1 00:00:06,960 --> 00:00:09,950 - ഇതാണ് ഞാൻ ജോലിചെയ്യുന്ന ക്ലബ്ബ്. - ഇതൊരു ന്യൂയോർക്ക് വിലാസമാണ്. 2 00:00:10,150 --> 00:00:12,240 ടൗണിലെത്തിയാൽ വരൂ. ഞാന്‍ എല്ലായിടവും കാണിക്കാം. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,590 ഡെയ്സി ജോൺസ് & ദി സിക്സില്‍ ഇതുവരെ... 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,700 അതെൻ്റെ ശബ്ദമാണ്. 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,410 ഒരുപക്ഷെ എനിക്കിവിടുന്ന് പോകേണ്ടിവരും. 6 00:00:17,610 --> 00:00:18,960 - എവിടേക്ക്? - ന്യൂയോർക്കിലേക്ക്. 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,350 ആ സ്ത്രീ പാർട്ടിയിൽ വച്ച് പറഞ്ഞത് ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ. 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,020 ആ സ്ത്രീയോ? 9 00:00:24,770 --> 00:00:26,560 അതുപോലെതന്നെ അവരങ്ങ് പോയി. 10 00:00:28,150 --> 00:00:30,900 നമുക്ക് ബാൻഡിലൊരു പുതിയ അംഗമുണ്ട്. ഡെയ്സി ജോൺസിനെ സ്വാഗതം ചെയാം. 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,510 എന്തിനാണ് ബാൻഡിൽ ചേരണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 12 00:00:34,710 --> 00:00:36,600 - നീ. - എന്നെക്കുറിച്ച് എന്താ? 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,030 എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം. 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,900 - അത് നീ വിചാരിക്കും പോലെയല്ല, മനുഷ്യാ. - ശരി. 15 00:00:43,100 --> 00:00:47,110 ഓരോ പാട്ടും ഡെയ്സി ബില്ലിക്കും ബില്ലി ഡെയ്സിക്കും അയക്കുന്ന രഹസ്യസന്ദേശം പോലെയാ 16 00:00:47,310 --> 00:00:48,500 നീ എല്ലാം മികച്ചതാക്കുന്നു. 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,200 നമുക്കിടയിൽ ഒന്നുമില്ലെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 18 00:00:51,400 --> 00:00:52,630 ഞാൻ ഭ്രാന്തിയാണെന്ന് പറയൂ. 19 00:00:54,260 --> 00:00:55,910 നിങ്ങൾ ഒന്നിച്ചാണെന്ന് ഞാൻ ആണയിട്ടേനെ. 20 00:00:56,110 --> 00:00:58,330 - അല്ലെന്ന് എങ്ങനെയറിയാം? - ബില്ലി പറയുന്നു അല്ലെന്ന്. 21 00:00:58,530 --> 00:00:59,560 നീയൊരു നുണയനാണ്. 22 00:01:01,390 --> 00:01:03,460 പ്ലീസ്, നിൻ്റെ കഥയിൽ എൻ്റെ മകളെയിടരുത്. 23 00:01:03,660 --> 00:01:04,590 കുറച്ചുകൂടി നല്ലത് തരൂ. 24 00:01:04,790 --> 00:01:06,710 നിന്നോടവന് സത്യത്തിൽ വികാരങ്ങളില്ല. 25 00:01:06,910 --> 00:01:09,760 - എല്ലാം സംഗീതമാണെന്ന് പറഞ്ഞു. - ഇവിടെ താമസിച്ചിരുന്ന സ്ത്രീയെവിടെ? 26 00:01:09,960 --> 00:01:10,680 പാസ്സ്പോർട്ട് യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് ഓഫ് അമേരിക്ക 27 00:01:10,870 --> 00:01:12,800 എത്രകാലം ഗ്രീസിലുണ്ടാവും മിസ് ജോൺസ്? 28 00:01:13,000 --> 00:01:15,400 അറിയാമോ, ഞാനത്രയൊന്നും ആലോചിച്ചിട്ടില്ല. 29 00:02:10,330 --> 00:02:12,920 {\an8}ഡെയ്‌സിജോണ്‍സ് & ദസിക്‌സ് 30 00:02:22,220 --> 00:02:27,230 ട്രാക്ക് 7: "ഷി ഈസ് ഗോണ്‍." 31 00:02:36,860 --> 00:02:39,140 ന്യൂയോർക്ക് 32 00:02:39,340 --> 00:02:41,870 {\an8}1975 (2 വർഷം മുമ്പ്) 33 00:02:43,660 --> 00:02:44,910 സോറി, ആളു നിറഞ്ഞു. 34 00:02:46,370 --> 00:02:47,620 ഞാന്‍ ബെർണിയെ അന്വേഷിക്കുകയാണ്. 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,710 ഞാനൊരു സുഹൃത്തിനെ പോലെയാണ്. 36 00:03:23,570 --> 00:03:24,950 നീ വന്നെന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ. 37 00:03:25,780 --> 00:03:27,450 ഞാനത് കാണണമെന്ന് നീ പറഞ്ഞു, അപ്പോ... 38 00:03:30,830 --> 00:03:32,540 നീ തമാശപറയുകയും ആയിരുന്നില്ല. 39 00:03:33,460 --> 00:03:34,340 നീ തമാശപറഞ്ഞതല്ല. 40 00:03:39,550 --> 00:03:41,430 ഞാൻ പറഞ്ഞ സർപ്രൈസ് ഓർക്കുന്നോ? 41 00:03:56,360 --> 00:03:57,520 എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 42 00:03:58,730 --> 00:04:02,310 നീ അയച്ച പാട്ടുകൾ ഞാനെടുത്തു, ആൾക്കാർക്കായി കുറച്ചു ട്രാക്കുകൾ ചേർത്തു, 43 00:04:02,500 --> 00:04:04,490 അവർക്കത് മതിയാവുന്നില്ലെന്ന്. 44 00:04:06,330 --> 00:04:07,580 അതൊന്ന് നോക്കൂ. 45 00:04:08,490 --> 00:04:09,870 നിനക്ക് ആരാധകരെ കിട്ടി. 46 00:04:29,560 --> 00:04:32,980 ഞാൻ ആളുകളോടൊപ്പം സാധാരണയായി ഉണരാറില്ല. 47 00:04:35,440 --> 00:04:36,650 കാരണം നീ തണുപ്പത്തിയാണ്? 48 00:04:37,730 --> 00:04:39,840 നീയവരെ കിടക്കയിൽ നിന്ന് തട്ടിയിടുമോ? 49 00:04:40,040 --> 00:04:41,110 അല്ല, ഞാൻ വെറുതെ... 50 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 അതെ. 51 00:04:57,040 --> 00:04:59,170 അത് നോക്കൂ. അവർക്ക് വരികളെല്ലാമറിയാം. 52 00:05:00,550 --> 00:05:03,010 അവരെ ആവേശം കൊള്ളിക്കുന്നതെന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 53 00:05:11,930 --> 00:05:13,600 എൻ്റെ സുന്ദരന്മാരായ സഹോദരന്മാരേ, 54 00:05:14,140 --> 00:05:17,020 എൻ്റെ സുന്ദരികളായ സഹോദരിമാരേ, 55 00:05:18,270 --> 00:05:20,270 ഇതാ അവൾ, നേരിട്ട്, 56 00:05:20,610 --> 00:05:23,110 ദി ലേഡി സിമോൺ. 57 00:05:39,630 --> 00:05:42,800 ഞാന്‍ ദുഃഖിതയായിരുന്നപ്പോൾ എനിക്ക് കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ല 58 00:05:43,340 --> 00:05:46,490 ലോകം ഇരുണ്ട സ്ഥലമായിരുന്നുവെന്ന് പക്ഷേ നിന്‍റെ പ്രകാശം 59 00:05:46,690 --> 00:05:49,800 നീ കാണിച്ചുതന്നു ഞാനെങ്ങനെ ജീവിക്കണമെന്ന് 60 00:05:50,140 --> 00:05:53,920 പൊടുന്നനെ നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കാന്‍ തുടങ്ങി 61 00:05:54,120 --> 00:05:57,850 ഇനി എനിക്കിഷ്ടമില്ലെങ്കിലും ഞാന്‍ പാടണം 62 00:05:58,060 --> 00:06:01,630 എനിക്ക് മറ്റൊന്നും പറയാനില്ല പക്ഷേ 63 00:06:01,830 --> 00:06:03,940 നീ പ്രണയത്തിലാണെന്ന് എന്നോട് പറയരുത് 64 00:06:05,440 --> 00:06:09,910 കാരണം അതല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം, അത് പോരാ എന്നുമറിയാം 65 00:06:12,280 --> 00:06:13,990 രാത്രി മുഴുവൻ ആ ഗാനം ഞാന്‍ പാടിയേനെ. 66 00:06:14,620 --> 00:06:16,940 വിചിത്രമായ കാര്യം അവരെന്നെ അനുവദിക്കുമായിരുന്നു എന്നതാണ്. 67 00:06:17,140 --> 00:06:17,920 വീണ്ടും? 68 00:06:18,620 --> 00:06:20,230 നാമെത്ര തവണ ഇനിയുമിത് ചെയ്യും? 69 00:06:20,430 --> 00:06:22,210 എത്ര തവണ കഴിയുമോ അത്രയും. 70 00:06:22,960 --> 00:06:24,590 നിനക്കൊരു പാട്ട് മാത്രമേയുള്ളൂ. 71 00:06:28,680 --> 00:06:30,180 ഒരുപക്ഷേ നമുക്കതിൽ വർക്ക് ചെയ്യാം. 72 00:06:31,550 --> 00:06:33,010 നമ്മളത് ചെയ്യണം. 73 00:06:33,470 --> 00:06:34,390 നിർത്തു. 74 00:06:35,560 --> 00:06:36,850 ആളുകൾ നോക്കുന്നു. 75 00:06:37,890 --> 00:06:40,270 സോറി. ഒരു പ്രാവശ്യം കൂടി. 76 00:06:41,980 --> 00:06:46,740 കാരണം അതല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം, അത് പോരാ എന്നുമറിയാം 77 00:06:47,820 --> 00:06:50,700 ഞാനത് അധികമാരെയും അറിയിക്കാതെ വയ്ക്കാമെന്ന് കരുതുന്നു. അത്രതന്നെ. 78 00:06:52,570 --> 00:06:54,280 ചോദിക്കുന്നത്, നീയെന്തിനെയാ ഭയക്കുന്നത്? 79 00:06:58,500 --> 00:06:59,540 ഇത് വ്യക്തമല്ലേ? 80 00:07:00,870 --> 00:07:01,790 നോക്കൂ. 81 00:07:04,460 --> 00:07:07,460 നാം ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട ഒരിടം എപ്പോഴും ഉണ്ടാവും. 82 00:07:09,550 --> 00:07:12,760 എന്നാൽ ക്ലബ്ബിൽ, നമ്മുടെ ആളുകളുമായി, ബേബി... 83 00:07:13,850 --> 00:07:16,220 നാമവിടെ നൃത്തം ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ പിന്നെ എവിടെ ചെയ്യാൻ? 84 00:07:19,310 --> 00:07:22,940 ഇത്ര നല്ല ഒരു കാര്യം മറയ്ക്കാൻ ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 85 00:07:27,230 --> 00:07:28,150 അവൾ ശരിയായിരുന്നു. 86 00:07:28,860 --> 00:07:29,950 ഞാൻ മറച്ചുവച്ചു. 87 00:07:31,200 --> 00:07:33,570 നിർത്താൻ ഞാനൊരുക്കമല്ലായിരുന്നു. 88 00:07:35,660 --> 00:07:38,120 അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് തോന്നിയതെല്ലാം സംഗീതത്തിൽ ചേർത്തു. 89 00:07:38,790 --> 00:07:42,170 ആളുകൾ പറഞ്ഞു ഞാൻ സ്വതന്ത്രയാണെന്ന് 90 00:07:45,920 --> 00:07:49,130 പക്ഷെ നിങ്ങള്‍ക്കെന്നെയറിയില്ല 91 00:07:49,880 --> 00:07:53,970 ഞാനാ പാട്ട് ചെയ്തതും... 92 00:07:55,470 --> 00:07:56,430 അതങ്ങ് 93 00:07:57,930 --> 00:07:58,930 വിജയിച്ചു. 94 00:08:06,110 --> 00:08:09,400 ആളുകൾ പറഞ്ഞു ഞാൻ സ്വതന്ത്രയാണെന്ന് 95 00:08:13,280 --> 00:08:16,330 പക്ഷെ അവര്‍ക്കെന്നെയറിയില്ല 96 00:08:16,870 --> 00:08:18,790 അതായത്, അന്നങ്ങനെയായിരുന്നു. 97 00:08:19,830 --> 00:08:21,870 ഞങ്ങൾ തന്നെ എല്ലാം ചെയ്യണമായിരുന്നു. 98 00:08:22,540 --> 00:08:23,480 മൺറോ റെക്കോഡ്സ് 99 00:08:23,680 --> 00:08:25,320 ഞങ്ങളതൊരു ചെറിയ ലേബലിൽ പുറത്തിറക്കി. 100 00:08:25,520 --> 00:08:29,380 അറിയുന്ന എല്ലാ ഡി ജെയ്ക്കും പകർപ്പുകൾ നേരിട്ട് കൊണ്ടുക്കൊടുത്തു. 101 00:08:31,130 --> 00:08:32,630 ദൈവമേ, രസമായിരുന്നു. 102 00:08:34,260 --> 00:08:37,640 പെട്ടെന്ന്, ബെർണിയും ഞാനും ഒരു രാത്രി നാല് ഷോ ചെയ്യാൻ തുടങ്ങി. 103 00:08:39,640 --> 00:08:42,540 വലിയ ആളുകൾ നൃത്തം ചെയ്യുന്ന മാൻഹട്ടൻ ക്ലബ്ബുകളിൽ. 104 00:08:42,740 --> 00:08:46,270 എന്നാൽ നിങ്ങൾ തെറ്റ് ചെയ്തുവെന്ന് ഉടൻ തന്നെ നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും 105 00:08:46,900 --> 00:08:48,940 സെൻട്രൽ ന്യൂ ജേർസിയിലെ റോളർ ഡിസ്കോകളിൽ. 106 00:08:49,360 --> 00:08:52,680 കാരണം ഇത് ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുള്ള അവസാന രാത്രിയാണ് 107 00:08:52,880 --> 00:08:57,620 ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത് രണ്ട് പാട്ടുകളാണ്, ജനം ആവേശഭരിതരായി. 108 00:08:57,910 --> 00:09:00,410 വാഗ്ദത്ത ഭൂമിയിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കാൻ 109 00:09:02,330 --> 00:09:06,860 എനിക്കൊരു പുരുഷനെ വേണ്ട 110 00:09:07,060 --> 00:09:09,570 പക്ഷെ എന്നും ഞങ്ങൾ ബെറ്റര്‍ ഡേയ്സില്‍ രാത്രികളവസാനിപ്പിച്ചു. 111 00:09:09,770 --> 00:09:13,070 അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് പറയൂ 112 00:09:13,270 --> 00:09:15,800 അവർ മനസ്സിലാക്കി ഈ പാട്ട് എന്തിനെക്കുറിച്ചാണെന്ന്. 113 00:09:16,340 --> 00:09:20,060 എന്നെയും എന്‍റെ സുഹൃത്തുക്കളെയും താന്തോന്നികള്‍ എന്ന് വിളിക്കുന്നു 114 00:09:24,020 --> 00:09:27,980 എന്‍റെ അവസ്ഥ എന്താണ് 115 00:09:30,940 --> 00:09:34,970 അത് എന്‍റെ ദൗത്യം പോലെയല്ല 116 00:09:35,170 --> 00:09:37,070 എന്‍റെ ദൗത്യം എന്താണ് 117 00:09:38,410 --> 00:09:42,490 ഞാൻ സമ്മർദ്ദമനുഭവിക്കുന്ന ഒരു വജ്രമാണ് 118 00:09:42,740 --> 00:09:45,750 എനിക്കതുവരെ അവളുടെ കൂടെ നൃത്തം ചെയ്യാൻ സുഖം തോന്നിയില്ല. 119 00:09:46,000 --> 00:09:49,630 ഞാൻ സമ്മർദ്ദമനുഭവിക്കുന്ന ഒരു വജ്രമാണ് 120 00:09:50,290 --> 00:09:54,420 എന്നാൽ ഒന്നിച്ച് പാട്ടുകളുണ്ടാക്കുക, മറ്റെല്ലാവരെയും നൃത്തം ചെയ്യിക്കുക, 121 00:09:55,300 --> 00:09:57,340 അതായിരുന്നു അടുത്ത നല്ല കാര്യം. 122 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 ഹലോ. 123 00:10:05,850 --> 00:10:07,060 ഒരു നിമിഷം. 124 00:10:08,350 --> 00:10:09,520 ഇത് നിനക്കാണ്. 125 00:10:13,820 --> 00:10:15,530 - ഹലോ? - ഹേയ്, സിമോണീ. 126 00:10:15,940 --> 00:10:17,260 ഹേയ്, ടെഡ്ഡി. 127 00:10:17,460 --> 00:10:18,530 അതാരായിരുന്നു? 128 00:10:19,990 --> 00:10:21,410 അതെൻ്റെ റൂം മേറ്റ്. 129 00:10:21,870 --> 00:10:23,160 എൻ്റെ കുട്ടി എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു? 130 00:10:23,700 --> 00:10:25,400 ഇപ്പോഴും ക്ലബ്ബുകളിൽ നല്ല പ്രകടനം നടത്തുന്നോ? 131 00:10:25,600 --> 00:10:28,370 ഒരു രാത്രി മൂന്ന്, ചിലപ്പോൾ നാല്. 132 00:10:29,580 --> 00:10:30,780 ഞാൻ നിന്നിൽ അഭിമാനിക്കുന്നു. 133 00:10:30,980 --> 00:10:32,440 ലാ-ലാ ലാൻഡിൽ കാര്യങ്ങളെങ്ങനെ? 134 00:10:32,640 --> 00:10:35,160 സത്യത്തിൽ, അതിനാണ് ഞാൻ നിന്നെ വിളിക്കുന്നത്. 135 00:10:35,360 --> 00:10:37,700 ഡെയ്സിയോട് അടുത്തെങ്ങാനും സംസാരിച്ചോ? 136 00:10:37,900 --> 00:10:39,220 ഇല്ല, കുറച്ച് ആഴ്ചകളായി. 137 00:10:39,680 --> 00:10:41,120 എന്തേ? എല്ലാം ഓക്കെയല്ലേ? 138 00:10:41,320 --> 00:10:42,260 മിക്കവാറും. 139 00:10:43,060 --> 00:10:45,330 റെക്കോഡ് റിലീസ് പാർട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു. അവൾ വന്നില്ല. 140 00:10:45,530 --> 00:10:46,730 എനിക്ക് ഡെയ്സിപോലെ തോന്നുന്നു. 141 00:10:47,140 --> 00:10:48,880 നിനക്കെല്ലാമറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 142 00:10:49,080 --> 00:10:50,270 ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല. 143 00:10:50,900 --> 00:10:53,090 പക്ഷെ ഒന്നുമില്ലെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്. 144 00:10:53,290 --> 00:10:54,430 അവളാ ടൂർ മുടക്കില്ല. 145 00:10:54,620 --> 00:10:56,300 എന്തെങ്കിലും അറിഞ്ഞാൽ അറിയിക്കണം. 146 00:10:56,500 --> 00:10:57,440 ശരി, തീർച്ചയായും. 147 00:10:57,820 --> 00:10:58,860 ശരി, ബേബി. 148 00:10:59,650 --> 00:11:00,570 ബൈ. 149 00:11:09,410 --> 00:11:10,670 "റൂം മേറ്റ് മാത്രം." 150 00:11:11,330 --> 00:11:13,110 മിണ്ടാതിരിക്ക്. മിണ്ടാതിരിക്ക്! 151 00:11:13,310 --> 00:11:15,200 ഡെയ്സിയും ഞാനും ബന്ധം പുലർത്തിയിരുന്നു. 152 00:11:15,400 --> 00:11:17,870 പക്ഷെ എല്ലാ ദിവസവും സംസാരിക്കുകയും മറ്റും ഇല്ലായിരുന്നു... 153 00:11:18,060 --> 00:11:19,830 ഞാനതൊന്നും ആലോചിച്ചതേയില്ല, അറിയുമോ. 154 00:11:20,020 --> 00:11:21,410 എനിക്കെൻ്റെ കാര്യങ്ങളുണ്ട്. 155 00:11:21,610 --> 00:11:23,140 ഹീറ്റ് വേവ്- ദ ട്രാമ്പ്സ് ചിക്- സിമോണീ ജാക്സൺ 156 00:11:25,430 --> 00:11:26,770 സിമോണീ. സിമോണീ. 157 00:11:27,220 --> 00:11:28,080 സിമോണി. 158 00:11:28,280 --> 00:11:30,230 അപ്പോൾ, ആരാണ് സഹാറയിലുണ്ടാവുക? 159 00:11:30,890 --> 00:11:33,090 ലെസ്ലി, ലെന, ആലീസ്. 160 00:11:33,290 --> 00:11:35,520 ആലീസ്? ആലീസ് ഒരിക്കലും വരാറില്ല. 161 00:11:36,820 --> 00:11:38,690 - നന്ദി. - ഒപ്പം... 162 00:11:39,490 --> 00:11:41,470 എന്ത്? എന്തിനാ ആ മുഖം കാണിക്കുന്നത്? 163 00:11:41,670 --> 00:11:44,060 നിന്നോട് പറയാമോ എന്നറിയില്ല. 164 00:11:44,260 --> 00:11:45,450 എന്തായിത്, പറയൂ. 165 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 ബെർണി. 166 00:11:49,870 --> 00:11:51,070 നന്ദി. 167 00:11:51,260 --> 00:11:52,330 പറയൂ. 168 00:11:52,670 --> 00:11:54,460 കമോൺ. കമോൺ, പറയൂ. 169 00:11:59,880 --> 00:12:02,330 സൽസൗളിലെ ചില ഉദ്യോഗസ്ഥർ ക്ലബ്ബിൽ ഞങ്ങളെ കാണാൻ വരുന്നു. 170 00:12:02,530 --> 00:12:03,930 അവർക്കായി ആല്‍ബം റെക്കോഡ് ചെയ്യാൻ. 171 00:12:04,340 --> 00:12:07,010 ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ, അത് കൊള്ളാമല്ലോ! 172 00:12:07,560 --> 00:12:09,220 - അതേല്ലേ? - അത് അടിപൊളിയായിരിക്കുന്നു. 173 00:12:10,600 --> 00:12:11,670 - മിസ് ജാക്സൺ? - എന്താ? 174 00:12:11,870 --> 00:12:13,980 - നിങ്ങള്‍ക്ക് ടെലഗ്രാമുണ്ട്. - നന്ദി ക്ലോയി. 175 00:12:22,820 --> 00:12:23,660 എന്താ? 176 00:12:24,410 --> 00:12:25,810 എന്താ? എന്താണിത്? 177 00:12:26,010 --> 00:12:29,240 എനിക്ക് നിന്നെ വേണം ഡെയ്സി 178 00:12:29,790 --> 00:12:33,620 ഇതിന് ഹൈഡ്രാ, ഹീഡ്രാ എന്ന് പറയും. ഗ്രീസിലെ ഏതോ ഒരു ദ്വീപാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 179 00:12:34,790 --> 00:12:36,420 നീ അവിടേക്ക് പറക്കാൻ പോവുകയാണോ? 180 00:12:36,880 --> 00:12:38,130 ഇന്നു രാത്രി? വെറുതെയങ്ങ്? 181 00:12:39,630 --> 00:12:41,050 അപ്പോൾ, നാം ബുക്ക് ചെയ്ത പരിപാടികളോ? 182 00:12:42,380 --> 00:12:43,930 അവൾക്ക് മറ്റാരുമില്ല. 183 00:12:44,630 --> 00:12:46,640 അവൾ ജയിലിലാവാം. അവൾ... 184 00:13:04,030 --> 00:13:06,160 ശരി, നീ തനിച്ചല്ല ഗ്രീസിൽ പോകുന്നതെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 185 00:13:36,900 --> 00:13:40,320 ഹൈഡ്ര 186 00:13:44,440 --> 00:13:45,390 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ അവിടെ... 187 00:13:45,590 --> 00:13:47,760 ഞങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകാനൊരു ടാക്സിയുണ്ടാവുമോ? 188 00:13:47,960 --> 00:13:49,490 ടാക്സി. ടാക്സി. 189 00:13:51,410 --> 00:13:52,490 ടാക്സി. 190 00:13:58,500 --> 00:13:59,920 ശരി, ഇത് ഇവയിലൊന്നാകും. 191 00:14:03,130 --> 00:14:04,410 - ഒരുപക്ഷെ ആ ഡോറാവും... - സിമോണീ! 192 00:14:04,610 --> 00:14:05,370 നീയങ്ങനെ കരുതുന്നോ? 193 00:14:05,570 --> 00:14:06,420 സിമോണീ! 194 00:14:11,850 --> 00:14:14,000 - ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ. - ഓ, ദൈവമേ, നീ വന്നു. 195 00:14:14,200 --> 00:14:15,670 - അതെ. - വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ. 196 00:14:15,870 --> 00:14:17,710 - ഹായ്, ബെർണി. - ഹേയ്. അതെ. 197 00:14:17,910 --> 00:14:18,960 ഡെയ്സി. ഹായ്. 198 00:14:19,160 --> 00:14:21,650 - നിനക്ക് സുഖമാണോ? - അതെ. അല്ലാതിരിക്കാനെന്താ? 199 00:14:22,360 --> 00:14:24,680 നിന്നെ കാണാതായി, ആഴ്ചകളായി ഒരു വിവരവുമില്ല, 200 00:14:24,880 --> 00:14:26,700 നീ അത് എനിക്കെഴുതുകയും ചെയ്തു. 201 00:14:27,570 --> 00:14:28,610 ജാമ്യത്തുക കൊണ്ടുവന്നു. 202 00:14:30,570 --> 00:14:32,520 ക്ഷമിക്കണം. ഞാൻ... 203 00:14:32,720 --> 00:14:36,310 ഇതെത്ര പരിഭ്രമിപ്പിക്കുന്നുവെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷെ ഞാൻ... 204 00:14:36,510 --> 00:14:37,620 നീ പ്രശ്നത്തിലല്ലെന്നോ? 205 00:14:38,000 --> 00:14:39,120 ഞാൻ പ്രശ്നത്തിലല്ല. 206 00:14:41,130 --> 00:14:42,460 ഞാൻ വിവാഹിതയാവുന്നു. 207 00:14:45,050 --> 00:14:46,090 നിക്കി? 208 00:14:47,260 --> 00:14:48,340 നിക്കി! 209 00:14:50,430 --> 00:14:51,680 അവർ എത്തി. 210 00:14:53,180 --> 00:14:54,100 നിക്കി? 211 00:14:56,810 --> 00:14:59,980 സിമോണീ, ബെർണി, ഇതെൻ്റെ ഭാവി വരനാണ്. 212 00:15:01,690 --> 00:15:02,980 നിക്കി ഫിറ്റ്സ്പാട്രിക്. 213 00:15:03,570 --> 00:15:05,880 സന്തോഷം. ഞാന്‍ നിങ്ങളെപ്പറ്റി വളരെ കേട്ടിരിക്കുന്നു. 214 00:15:06,080 --> 00:15:07,430 പ്ലീസ്, പ്ലീസ്, അകത്തുവരൂ. 215 00:15:07,630 --> 00:15:09,610 സ്വസ്ഥമായിരിക്കൂ. കുടിക്കാനെടുക്കാം. 216 00:15:13,780 --> 00:15:16,310 വട്ടുപിടിച്ച് ഞാനെൻ്റെ ഹോട്ടൽ റൂമിലിരിക്കുകയായിരുന്നു, 217 00:15:16,510 --> 00:15:20,290 പിന്നെ ഞാനങ്ങ് ഗ്രീസിലേക്ക് പോകാമെന്ന് കരുതി. 218 00:15:28,550 --> 00:15:30,530 ഇത് ഭ്രാന്താണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുമെന്നറിയാം, 219 00:15:30,730 --> 00:15:32,870 പക്ഷെ അവൻ ഞാൻ കണ്ട മറ്റുള്ളവരെ പോലല്ല. 220 00:15:33,070 --> 00:15:35,390 വർത്തമാനത്തിൽ ജീവിക്കുന്നു സ്വതന്ത്രനായി. 221 00:15:36,390 --> 00:15:39,350 എന്‍റെ തോഴിയില്ലാതെ അവനെ വിവാഹം കഴിക്കാനാവില്ലെന്ന് ഞാന്‍ പറഞ്ഞു. 222 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാനെഴുതിയത്. 223 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 ശരി, അടുത്ത തവണ ഫോൺ ചെയ്യു? 224 00:15:50,650 --> 00:15:53,110 ഇത് വെറും തുടക്കമാണ്. ഇതാ. 225 00:15:53,780 --> 00:15:54,820 നന്ദി. 226 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 ദി സിക്സിനെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുന്നതെന്താ നിക്കി? 227 00:16:01,830 --> 00:16:04,710 ദി സിക്സ്? എന്തിൻ്റെ ദി സിക്സ്? 228 00:16:08,760 --> 00:16:10,260 അവളുടെ പാട്ട് കേട്ടിട്ടേയില്ലേ? 229 00:16:11,720 --> 00:16:12,970 നീയൊരു കവിയാണെന്നാണ് കരുതിയത്. 230 00:16:14,550 --> 00:16:17,760 എനിക്ക് സംഗീതാഭിരുചി അല്പം കുറവാണെന്ന് പറയേണ്ടിവരും. 231 00:16:18,350 --> 00:16:21,640 പക്ഷെ അവൾ പാടുന്നത് കേട്ടിട്ടുണ്ട് അവളുടെ ശബ്ദം... മനോഹരമാണ്. 232 00:16:27,650 --> 00:16:30,110 ഇത് ശരിക്കും, ഞാൻ കഴിച്ചതിൽ ഏറ്റവും നല്ലതാണ്. 233 00:16:31,490 --> 00:16:32,820 ഇതാണോ നിൻ്റെ വീട്? 234 00:16:34,280 --> 00:16:35,890 ഒരു കണക്കിന്, അതെ. 235 00:16:36,090 --> 00:16:38,160 കഴിയുന്നിടത്തോളം സമയം ഞാനിവിടെയാണ്. 236 00:16:38,700 --> 00:16:40,900 പക്ഷെ എൻ്റെ വീടുകൾ റോമിലുണ്ട് 237 00:16:41,100 --> 00:16:44,670 അയർലണ്ടിലുമുണ്ട്, അവിടെ ചില കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തു തീർക്കാനുണ്ട്. 238 00:16:46,580 --> 00:16:48,030 നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, നിക്കി? 239 00:16:48,230 --> 00:16:49,880 ഞാനൊരു വിദ്യാർത്ഥിയാണ്... 240 00:16:50,800 --> 00:16:52,070 ഒരു പ്രബന്ധം ചെയ്യുന്നു. 241 00:16:52,270 --> 00:16:54,010 പക്ഷേ ഈ വീട് നിങ്ങളുടേതാണോ? 242 00:16:55,300 --> 00:16:56,220 അതെ. 243 00:16:58,220 --> 00:17:01,430 കൂടാതെ റോമിലും അയർലണ്ടിലും നിനക്ക് വീടുകളുണ്ട്? 244 00:17:02,560 --> 00:17:04,020 നീ അവരോട് പറയൂ. 245 00:17:06,480 --> 00:17:11,550 എൻ്റെ കുടുംബം അയർലണ്ടിലെ ഇപ്പോൾ ഭരണമില്ലാത്ത പ്രഭുക്കന്മാരുടേതാണ്. 246 00:17:11,750 --> 00:17:13,320 നിൽക്കൂ. നീയൊരു രാജകുമാരനാണോ? 247 00:17:13,780 --> 00:17:15,310 ഇതുകൊണ്ടാ ആരോടും ഞാൻ പറയാത്തത്. 248 00:17:15,510 --> 00:17:19,640 അവൻ്റെ കുടുംബം അയർലണ്ടിൽ 13-ാം നൂറ്റാണ്ടുമുതലുണ്ട്, അവർക്ക് കോട്ടയുണ്ട്. 249 00:17:19,840 --> 00:17:23,160 കോട്ട, അതേ, എനിക്കൊരു കോട്ടയുണ്ട്. വളരെ പഴകിയ, പൂപ്പൽ പിടിച്ചൊരു കോട്ട. 250 00:17:24,540 --> 00:17:27,920 ഇതെല്ലാം അർത്ഥമില്ലാത്ത കാര്യമാണ്. ചെറിയ പ്രഭുത്വം പോലെ. 251 00:17:29,960 --> 00:17:31,000 നിങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിന്. 252 00:17:31,380 --> 00:17:32,320 - ചീയേഴ്സ്. - ചീയേഴ്സ്. 253 00:17:32,520 --> 00:17:33,340 ചീയേഴ്സ്. 254 00:18:15,470 --> 00:18:16,660 നിന്‍റെ ഗിറ്റാറിനെന്തുപറ്റി? 255 00:18:16,860 --> 00:18:19,490 ഗിറ്റാർ കെയ്സിൽ ഡ്രഗ്സ് ഉണ്ടായിരുന്നു, സകലയിടവും പോലീസുകാരും. 256 00:18:19,690 --> 00:18:20,930 അതുകൊണ്ട് ഞാനതുപേക്ഷിച്ചു. 257 00:18:22,220 --> 00:18:24,020 പിന്നെ നിക്കി വാങ്ങിത്തന്നതാണിത്. 258 00:18:25,310 --> 00:18:27,940 - റെക്കോർഡിംഗ് സമയത്ത് നീ മെച്ചപ്പെട്ടതാ. - എനിക്കറിയാം. 259 00:18:33,440 --> 00:18:34,680 എനിക്കത് സങ്കല്പിക്കാനാവില്ല. 260 00:18:34,880 --> 00:18:36,030 അകത്തുള്ള തിരുമനസ്സ്... 261 00:18:37,030 --> 00:18:41,280 ഏഴുമാസങ്ങളായി നിൻ്റെ ബാൻഡ്മേറ്റ്സിൻ്റെ കൂടെ ആ ടൂർ ബസ്സിൽ ഉറങ്ങുന്നു. 262 00:18:41,620 --> 00:18:42,910 എട്ട് മാസങ്ങളായി. 263 00:18:46,250 --> 00:18:48,370 - അദ്ദേഹത്തിന് ആവശ്യമില്ല. - എന്തുകൊണ്ട്? 264 00:18:52,380 --> 00:18:54,170 കാരണം ഞാൻ തിരികെ പോകുന്നില്ല. 265 00:18:58,680 --> 00:18:59,590 ഡെയ്സി. 266 00:19:08,140 --> 00:19:09,190 നീയിത് കണ്ടോ? 267 00:19:09,770 --> 00:19:14,440 {\an8}ഞാൻ കരഞ്ഞുപോയി. ആ പത്രം വിൽക്കുന്ന പയ്യൻ ചിന്തിച്ചുകാണും എനിക്ക് ഭ്രാന്താണെന്ന്. 268 00:19:14,860 --> 00:19:16,730 അതെ. ഞാൻ കണ്ടു. 269 00:19:17,940 --> 00:19:18,950 വായിക്കുകയും ചെയ്തു. 270 00:19:23,910 --> 00:19:28,160 ഞാനതിലേക്ക് എന്തിന് പോകണം, സിമോണീ, എനിക്കാവശ്യമുള്ളതെല്ലാം ഇവിടുള്ളപ്പോൾ? 271 00:19:32,960 --> 00:19:35,500 - എന്തായിത്. കാര്യമായി പറയുകയല്ലല്ലോ. - കാര്യമായിട്ടാണ്. 272 00:19:39,760 --> 00:19:40,680 നീയാണ് ആ... 273 00:19:41,430 --> 00:19:43,090 റോളിംഗ് സ്റ്റോണിന്‍റെ കവറിൽ. 274 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 അല്ല, അതല്ല. 275 00:20:11,290 --> 00:20:13,500 {\an8}ഡെയ്സി ജോൺസ് & ദി സിക്സ് 276 00:20:17,130 --> 00:20:18,880 {\an8}സ്നേഹവും കാമവും വെറുപ്പും - അമേരിക്കയുടെ മഹത്തായ ബാൻഡിൻ്റെ സങ്കീർണ്ണമായ ബന്ധങ്ങൾ 277 00:20:26,470 --> 00:20:29,060 {\an8}"ഞങ്ങൾക്കാശബ്ദം മുൻപേയുണ്ടായിരുന്നു.ഡെയ്സി കേക്കിനു മുകളിലെ ഐസിങ് പോലെയായിരുന്നു." 278 00:20:33,190 --> 00:20:36,980 {\an8}ബില്ലി പറഞ്ഞു, "ഡെയ്സിയെപ്പോലൊരുപ്രതിഭ അവളെപ്പോലൊരു വ്യക്തിയിൽ പാഴാക്കപ്പെടുന്നു" 279 00:20:43,950 --> 00:20:45,320 ദുശ്ശീലത്തിന് അടിമ 280 00:20:45,740 --> 00:20:47,350 ഹെഡ് കേസ് 281 00:20:47,550 --> 00:20:49,540 സ്വാർത്ഥ 282 00:21:00,050 --> 00:21:00,960 ഹായ്. 283 00:21:09,760 --> 00:21:11,470 കാത്തിരിക്കാൻ വയ്യ കല്യാണത്തിന്. 284 00:21:51,560 --> 00:21:53,580 നിക്കി നിക്ക്. എപ്പോഴത്തെയും പോലെ ഇന്നും വൈകി. 285 00:21:53,780 --> 00:21:55,640 ഫ്രെഡീ, ഞാൻ ഐലൻഡ് സമയത്താണ്. 286 00:21:59,270 --> 00:22:02,440 ഹേയ്, സുഹൃത്തേ! വരൂ! 287 00:22:09,620 --> 00:22:11,530 നിനക്കീ രാക്ഷസനെ ഇതിനകം അറിയാം. 288 00:22:12,370 --> 00:22:14,040 എങ്ങനെയും ഇവനെ ഒഴിവാക്കൂ. 289 00:22:20,290 --> 00:22:21,650 - ഇത് ജിയോർജിയോസ്. - ഹായ്. 290 00:22:21,850 --> 00:22:24,510 ഇവൻ മനോഹരമായ ചിത്രങ്ങളുണ്ടാക്കും, എല്ലാം സ്വർണ്ണ ലീഫിൽ. 291 00:22:24,880 --> 00:22:26,830 - കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം. - കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം. 292 00:22:27,020 --> 00:22:28,680 ഇതാ പെഡ്രോസ്. 293 00:22:29,680 --> 00:22:31,140 പതിവുപോലെ ശ്രദ്ധാകേന്ദ്രം. 294 00:22:32,260 --> 00:22:35,310 ഇത് മലന ഷിറ്റ്. ഏറ്റവും നല്ല നിലവാരം. 295 00:22:36,890 --> 00:22:41,940 ഇതിൻ്റെ മാസ്മരിക സ്വാധീനത്തിൽ ഞാനൊരു ഇതിഹാസകാവ്യത്തിൻ്റെ 28 ശ്ലോകങ്ങളെഴുതി. 296 00:22:43,150 --> 00:22:46,090 ഡെയ്സിയും ഒരു കവിയാണ്, അപ്പോൾ രണ്ടുപേർക്കും അന്യോന്യം ഇഷ്ടമാകും. 297 00:22:46,290 --> 00:22:49,240 - ശരി, നമുക്ക് നോക്കാം. - നീയെന്താ എഴുതുക, ഡെയ്സി? 298 00:22:50,110 --> 00:22:53,200 ഞാനെഴുതുന്നത്... എനിക്കിഷ്ടമുള്ളതെന്തും. 299 00:22:54,120 --> 00:22:56,370 അവൾ കൂടുതലും ഏകാന്തതയെപ്പറ്റിയാണ് എഴുതുക. 300 00:22:56,870 --> 00:22:58,620 - നീ എന്താണെഴുതാറ്? - എല്ലാം. 301 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 സ്നേഹം, ഭ്രാന്ത്... 302 00:23:02,340 --> 00:23:03,860 കൂടുതലും സ്നേഹവും ഭ്രാന്തും. 303 00:23:04,060 --> 00:23:06,030 പെഡ്രോസിന് കവിതക്ക് വലിയൊരു സമ്മാനം കിട്ടി. 304 00:23:06,230 --> 00:23:07,220 എടാ മിടുക്കാ! 305 00:23:08,050 --> 00:23:09,630 - നാല് വർഷം മുമ്പ്? - അതേ. 306 00:23:10,090 --> 00:23:11,540 അതിനുശേഷം പ്രസിദ്ധീകരണം നിർത്തി. 307 00:23:11,740 --> 00:23:13,390 എന്തിന് പ്രസിദ്ധീകരണം നിർത്തി? 308 00:23:13,760 --> 00:23:16,890 നിർത്തിയില്ല. പണക്കാരോട് നോ പറഞ്ഞെന്നുമാത്രം. 309 00:23:17,270 --> 00:23:18,810 ഇപ്പോഴും, ഞാൻ ദിവസവും എഴുതും. 310 00:23:19,440 --> 00:23:20,690 ജനങ്ങളെങ്ങനെ വായിക്കും? 311 00:23:21,400 --> 00:23:23,900 ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വരൂ. എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും സ്വാഗതം. 312 00:23:26,190 --> 00:23:27,510 ക്ഷമിക്കണം. മനസ്സിലായില്ല. 313 00:23:27,710 --> 00:23:30,140 നമ്മൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിൻ്റെ മുഴുവൻ ലക്ഷ്യവും 314 00:23:30,340 --> 00:23:33,450 കാണുകയും, കേൾക്കുകയും പങ്കുവയ്ക്കുകയുമല്ലേ? 315 00:23:34,450 --> 00:23:36,980 അല്ല, അല്ല. സൃഷ്ടിയാണ് കാര്യം മോളേ. 316 00:23:37,180 --> 00:23:38,700 അതിലാണ് സന്തോഷം. 317 00:23:39,080 --> 00:23:41,420 അനുഗ്രഹീതരായിരിക്കുക എന്നതാണ് നമ്മുടെ ജോലി. 318 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 മറ്റെല്ലാം വെറും കൈയ്യടി. 319 00:23:46,800 --> 00:23:48,570 അയാള്‍ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, അറിയാമോ. 320 00:23:48,770 --> 00:23:50,280 നിങ്ങളുടെ ജോലിക്ക് മൂല്യമുണ്ടെന്ന് പറയാൻ 321 00:23:50,480 --> 00:23:53,640 ഒരിക്കലും മറ്റുള്ളവരെ അനുവദിക്കരുത് കാരണം, പിന്നെ അവർ നിങ്ങളെ സ്വന്തമാക്കും. 322 00:23:54,970 --> 00:23:56,640 ഇപ്പോൾ ഞാൻ എനിക്കുവേണ്ടിയാണെഴുതുന്നത്. 323 00:23:57,180 --> 00:24:00,770 എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കൾക്കു വേണ്ടി. തിരകൾക്കുവേണ്ടി. അത് കൂടുതൽ ശുദ്ധമാണ്. 324 00:24:21,370 --> 00:24:23,460 നിക്കിയെ ഇത്ര സന്തോഷമായി ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 325 00:24:24,080 --> 00:24:25,590 അതേ. അതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 326 00:24:26,090 --> 00:24:28,340 അദ്ദേഹം എപ്പോഴും സന്തോഷമായിരിക്കുന്ന ഒരാളെപ്പോലെയുണ്ട്. 327 00:24:31,090 --> 00:24:32,010 അല്ല? 328 00:24:35,090 --> 00:24:37,470 നിക്കിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ കാറപകടത്തിൽ മരിച്ചു. 329 00:24:38,220 --> 00:24:40,850 ഒരുപാട് കാലം അവൻ സ്വയം ഒറ്റപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞു. 330 00:24:41,270 --> 00:24:42,480 ഈയടുത്ത കാലം വരെയും. 331 00:24:44,060 --> 00:24:46,400 ദൂരെ നിന്ന് ഒരു ദൂരദർശിനിയിലൂടെ അവൻ 332 00:24:47,110 --> 00:24:50,530 തന്‍റെ ജീവിതം കാണുന്നതുപോലെയുള്ള തോന്നല്‍ നമുക്കുണ്ടായി. 333 00:24:51,900 --> 00:24:55,410 എന്നാലിപ്പോൾ, നിൻ്റെ കൂടെ, അവൻ വീണ്ടും ജീവിക്കാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. 334 00:25:14,880 --> 00:25:17,640 ആകാശം കാണാൻ ഇങ്ങനെയായിരിക്കുമെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല. 335 00:25:18,890 --> 00:25:20,470 നഗരത്തിൽ വളർന്ന കുട്ടി ആയിരുന്നതിനാൽ. 336 00:25:22,890 --> 00:25:24,690 നമ്മളൊരു അന്യഗ്രഹത്തിലാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 337 00:25:26,520 --> 00:25:28,900 അതെ, അതുപോലെതന്നെയാണ്. 338 00:25:30,270 --> 00:25:33,050 - അതായത്, ഇവിടെ നമ്മളെ ആരുമറിയില്ല. - ഇല്ല. 339 00:25:33,250 --> 00:25:36,410 നമുക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതെല്ലാം ചെയ്യാം. 340 00:25:37,740 --> 00:25:39,160 വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 341 00:25:41,830 --> 00:25:44,120 പക്ഷെ പ്രശ്നം എന്തെന്നാൽ, നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകണം. 342 00:25:47,460 --> 00:25:49,340 നമുക്കിത് വീട്ടിലാവാം, അല്ലേ? 343 00:25:53,010 --> 00:25:54,800 ഹേയ്, ഞാനൊന്നു പറയട്ടെ? 344 00:25:58,010 --> 00:25:59,390 എനിക്ക് നിന്നോട് സ്നേഹമാണ്. 345 00:26:05,020 --> 00:26:07,310 നീ തിരിച്ചൊന്നും പറയേണ്ടതില്ല. 346 00:26:11,400 --> 00:26:12,820 ഇത് നീ അറിയണം, അത്രേയുള്ളൂ. 347 00:26:20,120 --> 00:26:21,310 അവരെല്ലാം നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു. 348 00:26:21,510 --> 00:26:22,490 തീർച്ചയായും. 349 00:26:22,990 --> 00:26:25,660 - അവരെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതിൽ അതിശയമുണ്ടോ? - ഒരുപാട്. 350 00:26:28,370 --> 00:26:29,420 അല്ല, അത് നല്ലതാണ്. 351 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. 352 00:26:36,220 --> 00:26:38,260 നിൻ്റെ മാതാപിതാക്കളെപ്പറ്റി നീ എന്താ പറയാഞ്ഞത്? 353 00:26:42,350 --> 00:26:43,430 ക്ഷമിക്കണം. 354 00:26:44,810 --> 00:26:45,810 വിഷമിക്കേണ്ട. 355 00:26:47,020 --> 00:26:48,560 ഞാനിവിടെ നിന്നോടൊപ്പമുണ്ട്. 356 00:26:49,100 --> 00:26:50,520 അത് മാത്രമാണ് കാര്യം. 357 00:26:51,770 --> 00:26:53,690 അതുമാത്രമാണോ കാര്യമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 358 00:27:04,120 --> 00:27:06,080 അതിനുശേഷം ഞാൻ വളരെനാൾ വിഷമിച്ചു, 359 00:27:07,120 --> 00:27:09,500 എന്നാൽ എപ്പോഴോ ഒരിക്കൽ ദുഃഖം മാത്രമായി എല്ലാം. 360 00:27:10,750 --> 00:27:13,530 ഒരു പ്രശ്നം വരുമ്പൊഴോ കാര്യങ്ങൾ ശരിയായില്ലെങ്കിലോ നീയെന്തുചെയ്യും? 361 00:27:13,730 --> 00:27:15,170 നീ അതിലേക്ക് നോക്കില്ലേ? 362 00:27:16,380 --> 00:27:18,010 ഞാൻ ജീവിതത്തിലെ നല്ല കാര്യങ്ങൾ ഓർക്കും. 363 00:27:20,340 --> 00:27:22,680 ഞാന്‍ നിന്നെ നോക്കും മറ്റെല്ലാം മാഞ്ഞുപോകും. 364 00:27:28,770 --> 00:27:30,270 ബുദ്ധമതക്കാർ പറയും പോലെ, 365 00:27:31,480 --> 00:27:32,940 "വേദന ഒഴിവാക്കാനാവാത്തതാണ്, 366 00:27:33,610 --> 00:27:35,020 "സഹനം ഐച്ഛികവും." 367 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 ഞങ്ങൾക്കീ കലാപരവും... 368 00:27:45,660 --> 00:27:47,750 വൈകാരികവുമായ ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നു. 369 00:27:48,160 --> 00:27:51,710 ഞാനവനെ വരാനനുവദിച്ചു, അവനെന്നെ ആകെ കുഴപ്പത്തിലാക്കി. 370 00:27:54,130 --> 00:27:57,800 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഞങ്ങൾ, ആത്മമിത്രങ്ങളെപ്പോലെ അല്ലെങ്കിൽ... 371 00:27:59,300 --> 00:28:01,380 ഞാൻ എൻ്റെ ആത്മമിത്രത്തെ കണ്ടതുപോലെ തോന്നി. 372 00:28:02,300 --> 00:28:05,180 ഫ്രാൻസിസ്ക. നമ്മൾ ഒരുപോലെയാണ്. 373 00:28:06,600 --> 00:28:07,770 എനിക്ക് തോന്നുന്നു... 374 00:28:08,890 --> 00:28:11,770 ഒരു ആത്മമിത്രത്തെയും ഒരു കണ്ണാടിയും തമ്മിൽ തിരിച്ചറിയാൻ പ്രയാസമുണ്ടാവാം. 375 00:28:14,150 --> 00:28:15,060 ആയിരിക്കാം. 376 00:28:20,110 --> 00:28:21,450 അവനൊരു കണ്ണാടിയായിരുന്നിരിക്കാം. 377 00:28:32,460 --> 00:28:35,380 നിങ്ങളുടെ ഈ ബന്ധം... 378 00:28:38,050 --> 00:28:39,670 അത് കഴിഞ്ഞല്ലോ, അല്ലേ? 379 00:29:05,910 --> 00:29:08,730 പക്ഷേ അവൾ നിൻ്റെ കൂടെ വന്നു. അതെനിക്ക് ഗൗരവമുള്ളതായി തോന്നുന്നു. 380 00:29:08,930 --> 00:29:10,200 - ആയിരിക്കാം. - പക്ഷേ? 381 00:29:18,090 --> 00:29:20,590 ഡെയ്സി, എനിക്ക് എന്നും ഈ ചെറിയ ക്ലബ്ബുകളിൽ പാടാനിഷ്ടമില്ല. 382 00:29:22,470 --> 00:29:23,670 നിനക്ക് ലഭിച്ചത് എനിക്കുവേണം. 383 00:29:24,760 --> 00:29:26,050 നിനക്ക് രണ്ടുമായിക്കൂടേ? 384 00:29:28,550 --> 00:29:30,100 ഞാനൊന്നു ചോദിക്കട്ടെ? 385 00:29:32,100 --> 00:29:34,270 നീ ചെയ്യുന്നതെന്തെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 386 00:29:36,650 --> 00:29:38,340 കഴിഞ്ഞ തവണ നാം സംസാരിച്ചപ്പോൾ, 387 00:29:38,540 --> 00:29:40,590 നീ ഹൃദയത്തകർച്ചയുടെ നടുവിലായിരുന്നു. 388 00:29:40,790 --> 00:29:43,240 അതിപ്പോൾ ഒരു ജീവിതകാലം മുമ്പുള്ളതായി തോന്നുന്നു. 389 00:29:43,650 --> 00:29:44,740 പക്ഷെ അതങ്ങനെയല്ലായിരുന്നു. 390 00:29:46,660 --> 00:29:47,640 ഒരുമാസം മുമ്പായിരുന്നു. 391 00:29:47,840 --> 00:29:49,370 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഇവിടെയാണ്, സിമോണീ. 392 00:29:52,200 --> 00:29:54,960 ബില്ലിയെന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചു, നിക്കിയെന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു. 393 00:29:57,040 --> 00:30:00,460 എനിക്ക് സന്തോഷമായിരിക്കണം. 394 00:30:02,840 --> 00:30:05,780 ഒരിക്കലെങ്കിലും എനിക്ക് സന്തോഷമായിട്ടിരിക്കണം. 395 00:30:05,980 --> 00:30:08,010 അതായത്, നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ? 396 00:30:16,850 --> 00:30:17,810 ശരി. 397 00:30:19,020 --> 00:30:20,310 മോതിരം തരൂ, ദയവായി. 398 00:30:44,000 --> 00:30:45,550 - ഹായ്. - ഹായ്. 399 00:30:46,800 --> 00:30:48,990 ഇനിയവർ പരസ്പരം ഉള്ളവരായിരിക്കട്ടെ, 400 00:30:49,190 --> 00:30:51,890 ആ പ്രതിജ്ഞകൾ അവർക്കും ദൈവങ്ങൾക്കുമിടയിലുള്ളവയാണ്. 401 00:30:54,890 --> 00:30:56,730 ഇനി ആകാശങ്ങൾ കേൾക്കട്ടെ 402 00:30:57,600 --> 00:31:00,650 തിരമാലകൾ അവരുടെ ശബ്ദം കേൾക്കട്ടെ. 403 00:31:13,740 --> 00:31:17,290 അറിയുമോ, ജീവിതത്തിൽ ഞാനൊരുപാട് വിഡ്ഢിത്തങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 404 00:31:18,750 --> 00:31:22,250 ശരിക്കും മോശം. മരണം വരെ ഞാനോർത്ത് പശ്ചാത്തപിക്കുന്നവ. 405 00:31:24,960 --> 00:31:26,710 പക്ഷേ ആ ദിവസത്തെ കുറിച്ചെനിക്ക് ദുഃഖമില്ല. 406 00:31:56,950 --> 00:31:58,250 വരൂ. 407 00:32:00,210 --> 00:32:02,290 - നമ്മൾ പോകുകയാണോ? - അല്ല. 408 00:32:25,110 --> 00:32:26,320 ഹേയ്. 409 00:32:29,490 --> 00:32:31,070 ഞാനും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 410 00:32:33,200 --> 00:32:34,110 പറയണ്ട. 411 00:32:36,490 --> 00:32:38,450 അവസാനം നിനക്കത് മനസ്സിലായതിൽ സന്തോഷം. 412 00:33:13,990 --> 00:33:16,320 - അഭിനന്ദനങ്ങൾ. - വളരെ നന്ദി. 413 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 - ചീയേഴ്സ്. - ചീയേഴ്സ്. 414 00:33:27,460 --> 00:33:31,130 - ഇത് ഭ്രാന്തമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ലേ? - ഇല്ല, ഇല്ല. തോന്നുന്നില്ല. 415 00:33:32,840 --> 00:33:34,280 പെട്ടെന്ന് നടന്നപോലെ. 416 00:33:34,480 --> 00:33:36,050 അതെ. അതെ. സത്യം. 417 00:33:39,140 --> 00:33:41,080 ഭ്രാന്തി ഇനി ഇവിടെയാവുമല്ലോ താമസം. 418 00:33:41,280 --> 00:33:44,640 അവൾ ഒന്നാമത് എത്തിച്ച ബാൻഡിനോടൊപ്പം ടൂറിനു പോകാതെ 419 00:33:47,310 --> 00:33:49,360 ആരും ഡെയ്സിയോട് എന്തുചെയ്യണമെന്ന് പറയില്ല. 420 00:33:51,940 --> 00:33:53,570 ശരി, നീയവളുടെ ഭർത്താവാണിപ്പോൾ. 421 00:33:54,030 --> 00:33:56,070 അവൾക്ക് നല്ലത് പറഞ്ഞുകൊടുക്കാൻ നിനക്കാവും. 422 00:33:58,660 --> 00:33:59,740 ഞാൻ ശ്രമിക്കാം. അതേ. 423 00:34:05,040 --> 00:34:06,620 നല്ലത് എന്താണെന്ന് ആര് തീരുമാനിക്കും? 424 00:34:08,250 --> 00:34:10,540 അവൾ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതെന്തെന്ന് നിനക്കറിയില്ല നിക്കി. 425 00:34:11,880 --> 00:34:14,880 ഇത് അവൾ എത്ര ആഗ്രഹിച്ചു. ഇതെത്രമാത്രം വലുതാണ്. 426 00:34:15,380 --> 00:34:16,970 പെഡ്രോസ് പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കാം. 427 00:34:18,550 --> 00:34:21,540 നിൻ്റെ സംഗീതത്തിന് പ്രേക്ഷകരുണ്ടാകേണ്ട കാര്യമില്ല... 428 00:34:21,740 --> 00:34:23,060 ഡെയ്സി പെഡ്രോസിനെ പോലെയല്ല. 429 00:34:23,930 --> 00:34:26,960 വാരാന്ത്യത്തിൽ വെറുതെ ഗീതകമെഴുതുന്ന നിൻ്റെ കൂട്ടുകാരെ പോലെയല്ല. 430 00:34:27,160 --> 00:34:28,480 അവൾ പറയുന്നു ഹാപ്പിയാണെന്ന്. 431 00:34:31,400 --> 00:34:33,320 അവൾ സന്തോഷിക്കണമെന്ന് നിനക്കില്ലേ? 432 00:34:35,990 --> 00:34:37,990 ഹേയ്, എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 433 00:34:41,280 --> 00:34:42,370 നീയെന്ത് പറയുന്നു... 434 00:34:42,950 --> 00:34:44,650 - അല്പം ഡ്രഗ്സ് എടുത്തിട്ട് - പിന്നെ? 435 00:34:44,850 --> 00:34:46,020 ...ആ പാറയിലേക്ക് നീന്തിയാലോ? 436 00:34:46,220 --> 00:34:47,980 ഈ സമയത്ത് അതൊരു നല്ല ആശയമാണോ എന്നറിയില്ല. 437 00:34:48,180 --> 00:34:49,580 - കൊള്ളാം. - ശരി. ഓക്കെ. 438 00:35:08,270 --> 00:35:10,460 സിമോണീ എന്തെങ്കിലും ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 439 00:35:10,660 --> 00:35:11,940 തീർച്ചയായുമില്ല. 440 00:35:13,730 --> 00:35:15,180 നീയെന്താ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്? 441 00:35:15,380 --> 00:35:16,820 ഒന്നുമില്ല. അത് പിന്നെ... 442 00:35:17,780 --> 00:35:19,310 അവളെന്നെ അംഗീകരിക്കില്ല. 443 00:35:19,500 --> 00:35:22,220 അങ്ങനെയല്ല. അവൾക്ക് നിന്നെ ശരിക്കറിയില്ല. 444 00:35:22,420 --> 00:35:25,700 വ്യക്തിപരമായൊന്നുമല്ല, അവൾക്ക്... നിങ്ങളെയെല്ലാം അവൾക്ക് സ്വന്തമായി വേണം. 445 00:35:27,250 --> 00:35:28,620 നീയെന്താ പറയുന്നത്? 446 00:35:32,380 --> 00:35:33,290 ഡെയ്സി... 447 00:35:37,590 --> 00:35:38,920 അവൾക്ക് നിന്നോട് പ്രേമമാണ്. 448 00:35:42,760 --> 00:35:43,680 അത് ഭ്രാന്താണ്. 449 00:35:44,560 --> 00:35:45,850 നിനക്കറിയാം, അല്ലേ? 450 00:35:46,850 --> 00:35:48,630 നിന്നെ നോക്കുന്ന, ചുറ്റിനടക്കുന്ന രീതി. 451 00:35:48,830 --> 00:35:51,630 അതായത്, നീ ആവശ്യപ്പെട്ടതിനാൽ. ഒരു നിമിഷം വൈകാതെ 452 00:35:51,830 --> 00:35:52,800 അവള്‍ ലോകം പകുതി ചുറ്റി. 453 00:35:53,000 --> 00:35:55,220 അവൾ എനിക്കെഴുതിയെങ്കിൽ ഞാനും ഇതുതന്നെ ചെയ്തേനേ... 454 00:35:55,420 --> 00:35:57,650 അതവളുടെ തെറ്റല്ല. ഞാനവളെ കുറ്റം പറയില്ല. അതായത്... 455 00:35:59,150 --> 00:36:00,860 നിന്നെ ആരാണ് സ്നേഹിക്കാതിരിക്കുക? 456 00:36:25,260 --> 00:36:26,930 നീ ഇപ്പോൾ പോകുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 457 00:36:31,020 --> 00:36:32,100 വേഗം പോകും. 458 00:36:33,900 --> 00:36:35,400 നമുക്ക് പ്രാതൽ കഴിക്കാം. 459 00:36:36,230 --> 00:36:37,340 ഒരു അവസാന നീന്തലാവാം. 460 00:36:37,540 --> 00:36:38,610 എനിക്കൊരു നല്ല ആശയമുണ്ട്. 461 00:36:40,320 --> 00:36:41,740 നീ ഒരാഴ്ചകൂടി നിൽക്കൂ. 462 00:36:45,950 --> 00:36:48,080 നമുക്കൊന്നിച്ച് സമയം കിട്ടിയില്ലല്ലോ, സിമോണീ. 463 00:36:48,990 --> 00:36:51,290 നമ്മളിതുവരെ ഈ ദ്വീപിൻ്റെ അക്കരെ പോയില്ല. 464 00:36:56,380 --> 00:36:58,710 ഒരാഴ്ച കൂടെ. ബെർണിക്കതിഷ്ടമാവും. 465 00:37:00,340 --> 00:37:01,510 എനിക്ക് തിരികെ പോകണം. 466 00:37:01,970 --> 00:37:04,840 - തിരിച്ച് പോയി ഒന്നും ചെയ്യാൻ ഇല്ലാലോ. - ഉണ്ട്. 467 00:37:07,470 --> 00:37:08,930 എനിക്ക് ബുക്ക് ചെയ്ത പരിപാടികളുണ്ട്. 468 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 അടയ്ക്കാൻ ബില്ലുകളുണ്ട്. 469 00:37:11,930 --> 00:37:13,020 ഉത്തരവാദിത്തങ്ങൾ. 470 00:37:15,520 --> 00:37:17,610 ഞാൻ ചായയുണ്ടാക്കാം. 471 00:37:22,950 --> 00:37:25,280 നീ നല്ല രസമായിരുന്നു. എന്തുപറ്റിയെന്നറിയില്ല. 472 00:37:25,820 --> 00:37:26,700 ശരി... 473 00:37:28,780 --> 00:37:30,620 നമ്മളിൽ ചിലർ ജോലിചെയ്യണം, ഡെയ്സി. 474 00:37:32,000 --> 00:37:36,170 നിനക്ക് കിട്ടിയതിൻ്റെ പകുതി അവസരങ്ങൾക്കായി നമ്മളിൽ ചിലർ നന്നായി കഷ്ടപ്പെടണം. 475 00:37:37,330 --> 00:37:38,860 നിനക്ക് എന്തുപറ്റിയെന്ന് അറിയുന്നില്ല. 476 00:37:39,060 --> 00:37:39,920 എനിക്കോ? 477 00:37:40,630 --> 00:37:41,550 അതേ. 478 00:37:46,970 --> 00:37:48,600 നമ്മൾ ആദ്യം കണ്ടതോർക്കുന്നോ? 479 00:37:54,100 --> 00:37:56,940 ബുക്കുമായി കറങ്ങിനടക്കുന്ന 480 00:37:58,150 --> 00:38:00,070 ആ നാണമുള്ള കൊച്ചുപെൺകുട്ടിയായിരുന്നു നീ. 481 00:38:01,940 --> 00:38:04,350 - സ്വന്തം പാട്ട് കേൾപ്പിക്കാൻ ഭയമുള്ളവള്‍. - ഞാനോര്‍ക്കുന്നു. 482 00:38:04,540 --> 00:38:06,890 - ഞാനെന്താ നിന്നോട് പറഞ്ഞത്? - സ്റ്റേജിൽ കയറാൻ, സിമോണീ. 483 00:38:07,090 --> 00:38:08,200 ഞാനത് ചെയ്തു. 484 00:38:09,120 --> 00:38:10,140 എനിക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടായി. 485 00:38:10,340 --> 00:38:11,910 നീ കരുതുന്നോ ഇവിടെ സന്തോഷമാണെന്ന്? 486 00:38:13,080 --> 00:38:15,210 ഡെയ്സി, എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം. 487 00:38:15,790 --> 00:38:17,650 നീ വെറുതേ എഴുതാനായി പാട്ടെഴുതുന്നവളല്ല. 488 00:38:17,850 --> 00:38:20,650 നിന്നെ കേൾക്കണം, മറ്റുള്ളവരുമായി പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിക്കണം. 489 00:38:20,850 --> 00:38:22,450 - ഞാൻ തിരികെ പോകുന്നില്ല. - പോകണം. 490 00:38:22,650 --> 00:38:26,450 - എനിക്കാവില്ല. - നിനക്കൊരു നമ്പർ-വൺ സിംഗിളുണ്ട്. ഒരാൽബം... 491 00:38:26,650 --> 00:38:28,830 ഞാനത് കാര്യമാക്കുന്നില്ല. ഒന്നുമെനിക്ക് പ്രശ്നമല്ല! 492 00:38:29,030 --> 00:38:31,750 അതേ. നിനക്ക് ബില്ലി ഡണിനെ വളരെ ഭയമാണ്. 493 00:38:31,950 --> 00:38:33,310 നിനക്കെന്നോട് പ്രേമമുണ്ടോ? 494 00:38:35,680 --> 00:38:36,940 അതാണോ ഇത്? 495 00:38:50,740 --> 00:38:51,700 സിമോണീ. 496 00:38:52,620 --> 00:38:53,660 ഹേയ്, ഞാൻ അറിയാൻ... 497 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 സിമോണീ! 498 00:39:15,180 --> 00:39:16,100 ക്ഷമിക്കണം. 499 00:39:21,480 --> 00:39:22,940 എനിക്ക് നിന്നോടിഷ്ടമാണ് ഡെയ്സി. 500 00:39:25,190 --> 00:39:28,200 ഞാൻ പറയാം സ്നേഹമെന്തെന്ന് കാരണം നിനക്കതിനെപ്പറ്റി ഒരൂഹവുമില്ല. 501 00:39:31,110 --> 00:39:32,700 ആരെങ്കിലും സത്യം പറയുമ്പോഴാണത്, 502 00:39:34,950 --> 00:39:36,540 നിനക്കത് കേൾക്കേണ്ടെങ്കിൽ പോലും. 503 00:39:39,620 --> 00:39:41,880 ഐ ലവ് യു, ഡെയ്സി, അതിനാല്‍ ഞാൻ സത്യം പറയാം. 504 00:39:45,420 --> 00:39:47,170 നീയൊരു സ്വാർത്ഥയാണ്. 505 00:40:13,870 --> 00:40:16,410 നീയിതെന്നോട് ഒരിക്കലും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 506 00:40:17,740 --> 00:40:19,500 നീയിത്ര പ്രശസ്തയാണെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല. 507 00:40:31,090 --> 00:40:32,340 അവള്‍ പറഞ്ഞത് ഞാൻ കേട്ടു. 508 00:40:35,470 --> 00:40:36,720 ഇത് തമ്മിൽ ബന്ധിപ്പിക്കണം. 509 00:40:40,980 --> 00:40:41,980 ഇത് സത്യമാണോ? 510 00:40:46,270 --> 00:40:47,190 ഡെയ്സി, 511 00:40:47,650 --> 00:40:48,860 അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കാം. 512 00:40:49,860 --> 00:40:51,110 നീ തിരികെ പോകണം. 513 00:40:52,570 --> 00:40:54,820 എനിക്ക് തിരികെ പോകണം. ഞാൻ വെറുതെ... 514 00:40:55,700 --> 00:40:57,120 എനിക്കിനിയും വേദനിക്കാൻ വയ്യ. 515 00:41:02,620 --> 00:41:03,460 ഹേയ്. 516 00:41:06,460 --> 00:41:08,090 ഇത്തവണ അങ്ങനെയാവില്ല. 517 00:41:17,600 --> 00:41:20,270 ഇനിയാരും നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാന്‍ ഞാനനുവദിക്കില്ല. 518 00:41:33,320 --> 00:41:36,350 തുടർച്ചയായി ചൂടുപിടിച്ചു വരുന്നതിനാൽ ആകാശത്ത് ഒരൊറ്റ മേഘമില്ല... 519 00:41:36,550 --> 00:41:38,410 ലോസ് ആഞ്ചെലസ് 520 00:41:41,790 --> 00:41:43,830 ഇത് നാടിനെക്കാൾ വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 521 00:41:45,370 --> 00:41:49,150 കടൽത്തീരങ്ങൾ, പനകൾ, പർവ്വതങ്ങൾ. 522 00:41:49,350 --> 00:41:53,340 നീയെന്നെ വിഷമിപ്പിക്കൂ, ഞാന്‍ നിന്നെയും വിഷമിപ്പിക്കും 523 00:41:56,800 --> 00:41:57,660 ഡെയ്സി? 524 00:41:57,860 --> 00:42:01,040 നിനക്ക് മദ്യം കൈകാര്യം ചെയ്യാനായില്ല നിനക്ക് സത്യവും കൈകാര്യം ചെയ്യാനാവില്ല 525 00:42:01,240 --> 00:42:03,380 ഇത് നീയാണോ? 526 00:42:03,570 --> 00:42:08,860 ഞാനീ വ്യവസ്ഥയിലൊരു പരാജയമാണ്, ഞാൻ തീർച്ചയായും സമരം ചെയ്യാനൊരുക്കമാണ് 527 00:42:10,020 --> 00:42:11,630 നാമത് കണ്ടെത്തുമെന്ന് തോന്നുന്നു. 528 00:42:11,830 --> 00:42:16,450 മുന്നോട്ട് പോകൂ എന്നെ വിഷമിപ്പിക്കൂ എന്നാൽ ഞാനീ മൈക്കിൽ ഇളവുതരില്ല 529 00:44:06,010 --> 00:44:07,960 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് INDU 530 00:44:08,160 --> 00:44:10,100 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ