1
00:00:06,960 --> 00:00:09,070
Tidligere i Daisy Jones and The Six...
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,240
Daisy? Daisy?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,410
Hvad fanden laver du?
4
00:00:11,610 --> 00:00:12,830
Jeg kan ikke være her.
5
00:00:13,030 --> 00:00:13,970
Skrid!
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,210
Jeg hader, at det var dig,
der reddede mig.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,690
Jeg har også været der, husker du nok?
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,880
Gør plads.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,750
Tror du, ting sker af en grund?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,230
Vi skal klare os.
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,650
Og jeg er så ked af det.
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,220
Vi får det til at fungere.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,990
Jeg dropper ikke bandet
for at opdrage et barn.
14
00:00:36,030 --> 00:00:37,280
Daisy.
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,000
Må jeg tage den her?
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,670
Vi burde være sammen.
17
00:00:51,090 --> 00:00:52,160
Det vil jeg også.
18
00:00:52,360 --> 00:00:53,950
Men hun er min kone.
19
00:00:54,150 --> 00:00:55,510
Jeg forlader hende aldrig.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,330
Er det ikke nok?
21
00:00:57,530 --> 00:00:59,680
Næste stop, Chicago, Illinois.
22
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
Den 4. oktober 1977
optrådte Daisy Jones & The Six
23
00:02:33,040 --> 00:02:35,800
for et udsolgt publikum
på Soldier Field i Chicago, Illinois.
24
00:02:36,000 --> 00:02:41,240
Mine damer og herrer,
Daisy Jones & The Six!
25
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
Det ville blive deres sidste optræden.
26
00:03:33,040 --> 00:03:37,000
Du fortryder mig
Og jeg fortryder dig
27
00:03:40,050 --> 00:03:43,660
Men jeg er ligeglad med dine følelser
Og det er jeg totalt
28
00:03:43,860 --> 00:03:46,370
{\an8}Hvis du havde sagt,
at det blev vores sidste show...
29
00:03:46,570 --> 00:03:47,710
{\an8}GRAHAM DUNNE
SOLOGUITAR
30
00:03:47,910 --> 00:03:49,210
{\an8}...så ville jeg have grinet.
31
00:03:49,410 --> 00:03:52,940
Med en naturlig gave bevæger jeg mig
32
00:03:54,650 --> 00:03:59,800
Fortryd mig bare
Men jeg kommer dig i forkøbet, mand
33
00:04:00,000 --> 00:04:02,150
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAS
34
00:04:03,280 --> 00:04:07,410
Du fortryder mig
Og jeg fortryder dig
35
00:04:10,290 --> 00:04:15,040
Jeg finder det helt naturligt
At gøre det her i min bil
36
00:04:16,290 --> 00:04:19,410
{\an8}Jeg hyggede mig bare sådan.
37
00:04:19,600 --> 00:04:20,950
{\an8}WARREN ROJAS
TROMMER
38
00:04:21,150 --> 00:04:22,300
{\an8}Jeg ville ikke se det.
39
00:04:25,090 --> 00:04:29,430
Fortryd mig bare
Men jeg kommer dig i forkøbet, mand
40
00:04:32,770 --> 00:04:38,440
Fortryd mig bare
Men jeg kommer dig i forkøbet, mand
41
00:04:40,730 --> 00:04:44,030
Fortryd mig bare
Men jeg kommer dig i forkøbet, mand
42
00:04:48,530 --> 00:04:54,230
{\an8}Fortryd mig bare
Men jeg kommer dig i forkøbet, mand
43
00:04:54,430 --> 00:04:57,750
{\an8}DAISY JONES
FORSANGER/SANGSKRIVER
44
00:05:08,300 --> 00:05:09,790
{\an8}Der er meget, du ikke ved.
45
00:05:09,990 --> 00:05:11,350
{\an8}BILLY DUNNE
FORSANGER/SANGSKRIVER
46
00:05:12,060 --> 00:05:15,140
Godaften, Chicago!
47
00:05:17,860 --> 00:05:21,400
Vi er så glade for at være her i aften.
48
00:05:27,360 --> 00:05:29,390
{\an8}KLOKKEN 11.54
49
00:05:29,590 --> 00:05:31,600
{\an8}Mor, se.
50
00:05:31,800 --> 00:05:33,020
{\an8}10 TIMER TIDLIGERE
51
00:05:33,220 --> 00:05:35,710
{\an8}- Se!
- Kan du tage hende? Tak.
52
00:05:38,330 --> 00:05:39,570
Er alt i orden?
53
00:05:39,770 --> 00:05:41,050
Er det, Billy?
54
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Okay.
55
00:05:44,670 --> 00:05:45,760
Tak.
56
00:05:47,430 --> 00:05:48,330
Lydtjek kl. 16.00.
57
00:05:48,530 --> 00:05:52,040
Jeg så din bedstemor.
Hun hyggede sig. Okay?
58
00:05:52,240 --> 00:05:53,270
Bare op med humøret.
59
00:05:53,640 --> 00:05:55,880
Lydtjek kl. 16.00.
60
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Ingefærøl? De siger, det er sundt.
61
00:05:58,200 --> 00:06:00,590
- Nej, nej. Tak.
- Lydtjek kl. 16.00.
62
00:06:00,790 --> 00:06:03,630
Ikke 16.05, ikke 16.15, men 16.00.
63
00:06:03,830 --> 00:06:05,070
- Forstået?
- Javel.
64
00:06:07,860 --> 00:06:12,020
Hvad tror du?
Er det i dag, du ikke taber nøglen?
65
00:06:12,220 --> 00:06:16,580
Tænk over, hvor kedeligt
dit liv ville være uden mig, Rod.
66
00:06:17,870 --> 00:06:19,290
Lydtjek kl. 15.00.
67
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
Jeg kender til "Daisy-tid."
68
00:06:21,770 --> 00:06:23,380
Jeg har selv brugt det trick.
69
00:06:26,130 --> 00:06:28,620
- Du kom!
- Nej, du kom.
70
00:06:28,820 --> 00:06:30,430
Jeg har spillet her hele ugen.
71
00:06:31,050 --> 00:06:32,600
Tak, fordi du sagde ja.
72
00:06:32,970 --> 00:06:34,560
Tak, fordi du spurgte.
73
00:06:36,180 --> 00:06:37,380
- Er du sulten?
- Ja.
74
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
- Lad os smutte.
- Lad os det.
75
00:06:39,580 --> 00:06:41,440
Det bliver ligesom i gamle dage,
76
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
to tøser og rock and roll.
77
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Der kommer 50.000 mennesker, Daisy.
78
00:06:47,790 --> 00:06:49,950
Det er ikke som i gamle dage.
79
00:06:51,820 --> 00:06:53,990
Hvad er det, jeg hører om Attic Records?
80
00:06:55,990 --> 00:06:56,830
Ja...
81
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
Det sker ikke længere.
82
00:07:00,890 --> 00:07:03,500
- Teddy sagde, at den var i hus.
- Jeg afviste dem.
83
00:07:06,550 --> 00:07:08,740
Efter alt det lort i Grækenland?
84
00:07:08,940 --> 00:07:10,330
Var det ikke det, du ville?
85
00:07:10,530 --> 00:07:11,470
Jo.
86
00:07:13,260 --> 00:07:15,140
Det ville jeg. Det er bare...
87
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Jeg forstod aldrig,
hvorfor mit første album floppede.
88
00:07:20,270 --> 00:07:22,170
Jeg troede, at det var sangvalget,
89
00:07:22,370 --> 00:07:24,610
eller måske prøvede jeg for mange ting.
90
00:07:25,690 --> 00:07:26,980
At finde min stemme.
91
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
Jeg kendte den.
92
00:07:32,950 --> 00:07:34,160
Det har jeg altid gjort.
93
00:07:35,580 --> 00:07:37,120
Jeg turde bare ikke bruge den.
94
00:07:38,580 --> 00:07:40,900
Og i New York holdt jeg op
med at være bange,
95
00:07:41,100 --> 00:07:43,460
og folk gik amok.
96
00:07:45,710 --> 00:07:47,530
Men det sagde Attic nej til.
97
00:07:47,730 --> 00:07:50,590
De sagde ja til alle de andre ting, men...
98
00:07:53,300 --> 00:07:55,410
Men nej til det, der betød noget.
99
00:07:55,610 --> 00:07:57,930
Min familie, mit hjerte.
100
00:07:59,140 --> 00:08:02,020
Simone Jackson afslog Attic Records.
101
00:08:03,310 --> 00:08:04,630
Og for kærlighed.
102
00:08:04,830 --> 00:08:06,520
Din sentimentale kælling.
103
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
Ja, det gjorde jeg.
104
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Er du okay?
105
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
Jeg tror ikke, jeg kan...
106
00:08:22,710 --> 00:08:23,620
...længere.
107
00:08:26,670 --> 00:08:27,590
Med ham.
108
00:08:33,300 --> 00:08:35,180
Hvis det gør dig så ondt...
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,470
...så lad være.
110
00:08:54,320 --> 00:08:56,990
Jeg har været en engel sommeren lang
111
00:08:57,530 --> 00:09:00,240
Jeg sværger
At jeg intet har gjort forkert
112
00:09:00,910 --> 00:09:03,810
Jeg vil have, at dine tårer forsvinder
113
00:09:04,010 --> 00:09:05,420
Kom nu hjem
114
00:09:07,330 --> 00:09:10,340
Cape Cod, Santa Fe
115
00:09:10,750 --> 00:09:13,630
En lille husbåd i Marina Del Rey
116
00:09:14,170 --> 00:09:16,740
Så tæt på at komme så langt væk
117
00:09:16,940 --> 00:09:18,510
Kom nu hjem
118
00:09:20,510 --> 00:09:22,170
{\an8}KLOKKEN 12.55
119
00:09:22,370 --> 00:09:26,060
{\an8}- Hvor kommer det fra?
- Jeg så jer i køkkenet i morges.
120
00:09:26,810 --> 00:09:29,050
Hvordan I så på hinanden.
121
00:09:29,250 --> 00:09:31,220
Cammy, vi har talt om det, okay?
122
00:09:31,420 --> 00:09:33,430
Du sagde selv, at det er det, folk vil se.
123
00:09:33,630 --> 00:09:35,950
- Du ved, det er skuespil.
- Sig sandheden.
124
00:09:37,410 --> 00:09:38,890
Okay? Vi er begge voksne.
125
00:09:39,090 --> 00:09:41,580
- Vi har begge gjort ting...
- Der er ikke noget...
126
00:09:43,830 --> 00:09:45,560
Har vi begge to gjort ting?
127
00:09:45,760 --> 00:09:48,690
- Det ved du udmærket.
- Det tror jeg ikke. Hvad?
128
00:09:48,890 --> 00:09:50,400
Hvor længe har det stået på?
129
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
Der foregår ikke noget, for helvede!
130
00:09:57,720 --> 00:09:58,890
Okay.
131
00:10:00,260 --> 00:10:01,470
Jeg kyssede hende.
132
00:10:03,680 --> 00:10:07,730
En gang, okay?
For længe siden. Og i ét sekund.
133
00:10:08,770 --> 00:10:10,560
Men ikke andet. Jeg sværger.
134
00:10:12,190 --> 00:10:14,440
- Det betød intet.
- Sig, du ikke elsker hende.
135
00:10:17,990 --> 00:10:19,450
Sig, du ikke elsker hende.
136
00:10:27,620 --> 00:10:29,500
Du kan ikke sige det, vel?
137
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
Undskyld.
138
00:10:38,220 --> 00:10:41,600
- Undskyld, jeg...
- Nej, bliv. Bliv.
139
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Jeg er færdig her.
140
00:10:56,780 --> 00:10:59,360
Hun tror, vi har en affære.
141
00:11:00,530 --> 00:11:02,240
Hun tror, jeg er forelsket i dig.
142
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
Og hvad sagde du?
143
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
Jeg fortalte hende sandheden, Daisy.
144
00:11:13,340 --> 00:11:14,630
At der ikke skete noget.
145
00:11:16,340 --> 00:11:17,800
At intet vil ske.
146
00:11:21,260 --> 00:11:22,180
Pis!
147
00:11:31,350 --> 00:11:32,190
Pis!
148
00:11:32,940 --> 00:11:34,730
Hvordan har I det, Chicago?
149
00:11:37,110 --> 00:11:38,900
Jeg ville sige, hvor jeg har det,
150
00:11:40,570 --> 00:11:42,780
men jeg får altid sagt det forkerte.
151
00:11:46,200 --> 00:11:47,370
Dette er "No Words."
152
00:12:15,110 --> 00:12:16,020
Hej.
153
00:12:19,280 --> 00:12:20,190
Er du okay?
154
00:12:21,530 --> 00:12:24,070
Måske burde du gå til lægen.
155
00:12:25,030 --> 00:12:26,180
Være på den sikre side.
156
00:12:26,380 --> 00:12:27,370
Graham.
157
00:12:31,580 --> 00:12:32,710
Jeg fik det gjort.
158
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
Hvad snakker du om?
159
00:13:02,400 --> 00:13:07,450
Der er ingen ord i den sang
Jeg vil synge
160
00:13:09,370 --> 00:13:15,290
Nej, der er ingen ord i den sang
Jeg vil synge
161
00:13:17,080 --> 00:13:21,070
Jeg kender bare ikke ordene, skat
162
00:13:21,270 --> 00:13:24,510
Til at fortælle dig, hvad jeg føler
163
00:13:26,550 --> 00:13:29,750
Jeg er ved min forstands ende
164
00:13:29,950 --> 00:13:34,350
Prøver at gøre det rette
165
00:14:18,980 --> 00:14:21,940
{\an8}KLOKKEN 13.31
166
00:14:23,020 --> 00:14:26,570
Unaturlighed satte dig på plads
167
00:14:27,070 --> 00:14:32,200
Et maleri efterlader dig med tomme øjne
168
00:14:34,120 --> 00:14:38,500
Og jeg er den samme type mand
169
00:14:55,220 --> 00:14:57,310
Han fortæller dig sandheden.
170
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
Der foregår ikke noget mellem os.
171
00:15:06,530 --> 00:15:07,940
Ikke sådan.
172
00:15:08,490 --> 00:15:10,990
Hvordan så?
173
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
Jeg ved det ikke.
174
00:15:14,490 --> 00:15:17,690
Du er hans første kærlighed.
Du er mor til hans barn.
175
00:15:17,890 --> 00:15:19,610
Så han bliver af pligtfølelse?
176
00:15:19,810 --> 00:15:20,690
Det siger jeg ikke.
177
00:15:20,890 --> 00:15:22,440
Det er præcis, hvad du siger.
178
00:15:22,640 --> 00:15:25,340
At han ikke bliver, fordi han elsker mig,
179
00:15:25,750 --> 00:15:28,120
men fordi det er det rette at gøre?
180
00:15:28,310 --> 00:15:30,630
Du ved, han elsker dig, Camila.
181
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Han er din.
182
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Han vil altid være din.
183
00:15:36,220 --> 00:15:39,100
Det er dig, han vil vælge hver gang.
184
00:15:39,850 --> 00:15:41,140
Og jeg...
185
00:15:42,690 --> 00:15:43,730
Du hvad?
186
00:15:44,610 --> 00:15:46,190
Jeg skal bare leve med det.
187
00:15:49,530 --> 00:15:51,740
I to er så ens, ved du godt det?
188
00:15:52,610 --> 00:15:54,140
I tror, I er to fortabte sjæle,
189
00:15:54,340 --> 00:15:57,040
der fumler jer vej gennem mørket, men...
190
00:16:01,460 --> 00:16:02,750
...I fortjener hinanden.
191
00:16:30,650 --> 00:16:31,610
Pis!
192
00:16:42,910 --> 00:16:43,790
Pis!
193
00:16:49,590 --> 00:16:52,160
Hvad fanden er der sket her?
194
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
Hvad vil du, Eddie?
195
00:16:55,430 --> 00:16:58,430
Mande mig op og sige det personligt.
196
00:17:02,350 --> 00:17:03,640
Jeg forlader bandet.
197
00:17:06,730 --> 00:17:08,800
Jeg mener det. Jeg er færdig med det lort.
198
00:17:09,000 --> 00:17:09,930
Hvilket lort?
199
00:17:10,120 --> 00:17:11,690
Du aner det slet ikke, vel?
200
00:17:13,110 --> 00:17:14,530
Hvor svært det har været.
201
00:17:15,110 --> 00:17:18,160
Helt fra starten. Dunne Brothers-dagene.
202
00:17:18,490 --> 00:17:20,540
Som om Warren og jeg var usynlige.
203
00:17:20,910 --> 00:17:22,950
Men jeg er da en holdspiller.
204
00:17:23,620 --> 00:17:25,870
Jeg opgav endda min guitar for dig.
205
00:17:26,620 --> 00:17:29,490
Jeg ville ikke spille bas,
men vi manglede én.
206
00:17:29,690 --> 00:17:32,240
Så jeg spillede bas. Og for hvad?
207
00:17:32,440 --> 00:17:35,410
At høre på masteren
at du har genindspillet min del?
208
00:17:35,610 --> 00:17:37,340
Som om jeg ikke ville høre det?
209
00:17:38,970 --> 00:17:41,680
Men det lort i Pittsburgh
var den sidste dråbe.
210
00:17:42,680 --> 00:17:44,500
Jeg har et øjeblik på scenen,
211
00:17:44,700 --> 00:17:46,690
og du stjal det fra mig.
212
00:17:48,440 --> 00:17:50,230
I vores hjemby.
213
00:17:52,070 --> 00:17:54,400
Min bedstemor var der,
214
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
din lort.
215
00:17:57,860 --> 00:17:59,070
Når turneen slutter,
216
00:17:59,660 --> 00:18:01,530
er jeg færdig.
217
00:18:05,080 --> 00:18:06,370
Ved du, hvad jeg tror?
218
00:18:10,420 --> 00:18:12,550
At du kan lide at føle dig ramt.
219
00:18:15,420 --> 00:18:17,240
Jeg tror, du har brug for det.
220
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
For ellers skal du præstere.
221
00:18:21,260 --> 00:18:22,680
Og det kan du ikke.
222
00:18:23,350 --> 00:18:24,600
Du er bare ikke god nok.
223
00:18:27,600 --> 00:18:28,730
Hvis du bare vidste.
224
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
Ja? Hvad ved jeg ikke?
225
00:18:33,820 --> 00:18:35,360
Brug din fantasi.
226
00:18:39,110 --> 00:18:40,620
Jeg slår dig ihjel!
227
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
Det er din skyld!
228
00:18:50,920 --> 00:18:52,170
Det er dit eget værk!
229
00:19:11,310 --> 00:19:16,690
Vend dig om og se mig i øjnene
230
00:19:17,030 --> 00:19:22,720
Vend dig om og se mig i øjnene
231
00:19:22,920 --> 00:19:28,370
Vend dig om og sig det til mit ansigt
232
00:19:36,590 --> 00:19:39,550
{\an8}KLOKKEN 14.44
233
00:20:49,450 --> 00:20:50,370
Hallo?
234
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
Hallo?
235
00:20:58,590 --> 00:20:59,500
Hej mor.
236
00:21:00,670 --> 00:21:01,760
Margaret?
237
00:21:03,420 --> 00:21:04,630
Er det virkelig dig?
238
00:21:07,720 --> 00:21:09,220
Det er virkelig mig.
239
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
Godt, du ringede.
240
00:21:15,270 --> 00:21:17,360
Fik du brevet og billederne?
241
00:21:21,400 --> 00:21:22,690
Malibu-mandage.
242
00:21:23,440 --> 00:21:27,390
Jeg ved stadig ikke, hvordan du formåede
at finde matchende tøj hver uge.
243
00:21:27,590 --> 00:21:29,830
Og altid rødt, der passer til vores hår.
244
00:21:31,160 --> 00:21:32,660
Hvorfor sendte du dem til mig?
245
00:21:33,750 --> 00:21:35,420
Jeg ville høre din stemme.
246
00:21:36,120 --> 00:21:37,670
Jeg har savnet dig.
247
00:21:42,510 --> 00:21:43,760
Og nu, her er du,
248
00:21:44,590 --> 00:21:47,080
i tv-nyhederne og i alle bladene
249
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
og finder på historier om,
at du er forældreløs?
250
00:21:50,600 --> 00:21:53,140
Du er ikke forældreløs,
din egoistiske, lille lort.
251
00:21:53,730 --> 00:21:54,890
Jeg er din mor.
252
00:21:55,600 --> 00:21:57,190
Hvad med lidt ros?
253
00:22:00,650 --> 00:22:01,480
Altså,
254
00:22:03,070 --> 00:22:04,740
mor, nogle gange tror jeg, at...
255
00:22:08,450 --> 00:22:11,950
At der er en million fremmede derude,
256
00:22:13,040 --> 00:22:14,830
der elsker mig mere end dig.
257
00:22:17,420 --> 00:22:21,880
Måske, men de kender dig ikke rigtig, vel?
258
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
Farvel, mor.
259
00:22:26,260 --> 00:22:29,550
Næste gang du vil høre min stemme,
så tænd din forpulede radio.
260
00:22:37,350 --> 00:22:40,960
Hvis du skal skuffe mig
Så skuf mig blidt
261
00:22:41,160 --> 00:22:42,980
Hvis du skal skuffe mig
262
00:22:44,320 --> 00:22:47,720
Hvis du skal skuffe mig
Så skuf mig blidt
263
00:22:47,920 --> 00:22:50,030
Hvis du skal skuffe mig
264
00:22:51,280 --> 00:22:54,730
Du skal ikke sige, at du elsker mig
Mens du går
265
00:22:54,930 --> 00:22:56,950
Hvis du forlader mig nu
266
00:22:58,290 --> 00:23:01,570
Hvis du skal skuffe mig
Så skuf mig blidt
267
00:23:01,770 --> 00:23:04,340
Hvis du skal skuffe mig
268
00:23:06,300 --> 00:23:09,260
{\an8}KLOKKEN 15.30
269
00:23:22,190 --> 00:23:24,220
- Jeg prøvede...
- Du var usikker.
270
00:23:24,420 --> 00:23:25,940
Nej, jeg ville ikke.
271
00:23:27,280 --> 00:23:28,190
Ikke nu...
272
00:23:29,950 --> 00:23:30,780
...nogensinde.
273
00:23:32,570 --> 00:23:34,140
Du ville bare ikke høre det.
274
00:23:34,340 --> 00:23:37,870
Tjek ét, to, tre. Tjek, tjek.
275
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Giv mig 15 til.
276
00:23:42,710 --> 00:23:44,090
Jeg kunne være gået med.
277
00:23:44,630 --> 00:23:45,550
Holdt din hånd.
278
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
Virkelig, Graham?
279
00:23:49,420 --> 00:23:52,340
Tror du, din mine ville have hjulpet?
280
00:23:53,590 --> 00:23:55,460
Tror du, det havde gjort det lettere?
281
00:23:55,650 --> 00:23:58,630
Forhold skal ikke være lette, Karen.
282
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
Okay? De skal være ærlige.
283
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
Du vil være alene, for evigt.
284
00:24:13,410 --> 00:24:14,490
Det ved du vel?
285
00:24:22,500 --> 00:24:24,440
Og sidste gang jeg ramte plet
286
00:24:24,640 --> 00:24:28,030
Var da jeg hørte kirkeklokkerne ringe
287
00:24:28,230 --> 00:24:32,160
Du er lige så sjov som en pistol i baglås
288
00:24:32,360 --> 00:24:35,830
Endnu et skud på det forkerte tidspunkt
289
00:24:36,030 --> 00:24:37,580
Sjovere at gå glip af
290
00:24:37,780 --> 00:24:39,790
End at være sammen med
291
00:24:39,990 --> 00:24:41,420
Sjovere at kysse
292
00:24:41,620 --> 00:24:43,310
End at være sammen med
293
00:24:43,940 --> 00:24:45,630
Sjovere at gå glip af
294
00:24:45,830 --> 00:24:48,150
End at være sammen med
295
00:25:03,580 --> 00:25:05,610
Du er sjovere at gå glip af
296
00:25:05,810 --> 00:25:07,820
End at være sammen med
297
00:25:08,020 --> 00:25:09,570
Du er sjovere at kysse
298
00:25:09,770 --> 00:25:11,660
End at være sammen med
299
00:25:11,860 --> 00:25:13,530
Du er sjovere at gå glip af
300
00:25:13,730 --> 00:25:15,790
End at være sammen med
301
00:25:15,990 --> 00:25:21,600
Du er sjovere at gå glip af
302
00:25:28,860 --> 00:25:29,840
{\an8}KLOKKEN 16.13
303
00:25:30,040 --> 00:25:32,860
{\an8}Har du en telefonsvarer
eller en måde at lægge en besked?
304
00:25:34,530 --> 00:25:36,570
Ja, det er værelse 909. Tak.
305
00:25:37,370 --> 00:25:39,200
Jeg er lige gået herind! Fuck af!
306
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
Fuck.
307
00:25:41,990 --> 00:25:45,980
Cammy... Hej Cammy. Det er mig.
308
00:25:46,180 --> 00:25:50,290
Jeg ved ikke, hvor du er,
og jeg ved, du er vred. Jeg...
309
00:25:52,880 --> 00:25:55,220
Hvis en del af dig vil udrede det,
310
00:25:56,220 --> 00:25:57,390
så vær sød...
311
00:25:59,180 --> 00:26:00,720
Kom til koncerten.
312
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Vil du ikke nok?
313
00:26:07,020 --> 00:26:07,940
Jeg elsker dig.
314
00:26:11,360 --> 00:26:12,730
Jeg har brug for jer.
315
00:26:32,500 --> 00:26:33,360
Studio A.
316
00:26:33,560 --> 00:26:34,950
Teddy Price, tak.
317
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
Han er optaget. Kan jeg tage imod besked?
318
00:26:37,840 --> 00:26:39,510
Nej, nej, det er fint.
319
00:26:39,970 --> 00:26:40,930
Er det dig, Billy?
320
00:26:42,760 --> 00:26:45,250
- Ja. Hej Deb.
- Jøsses, lad mig hente ham.
321
00:26:45,450 --> 00:26:46,430
Nej, det er...
322
00:26:51,940 --> 00:26:53,860
Min ven, Billy Dunne.
323
00:26:54,320 --> 00:26:56,430
Hej Teddy. Hej, hej.
324
00:26:56,630 --> 00:26:59,410
Hej, hvad så?
Har du ikke en koncert om lidt?
325
00:27:00,910 --> 00:27:03,450
Jo, jeg...
326
00:27:06,410 --> 00:27:08,400
- Billy?
- Nej, jeg har det fint.
327
00:27:08,600 --> 00:27:10,860
Jeg ville bare høre din stemme.
328
00:27:11,060 --> 00:27:13,780
Sikre mig, at du tog dine piller...
329
00:27:13,980 --> 00:27:15,710
Ja, tænk ikke på mig.
330
00:27:18,550 --> 00:27:19,630
Godt.
331
00:27:20,300 --> 00:27:21,590
Okay, det er godt.
332
00:27:23,300 --> 00:27:24,850
Er det derfor, du ringede?
333
00:27:28,390 --> 00:27:29,420
Billy?
334
00:27:29,620 --> 00:27:30,750
Jeg elsker dig, Teddy.
335
00:27:30,950 --> 00:27:33,730
- Skynd dig nu, røvhul.
- Billy?
336
00:27:37,110 --> 00:27:38,150
Kom så...
337
00:27:40,360 --> 00:27:41,410
Billy Dunne?
338
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
For helvede, jeg har billetter.
339
00:27:45,240 --> 00:27:46,540
Lad mig give en drink.
340
00:27:47,700 --> 00:27:49,020
Det er det mindste.
341
00:27:49,220 --> 00:27:52,150
Bartender, et par Jacks til mig
og min ven Billy Dunne.
342
00:27:52,350 --> 00:27:53,500
Hold da kæft!
343
00:27:54,170 --> 00:27:56,050
Du ved godt, hvem det er, ikke?
344
00:28:00,010 --> 00:28:01,510
Okay, Billy. Kom.
345
00:28:24,780 --> 00:28:26,330
Daisy, hvor fanden er...
346
00:28:55,810 --> 00:28:58,650
Har nogen et gæt om, hvor de kunne være?
347
00:28:59,230 --> 00:29:00,230
Nogen?
348
00:29:01,360 --> 00:29:02,280
For fanden.
349
00:29:05,450 --> 00:29:07,580
Det ligner ikke Billy at blive væk.
350
00:29:09,450 --> 00:29:10,740
Flot sæbeøje.
351
00:29:16,630 --> 00:29:17,540
Eddie.
352
00:29:26,140 --> 00:29:27,510
Hvad sagde du til ham?
353
00:29:28,010 --> 00:29:29,510
Ingenting. Bare...
354
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
...noget lort, der skulle siges.
355
00:29:33,390 --> 00:29:36,300
Eddie, jeg siger nogle ting nu. Okay?
356
00:29:36,500 --> 00:29:39,860
Og du lover mig,
at du ikke vil hade mig for det.
357
00:29:41,820 --> 00:29:43,320
Hvad fanden fejler du?
358
00:29:45,150 --> 00:29:47,110
Og hvad så, om Billy er et røvhul?
359
00:29:47,700 --> 00:29:49,770
Og hvad så, om du ikke er den vigtige?
360
00:29:49,970 --> 00:29:52,560
Du er med i verdens største band lige nu.
361
00:29:52,760 --> 00:29:56,270
Du flyver rundt i privatfly
og sover på 100-dollarsedler,
362
00:29:56,470 --> 00:29:59,400
og vi spiller sange, som millioner hører,
363
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
og de elsker dem sgu.
364
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
De elsker dem, Eddie.
365
00:30:03,710 --> 00:30:05,160
Er det ikke nok for dig?
366
00:30:05,360 --> 00:30:07,450
- Warren...
- Nej, jeg mener det alvorligt.
367
00:30:07,650 --> 00:30:09,430
Det her sker sgu aldrig.
368
00:30:10,140 --> 00:30:11,060
For nogen.
369
00:30:12,180 --> 00:30:14,640
Vi er verdens heldigste idioter.
370
00:30:16,850 --> 00:30:18,730
Warren, med al respekt,
371
00:30:20,270 --> 00:30:23,110
vil jeg nok have lidt mere ud af livet,
end du vil.
372
00:30:27,280 --> 00:30:29,700
Ja. Fint.
373
00:30:31,580 --> 00:30:33,200
Led du bare videre, Eddie.
374
00:30:35,450 --> 00:30:36,440
Hvor skal du hen?
375
00:30:36,640 --> 00:30:38,290
Mig? Jeg ved det ikke.
376
00:30:38,960 --> 00:30:40,420
Måske ryger jeg en joint.
377
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
Åbner en champagne til tusind dollars.
378
00:30:43,380 --> 00:30:44,240
Eller ved du hvad?
379
00:30:44,440 --> 00:30:47,130
Måske ringer jeg
til min kæreste, filmstjernen.
380
00:30:49,970 --> 00:30:51,140
Ses i aften, brormand.
381
00:30:55,220 --> 00:30:59,600
Jeg ved ikke, hvor du er,
og jeg ved, du er vred. Jeg...
382
00:31:00,350 --> 00:31:02,650
Hvis en del af dig vil udrede det,
383
00:31:03,520 --> 00:31:04,780
så vær sød...
384
00:31:05,650 --> 00:31:06,940
Kom til koncerten.
385
00:31:08,070 --> 00:31:08,900
Vil du ikke nok?
386
00:31:11,870 --> 00:31:12,780
Jeg elsker dig.
387
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
Jeg har brug for mine piger.
388
00:31:30,050 --> 00:31:32,640
I er virkelig heldige, Chicago.
389
00:31:33,970 --> 00:31:37,330
Mine damer og herrer,
byd velkommen på scenen,
390
00:31:37,530 --> 00:31:40,600
min søster og min bedste ven,
391
00:31:41,600 --> 00:31:42,770
Simone Jackson.
392
00:31:51,110 --> 00:31:52,820
Hej. Alvorligt spørgsmål.
393
00:31:53,450 --> 00:31:54,700
Er du okay i aften?
394
00:31:57,580 --> 00:31:59,460
Jeg har aldrig været okay, Rod.
395
00:32:17,140 --> 00:32:20,130
Jeg kunne have svoret
At det her var måden
396
00:32:20,330 --> 00:32:23,380
Sig mig igen
Hvorfor bliver vi?
397
00:32:23,580 --> 00:32:27,780
På sådan en ensom, ensom vej
398
00:32:30,320 --> 00:32:33,260
Du ville aldrig gætte det
Jeg vil aldrig vide det
399
00:32:33,460 --> 00:32:36,640
Men vi er på samme side
Og det bliver
400
00:32:36,840 --> 00:32:41,290
Bliver en ensom, ensom vej
401
00:32:42,870 --> 00:32:45,990
Hvis jeg følger dig til floden
402
00:32:46,180 --> 00:32:49,410
Så send min blues til havs
403
00:32:49,600 --> 00:32:52,660
Bliver du hos mig for evigt?
404
00:32:52,860 --> 00:32:55,550
Vil du jagte mig i mine drømme?
405
00:32:56,100 --> 00:32:59,260
Hvis jeg smider det hele i floden
406
00:32:59,680 --> 00:33:02,670
Og lader rytmen tage føringen
407
00:33:02,870 --> 00:33:06,010
Vil det blive hos dig og aldrig
408
00:33:06,200 --> 00:33:09,650
Lade dig forlade mig
409
00:33:26,790 --> 00:33:29,880
{\an8}KLOKKEN 20.33
410
00:33:30,710 --> 00:33:31,630
Hej.
411
00:33:32,210 --> 00:33:34,170
Du prøver at slå mig ihjel, ikke?
412
00:33:35,180 --> 00:33:38,140
Hun er her ikke, vel? Camila. Er hun her?
413
00:33:38,720 --> 00:33:40,680
Nej. Hun er her heller ikke.
414
00:34:07,710 --> 00:34:10,990
- Du skal se det.
- Ja. Absolut.
415
00:34:11,190 --> 00:34:14,170
- Jeg vil tilbage igen.
- Det bliver en oplevelse.
416
00:34:22,850 --> 00:34:26,100
- Daisy...
- Endelig. Så er hele banden her.
417
00:34:28,190 --> 00:34:29,520
Du ser bange ud, Rod.
418
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
Og det burde du være.
419
00:34:33,730 --> 00:34:34,820
Okay.
420
00:34:35,490 --> 00:34:37,240
Denne gang er det alvor.
421
00:34:47,790 --> 00:34:48,670
Hvad?
422
00:34:50,420 --> 00:34:51,750
Er det makeuppen?
423
00:35:01,970 --> 00:35:03,140
Du drikker igen.
424
00:35:17,110 --> 00:35:18,650
Vi skal snart afsted.
425
00:35:19,400 --> 00:35:21,620
Men vi kan ikke gå uden at sige tak.
426
00:35:23,450 --> 00:35:24,790
Jeg får brug for hjælp.
427
00:35:25,290 --> 00:35:26,200
Er I med?
428
00:35:29,500 --> 00:35:33,940
På trommerne har vi manden,
der følger takten som et rolex
429
00:35:34,140 --> 00:35:36,460
og skærer rytmen som en kniv,
430
00:35:37,010 --> 00:35:39,170
det er hr. Warren Rojas.
431
00:35:44,140 --> 00:35:45,510
Mine damer og herrer...
432
00:35:52,100 --> 00:35:55,610
...den mest stilfulde,
sejeste tøs nogensinde på et keyboard,
433
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
det er frøken Karen Sirko!
434
00:36:03,660 --> 00:36:08,080
Og nu, så god en mand,
som I nogensinde vil møde.
435
00:36:08,750 --> 00:36:12,040
Af og til glemmer jeg, at han er min bror.
436
00:36:12,620 --> 00:36:14,250
Graham Dunne, alle sammen!
437
00:36:23,680 --> 00:36:25,050
På bas,
438
00:36:25,800 --> 00:36:27,470
det er Eddie Roundtree.
439
00:36:31,690 --> 00:36:34,900
Vent, lad os prøve igen.
440
00:36:35,900 --> 00:36:38,070
Mesteren af den dybe hammer,
441
00:36:39,900 --> 00:36:43,820
manden, ansigtet,
der holder tempoet på bassen,
442
00:36:44,570 --> 00:36:46,850
rytmelaget, firstrengsdræberen,
443
00:36:47,050 --> 00:36:49,490
det er Eddie Demetrius Roundtree!
444
00:36:53,460 --> 00:36:54,670
Jeg elsker dig, broder.
445
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
Knep dig selv.
446
00:36:57,590 --> 00:36:58,500
Du er færdig.
447
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
Og endelig...
448
00:37:02,900 --> 00:37:04,550
Behøver jeg at sige det?
449
00:37:05,680 --> 00:37:07,300
Jeg vil høre dig sige det.
450
00:37:08,850 --> 00:37:10,640
Det er Daisy Jones, alle sammen.
451
00:37:13,890 --> 00:37:15,690
Billy Dunne, alle sammen.
452
00:37:25,570 --> 00:37:28,600
Du fandt mig i flammer
453
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
Det er forandringens lys
454
00:37:31,800 --> 00:37:34,920
Baby, alt det er gjort
455
00:37:35,420 --> 00:37:38,320
Du er min morgensol
456
00:37:38,520 --> 00:37:41,660
Aurora
Du er den eneste ene
457
00:37:41,860 --> 00:37:45,340
Du er min morgensol
458
00:37:48,050 --> 00:37:51,170
Da jeg var væk
459
00:37:51,360 --> 00:37:54,380
Kaldte du fra feberdrømmen
460
00:37:54,580 --> 00:37:57,760
Mine skøre metoder er væk
461
00:37:57,950 --> 00:38:00,610
Du er min morgensol
462
00:38:01,190 --> 00:38:04,140
Aurora
463
00:38:04,340 --> 00:38:07,510
Du er min morgensol
464
00:38:07,710 --> 00:38:10,600
Jeg tror
Jeg vil få det til at vare evigt
465
00:38:10,800 --> 00:38:13,850
Jeg tror
Jeg vil få det til at vare evigt
466
00:38:14,050 --> 00:38:17,190
Jeg tror
Jeg vil få det til at vare evigt
467
00:38:17,390 --> 00:38:19,780
Jeg tror
Jeg vil få det
468
00:38:19,980 --> 00:38:22,710
Aurora, jeg er her
469
00:38:23,260 --> 00:38:26,580
Jeg forsvinder ikke igen
470
00:38:26,780 --> 00:38:29,700
Hvor hurtigt kan du komme?
471
00:38:29,900 --> 00:38:32,510
Du er min morgensol
472
00:38:32,930 --> 00:38:36,090
Aurora
Du er den eneste ene
473
00:38:36,280 --> 00:38:39,050
Du er min morgensol
474
00:38:39,250 --> 00:38:44,400
Aurora, du er den eneste ene
475
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
Billy.
476
00:39:17,680 --> 00:39:18,810
Hvad er det her?
477
00:39:20,940 --> 00:39:22,020
Hun forlod mig.
478
00:39:22,520 --> 00:39:23,400
Hvad?
479
00:39:23,860 --> 00:39:25,030
Hun går.
480
00:39:30,360 --> 00:39:31,820
- Billy.
- Hvad?
481
00:39:34,870 --> 00:39:37,000
Jeg elsker dig, okay?
482
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
Og hvis du vil lege på turnebusser
483
00:39:40,100 --> 00:39:42,380
i de næste 20 år, så fantastisk.
484
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
- Det vil jeg også.
- Nej.
485
00:39:44,480 --> 00:39:45,800
Jo, jeg vil.
486
00:39:46,210 --> 00:39:48,510
Børn, ingen børn, jeg er ligeglad.
487
00:39:49,510 --> 00:39:50,430
Jeg elsker dig.
488
00:39:56,850 --> 00:39:58,890
Sig, du føler det samme, så går det.
489
00:40:03,690 --> 00:40:05,190
Undskyld, Graham.
490
00:40:09,190 --> 00:40:11,030
Billy, hvad laver du?
491
00:40:12,450 --> 00:40:13,430
Hey.
492
00:40:13,630 --> 00:40:15,910
- Det er den, du er.
- Ja, det er.
493
00:40:16,160 --> 00:40:18,520
Vi behøver ikke kæmpe imod længere.
494
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
Okay? Vi to er ødelagte.
495
00:40:20,680 --> 00:40:22,210
Lad os være ødelagte sammen.
496
00:40:22,960 --> 00:40:24,690
- Lad os være ødelagte.
- Jeg...
497
00:40:24,890 --> 00:40:26,400
- Lad os være ødelagte.
- Stop.
498
00:40:26,600 --> 00:40:28,420
- Lad os være sammen.
- Stop!
499
00:40:33,090 --> 00:40:36,050
Jeg vil ikke være ødelagt.
500
00:41:02,790 --> 00:41:07,190
"Look At Us Now!"
501
00:41:07,390 --> 00:41:11,340
"Look At Us Now!"
502
00:41:11,840 --> 00:41:15,970
"Look At Us Now!"
503
00:41:16,260 --> 00:41:20,350
"Look At Us Now!"
504
00:41:20,640 --> 00:41:24,550
"Look At Us Now!"
505
00:41:24,740 --> 00:41:28,670
"Look At Us Now!"
506
00:41:28,870 --> 00:41:33,100
"Look At Us Now!"
507
00:41:33,290 --> 00:41:35,320
Larm, hvis I er forelskede.
508
00:41:40,290 --> 00:41:41,490
Det har jeg været.
509
00:41:45,210 --> 00:41:47,380
Og det gør ondt, gør det ikke?
510
00:41:56,090 --> 00:41:57,510
Men det behøver det ikke.
511
00:42:00,600 --> 00:42:04,180
Kærlighed behøver ikke
at være bomber og tårer og...
512
00:42:05,270 --> 00:42:06,100
...blod.
513
00:42:07,730 --> 00:42:09,360
Kærlighed kan være fred.
514
00:42:12,980 --> 00:42:14,650
Og den kan være smuk.
515
00:42:21,200 --> 00:42:24,580
Og hvis du er heldig nok til
at finde nogen, der løfter dig op,
516
00:42:27,460 --> 00:42:29,170
selv når du ikke fortjener det,
517
00:42:30,790 --> 00:42:32,300
er det der, lyset er.
518
00:42:42,560 --> 00:42:44,930
Så mit ønske for jer i aften er...
519
00:42:46,060 --> 00:42:49,150
...find nogen,
der hjælper jer med at se lyset.
520
00:42:59,200 --> 00:43:00,490
Det er en kærlighedssang.
521
00:43:21,890 --> 00:43:24,160
Ja
522
00:43:24,360 --> 00:43:26,770
Baby, baby, baby, baby
523
00:43:27,430 --> 00:43:31,150
Ved du, hvem du er?
524
00:43:34,270 --> 00:43:37,760
Er det ude af vores hænder?
525
00:43:37,960 --> 00:43:40,850
Sig mig, sig mig, sig mig
526
00:43:41,050 --> 00:43:44,060
Hvordan vi nåede så langt
527
00:43:44,260 --> 00:43:47,330
Gik vi i stykker for længe siden?
528
00:43:47,910 --> 00:43:50,790
Er der for meget, vi ikke vil vide?
529
00:43:51,540 --> 00:43:55,130
Gid, det var let, men det er det ikke
530
00:43:57,550 --> 00:43:58,470
Gå.
531
00:44:01,090 --> 00:44:05,220
Vi kan ødelægge noget godt
532
00:44:07,890 --> 00:44:12,020
Vi kan ødelægge noget godt
533
00:44:19,610 --> 00:44:20,950
Beaumont Hotel.
534
00:44:26,030 --> 00:44:27,270
Hvordan endte vi her?
535
00:44:27,470 --> 00:44:29,020
Hvordan kommer vi ud?
536
00:44:29,220 --> 00:44:31,980
Vi plejede at være noget særligt
537
00:44:32,180 --> 00:44:35,210
Men skat, se os nu
538
00:44:35,590 --> 00:44:38,700
Åh, skat, se os nu
539
00:44:38,900 --> 00:44:41,840
Åh, skat, se os nu
540
00:44:46,390 --> 00:44:48,170
Hvordan endte vi her?
541
00:44:48,360 --> 00:44:51,180
Hvordan kommer vi ud?
542
00:44:54,100 --> 00:44:59,110
De ting, vi har gjort, fungerer ikke
543
00:45:10,250 --> 00:45:12,290
Hvordan endte vi her?
544
00:45:12,500 --> 00:45:14,570
Camila. Vent, vent.
545
00:45:14,770 --> 00:45:16,740
Vi plejede at være noget særligt
546
00:45:16,930 --> 00:45:20,410
Åh, skat, se os nu
547
00:45:20,610 --> 00:45:24,330
Skat, se os nu
548
00:45:24,530 --> 00:45:27,790
De ting, vi har gjort, fungerer ikke
549
00:45:27,990 --> 00:45:30,770
Hvorfor kan du ikke bare indrømme det?
550
00:45:31,140 --> 00:45:34,800
Åh, skat, se os nu
551
00:45:34,990 --> 00:45:38,270
Skat, se os nu
552
00:45:40,780 --> 00:45:44,780
Vi kan ødelægge noget godt
553
00:45:48,070 --> 00:45:52,950
Vi kan ødelægge noget godt
554
00:46:22,070 --> 00:46:23,390
Hvad fanden skete der?
555
00:46:23,580 --> 00:46:25,010
Hvorfor gik Billy?
556
00:46:25,210 --> 00:46:27,910
Hvad fanden foregår der med alle i aften?
557
00:46:42,550 --> 00:46:45,340
Hvad kan hun give dig, som jeg ikke kan?
558
00:46:45,920 --> 00:46:48,450
Hvordan kunne hun elske dig mere end mig?
559
00:46:48,650 --> 00:46:50,040
Det gør hun ikke.
560
00:46:50,240 --> 00:46:51,180
Hvad så?
561
00:46:52,390 --> 00:46:53,680
Hvad er det?
562
00:46:54,680 --> 00:46:56,100
Hun ser mig bare.
563
00:46:57,270 --> 00:46:58,520
Hele mig.
564
00:46:58,810 --> 00:46:59,940
Og det gør jeg ikke?
565
00:47:01,060 --> 00:47:02,190
Jeg lader dig ikke.
566
00:47:06,990 --> 00:47:08,280
Det kan jeg ikke.
567
00:47:10,450 --> 00:47:14,810
Hvis du vidste, hvor tit jeg tænker
på at brænde mit liv ned,
568
00:47:15,010 --> 00:47:15,850
vores liv...
569
00:47:16,050 --> 00:47:19,000
Jeg har elsket dig,
siden jeg var 18 år gammel.
570
00:47:20,500 --> 00:47:22,590
Tror du ikke, at jeg ser alle dine sider?
571
00:47:34,970 --> 00:47:36,850
Ingen af os har været perfekte.
572
00:47:38,100 --> 00:47:39,810
Jeg ønskede ikke det perfekte liv.
573
00:47:41,520 --> 00:47:42,810
Jeg ville bare have mit.
574
00:47:43,820 --> 00:47:44,940
Min mand.
575
00:47:55,240 --> 00:47:56,200
Mor!
576
00:47:57,750 --> 00:47:59,370
Jeg kan huske den aften.
577
00:48:00,830 --> 00:48:05,710
Hun havde en blå kjole på
med de øreringe, du købte til hende.
578
00:48:06,130 --> 00:48:07,630
Og du græd.
579
00:48:08,420 --> 00:48:11,260
Jer begge to.
Jeg havde aldrig set jer græde før.
580
00:48:11,800 --> 00:48:13,140
Du var så lille.
581
00:48:16,260 --> 00:48:19,430
Vent... Jeg mener,
hvordan kan du huske det?
582
00:48:21,190 --> 00:48:23,440
Jeg husker meget mere, end du tror, far.
583
00:48:29,740 --> 00:48:30,650
Godnat, skat.
584
00:48:51,800 --> 00:48:53,010
Jeg vil arbejde for det.
585
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
Det lover jeg.
586
00:49:23,540 --> 00:49:26,400
Der er et sted i Minnesota.
Ingen kender det.
587
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
Teddy ringer og arrangerer alt.
588
00:49:30,550 --> 00:49:31,510
Tak.
589
00:49:41,310 --> 00:49:42,730
Du har forladt familien før.
590
00:49:45,140 --> 00:49:46,230
Du kan klare det.
591
00:49:49,320 --> 00:49:50,230
Det ved jeg.
592
00:49:55,780 --> 00:49:58,160
Jeg elskede virkelig bare den her.
593
00:50:02,370 --> 00:50:03,410
Ja.
594
00:50:04,960 --> 00:50:07,170
Næste morgen ventede vi på bussen.
595
00:50:07,580 --> 00:50:09,750
Jeg husker at tænke, at det ville gå.
596
00:50:10,960 --> 00:50:12,380
Vi havde gennemgået helvede,
597
00:50:13,840 --> 00:50:15,740
men vi var på den anden side nu.
598
00:50:15,940 --> 00:50:18,800
Jeg prøver at finde en måde at sige,
at Daisy rejser.
599
00:50:21,140 --> 00:50:22,560
Og så ser jeg Eddie.
600
00:51:36,010 --> 00:51:37,570
Ironien er,
601
00:51:37,770 --> 00:51:40,010
at de udvalgte aldrig ved,
at de er udvalgt.
602
00:51:44,850 --> 00:51:46,520
Jeg ville være rockstjerne,
603
00:51:47,230 --> 00:51:49,230
rejse og spille musik for fremmede.
604
00:51:49,810 --> 00:51:51,230
{\an8}Og det gjorde jeg.
605
00:51:52,860 --> 00:51:54,190
Det gør jeg stadig.
606
00:51:54,610 --> 00:51:56,030
Jeg flyttede hjem...
607
00:51:56,610 --> 00:51:57,690
{\an8}...til Hazelwood.
608
00:51:58,400 --> 00:52:01,030
Jeg blev forelsket, stiftede familie.
609
00:52:01,740 --> 00:52:03,700
Jeg har kone og børn nu, der er...
610
00:52:04,660 --> 00:52:05,740
...hele min verden.
611
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
Det kan jeg takke Karen for.
612
00:52:10,460 --> 00:52:13,460
Jeg ville nok stadig længes efter hende,
613
00:52:14,460 --> 00:52:16,130
var det ikke for hendes ærlighed.
614
00:52:17,670 --> 00:52:19,670
Jeg sagde, hvad han skulle høre.
615
00:52:22,340 --> 00:52:23,800
Men jeg var ikke ærlig.
616
00:52:25,640 --> 00:52:27,010
Jeg startede mit eget band.
617
00:52:29,390 --> 00:52:31,730
Vi var ikke dårlige, bare...
618
00:52:33,600 --> 00:52:35,150
Jeg spiller stadig koncerter.
619
00:52:35,940 --> 00:52:37,400
Mit liv er fint. Det er...
620
00:52:39,320 --> 00:52:40,360
Det er helt fint.
621
00:52:40,740 --> 00:52:42,680
Jeg har været trommeslager i årevis.
622
00:52:42,880 --> 00:52:47,540
Jeg har været med på nogle plader,
du ved? Klassikere.
623
00:52:48,290 --> 00:52:50,410
Jeg giftede mig med Lisa i '82.
624
00:52:51,040 --> 00:52:52,710
Jeg fatter ikke, at hun sagde ja.
625
00:52:52,910 --> 00:52:56,110
- En, to... tre!
- Klar?
626
00:52:56,310 --> 00:53:00,720
Ingen beder mig skrive autografer
på patterne længere, men... Det er okay.
627
00:53:02,720 --> 00:53:03,910
Det passer ikke.
628
00:53:04,110 --> 00:53:06,620
Lisa gør det for at være sød ind i mellem.
629
00:53:06,820 --> 00:53:08,850
Bernie og jeg åbnede den her klub.
630
00:53:09,850 --> 00:53:10,710
Den er vores.
631
00:53:10,910 --> 00:53:14,810
Og vi spiller det hele.
Hvad end der får dig i gang.
632
00:53:15,650 --> 00:53:18,520
Nogle gange går jeg endda selv derop.
633
00:53:19,820 --> 00:53:21,360
Og rykker taget af.
634
00:53:22,450 --> 00:53:24,810
Jeg droppede branchen efter det.
635
00:53:25,010 --> 00:53:26,680
Jeg var knust, da de brød.
636
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
Mere end med noget andet band...
637
00:53:31,160 --> 00:53:33,290
Jeg kunne ikke magte mere.
638
00:53:35,000 --> 00:53:38,210
Får man hjertet knust nok,
holder man op med at blive forelsket.
639
00:53:41,920 --> 00:53:44,300
Men det gør man ikke.
640
00:53:49,720 --> 00:53:51,600
Men det er en anden historie.
641
00:53:52,640 --> 00:53:54,890
Teddy døde i 83.
642
00:53:56,100 --> 00:54:00,020
De fandt ham bøjet
over et soundboard efter en lang nat.
643
00:54:00,900 --> 00:54:04,430
Han døde midt i det,
han elskede, som han sagde, han ville.
644
00:54:04,630 --> 00:54:07,430
{\an8}Teddy, hvordan skal verden huske dig?
645
00:54:07,630 --> 00:54:09,830
{\an8}Verden? Hold nu op, Merv.
646
00:54:13,410 --> 00:54:14,910
{\an8}Verden vil ikke huske mig.
647
00:54:17,250 --> 00:54:18,920
{\an8}Men de vil huske musikken.
648
00:54:21,170 --> 00:54:22,380
{\an8}Og...
649
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
{\an8}...det er fint med mig.
650
00:54:26,260 --> 00:54:29,970
Alt, hvad jeg har og alt,
hvad jeg har gjort,
651
00:54:31,310 --> 00:54:32,810
min musik,
652
00:54:34,230 --> 00:54:35,310
min ædruelighed...
653
00:54:35,940 --> 00:54:37,090
DAISY JONES
UDSOLGT!
654
00:54:37,290 --> 00:54:38,400
...min datter,
655
00:54:40,650 --> 00:54:42,780
er, fordi jeg gik den aften.
656
00:54:43,360 --> 00:54:45,350
Blev du forelsket igen?
657
00:54:45,540 --> 00:54:46,760
Mange gange.
658
00:54:46,960 --> 00:54:48,910
Du har nok læst om nogle af dem.
659
00:54:50,120 --> 00:54:51,530
Billy var anderledes.
660
00:54:53,910 --> 00:54:56,750
Alt, der fik Daisy til at brænde,
fik mig til at brænde.
661
00:54:57,870 --> 00:55:01,290
Alt, hvad jeg elskede ved verden,
elskede han.
662
00:55:01,710 --> 00:55:04,090
Alt, hvad jeg kæmpede med,
kæmpede hun med.
663
00:55:04,840 --> 00:55:06,030
Vi var to halvdele
664
00:55:06,230 --> 00:55:08,340
på en måde, man næsten aldrig finder.
665
00:55:10,760 --> 00:55:13,640
Men på samme tid var vi et rod.
666
00:55:14,430 --> 00:55:17,020
To naturkatastrofer, der skulle heles.
667
00:55:18,940 --> 00:55:20,800
Og det havde vi ikke gjort.
668
00:55:21,000 --> 00:55:23,150
Nej, jeg ved det.
669
00:55:23,730 --> 00:55:24,940
Ikke dengang.
670
00:55:26,150 --> 00:55:27,360
Jules, det ved du godt.
671
00:55:27,820 --> 00:55:28,860
Du ved. Jeg mener...
672
00:55:29,490 --> 00:55:30,740
Kom nu, far.
673
00:55:33,620 --> 00:55:34,540
Okay.
674
00:55:36,750 --> 00:55:38,040
Jeg kom fra afvænning,
675
00:55:39,290 --> 00:55:41,580
begyndte at gå i terapi,
676
00:55:43,090 --> 00:55:44,380
begyndte i programmet
677
00:55:44,880 --> 00:55:48,550
og så faktisk indad
for første gang i mit liv.
678
00:55:49,680 --> 00:55:50,970
Ja, det var ikke let.
679
00:55:52,760 --> 00:55:55,180
Det tog flere år, men det hjalp.
680
00:55:57,980 --> 00:55:59,600
Og jeg fik din mor tilbage.
681
00:56:14,870 --> 00:56:15,950
Plus, jeg...
682
00:56:18,620 --> 00:56:20,080
Jeg rettede op på nogle ting.
683
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
Jeg gik aldrig glip
af skoleteater eller fodboldkampe.
684
00:56:26,800 --> 00:56:30,670
Jeg så dig blive den fantastiske kvinde,
du er blevet.
685
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
Og da din mor blev syg...
686
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Jeg...
687
00:56:47,610 --> 00:56:48,530
Undskyld.
688
00:56:50,490 --> 00:56:52,780
Hun hjalp mig ind i bandet.
689
00:56:55,450 --> 00:56:56,740
Og fik mig til at blive.
690
00:56:58,330 --> 00:56:59,790
Jeg ville have været der.
691
00:57:02,040 --> 00:57:03,040
Til begravelsen.
692
00:57:05,790 --> 00:57:07,250
Jeg vidste ikke, om...
693
00:57:10,130 --> 00:57:13,590
Hun så en fremtid for mig,
som jeg ikke selv kunne se.
694
00:57:14,890 --> 00:57:15,930
Og hun havde ret.
695
00:57:20,890 --> 00:57:21,810
Jeg kan ikke.
696
00:57:24,940 --> 00:57:26,400
Hun var mit livs kærlighed.
697
00:57:31,490 --> 00:57:33,650
Det kan jeg sige og vide, at det passer.
698
00:57:37,910 --> 00:57:39,790
Alle de platinalbummer,
699
00:57:41,200 --> 00:57:42,910
succesen, berømmelsen...
700
00:57:46,670 --> 00:57:49,800
...og jeg ville opgive det hele
for et minut til med hende.
701
00:58:05,100 --> 00:58:08,150
Det skøre er, at nogen kan huske The Six.
702
00:58:11,360 --> 00:58:13,400
{\an8}Da Aurora blev udgivet på cd,
703
00:58:13,990 --> 00:58:17,700
solgte vi to millioner? Tre millioner?
704
00:58:18,030 --> 00:58:20,280
De spillede den,
da jeg kørte bil forleden.
705
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
Den klassiske rockstation.
706
00:58:24,910 --> 00:58:26,270
Det var skørt.
707
00:58:26,470 --> 00:58:29,250
Det er sjovt at tro,
at man har gjort noget.
708
00:58:32,340 --> 00:58:33,670
Sat sit præg på verden.
709
00:58:34,510 --> 00:58:36,050
Ville du gøre det igen?
710
00:58:36,510 --> 00:58:37,510
Gøre hvad, skat?
711
00:58:38,970 --> 00:58:39,930
Du ved.
712
00:58:41,510 --> 00:58:43,770
Det ved jeg ikke,
hvad din mor ville sige til.
713
00:58:46,480 --> 00:58:47,390
Det gør jeg.
714
00:58:56,610 --> 00:58:57,530
Her, Jules?
715
00:59:05,790 --> 00:59:06,910
Jeg ser latterlig ud.
716
00:59:09,790 --> 00:59:10,900
Du er smuk.
717
00:59:11,100 --> 00:59:12,710
Du er altid smuk, mor.
718
00:59:13,000 --> 00:59:14,260
Vent.
719
00:59:19,590 --> 00:59:21,050
Hvem taler du ellers med?
720
00:59:21,850 --> 00:59:23,390
Alle dem, der vil.
721
00:59:24,060 --> 00:59:27,080
Gutterne, onkel Graham, Rod...
722
00:59:27,280 --> 00:59:28,600
Taler du med Daisy?
723
00:59:31,190 --> 00:59:32,230
Måske.
724
00:59:32,900 --> 00:59:34,110
Det synes jeg, du skal.
725
00:59:36,440 --> 00:59:37,700
Bare fortæl hende, at...
726
00:59:39,490 --> 00:59:41,030
Jeg er glad på hendes vegne.
727
00:59:42,910 --> 00:59:45,700
Hun har skabt sit et smukt liv og...
728
00:59:50,500 --> 00:59:52,290
Jeg har altid været hendes fan.
729
00:59:54,710 --> 00:59:56,210
Det siger jeg, mor.
730
01:00:00,220 --> 01:00:01,470
Og du ved hvad ellers?
731
01:00:06,720 --> 01:00:08,390
Sig, din far skal ringe.
732
01:00:10,980 --> 01:00:11,900
Hvad?
733
01:00:12,440 --> 01:00:13,520
Nej, jeg er bare...
734
01:00:14,610 --> 01:00:15,520
...overrasket.
735
01:00:17,530 --> 01:00:18,780
Det burde du ikke være.
736
01:00:19,360 --> 01:00:22,410
Vi har haft et vidunderligt ægteskab,
737
01:00:23,450 --> 01:00:24,950
din far og jeg.
738
01:00:27,620 --> 01:00:28,950
Vi valgte hinanden.
739
01:00:31,670 --> 01:00:34,630
Men livet er aldrig så enkelt,
som vi gerne vil have.
740
01:00:37,710 --> 01:00:40,800
Så en dag, når han er klar...
741
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
...så bed ham ringe til Daisy Jones.
742
01:00:54,440 --> 01:00:56,230
Og bed Daisy Jones om at svare.
743
01:00:59,650 --> 01:01:01,110
I det mindste
744
01:01:03,030 --> 01:01:04,870
skylder de mig stadig en sang.
745
01:03:03,730 --> 01:03:05,680
Tekster af: Anders Langhoff
746
01:03:05,880 --> 01:03:07,820
Kreativ supervisor:
Toni Spring