന്ന, ചുറ്റിനടക്കുന്ന രീതി.
451
00:35:48,830 --> 00:35:51,630
അതായത്, നീ ആവശ്യപ്പെട്ടതിനാൽ.
ഒരു നിമിഷം വൈകാതെ
452
00:35:51,830 --> 00:35:52,800
അവള് ലോകം പകുതി ചുറ്റി.
453
00:35:53,000 --> 00:35:55,220
അവൾ എനിക്കെഴുതിയെങ്കിൽ
ഞാനും ഇതുതന്നെ ചെയ്തേനേ...
454
00:35:55,420 --> 00:35:57,650
അതവളുടെ തെറ്റല്ല.
ഞാനവളെ കുറ്റം പറയില്ല. അതായത്...
455
00:35:59,150 --> 00:36:00,860
നിന്നെ ആരാണ് സ്നേഹിക്കാതിരിക്കുക?
456
00:36:25,260 --> 00:36:26,930
നീ ഇപ്പോൾ പോകുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
457
00:36:31,020 --> 00:36:32,100
വേഗം പോകും.
458
00:36:33,900 --> 00:36:35,400
നമുക്ക് പ്രാതൽ കഴിക്കാം.
459
00:36:36,230 --> 00:36:37,340
ഒരു അവസാന നീന്തലാവാം.
460
00:36:37,540 --> 00:36:38,610
എനിക്കൊരു നല്ല ആശയമുണ്ട്.
461
00:36:40,320 --> 00:36:41,740
നീ ഒരാഴ്ചകൂടി നിൽക്കൂ.
462
00:36:45,950 --> 00:36:48,080
നമുക്കൊന്നിച്ച്
സമയം കിട്ടിയില്ലല്ലോ, സിമോണീ.
463
00:36:48,990 --> 00:36:51,290
നമ്മളിതുവരെ ഈ ദ്വീപിൻ്റെ അക്കരെ പോയില്ല.
464
00:36:56,380 --> 00:36:58,710
ഒരാഴ്ച കൂടെ. ബെർണിക്കതിഷ്ടമാവും.
465
00:37:00,340 --> 00:37:01,510
എനിക്ക് തിരികെ പോകണം.
466
00:37:01,970 --> 00:37:04,840
- തിരിച്ച് പോയി ഒന്നും ചെയ്യാൻ ഇല്ലാലോ.
- ഉണ്ട്.
467
00:37:07,470 --> 00:37:08,930
എനിക്ക് ബുക്ക് ചെയ്ത പരിപാടികളുണ്ട്.
468
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
അടയ്ക്കാൻ ബില്ലുകളുണ്ട്.
469
00:37:11,930 --> 00:37:13,020
ഉത്തരവാദിത്തങ്ങൾ.
470
00:37:15,520 --> 00:37:17,610
ഞാൻ ചായയുണ്ടാക്കാം.
471
00:37:22,950 --> 00:37:25,280
നീ നല്ല രസമായിരുന്നു.
എന്തുപറ്റിയെന്നറിയില്ല.
472
00:37:25,820 --> 00:37:26,700
ശരി...
473
00:37:28,780 --> 00:37:30,620
നമ്മളിൽ ചിലർ ജോലിചെയ്യണം, ഡെയ്സി.
474
00:37:32,000 --> 00:37:36,170
നിനക്ക് കിട്ടിയതിൻ്റെ പകുതി അവസരങ്ങൾക്കായി
നമ്മളിൽ ചിലർ നന്നായി കഷ്ടപ്പെടണം.
475
00:37:37,330 --> 00:37:38,860
നിനക്ക് എന്തുപറ്റിയെന്ന് അറിയുന്നില്ല.
476
00:37:39,060 --> 00:37:39,920
എനിക്കോ?
477
00:37:40,630 --> 00:37:41,550
അതേ.
478
00:37:46,970 --> 00:37:48,600
നമ്മൾ ആദ്യം കണ്ടതോർക്കുന്നോ?
479
00:37:54,100 --> 00:37:56,940
ബുക്കുമായി കറങ്ങിനടക്കുന്ന
480
00:37:58,150 --> 00:38:00,070
ആ നാണമുള്ള കൊച്ചുപെൺകുട്ടിയായിരുന്നു നീ.
481
00:38:01,940 --> 00:38:04,350
- സ്വന്തം പാട്ട് കേൾപ്പിക്കാൻ ഭയമുള്ളവള്.
- ഞാനോര്ക്കുന്നു.
482
00:38:04,540 --> 00:38:06,890
- ഞാനെന്താ നിന്നോട് പറഞ്ഞത്?
- സ്റ്റേജിൽ കയറാൻ, സിമോണീ.
483
00:38:07,090 --> 00:38:08,200
ഞാനത് ചെയ്തു.
484
00:38:09,120 --> 00:38:10,140
എനിക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടായി.
485
00:38:10,340 --> 00:38:11,910
നീ കരുതുന്നോ ഇവിടെ സന്തോഷമാണെന്ന്?
486
00:38:13,080 --> 00:38:15,210
ഡെയ്സി, എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം.
487
00:38:15,790 --> 00:38:17,650
നീ വെറുതേ എഴുതാനായി പാട്ടെഴുതുന്നവളല്ല.
488
00:38:17,850 --> 00:38:20,650
നിന്നെ കേൾക്കണം, മറ്റുള്ളവരുമായി
പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിക്കണം.
489
00:38:20,850 --> 00:38:22,450
- ഞാൻ തിരികെ പോകുന്നില്ല.
- പോകണം.
490
00:38:22,650 --> 00:38:26,450
- എനിക്കാവില്ല.
- നിനക്കൊരു നമ്പർ-വൺ സിംഗിളുണ്ട്. ഒരാൽബം...
491
00:38:26,650 --> 00:38:28,830
ഞാനത് കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
ഒന്നുമെനിക്ക് പ്രശ്നമല്ല!
492
00:38:29,030 --> 00:38:31,750
അതേ. നിനക്ക് ബില്ലി ഡണിനെ വളരെ ഭയമാണ്.
493
00:38:31,950 --> 00:38:33,310
നിനക്കെന്നോട് പ്രേമമുണ്ടോ?
494
00:38:35,680 --> 00:38:36,940
അതാണോ ഇത്?
495
00:38:50,740 --> 00:38:51,700
സിമോണീ.
496
00:38:52,620 --> 00:38:53,660
ഹേയ്, ഞാൻ അറിയാൻ...
497
00:39:03,920 --> 00:39:04,920
സിമോണീ!
498
00:39:15,180 --> 00:39:16,100
ക്ഷമിക്കണം.
499
00:39:21,480 --> 00:39:22,940
എനിക്ക് നിന്നോടിഷ്ടമാണ് ഡെയ്സി.
500
00:39:25,190 --> 00:39:28,200
ഞാൻ പറയാം സ്നേഹമെന്തെന്ന്
കാരണം നിനക്കതിനെപ്പറ്റി ഒരൂഹവുമില്ല.
501
00:39:31,110 --> 00:39:32,700
ആരെങ്കിലും സത്യം പറയുമ്പോഴാണത്,
502
00:39:34,950 --> 00:39:36,540
നിനക്കത് കേൾക്കേണ്ടെങ്കിൽ പോലും.
503
00:39:39,620 --> 00:39:41,880
ഐ ലവ് യു, ഡെയ്സി,
അതിനാല് ഞാൻ സത്യം പറയാം.
504
00:39:45,420 --> 00:39:47,170
നീയൊരു സ്വാർത്ഥയാണ്.
505
00:40:13,870 --> 00:40:16,410
നീയിതെന്നോട് ഒരിക്കലും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
506
00:40:17,740 --> 00:40:19,500
നീയിത്ര പ്രശസ്തയാണെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല.
507
00:40:31,090 --> 00:40:32,340
അവള് പറഞ്ഞത് ഞാൻ കേട്ടു.
508
00:40:35,470 --> 00:40:36,720
ഇത് തമ്മിൽ ബന്ധിപ്പിക്കണം.
509
00:40:40,980 --> 00:40:41,980
ഇത് സത്യമാണോ?
510
00:40:46,270 --> 00:40:47,190
ഡെയ്സി,
511
00:40:47,650 --> 00:40:48,860
അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കാം.
512
00:40:49,860 --> 00:40:51,110
നീ തിരികെ പോകണം.
513
00:40:52,570 --> 00:40:54,820
എനിക്ക് തിരികെ പോകണം. ഞാൻ വെറുതെ...
514
00:40:55,700 --> 00:40:57,120
എനിക്കിനിയും വേദനിക്കാൻ വയ്യ.
515
00:41:02,620 --> 00:41:03,460
ഹേയ്.
516
00:41:06,460 --> 00:41:08,090
ഇത്തവണ അങ്ങനെയാവില്ല.
517
00:41:17,600 --> 00:41:20,270
ഇനിയാരും നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാന്
ഞാനനുവദിക്കില്ല.
518
00:41:33,320 --> 00:41:36,350
തുടർച്ചയായി ചൂടുപിടിച്ചു വരുന്നതിനാൽ
ആകാശത്ത് ഒരൊറ്റ മേഘമില്ല...
519
00:41:36,550 --> 00:41:38,410
ലോസ് ആഞ്ചെലസ്
520
00:41:41,790 --> 00:41:43,830
ഇത് നാടിനെക്കാൾ
വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
521
00:41:45,370 --> 00:41:49,150
കടൽത്തീരങ്ങൾ, പനകൾ, പർവ്വതങ്ങൾ.
522
00:41:49,350 --> 00:41:53,340
നീയെന്നെ വിഷമിപ്പിക്കൂ,
ഞാന് നിന്നെയും വിഷമിപ്പിക്കും
523
00:41:56,800 --> 00:41:57,660
ഡെയ്സി?
524
00:41:57,860 --> 00:42:01,040
നിനക്ക് മദ്യം കൈകാര്യം ചെയ്യാനായില്ല
നിനക്ക് സത്യവും കൈകാര്യം ചെയ്യാനാവില്ല
525
00:42:01,240 --> 00:42:03,380
ഇത് നീയാണോ?
526
00:42:03,570 --> 00:42:08,860
ഞാനീ വ്യവസ്ഥയിലൊരു പരാജയമാണ്,
ഞാൻ തീർച്ചയായും സമരം ചെയ്യാനൊരുക്കമാണ്
527
00:42:10,020 --> 00:42:11,630
നാമത് കണ്ടെത്തുമെന്ന് തോന്നുന്നു.
528
00:42:11,830 --> 00:42:16,450
മുന്നോട്ട് പോകൂ എന്നെ വിഷമിപ്പിക്കൂ
എന്നാൽ ഞാനീ മൈക്കിൽ ഇളവുതരില്ല
529
00:44:06,010 --> 00:44:07,960
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് INDU
530
00:44:08,160 --> 00:44:10,100
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
വിജേഷ് സി.കെ