1 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 前情提要 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,240 黛西? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,410 你他妈的在干什么? 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,830 我无法待在这里 对不起 5 00:00:13,030 --> 00:00:13,970 滚远点! 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,210 我憎恨你是救我的那个人 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,690 我也有过相同的经历 记得吗? 8 00:00:21,890 --> 00:00:22,880 大家都退后 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,750 你认为一切都是因果应验吗? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 我希望我们的友谊不会有事 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 我很抱歉 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,220 我们能解决 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,990 我才不会为了养孩子而退出乐队 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 黛西 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,000 这把可以给我用吗? 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,670 我们应该在一起 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,160 我也想跟你在一起 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 但她是我的妻子 19 00:00:54,150 --> 00:00:55,510 我永远不会离开她 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,330 难道这样还不够吗? 21 00:00:57,530 --> 00:00:59,680 下一站 伊利诺伊州芝加哥 22 00:01:58,610 --> 00:02:01,200 {\an8}黛西琼斯与六人乐队 23 00:02:17,510 --> 00:02:20,090 芝加哥 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 1977年10月4日 黛西琼斯与六人乐队 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,800 在伊利诺伊州芝加哥军人球场的 表演门票售罄 座无虚席 26 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 女士们 先生们 黛西琼斯与六人乐队! 27 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 这次成了他们最后的表演 28 00:03:33,040 --> 00:03:37,000 你让我后悔 我让你后悔 29 00:03:40,050 --> 00:03:43,660 只不过 我不在乎你的感受 完全不在乎 30 00:03:43,860 --> 00:03:46,370 {\an8}如果你那天早上告诉我 那将是我们的最后的表演 31 00:03:46,570 --> 00:03:47,710 {\an8}主吉他手 格雷厄姆邓恩 32 00:03:47,910 --> 00:03:49,210 {\an8}我肯定会笑你胡说 33 00:03:49,410 --> 00:03:52,940 这是我的天赋 听从内心的唤呼 34 00:03:54,650 --> 00:03:59,800 尽管让我后悔吧 但我会先让你后悔的 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,150 {\an8}贝斯手 埃迪朗特里 36 00:04:03,280 --> 00:04:07,410 你让我后悔 我也会让你后悔 37 00:04:10,290 --> 00:04:15,040 我要甩了你 坐在车里 我觉得理所当然 38 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 {\an8}我只是…我好快活 我… 39 00:04:19,600 --> 00:04:20,950 {\an8}鼓手 沃伦罗哈斯 40 00:04:21,150 --> 00:04:22,300 {\an8}我不想看到乐队分崩离析 41 00:04:25,090 --> 00:04:29,430 尽管让我后悔吧 但我会先让你后悔的 42 00:04:32,770 --> 00:04:38,440 尽管让我后悔吧 我永远都会让你后悔的 43 00:04:40,730 --> 00:04:43,970 尽管让我后悔吧 我永远都会让你后悔的 44 00:04:44,170 --> 00:04:47,990 {\an8}键盘手 凯伦瑟科 45 00:04:48,530 --> 00:04:54,230 {\an8}尽管让我后悔吧 我永远都会让你后悔的 46 00:04:54,430 --> 00:04:57,750 {\an8}主唱 唱作歌手 黛西琼斯 47 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 {\an8}你不知道的事还有很多 48 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 {\an8}主唱 唱作歌手 比利邓恩 49 00:05:12,060 --> 00:05:15,140 晚上好 芝加哥的各位观众! 50 00:05:17,860 --> 00:05:21,400 今晚来到这里演出 我们很高兴 51 00:05:27,360 --> 00:05:29,390 {\an8}上午11点54分 52 00:05:29,590 --> 00:05:31,600 {\an8}妈妈 看呀 53 00:05:31,800 --> 00:05:33,020 {\an8}演出10小时前 54 00:05:33,220 --> 00:05:35,710 {\an8}- 看! - 你能带她过去吗?谢谢 55 00:05:38,330 --> 00:05:39,570 一切都还好吧? 56 00:05:39,770 --> 00:05:41,050 我不知道 比利 都还好吗? 57 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 好了 58 00:05:44,670 --> 00:05:45,760 谢谢 59 00:05:47,430 --> 00:05:48,330 4点试音 60 00:05:48,530 --> 00:05:52,040 我看到你奶奶了 伙计 她很开心 好吗? 61 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 你就高兴点吧 62 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 4点试音 4点 63 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 姜汁汽水怎么样?他们说那对你有好处 64 00:05:58,200 --> 00:06:00,590 - 不要 谢谢 - 4点试音 65 00:06:00,790 --> 00:06:03,630 不是4点05分 也不是4点15分 而是4点整 66 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 - 记住了吗? - 是 先生 67 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 这么办行不行? 今天别像平时那样把钥匙弄丢 68 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 我想让你想想如果没有我 你的生活会多么无聊 罗德 69 00:06:17,870 --> 00:06:19,290 3点试音 70 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 我知道你特意把时间提前了 71 00:06:21,770 --> 00:06:23,380 我自己也用过这办法 72 00:06:26,130 --> 00:06:28,620 - 你来了! - 不 是你来了 73 00:06:28,820 --> 00:06:30,430 我整个星期都在这里演出 74 00:06:31,050 --> 00:06:32,600 谢谢你答应了 75 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 谢谢你邀请我 76 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 - 你饿吗? - 饿 77 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 - 我们去吃东西吧 - 走吧 78 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 感觉就像回到了过去 79 00:06:42,110 --> 00:06:43,730 两个小女孩唱摇滚 80 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 演唱会现场会有五万人 黛西 81 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 跟过去可不一样 82 00:06:51,820 --> 00:06:53,990 我听说阁楼唱片公司找你签约 怎么回事? 83 00:06:55,990 --> 00:06:56,830 这个… 84 00:06:58,960 --> 00:07:00,690 我不会跟他们签约的 85 00:07:00,890 --> 00:07:03,500 - 什么?泰迪说他们开的条件不错 - 我拒绝了 86 00:07:06,550 --> 00:07:08,740 你在希腊时不是说自己很向往成名吗? 87 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 我以为你想要的就是这样的合约 88 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 是的 89 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 确实 我以前很想要 只是… 90 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 我一直不明白 我的第一张专辑为什么失败了 91 00:07:20,270 --> 00:07:22,170 以前还以为是选歌选得不好 92 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 不然就可能是因为我想尝试的东西太多 93 00:07:25,690 --> 00:07:26,980 想找到自己的演唱特色 94 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 但我知道自己的演唱特色是什么 95 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 我一直都知道 96 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 我只是害怕使用它 97 00:07:38,580 --> 00:07:40,900 在纽约 黛西 我不再害怕了 98 00:07:41,100 --> 00:07:43,460 人们疯狂地爱上了我的歌 99 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 但阁楼唱片公司不准我那么做 100 00:07:47,730 --> 00:07:50,590 当然 其他的要求 他们都同意了 101 00:07:53,300 --> 00:07:55,410 但在最重要的问题上 他们没有同意 102 00:07:55,610 --> 00:07:57,930 我的家人 我的爱人 103 00:07:59,140 --> 00:08:02,020 西蒙娜杰克逊拒绝了阁楼唱片公司 104 00:08:03,310 --> 00:08:04,630 而且是为了爱 105 00:08:04,830 --> 00:08:06,520 太他妈的情真意切了 106 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 确实 107 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 你没事吧? 108 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 我觉得自己再也 109 00:08:22,710 --> 00:08:23,620 无法继续 110 00:08:26,670 --> 00:08:27,590 跟他若即若离了 111 00:08:33,300 --> 00:08:35,180 既然这么伤心 112 00:08:37,350 --> 00:08:38,470 也许你就该放手 113 00:08:54,320 --> 00:08:56,990 我整个夏季都像个天使 114 00:08:57,530 --> 00:09:00,240 我发誓自己未曾犯错 115 00:09:00,910 --> 00:09:03,810 我想让你不再流泪 116 00:09:04,010 --> 00:09:05,420 回家来 117 00:09:07,330 --> 00:09:10,340 科德角 圣达非 118 00:09:10,750 --> 00:09:13,630 玛丽安德尔湾里的小船屋 119 00:09:14,170 --> 00:09:16,740 即刻就能远行 120 00:09:16,940 --> 00:09:18,510 回家来 121 00:09:20,510 --> 00:09:22,170 {\an8}下午12点55分 122 00:09:22,370 --> 00:09:26,060 {\an8}- 怎么突然闹起别扭了? - 我看见你们今天早上在厨房干吗了 123 00:09:26,810 --> 00:09:29,050 你们深情地看着对方 124 00:09:29,250 --> 00:09:31,220 卡米 我们谈过这事 好吗? 125 00:09:31,420 --> 00:09:33,430 你自己也说过 人们想看到我们柔情蜜意 126 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 - 逢场作戏罢了 你知道的 - 告诉我真相 127 00:09:37,410 --> 00:09:38,890 行吗?我们俩都是成年人 128 00:09:39,090 --> 00:09:41,580 - 我们俩都做过… - 什么都没有… 129 00:09:43,830 --> 00:09:45,560 “我们俩都做过”是什么意思? 130 00:09:45,760 --> 00:09:48,690 - 你很清楚那是什么意思 - 我觉得我不知道 做过什么事? 131 00:09:48,890 --> 00:09:50,400 持续多久了? 132 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 没有开始 何谈持续呢 天哪! 133 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 好吧 听着 134 00:10:00,260 --> 00:10:01,470 我吻过她 135 00:10:03,680 --> 00:10:07,730 一次 好吗?那是很久以前的事了 那个吻持续了一秒钟 136 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 没别的了 我向上帝发誓 137 00:10:12,190 --> 00:10:14,440 - 那个吻没有任何意义 - 告诉我你不爱她 138 00:10:17,990 --> 00:10:19,450 告诉我你不爱她 139 00:10:27,620 --> 00:10:29,500 你甚至都说不出口来 不是吗? 140 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 对不起 141 00:10:38,220 --> 00:10:41,600 - 对不起 我… - 不 不要走 142 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 我说完了 143 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 她…她以为我跟你出轨了 144 00:11:00,530 --> 00:11:02,240 她认为我爱上了你 145 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 那你说了什么? 146 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 我告诉了她真相 黛西 147 00:11:13,340 --> 00:11:14,630 告诉她什么都没发生 148 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 今后也不会发生什么 149 00:11:21,260 --> 00:11:22,180 妈的 150 00:11:31,350 --> 00:11:32,190 妈的! 151 00:11:32,940 --> 00:11:34,730 芝加哥的各位观众 你们感受如何? 152 00:11:37,110 --> 00:11:38,900 我来告诉你们我的感受 153 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 但我总是说错话 154 00:11:46,200 --> 00:11:47,370 这首歌叫《无言》 155 00:12:15,110 --> 00:12:16,020 156 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 你没事吧? 157 00:12:21,530 --> 00:12:24,070 也许你应该去看医生 好吗? 158 00:12:25,030 --> 00:12:26,180 安全起见嘛 159 00:12:26,380 --> 00:12:27,370 格雷厄姆 160 00:12:31,580 --> 00:12:32,710 我把它解决了 161 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 你在说什么? 162 00:13:02,400 --> 00:13:07,450 我要唱的歌没有歌词 163 00:13:09,370 --> 00:13:15,290 对 我要唱的歌没有歌词 164 00:13:17,080 --> 00:13:21,070 哦 我真是无言 宝贝 165 00:13:21,270 --> 00:13:24,510 无法告诉你我的心意 166 00:13:26,550 --> 00:13:29,750 我殚精竭虑 167 00:13:29,950 --> 00:13:34,350 却剪不断 理还乱 168 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 {\an8}下午1点31分 169 00:14:23,020 --> 00:14:26,570 装腔作势让你难堪 170 00:14:27,070 --> 00:14:32,200 画作面前 两眼空空 171 00:14:34,120 --> 00:14:38,500 我是同一种人 172 00:14:55,220 --> 00:14:57,310 要知道 他告诉你的是真相 173 00:15:03,270 --> 00:15:05,070 我们之间没有什么 174 00:15:06,530 --> 00:15:07,940 至少没有那种事 175 00:15:08,490 --> 00:15:10,990 那有哪种事? 176 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 我不知道 177 00:15:14,490 --> 00:15:17,690 你是他的初恋 你是他孩子的妈妈 178 00:15:17,890 --> 00:15:19,610 所以 他和我在一起是出于某种义务吗? 179 00:15:19,810 --> 00:15:20,690 我不是那个意思 180 00:15:20,890 --> 00:15:22,440 你就是这个意思 181 00:15:22,640 --> 00:15:25,340 他跟我在一起不是因为他爱我 他跟我在一起 182 00:15:25,750 --> 00:15:28,120 是因为他是比利邓恩 是出于道义? 183 00:15:28,310 --> 00:15:30,630 你知道他爱你 卡米拉 184 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 他是你的 185 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 他永远都会是你的 186 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 他每次都他妈的会选你 187 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 而我只… 188 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 你怎么? 189 00:15:44,610 --> 00:15:46,190 我只能接受那一点 190 00:15:49,530 --> 00:15:51,740 你们两个太相像了 你知道吗? 191 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 你们自以为是两个迷失的灵魂 192 00:15:54,340 --> 00:15:57,040 在黑暗中摸索前行 但是… 193 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 你们纠缠在一起是自己活该 194 00:16:30,650 --> 00:16:31,610 妈的! 195 00:16:42,910 --> 00:16:43,790 妈的 196 00:16:49,590 --> 00:16:52,160 天哪 伙计 这是怎么了? 197 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 你有什么事 埃迪? 198 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 我觉得我应该像个男人一样当面告诉你 199 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 我要退出乐队 200 00:17:06,730 --> 00:17:08,800 我是认真的 伙计 我受够了这种待遇 201 00:17:09,000 --> 00:17:09,930 什么待遇? 202 00:17:10,120 --> 00:17:11,690 你甚至都不知道 是吗? 203 00:17:13,110 --> 00:17:14,530 不知道对我来说有多难 204 00:17:15,110 --> 00:17:18,160 从一开始 邓恩兄弟乐队时期 205 00:17:18,490 --> 00:17:20,540 我和沃伦就像不存在似的 206 00:17:20,910 --> 00:17:22,950 不过 我是个团队合作者 207 00:17:23,620 --> 00:17:25,870 我甚至为了你放弃了吉他手的身份 208 00:17:26,620 --> 00:17:29,490 我不想弹贝斯 但我们需要一个贝斯手 209 00:17:29,690 --> 00:17:32,240 所以我就弹贝斯了 为了什么? 210 00:17:32,440 --> 00:17:35,410 为了在母带里 你重录我的演奏吗? 211 00:17:35,610 --> 00:17:37,340 你以为我没注意到吗? 212 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 但匹兹堡发生的那件事 是最后一根稻草 213 00:17:42,680 --> 00:17:44,500 我在舞台上出彩了 214 00:17:44,700 --> 00:17:46,690 但你却把风头都抢走了 215 00:17:48,440 --> 00:17:50,230 那可是在家乡的演出啊 216 00:17:52,070 --> 00:17:54,400 我奶奶在现场 217 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 你个混蛋 218 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 巡演结束后 219 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 我就退出 220 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 你知道我怎么想吗? 221 00:18:10,420 --> 00:18:12,550 我觉得你喜欢被轻视的感觉 222 00:18:15,420 --> 00:18:17,240 我觉得你需要感到被轻视 223 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 否则 埃迪 你就得表现出色 224 00:18:21,260 --> 00:18:22,680 但你并不出色 225 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 你就是水平不够 226 00:18:27,600 --> 00:18:28,730 你要是知道那事就好了 227 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 是吗?有什么是我不知道的? 228 00:18:33,820 --> 00:18:35,360 运用你的想象力 229 00:18:39,110 --> 00:18:40,620 我他妈的要杀了你! 230 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 这是你的错 伙计! 231 00:18:50,920 --> 00:18:52,170 你自找的! 232 00:19:11,310 --> 00:19:16,690 转身 与我对视 233 00:19:17,030 --> 00:19:22,720 转身 与我对视 234 00:19:22,920 --> 00:19:28,370 转身 面对面地告诉我 235 00:19:36,590 --> 00:19:39,550 {\an8}下午2点44分 236 00:19:53,190 --> 00:19:55,650 玛格丽特琼斯 “黛西” 237 00:20:49,450 --> 00:20:50,370 喂? 238 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 喂? 239 00:20:58,590 --> 00:20:59,500 嗨 妈妈 240 00:21:00,670 --> 00:21:01,760 玛格丽特? 241 00:21:03,420 --> 00:21:04,630 真的是你吗? 242 00:21:07,720 --> 00:21:09,220 真的是我 243 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 我在盼着你的电话 244 00:21:15,270 --> 00:21:17,360 这么说 你收到我的信了? 收到我寄去的照片了? 245 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 每周一的马里布访问日 246 00:21:23,440 --> 00:21:27,390 我仍然不知道 你是如何设法每周都搞到亲子装的 247 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 而且总是红色的服装 好能衬托我们的头发 248 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 为什么把这些寄给我? 249 00:21:33,750 --> 00:21:35,420 我想听听你的声音 250 00:21:36,120 --> 00:21:37,670 我想你了 251 00:21:42,510 --> 00:21:43,760 可你居然 252 00:21:44,590 --> 00:21:47,080 在电视新闻和杂志上 253 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 编故事 告诉别人你是孤儿? 254 00:21:50,600 --> 00:21:53,140 你不是孤儿 你个自私的小混蛋 255 00:21:53,730 --> 00:21:54,890 我是你妈 256 00:21:55,600 --> 00:21:57,190 没有功劳 也有苦劳吧? 257 00:22:00,650 --> 00:22:01,480 知道嘛 258 00:22:03,070 --> 00:22:04,740 妈 有时我想… 259 00:22:08,450 --> 00:22:11,950 大千世界里 数以百万计的陌生人 260 00:22:13,040 --> 00:22:14,830 都比你更爱我 261 00:22:17,420 --> 00:22:21,880 也许吧 但他们并不真正了解你 不是吗? 262 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 再见 妈 263 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 下次再想听我的声音 你他妈的打开收音机就行了 264 00:22:37,350 --> 00:22:40,960 如果你注定要让我失望 别让我受伤 265 00:22:41,160 --> 00:22:42,980 如果你注定要让我失望 266 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 如果你注定要让我失望 别让我受伤 267 00:22:47,920 --> 00:22:50,030 如果你注定要让我失望 268 00:22:51,280 --> 00:22:54,730 别在你要离开的时候 才告诉我你爱我 269 00:22:54,930 --> 00:22:56,950 如果你现在就要离开我 270 00:22:58,290 --> 00:23:01,570 如果你注定要让我失望 别让我受伤 271 00:23:01,770 --> 00:23:04,340 如果你注定要让我失望 272 00:23:06,300 --> 00:23:09,260 {\an8}下午3点30分 273 00:23:22,190 --> 00:23:24,220 - 我想告诉你来着 - 你说你不确定… 274 00:23:24,420 --> 00:23:25,940 不 我说过我不想怀孕 275 00:23:27,280 --> 00:23:28,190 现在不想 276 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 永远都不想 277 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 你不想接受而已 278 00:23:34,340 --> 00:23:37,870 试音 一 二 三 试音 279 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 再给我15分钟 280 00:23:42,710 --> 00:23:44,090 我本来可以陪你去的 281 00:23:44,630 --> 00:23:45,550 握着你的手 282 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 真的吗 格雷厄姆? 283 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 你真的认为你脸上的表情会有所帮助吗? 284 00:23:53,590 --> 00:23:55,460 你认为那会让事情变得更容易… 285 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 是的 凯伦 谈恋爱本来就不容易 286 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 好吗?双方应该坦诚相待 287 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 你会永远孤身一人 288 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 你知道的 对吧? 289 00:24:22,500 --> 00:24:24,440 上次我尝到甜头 290 00:24:24,640 --> 00:24:28,030 听到教堂钟鸣 291 00:24:28,230 --> 00:24:32,160 你如同卡壳的枪 292 00:24:32,360 --> 00:24:35,830 在错误的时间地点射出子弹 293 00:24:36,030 --> 00:24:37,580 想念比厮守 294 00:24:37,780 --> 00:24:39,790 更有趣 295 00:24:39,990 --> 00:24:41,420 亲吻比厮守 296 00:24:41,620 --> 00:24:43,310 更有趣 297 00:24:43,940 --> 00:24:45,630 想念比厮守 298 00:24:45,830 --> 00:24:48,150 更有趣 299 00:25:03,580 --> 00:25:05,610 想念你比与你厮守 300 00:25:05,810 --> 00:25:07,820 更有趣 301 00:25:08,020 --> 00:25:09,570 亲吻你比与你厮守 302 00:25:09,770 --> 00:25:11,660 更有趣 303 00:25:11,860 --> 00:25:13,530 亲吻你比与你厮守 304 00:25:13,730 --> 00:25:15,790 更有趣 305 00:25:15,990 --> 00:25:21,600 想念你比与你厮守 306 00:25:28,860 --> 00:25:29,840 {\an8}下午4点13分 307 00:25:30,040 --> 00:25:32,860 {\an8}你有留言机吗? 有办法让她在回来时听到我的留言吗? 308 00:25:34,530 --> 00:25:36,570 是的 909号房间 谢谢 309 00:25:37,370 --> 00:25:39,200 我刚进来!滚! 310 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 他妈的 311 00:25:41,990 --> 00:25:45,980 卡米…嘿 卡米 嘿 是…是我 312 00:25:46,180 --> 00:25:50,290 我不知道你在哪里 我知道你很生气 我… 313 00:25:52,880 --> 00:25:55,220 如果有一丝丝可能让你回心转意 314 00:25:56,220 --> 00:25:57,390 求你了 就… 315 00:25:59,180 --> 00:26:00,720 今晚来演出现场 316 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 求你了 317 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 我爱你 318 00:26:11,360 --> 00:26:12,730 我需要妻子和女儿 319 00:26:32,500 --> 00:26:33,360 A录音室 320 00:26:33,560 --> 00:26:34,950 麻烦你 我想找泰迪普莱斯 321 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 他正在录音 需要我记录留言吗? 322 00:26:37,840 --> 00:26:39,510 不用了 323 00:26:39,970 --> 00:26:40,930 是你吗 比利? 324 00:26:42,760 --> 00:26:45,250 - 是我 嗨 黛布 - 天哪 我去找他 325 00:26:45,450 --> 00:26:46,430 不用了 没… 326 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 我亲爱的比利邓恩 327 00:26:54,320 --> 00:26:56,430 嘿 泰迪 嘿 328 00:26:56,630 --> 00:26:59,410 嘿 发生了什么事 孩子? 你不是一会儿有演出吗? 329 00:27:00,910 --> 00:27:03,450 是的 我只是…我… 330 00:27:06,410 --> 00:27:08,400 - 比利? - 不 我很好 伙计 331 00:27:08,600 --> 00:27:10,860 我…我只是想听听你的声音 332 00:27:11,060 --> 00:27:13,780 我想确保你按时吃药了 还有… 333 00:27:13,980 --> 00:27:15,710 你不用担心我 334 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 335 00:27:20,300 --> 00:27:21,590 那很好 336 00:27:23,300 --> 00:27:24,850 这是你打电话的真正原因吗? 337 00:27:28,390 --> 00:27:29,420 比利? 338 00:27:29,620 --> 00:27:30,750 我爱你 泰迪 339 00:27:30,950 --> 00:27:33,730 - 快点 混蛋 快点打完 - 比利? 340 00:27:37,110 --> 00:27:38,150 快点打… 341 00:27:40,360 --> 00:27:41,410 比利邓恩? 342 00:27:42,660 --> 00:27:44,530 天哪 伙计 我买了今晚演唱会的票 343 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 我请你喝一杯吧 344 00:27:47,700 --> 00:27:49,020 不成敬意 请你喝一杯 345 00:27:49,220 --> 00:27:52,150 调酒师 给我和我兄弟比利邓恩 上几杯杰克丹尼威士忌 346 00:27:52,350 --> 00:27:53,500 天哪 伙计! 347 00:27:54,170 --> 00:27:56,050 你认出这是谁了 对吧? 348 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 好 比利 来吧 349 00:28:24,780 --> 00:28:26,330 嘿 黛西 你他妈的在哪… 350 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 有谁知道他们可能在哪吗? 351 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 谁都不知道? 352 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 真他妈的 353 00:29:05,450 --> 00:29:07,580 不来试音 不像比利啊 354 00:29:09,450 --> 00:29:10,740 你怎么搞了个乌眼青? 355 00:29:16,630 --> 00:29:17,540 埃迪 356 00:29:26,140 --> 00:29:27,510 你对他说了什么 伙计? 357 00:29:28,010 --> 00:29:29,510 没什么 只是… 358 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 需要说的话而已 359 00:29:33,390 --> 00:29:36,300 埃迪 听着 我想说几句话 好吗? 360 00:29:36,500 --> 00:29:39,860 你得保证听了之后不会恨我 361 00:29:41,820 --> 00:29:43,320 你他妈的到底有什么毛病? 362 00:29:45,150 --> 00:29:47,110 比利是个混蛋又怎样? 363 00:29:47,700 --> 00:29:49,770 你不是中心人物又怎样?你是… 364 00:29:49,970 --> 00:29:52,560 你现在是世界上最火乐队中的一员啊 365 00:29:52,760 --> 00:29:56,270 你可以坐喷气式飞机到处跑 赚得盆满钵满 366 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 数百万人听我们的歌 367 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 他们爱这些歌爱得要死 368 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 他们爱这些歌 埃迪 369 00:30:03,710 --> 00:30:05,160 这些对你来说还不够吗? 370 00:30:05,360 --> 00:30:07,450 - 沃伦… - 不 伙计 我是认真的 371 00:30:07,650 --> 00:30:09,430 这种好事不是人人 372 00:30:10,140 --> 00:30:11,060 都能摊上的 373 00:30:12,180 --> 00:30:14,640 我们是世界上最幸运的人 兄弟 374 00:30:16,850 --> 00:30:18,730 沃伦 恕我直言 375 00:30:20,270 --> 00:30:23,110 我想我对生活的追求比你高一些 376 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 那好 伙计 377 00:30:31,580 --> 00:30:33,200 你就接着追求吧 埃迪 378 00:30:35,450 --> 00:30:36,440 你要去哪里? 379 00:30:36,640 --> 00:30:38,290 我?我不知道 380 00:30:38,960 --> 00:30:40,420 也许我会去抽根大麻烟卷 381 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 开几瓶价值一千美元的香槟 382 00:30:43,380 --> 00:30:44,240 或者 你知道吗? 383 00:30:44,440 --> 00:30:47,130 也许我会打电话给我的女朋友 那位电影明星 384 00:30:49,970 --> 00:30:51,140 今晚见 兄弟 385 00:30:55,220 --> 00:30:59,600 我不知道你在哪里 我知道你很生气 我… 386 00:31:00,350 --> 00:31:02,650 如果有一丝丝可能让你回心转意 387 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 求你了 就… 388 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 今晚来演出现场 389 00:31:08,070 --> 00:31:08,900 求你了 390 00:31:11,870 --> 00:31:12,780 我爱你 391 00:31:16,080 --> 00:31:17,620 我需要妻子和女儿 392 00:31:30,050 --> 00:31:32,640 芝加哥的各位观众 你们真的很幸运 393 00:31:33,970 --> 00:31:37,330 女士们 先生们 欢迎我的姐妹 394 00:31:37,530 --> 00:31:40,600 我最好的朋友 395 00:31:41,600 --> 00:31:42,770 西蒙娜杰克逊上场 396 00:31:51,110 --> 00:31:52,820 伙计 问你个严肃的问题 397 00:31:53,450 --> 00:31:54,700 你今晚还好吗? 398 00:31:57,580 --> 00:31:59,460 我从来都不好 罗德 399 00:32:17,140 --> 00:32:20,130 我可以发誓 事情就该这样 400 00:32:20,330 --> 00:32:23,380 再告诉我一次 我们为什么停留在此 401 00:32:23,580 --> 00:32:27,780 这条路如此孤寂 402 00:32:30,320 --> 00:32:33,260 你永远猜不到 我永远不知道 403 00:32:33,460 --> 00:32:36,640 但我们同路 而这条路 404 00:32:36,840 --> 00:32:41,290 将会十分孤寂 405 00:32:42,870 --> 00:32:45,990 如果我跟着你到河边 406 00:32:46,180 --> 00:32:49,410 把我的忧虑送进大海 407 00:32:49,600 --> 00:32:52,660 你是否会永远跟我在一起? 408 00:32:52,860 --> 00:32:55,550 你是否会在梦里追逐着我? 409 00:32:56,100 --> 00:32:59,260 如果我把它全都抛入河中 410 00:32:59,680 --> 00:33:02,670 跟着节奏 411 00:33:02,870 --> 00:33:06,010 它会一直陪着你 412 00:33:06,200 --> 00:33:09,650 将你挽留在我身边 413 00:33:26,790 --> 00:33:29,880 {\an8}晚上8点33分 414 00:33:30,710 --> 00:33:31,630 415 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 你害我担心死了 416 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 她没来 是吧?卡米拉 她在吗? 417 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 没有 她也不在 418 00:34:07,710 --> 00:34:10,990 - 我是说 你一定得看看 - 好 绝对的 419 00:34:11,190 --> 00:34:14,170 - 我打算完事后回去 - 会是一次不寻常的经历 420 00:34:22,850 --> 00:34:26,100 - 黛西 - 你可来了 人都齐了吧? 421 00:34:28,190 --> 00:34:29,520 你看起来很害怕 罗德 422 00:34:30,730 --> 00:34:32,110 你应该害怕 423 00:34:33,730 --> 00:34:34,820 好吧 424 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 要上场了 各位 425 00:34:47,790 --> 00:34:48,670 怎么了? 426 00:34:50,420 --> 00:34:51,750 你不喜欢我的妆容? 427 00:35:01,970 --> 00:35:03,140 你又喝酒了 428 00:35:17,110 --> 00:35:18,650 我们快要演完了 429 00:35:19,400 --> 00:35:21,620 但我们得感谢乐队成员 430 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 我需要你们的帮助 431 00:35:25,290 --> 00:35:26,200 一起来 好吗? 432 00:35:29,500 --> 00:35:33,940 鼓手 准确掌握节拍 433 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 技艺无比精湛 434 00:35:37,010 --> 00:35:39,170 沃伦罗哈斯先生 435 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 女士们 先生们 436 00:35:52,100 --> 00:35:55,610 最经典、最冷静的键盘手 437 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 凯伦瑟科小姐! 438 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 下一位 好得不能再好的男人 439 00:36:08,750 --> 00:36:12,040 有时我会忘记有他这样的弟弟 自己是多么幸运 440 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 格雷厄姆邓恩 各位! 441 00:36:23,680 --> 00:36:25,050 贝斯手 442 00:36:25,800 --> 00:36:27,470 埃迪朗特里 443 00:36:31,690 --> 00:36:34,900 等等 我们…我们重新来过 好吗? 444 00:36:35,900 --> 00:36:38,070 主旋律贝斯大师 445 00:36:39,900 --> 00:36:43,820 用贝斯掌控节奏 446 00:36:44,570 --> 00:36:46,850 安排节奏层次 对四弦乐器都得心应手 447 00:36:47,050 --> 00:36:49,490 埃迪德米特里厄斯朗特里! 448 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 我爱你 兄弟 449 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 你去死好了 450 00:36:57,590 --> 00:36:58,500 你得走人了 451 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 最后一位 452 00:37:02,900 --> 00:37:04,550 还需要我介绍吗? 453 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 我想听你介绍 454 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 黛西琼斯 各位 455 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 比利邓恩 各位 456 00:37:25,570 --> 00:37:28,600 你在火焰中发现了我 457 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 曙光来临 带来改变 458 00:37:31,800 --> 00:37:34,920 宝贝 黑暗都过去了 459 00:37:35,420 --> 00:37:38,320 你是我的晨曦 460 00:37:38,520 --> 00:37:41,660 极光 就是你 461 00:37:41,860 --> 00:37:45,340 你是我的晨曦 462 00:37:48,050 --> 00:37:51,170 当我意识远去 463 00:37:51,360 --> 00:37:54,380 你在我发烧时出现在梦中 呼唤着 464 00:37:54,580 --> 00:37:57,760 我的疯狂作为已不再 465 00:37:57,950 --> 00:38:00,610 你是我的晨曦 466 00:38:01,190 --> 00:38:04,140 极光 467 00:38:04,340 --> 00:38:07,510 你是我的晨曦 468 00:38:07,710 --> 00:38:10,600 我还以为那一夜会永恒不变 469 00:38:10,800 --> 00:38:13,850 我还以为那一夜会永恒不变 470 00:38:14,050 --> 00:38:17,190 我还以为那一夜会永恒不变 471 00:38:17,390 --> 00:38:19,780 我还以为那一夜会 472 00:38:19,980 --> 00:38:22,710 极光 我在这里 473 00:38:23,260 --> 00:38:26,580 我再也不会消失不见 474 00:38:26,780 --> 00:38:29,700 还有多久你才会出现? 475 00:38:29,900 --> 00:38:32,510 你是我的晨曦 476 00:38:32,930 --> 00:38:36,090 极光 就是你 477 00:38:36,280 --> 00:38:39,050 你是我的晨曦 478 00:38:39,250 --> 00:38:44,400 你就是极光 479 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 比利 480 00:39:17,680 --> 00:39:18,810 这是怎么回事? 481 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 她离开我了 482 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 什么? 483 00:39:23,860 --> 00:39:25,030 她要走了 484 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 - 比利 - 怎么了? 485 00:39:34,870 --> 00:39:37,000 我爱你 好吗? 486 00:39:37,660 --> 00:39:39,900 如果你想在今后的20年里 天天拉着行李箱 487 00:39:40,100 --> 00:39:42,380 睡在巡演大巴车上 那好吧 488 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 - 我也想 - 你不想 489 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 不 我想 490 00:39:46,210 --> 00:39:48,510 要不要孩子 我不在乎 491 00:39:49,510 --> 00:39:50,430 我爱你 492 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 只需要说你也爱我 我们就没事了 493 00:40:03,690 --> 00:40:05,190 我很抱歉 格雷厄姆 494 00:40:09,190 --> 00:40:11,030 比利 你在干什么? 495 00:40:12,450 --> 00:40:13,430 496 00:40:13,630 --> 00:40:15,910 - 这不是你 - 是我 497 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 黛西 我们不用再抗争了 498 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 好吗?你和我 我们就是满心伤痕 499 00:40:20,680 --> 00:40:22,210 我们就一起满心伤痕吧 500 00:40:22,960 --> 00:40:24,690 - 我们就一起满心伤痕吧 - 我… 501 00:40:24,890 --> 00:40:26,400 - 让我们破碎了吧 - 停下来 502 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 - 我们在一起吧 - 停下! 503 00:40:33,090 --> 00:40:36,050 我不想满心伤痕 504 00:41:02,790 --> 00:41:07,190 《看看现在的我们》! 505 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 《看看现在的我们》! 506 00:41:11,840 --> 00:41:15,970 《看看现在的我们》! 507 00:41:16,260 --> 00:41:20,350 《看看现在的我们》! 508 00:41:20,640 --> 00:41:24,550 《看看现在的我们》! 509 00:41:24,740 --> 00:41:28,670 《看看现在的我们》! 510 00:41:28,870 --> 00:41:33,100 《看看现在的我们》! 511 00:41:33,290 --> 00:41:35,320 如果你今晚心中充满爱 那就让我听见呼声 512 00:41:40,290 --> 00:41:41,490 我一直都爱着某人 513 00:41:45,210 --> 00:41:47,380 爱一个人很痛 不是吗? 514 00:41:56,090 --> 00:41:57,510 但不用非得承受这样的痛苦 515 00:42:00,600 --> 00:42:04,180 爱不一定是炸弹、眼泪和… 516 00:42:05,270 --> 00:42:06,100 血液 517 00:42:07,730 --> 00:42:09,360 爱可以很平和 518 00:42:12,980 --> 00:42:14,650 可以很美 519 00:42:21,200 --> 00:42:24,580 如果你有幸找到一个支持你的人 520 00:42:27,460 --> 00:42:29,170 即使你不配 521 00:42:30,790 --> 00:42:32,300 也要去追求那片光芒 522 00:42:42,560 --> 00:42:44,930 所以 女士们 先生们 今晚我对你们的祝愿是 523 00:42:46,060 --> 00:42:49,150 找到一个能帮助你看到光明的人 524 00:42:59,200 --> 00:43:00,490 这是一首情歌 525 00:43:24,310 --> 00:43:26,770 宝贝 526 00:43:27,430 --> 00:43:31,150 你觉得自己变了吗? 527 00:43:34,270 --> 00:43:37,760 我们对此束手无策吗? 528 00:43:37,960 --> 00:43:40,850 告诉我 529 00:43:41,050 --> 00:43:44,060 我们是如何走到今天的 530 00:43:44,260 --> 00:43:47,330 我们很久以前就散了吗? 531 00:43:47,910 --> 00:43:50,790 有太多我们不想知道的吗? 532 00:43:51,540 --> 00:43:55,130 我希望这是易事 但事实并非如此 533 00:43:57,550 --> 00:43:58,470 去吧 534 00:44:01,090 --> 00:44:05,220 我们会把好事搞砸 535 00:44:07,890 --> 00:44:12,020 我们会把好事搞砸 536 00:44:19,610 --> 00:44:20,950 博蒙特酒店 537 00:44:26,030 --> 00:44:27,270 我们是怎么走到今天的? 538 00:44:27,470 --> 00:44:29,020 我们怎么走出困局呢? 539 00:44:29,220 --> 00:44:31,980 我们曾经你侬我侬 540 00:44:32,180 --> 00:44:35,210 可是 宝贝 看看现在的我们 541 00:44:35,590 --> 00:44:38,700 哦 宝贝 看看现在的我们 542 00:44:38,900 --> 00:44:41,840 哦 宝贝 看看现在的我们 543 00:44:46,390 --> 00:44:48,170 我们是怎么走到今天的? 544 00:44:48,360 --> 00:44:51,180 我们怎么走出困局呢? 545 00:44:54,100 --> 00:44:59,110 我们一直在努力 但却白费力气 546 00:45:10,250 --> 00:45:12,290 我们是怎么走到今天的? 547 00:45:12,500 --> 00:45:14,570 卡米拉 等等 548 00:45:14,770 --> 00:45:16,740 我们曾经你侬我侬 549 00:45:16,930 --> 00:45:20,410 哦 宝贝 看看现在的我们 550 00:45:20,610 --> 00:45:24,330 宝贝 看看现在的我们 551 00:45:24,530 --> 00:45:27,790 我们一直在努力 但却白费力气 552 00:45:27,990 --> 00:45:30,770 为什么你不肯跟我承认呢? 553 00:45:31,140 --> 00:45:34,800 哦 宝贝 看看现在的我们 554 00:45:34,990 --> 00:45:38,270 宝贝 看看现在的我们 555 00:45:40,780 --> 00:45:44,780 我们会把好事搞砸 556 00:45:48,070 --> 00:45:52,950 我们会把好事搞砸 557 00:46:22,070 --> 00:46:23,390 刚才舞台上到底发生了什么? 558 00:46:23,580 --> 00:46:25,010 为什么比利走了? 559 00:46:25,210 --> 00:46:27,910 今晚大家到底都怎么了? 560 00:46:42,550 --> 00:46:45,340 有什么是她能给你 我却给不了你的? 561 00:46:45,920 --> 00:46:48,450 她怎么可能比我更爱你? 562 00:46:48,650 --> 00:46:50,040 她没有更爱我 563 00:46:50,240 --> 00:46:51,180 那是什么? 564 00:46:52,390 --> 00:46:53,680 那是怎么回事? 565 00:46:54,680 --> 00:46:56,100 她只是看透了我 566 00:46:57,270 --> 00:46:58,520 看透了我的每一面 567 00:46:58,810 --> 00:46:59,940 我却没有? 568 00:47:01,060 --> 00:47:02,190 我没让你看 569 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 我无法让你看 570 00:47:10,450 --> 00:47:14,810 如果你知道我每天有多少次 坐着考虑让我的生活浴火毁灭 571 00:47:15,010 --> 00:47:15,850 我们的生活… 572 00:47:16,050 --> 00:47:19,000 我从18岁开始就爱你 573 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 你以为我没看到你的每一面? 574 00:47:34,970 --> 00:47:36,850 我们都不完美 575 00:47:38,100 --> 00:47:39,810 我从没想要完美的生活 576 00:47:41,520 --> 00:47:42,810 我只想要我的生活 577 00:47:43,820 --> 00:47:44,940 我的老公 578 00:47:55,240 --> 00:47:56,200 妈妈! 579 00:47:57,750 --> 00:47:59,370 我记得那天晚上 580 00:48:00,830 --> 00:48:05,710 她穿着一件紫色连衣裙 戴着你给她买的那副耳环 581 00:48:06,130 --> 00:48:07,630 你在哭 582 00:48:08,420 --> 00:48:11,260 你们俩都在哭 我从没见你哭过 583 00:48:11,800 --> 00:48:13,140 你当时那么小 584 00:48:16,260 --> 00:48:19,430 等等…你怎么会记得那晚的事呢? 585 00:48:21,190 --> 00:48:23,440 爸 我记得的事比你以为的多得多 586 00:48:29,740 --> 00:48:30,650 晚安 亲爱的 587 00:48:51,800 --> 00:48:53,010 我会努力的 588 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 我保证 589 00:49:23,540 --> 00:49:26,400 明尼苏达州有个地方 没人会知道 590 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 泰迪会提前打电话安排一切 591 00:49:30,550 --> 00:49:31,510 谢谢 592 00:49:41,310 --> 00:49:42,730 你以前离开过家人 593 00:49:45,140 --> 00:49:46,230 你应付得来的 594 00:49:49,320 --> 00:49:50,230 我知道 595 00:49:55,780 --> 00:49:58,160 但我真的很爱这个大家庭 596 00:50:02,370 --> 00:50:03,410 知道 597 00:50:04,960 --> 00:50:07,170 第二天早上 我们在大巴车上等着 598 00:50:07,580 --> 00:50:09,750 我记得我以为会没事的 599 00:50:10,960 --> 00:50:12,380 我们经历过困难 600 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 但那些困难都过去了 601 00:50:15,940 --> 00:50:18,800 我在想着要怎么告诉大家黛西要走的事 602 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 然后 我看到了埃迪 603 00:51:36,010 --> 00:51:37,570 讽刺的是 604 00:51:37,770 --> 00:51:40,010 天选之人永远不知道他们自己被选中了 605 00:51:44,850 --> 00:51:46,520 我想成为摇滚明星 606 00:51:47,230 --> 00:51:49,230 环游世界 为陌生人演奏音乐 607 00:51:49,810 --> 00:51:51,170 {\an8}我也是那么做的 608 00:51:51,370 --> 00:51:52,710 {\an8}棉花糖《孤独》 609 00:51:52,910 --> 00:51:54,190 我现在仍然在这么做 610 00:51:54,610 --> 00:51:56,030 我搬回了 611 00:51:56,610 --> 00:51:57,690 {\an8}黑兹尔伍德 612 00:51:58,400 --> 00:52:01,030 我坠入了爱河 组建了家庭 613 00:52:01,740 --> 00:52:03,700 我现在有妻子和孩子 他们… 614 00:52:04,660 --> 00:52:05,740 对我来说最重要 615 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 我要感谢凯伦 616 00:52:10,460 --> 00:52:13,460 如果她那晚没有狠下心对我说实话 617 00:52:14,460 --> 00:52:16,130 我可能仍然在苦恋着她 618 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 我跟他说了他需要听到的话 619 00:52:22,340 --> 00:52:23,800 但我没对他说实话 620 00:52:25,640 --> 00:52:27,010 我组建了自己的乐队 621 00:52:29,390 --> 00:52:31,730 我们并不赖 只是 你知道… 622 00:52:33,600 --> 00:52:35,150 我还在舞台上演出 623 00:52:35,940 --> 00:52:37,400 我的生活还好 它… 624 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 完全没问题 625 00:52:40,740 --> 00:52:42,680 多年来 我一直是一名短期鼓手 626 00:52:42,880 --> 00:52:47,540 我录了几张唱片 经典作品 627 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 1982年 我和丽莎结婚了 628 00:52:51,040 --> 00:52:52,710 还是不敢相信她居然答应了 629 00:52:52,910 --> 00:52:56,110 - 一 二 三! - 准备好了吗? 630 00:52:56,310 --> 00:53:00,720 再也没有人要求我在她们的乳房上签名了 但是…没关系 631 00:53:02,720 --> 00:53:03,910 其实 那不是真的 632 00:53:04,110 --> 00:53:06,620 丽莎有时会要求 你知道 出于好心罢了 633 00:53:06,820 --> 00:53:08,790 我和伯妮开了家夜总会 634 00:53:08,990 --> 00:53:09,710 避风港 635 00:53:09,910 --> 00:53:10,710 我们是老板 636 00:53:10,910 --> 00:53:14,810 只要能让你舞动起来的音乐 我们都会播放 637 00:53:15,650 --> 00:53:18,520 有时 我甚至自己上台去表演 638 00:53:19,820 --> 00:53:21,360 仍然很受观众欢迎 639 00:53:22,450 --> 00:53:24,810 在那之后 我就永远地退出了这个行当 640 00:53:25,010 --> 00:53:26,680 他们分崩离析时 我伤心欲绝 641 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 比我管理过的所有乐队都让我伤心 我就是… 642 00:53:31,160 --> 00:53:33,290 觉得自己 再也承受不了这样的打击了 知道吧? 643 00:53:35,000 --> 00:53:38,210 伤心多次之后 你就不会再坠入爱河了 644 00:53:41,920 --> 00:53:44,300 不过 你还是会陷入爱河 645 00:53:49,720 --> 00:53:51,600 但以后再说那些事吧 646 00:53:52,640 --> 00:53:54,890 1983年 泰迪去世了 647 00:53:56,100 --> 00:54:00,020 某夜通宵工作之后 他倒在了录音板上 648 00:54:00,900 --> 00:54:04,430 就像他说的那样 他死时在做自己心爱之事 649 00:54:04,630 --> 00:54:07,430 {\an8}泰迪 你希望世界如何记住你? 650 00:54:07,630 --> 00:54:09,770 {\an8}世界?拜托 莫夫 651 00:54:09,970 --> 00:54:11,950 {\an8}《莫夫格里芬秀》 652 00:54:13,410 --> 00:54:14,910 {\an8}世界不会记得我 653 00:54:17,250 --> 00:54:18,920 {\an8}但歌迷会记住音乐 654 00:54:21,170 --> 00:54:22,380 {\an8}而且 655 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 {\an8}我对此很满意 656 00:54:26,260 --> 00:54:29,970 我拥有的一切和我所取得的一切成就 657 00:54:31,310 --> 00:54:32,810 我的音乐 658 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 我的清醒… 659 00:54:35,940 --> 00:54:37,090 黛西琼斯 售罄! 660 00:54:37,290 --> 00:54:38,400 我的女儿 661 00:54:40,650 --> 00:54:42,780 都是因为那天晚上我离开了 662 00:54:43,360 --> 00:54:45,350 在那以后你恋爱过吗? 663 00:54:45,540 --> 00:54:46,760 很多次 664 00:54:46,960 --> 00:54:48,910 我相信有几次 你已经读到过 665 00:54:50,120 --> 00:54:51,530 但对比利 感情是不一样的 666 00:54:53,910 --> 00:54:56,750 让黛西燃烧的东西也让我燃烧 667 00:54:57,870 --> 00:55:01,290 这个世界让我钟爱的部分 也是他所钟爱的 668 00:55:01,710 --> 00:55:04,090 让我挣扎的一切 也让她挣扎 669 00:55:04,840 --> 00:55:06,030 我们是一个整体的两半 670 00:55:06,230 --> 00:55:08,340 跟别人 你是几乎无法找到那种默契的 671 00:55:10,760 --> 00:55:13,640 但与此同时 我们那时都一团糟 672 00:55:14,430 --> 00:55:17,020 我们是两个需要恢复正常的天灾 673 00:55:18,940 --> 00:55:20,800 我认为我们当时无法恢复 674 00:55:21,000 --> 00:55:23,150 我知道我们不会 675 00:55:23,730 --> 00:55:24,940 至少 那时不会 676 00:55:26,150 --> 00:55:27,360 朱尔斯 这些你都知道 677 00:55:27,820 --> 00:55:28,860 我是说… 678 00:55:29,490 --> 00:55:30,740 求你了 爸 679 00:55:33,620 --> 00:55:34,540 好吧 680 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 我出了强制戒毒戒酒中心 681 00:55:39,290 --> 00:55:41,580 开始接受治疗 682 00:55:43,090 --> 00:55:44,380 加入了康复计划 683 00:55:44,880 --> 00:55:48,550 有生以来第一次进行了一些实际的自我反省 684 00:55:49,680 --> 00:55:50,970 并不容易 685 00:55:52,760 --> 00:55:55,180 花了好几年 但它有所帮助 686 00:55:57,980 --> 00:55:59,600 我与你妈重续前缘 687 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 另外 我… 688 00:56:18,620 --> 00:56:20,080 我获得了弥补过失的机会 689 00:56:22,420 --> 00:56:25,590 从来没有错过学校戏剧表演或足球比赛 690 00:56:26,800 --> 00:56:30,670 看到你长成一位了不起的女性 691 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 然后 你妈生病时… 692 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 我… 693 00:56:47,610 --> 00:56:48,530 对不起 694 00:56:50,490 --> 00:56:52,780 她是我加入乐队的原因 695 00:56:55,450 --> 00:56:56,740 她是我留下来的原因 696 00:56:58,330 --> 00:56:59,790 要知道 我原本会去的 697 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 葬礼 698 00:57:05,790 --> 00:57:07,250 只是 我不知道如果… 699 00:57:10,130 --> 00:57:13,590 她为我指明了 我自己都没看到的未来 700 00:57:14,890 --> 00:57:15,930 她是对的 701 00:57:20,890 --> 00:57:21,810 我做不到 702 00:57:24,940 --> 00:57:26,400 但她是我一生的挚爱 703 00:57:31,490 --> 00:57:33,650 我现在可以这么说 并且知道这是事实 704 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 给我多少白金专辑 705 00:57:41,200 --> 00:57:42,910 成功 名声 不管是什么 706 00:57:46,670 --> 00:57:49,800 我都会把它们还给你 只为了能多陪她一分钟 707 00:58:05,100 --> 00:58:08,150 有人记得六人乐队 令人难以置信 708 00:58:10,020 --> 00:58:11,220 {\an8}极光 加州玛丽安德尔湾 709 00:58:11,420 --> 00:58:13,400 {\an8}《极光》的CD发行时 710 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 我不清楚 我们又卖出了两百万张?三百万张? 711 00:58:18,030 --> 00:58:20,280 有一天 车里响起了这首歌的旋律 712 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 经典摇滚电台 713 00:58:24,910 --> 00:58:26,270 我觉得难以置信 714 00:58:26,470 --> 00:58:29,250 想想自己有所成就很有趣 你知道吗? 715 00:58:32,340 --> 00:58:33,670 在世界上留下了自己的印记 716 00:58:34,510 --> 00:58:36,050 你会想再做一次吗? 717 00:58:36,510 --> 00:58:37,510 做什么 亲爱的? 718 00:58:38,970 --> 00:58:39,930 你知道的 719 00:58:41,510 --> 00:58:43,770 我不知道你妈会怎么想 720 00:58:46,480 --> 00:58:47,390 我知道 721 00:58:56,610 --> 00:58:57,530 这里吗 朱尔斯? 722 00:59:05,790 --> 00:59:06,910 我看起来好可笑 723 00:59:09,790 --> 00:59:10,900 你看起来很美 724 00:59:11,100 --> 00:59:12,710 你总是很美 妈妈 725 00:59:13,000 --> 00:59:14,260 等一等 726 00:59:19,590 --> 00:59:21,050 你还要采访谁? 727 00:59:21,850 --> 00:59:23,390 愿意接受参访的人 我都会去采访 728 00:59:24,060 --> 00:59:27,080 乐队成员 格雷厄姆叔叔 罗德… 729 00:59:27,280 --> 00:59:28,600 你要采访黛西? 730 00:59:31,190 --> 00:59:32,230 可能会 731 00:59:32,900 --> 00:59:34,110 我希望你去采访她 732 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 告诉她 733 00:59:39,490 --> 00:59:41,030 我为她感到高兴 734 00:59:42,910 --> 00:59:45,700 她为自己创造了如此美好的生活 还有 735 00:59:50,500 --> 00:59:52,290 我一直都是她最忠实的粉丝 736 00:59:54,710 --> 00:59:56,210 我会告诉她的 妈妈 737 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 还有一件事 知道吗? 738 01:00:06,720 --> 01:00:08,390 让你爸给她打个电话 739 01:00:10,980 --> 01:00:11,900 怎么了? 740 01:00:12,440 --> 01:00:13,520 没什么 我只是 741 01:00:14,610 --> 01:00:15,520 很惊讶 742 01:00:17,530 --> 01:00:18,780 你不应该感到惊讶 743 01:00:19,360 --> 01:00:22,410 我们有过如此美好的婚姻 744 01:00:23,450 --> 01:00:24,950 我和你爸 745 01:00:27,620 --> 01:00:28,950 我们选择了彼此 746 01:00:31,670 --> 01:00:34,630 但生活中的事不像我们希望的那样简单 747 01:00:37,710 --> 01:00:40,800 所以 你爸准备好了的时候 748 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 让他给黛西琼斯打个电话 749 01:00:54,440 --> 01:00:56,230 也告诉黛西琼斯要接那个电话 750 01:00:59,650 --> 01:01:01,110 至少 751 01:01:03,030 --> 01:01:04,870 他们俩还欠我一首歌 752 01:03:03,730 --> 01:03:05,680 字幕翻译:张扬 753 01:03:05,880 --> 01:03:07,820 创意监督 肖雪