1 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 Tidligere i Daisy Jones and The Six... 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,240 Daisy? Daisy? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,410 Hvad fanden laver du? 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,830 Jeg kan ikke være her. 5 00:00:13,030 --> 00:00:13,970 Skrid! 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,210 Jeg hader, at det var dig, der reddede mig. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,690 Jeg har også været der, husker du nok? 8 00:00:21,890 --> 00:00:22,880 Gør plads. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,750 Tror du, ting sker af en grund? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 Vi skal klare os. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 Og jeg er så ked af det. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,220 Vi får det til at fungere. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,990 Jeg dropper ikke bandet for at opdrage et barn. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 Daisy. 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,000 Må jeg tage den her? 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,670 Vi burde være sammen. 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,160 Det vil jeg også. 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 Men hun er min kone. 19 00:00:54,150 --> 00:00:55,510 Jeg forlader hende aldrig. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,330 Er det ikke nok? 21 00:00:57,530 --> 00:00:59,680 Næste stop, Chicago, Illinois. 22 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 Den 4. oktober 1977 optrådte Daisy Jones & The Six 23 00:02:33,040 --> 00:02:35,800 for et udsolgt publikum på Soldier Field i Chicago, Illinois. 24 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 Mine damer og herrer, Daisy Jones & The Six! 25 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 Det ville blive deres sidste optræden. 26 00:03:33,040 --> 00:03:37,000 Du fortryder mig Og jeg fortryder dig 27 00:03:40,050 --> 00:03:43,660 Men jeg er ligeglad med dine følelser Og det er jeg totalt 28 00:03:43,860 --> 00:03:46,370 {\an8}Hvis du havde sagt, at det blev vores sidste show... 29 00:03:46,570 --> 00:03:47,710 {\an8}GRAHAM DUNNE SOLOGUITAR 30 00:03:47,910 --> 00:03:49,210 {\an8}...så ville jeg have grinet. 31 00:03:49,410 --> 00:03:52,940 Med en naturlig gave bevæger jeg mig 32 00:03:54,650 --> 00:03:59,800 Fortryd mig bare Men jeg kommer dig i forkøbet, mand 33 00:04:00,000 --> 00:04:02,150 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAS 34 00:04:03,280 --> 00:04:07,410 Du fortryder mig Og jeg fortryder dig 35 00:04:10,290 --> 00:04:15,040 Jeg finder det helt naturligt At gøre det her i min bil 36 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 {\an8}Jeg hyggede mig bare sådan. 37 00:04:19,600 --> 00:04:20,950 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 38 00:04:21,150 --> 00:04:22,300 {\an8}Jeg ville ikke se det. 39 00:04:25,090 --> 00:04:29,430 Fortryd mig bare Men jeg kommer dig i forkøbet, mand 40 00:04:32,770 --> 00:04:38,440 Fortryd mig bare Men jeg kommer dig i forkøbet, mand 41 00:04:40,730 --> 00:04:44,030 Fortryd mig bare Men jeg kommer dig i forkøbet, mand 42 00:04:48,530 --> 00:04:54,230 {\an8}Fortryd mig bare Men jeg kommer dig i forkøbet, mand 43 00:04:54,430 --> 00:04:57,750 {\an8}DAISY JONES FORSANGER/SANGSKRIVER 44 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 {\an8}Der er meget, du ikke ved. 45 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 {\an8}BILLY DUNNE FORSANGER/SANGSKRIVER 46 00:05:12,060 --> 00:05:15,140 Godaften, Chicago! 47 00:05:17,860 --> 00:05:21,400 Vi er så glade for at være her i aften. 48 00:05:27,360 --> 00:05:29,390 {\an8}KLOKKEN 11.54 49 00:05:29,590 --> 00:05:31,600 {\an8}Mor, se. 50 00:05:31,800 --> 00:05:33,020 {\an8}10 TIMER TIDLIGERE 51 00:05:33,220 --> 00:05:35,710 {\an8}- Se! - Kan du tage hende? Tak. 52 00:05:38,330 --> 00:05:39,570 Er alt i orden? 53 00:05:39,770 --> 00:05:41,050 Er det, Billy? 54 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Okay. 55 00:05:44,670 --> 00:05:45,760 Tak. 56 00:05:47,430 --> 00:05:48,330 Lydtjek kl. 16.00. 57 00:05:48,530 --> 00:05:52,040 Jeg så din bedstemor. Hun hyggede sig. Okay? 58 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 Bare op med humøret. 59 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 Lydtjek kl. 16.00. 60 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Ingefærøl? De siger, det er sundt. 61 00:05:58,200 --> 00:06:00,590 - Nej, nej. Tak. - Lydtjek kl. 16.00. 62 00:06:00,790 --> 00:06:03,630 Ikke 16.05, ikke 16.15, men 16.00. 63 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 - Forstået? - Javel. 64 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 Hvad tror du? Er det i dag, du ikke taber nøglen? 65 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 Tænk over, hvor kedeligt dit liv ville være uden mig, Rod. 66 00:06:17,870 --> 00:06:19,290 Lydtjek kl. 15.00. 67 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 Jeg kender til "Daisy-tid." 68 00:06:21,770 --> 00:06:23,380 Jeg har selv brugt det trick. 69 00:06:26,130 --> 00:06:28,620 - Du kom! - Nej, du kom. 70 00:06:28,820 --> 00:06:30,430 Jeg har spillet her hele ugen. 71 00:06:31,050 --> 00:06:32,600 Tak, fordi du sagde ja. 72 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 Tak, fordi du spurgte. 73 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 - Er du sulten? - Ja. 74 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 - Lad os smutte. - Lad os det. 75 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 Det bliver ligesom i gamle dage, 76 00:06:42,110 --> 00:06:43,730 to tøser og rock and roll. 77 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 Der kommer 50.000 mennesker, Daisy. 78 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 Det er ikke som i gamle dage. 79 00:06:51,820 --> 00:06:53,990 Hvad er det, jeg hører om Attic Records? 80 00:06:55,990 --> 00:06:56,830 Ja... 81 00:06:58,960 --> 00:07:00,690 Det sker ikke længere. 82 00:07:00,890 --> 00:07:03,500 - Teddy sagde, at den var i hus. - Jeg afviste dem. 83 00:07:06,550 --> 00:07:08,740 Efter alt det lort i Grækenland? 84 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 Var det ikke det, du ville? 85 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 Jo. 86 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 Det ville jeg. Det er bare... 87 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 Jeg forstod aldrig, hvorfor mit første album floppede. 88 00:07:20,270 --> 00:07:22,170 Jeg troede, at det var sangvalget, 89 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 eller måske prøvede jeg for mange ting. 90 00:07:25,690 --> 00:07:26,980 At finde min stemme. 91 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 Jeg kendte den. 92 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 Det har jeg altid gjort. 93 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 Jeg turde bare ikke bruge den. 94 00:07:38,580 --> 00:07:40,900 Og i New York holdt jeg op med at være bange, 95 00:07:41,100 --> 00:07:43,460 og folk gik amok. 96 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 Men det sagde Attic nej til. 97 00:07:47,730 --> 00:07:50,590 De sagde ja til alle de andre ting, men... 98 00:07:53,300 --> 00:07:55,410 Men nej til det, der betød noget. 99 00:07:55,610 --> 00:07:57,930 Min familie, mit hjerte. 100 00:07:59,140 --> 00:08:02,020 Simone Jackson afslog Attic Records. 101 00:08:03,310 --> 00:08:04,630 Og for kærlighed. 102 00:08:04,830 --> 00:08:06,520 Din sentimentale kælling. 103 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 Ja, det gjorde jeg. 104 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 Er du okay? 105 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 Jeg tror ikke, jeg kan... 106 00:08:22,710 --> 00:08:23,620 ...længere. 107 00:08:26,670 --> 00:08:27,590 Med ham. 108 00:08:33,300 --> 00:08:35,180 Hvis det gør dig så ondt... 109 00:08:37,350 --> 00:08:38,470 ...så lad være. 110 00:08:54,320 --> 00:08:56,990 Jeg har været en engel sommeren lang 111 00:08:57,530 --> 00:09:00,240 Jeg sværger At jeg intet har gjort forkert 112 00:09:00,910 --> 00:09:03,810 Jeg vil have, at dine tårer forsvinder 113 00:09:04,010 --> 00:09:05,420 Kom nu hjem 114 00:09:07,330 --> 00:09:10,340 Cape Cod, Santa Fe 115 00:09:10,750 --> 00:09:13,630 En lille husbåd i Marina Del Rey 116 00:09:14,170 --> 00:09:16,740 Så tæt på at komme så langt væk 117 00:09:16,940 --> 00:09:18,510 Kom nu hjem 118 00:09:20,510 --> 00:09:22,170 {\an8}KLOKKEN 12.55 119 00:09:22,370 --> 00:09:26,060 {\an8}- Hvor kommer det fra? - Jeg så jer i køkkenet i morges. 120 00:09:26,810 --> 00:09:29,050 Hvordan I så på hinanden. 121 00:09:29,250 --> 00:09:31,220 Cammy, vi har talt om det, okay? 122 00:09:31,420 --> 00:09:33,430 Du sagde selv, at det er det, folk vil se. 123 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 - Du ved, det er skuespil. - Sig sandheden. 124 00:09:37,410 --> 00:09:38,890 Okay? Vi er begge voksne. 125 00:09:39,090 --> 00:09:41,580 - Vi har begge gjort ting... - Der er ikke noget... 126 00:09:43,830 --> 00:09:45,560 Har vi begge to gjort ting? 127 00:09:45,760 --> 00:09:48,690 - Det ved du udmærket. - Det tror jeg ikke. Hvad? 128 00:09:48,890 --> 00:09:50,400 Hvor længe har det stået på? 129 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 Der foregår ikke noget, for helvede! 130 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 Okay. 131 00:10:00,260 --> 00:10:01,470 Jeg kyssede hende. 132 00:10:03,680 --> 00:10:07,730 En gang, okay? For længe siden. Og i ét sekund. 133 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 Men ikke andet. Jeg sværger. 134 00:10:12,190 --> 00:10:14,440 - Det betød intet. - Sig, du ikke elsker hende. 135 00:10:17,990 --> 00:10:19,450 Sig, du ikke elsker hende. 136 00:10:27,620 --> 00:10:29,500 Du kan ikke sige det, vel? 137 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 Undskyld. 138 00:10:38,220 --> 00:10:41,600 - Undskyld, jeg... - Nej, bliv. Bliv. 139 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 Jeg er færdig her. 140 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 Hun tror, vi har en affære. 141 00:11:00,530 --> 00:11:02,240 Hun tror, jeg er forelsket i dig. 142 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 Og hvad sagde du? 143 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 Jeg fortalte hende sandheden, Daisy. 144 00:11:13,340 --> 00:11:14,630 At der ikke skete noget. 145 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 At intet vil ske. 146 00:11:21,260 --> 00:11:22,180 Pis! 147 00:11:31,350 --> 00:11:32,190 Pis! 148 00:11:32,940 --> 00:11:34,730 Hvordan har I det, Chicago? 149 00:11:37,110 --> 00:11:38,900 Jeg ville sige, hvor jeg har det, 150 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 men jeg får altid sagt det forkerte. 151 00:11:46,200 --> 00:11:47,370 Dette er "No Words." 152 00:12:15,110 --> 00:12:16,020 Hej. 153 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 Er du okay? 154 00:12:21,530 --> 00:12:24,070 Måske burde du gå til lægen. 155 00:12:25,030 --> 00:12:26,180 Være på den sikre side. 156 00:12:26,380 --> 00:12:27,370 Graham. 157 00:12:31,580 --> 00:12:32,710 Jeg fik det gjort. 158 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 Hvad snakker du om? 159 00:13:02,400 --> 00:13:07,450 Der er ingen ord i den sang Jeg vil synge 160 00:13:09,370 --> 00:13:15,290 Nej, der er ingen ord i den sang Jeg vil synge 161 00:13:17,080 --> 00:13:21,070 Jeg kender bare ikke ordene, skat 162 00:13:21,270 --> 00:13:24,510 Til at fortælle dig, hvad jeg føler 163 00:13:26,550 --> 00:13:29,750 Jeg er ved min forstands ende 164 00:13:29,950 --> 00:13:34,350 Prøver at gøre det rette 165 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 {\an8}KLOKKEN 13.31 166 00:14:23,020 --> 00:14:26,570 Unaturlighed satte dig på plads 167 00:14:27,070 --> 00:14:32,200 Et maleri efterlader dig med tomme øjne 168 00:14:34,120 --> 00:14:38,500 Og jeg er den samme type mand 169 00:14:55,220 --> 00:14:57,310 Han fortæller dig sandheden. 170 00:15:03,270 --> 00:15:05,070 Der foregår ikke noget mellem os. 171 00:15:06,530 --> 00:15:07,940 Ikke sådan. 172 00:15:08,490 --> 00:15:10,990 Hvordan så? 173 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 Jeg ved det ikke. 174 00:15:14,490 --> 00:15:17,690 Du er hans første kærlighed. Du er mor til hans barn. 175 00:15:17,890 --> 00:15:19,610 Så han bliver af pligtfølelse? 176 00:15:19,810 --> 00:15:20,690 Det siger jeg ikke. 177 00:15:20,890 --> 00:15:22,440 Det er præcis, hvad du siger. 178 00:15:22,640 --> 00:15:25,340 At han ikke bliver, fordi han elsker mig, 179 00:15:25,750 --> 00:15:28,120 men fordi det er det rette at gøre? 180 00:15:28,310 --> 00:15:30,630 Du ved, han elsker dig, Camila. 181 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 Han er din. 182 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Han vil altid være din. 183 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 Det er dig, han vil vælge hver gang. 184 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 Og jeg... 185 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 Du hvad? 186 00:15:44,610 --> 00:15:46,190 Jeg skal bare leve med det. 187 00:15:49,530 --> 00:15:51,740 I to er så ens, ved du godt det? 188 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 I tror, I er to fortabte sjæle, 189 00:15:54,340 --> 00:15:57,040 der fumler jer vej gennem mørket, men... 190 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 ...I fortjener hinanden. 191 00:16:30,650 --> 00:16:31,610 Pis! 192 00:16:42,910 --> 00:16:43,790 Pis! 193 00:16:49,590 --> 00:16:52,160 Hvad fanden er der sket her? 194 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 Hvad vil du, Eddie? 195 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 Mande mig op og sige det personligt. 196 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 Jeg forlader bandet. 197 00:17:06,730 --> 00:17:08,800 Jeg mener det. Jeg er færdig med det lort. 198 00:17:09,000 --> 00:17:09,930 Hvilket lort? 199 00:17:10,120 --> 00:17:11,690 Du aner det slet ikke, vel? 200 00:17:13,110 --> 00:17:14,530 Hvor svært det har været. 201 00:17:15,110 --> 00:17:18,160 Helt fra starten. Dunne Brothers-dagene. 202 00:17:18,490 --> 00:17:20,540 Som om Warren og jeg var usynlige. 203 00:17:20,910 --> 00:17:22,950 Men jeg er da en holdspiller. 204 00:17:23,620 --> 00:17:25,870 Jeg opgav endda min guitar for dig. 205 00:17:26,620 --> 00:17:29,490 Jeg ville ikke spille bas, men vi manglede én. 206 00:17:29,690 --> 00:17:32,240 Så jeg spillede bas. Og for hvad? 207 00:17:32,440 --> 00:17:35,410 At høre på masteren at du har genindspillet min del? 208 00:17:35,610 --> 00:17:37,340 Som om jeg ikke ville høre det? 209 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 Men det lort i Pittsburgh var den sidste dråbe. 210 00:17:42,680 --> 00:17:44,500 Jeg har et øjeblik på scenen, 211 00:17:44,700 --> 00:17:46,690 og du stjal det fra mig. 212 00:17:48,440 --> 00:17:50,230 I vores hjemby. 213 00:17:52,070 --> 00:17:54,400 Min bedstemor var der, 214 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 din lort. 215 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 Når turneen slutter, 216 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 er jeg færdig. 217 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 Ved du, hvad jeg tror? 218 00:18:10,420 --> 00:18:12,550 At du kan lide at føle dig ramt. 219 00:18:15,420 --> 00:18:17,240 Jeg tror, du har brug for det. 220 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 For ellers skal du præstere. 221 00:18:21,260 --> 00:18:22,680 Og det kan du ikke. 222 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 Du er bare ikke god nok. 223 00:18:27,600 --> 00:18:28,730 Hvis du bare vidste. 224 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Ja? Hvad ved jeg ikke? 225 00:18:33,820 --> 00:18:35,360 Brug din fantasi. 226 00:18:39,110 --> 00:18:40,620 Jeg slår dig ihjel! 227 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 Det er din skyld! 228 00:18:50,920 --> 00:18:52,170 Det er dit eget værk! 229 00:19:11,310 --> 00:19:16,690 Vend dig om og se mig i øjnene 230 00:19:17,030 --> 00:19:22,720 Vend dig om og se mig i øjnene 231 00:19:22,920 --> 00:19:28,370 Vend dig om og sig det til mit ansigt 232 00:19:36,590 --> 00:19:39,550 {\an8}KLOKKEN 14.44 233 00:20:49,450 --> 00:20:50,370 Hallo? 234 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 Hallo? 235 00:20:58,590 --> 00:20:59,500 Hej mor. 236 00:21:00,670 --> 00:21:01,760 Margaret? 237 00:21:03,420 --> 00:21:04,630 Er det virkelig dig? 238 00:21:07,720 --> 00:21:09,220 Det er virkelig mig. 239 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 Godt, du ringede. 240 00:21:15,270 --> 00:21:17,360 Fik du brevet og billederne? 241 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 Malibu-mandage. 242 00:21:23,440 --> 00:21:27,390 Jeg ved stadig ikke, hvordan du formåede at finde matchende tøj hver uge. 243 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 Og altid rødt, der passer til vores hår. 244 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 Hvorfor sendte du dem til mig? 245 00:21:33,750 --> 00:21:35,420 Jeg ville høre din stemme. 246 00:21:36,120 --> 00:21:37,670 Jeg har savnet dig. 247 00:21:42,510 --> 00:21:43,760 Og nu, her er du, 248 00:21:44,590 --> 00:21:47,080 i tv-nyhederne og i alle bladene 249 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 og finder på historier om, at du er forældreløs? 250 00:21:50,600 --> 00:21:53,140 Du er ikke forældreløs, din egoistiske, lille lort. 251 00:21:53,730 --> 00:21:54,890 Jeg er din mor. 252 00:21:55,600 --> 00:21:57,190 Hvad med lidt ros? 253 00:22:00,650 --> 00:22:01,480 Altså, 254 00:22:03,070 --> 00:22:04,740 mor, nogle gange tror jeg, at... 255 00:22:08,450 --> 00:22:11,950 At der er en million fremmede derude, 256 00:22:13,040 --> 00:22:14,830 der elsker mig mere end dig. 257 00:22:17,420 --> 00:22:21,880 Måske, men de kender dig ikke rigtig, vel? 258 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 Farvel, mor. 259 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 Næste gang du vil høre min stemme, så tænd din forpulede radio. 260 00:22:37,350 --> 00:22:40,960 Hvis du skal skuffe mig Så skuf mig blidt 261 00:22:41,160 --> 00:22:42,980 Hvis du skal skuffe mig 262 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 Hvis du skal skuffe mig Så skuf mig blidt 263 00:22:47,920 --> 00:22:50,030 Hvis du skal skuffe mig 264 00:22:51,280 --> 00:22:54,730 Du skal ikke sige, at du elsker mig Mens du går 265 00:22:54,930 --> 00:22:56,950 Hvis du forlader mig nu 266 00:22:58,290 --> 00:23:01,570 Hvis du skal skuffe mig Så skuf mig blidt 267 00:23:01,770 --> 00:23:04,340 Hvis du skal skuffe mig 268 00:23:06,300 --> 00:23:09,260 {\an8}KLOKKEN 15.30 269 00:23:22,190 --> 00:23:24,220 - Jeg prøvede... - Du var usikker. 270 00:23:24,420 --> 00:23:25,940 Nej, jeg ville ikke. 271 00:23:27,280 --> 00:23:28,190 Ikke nu... 272 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 ...nogensinde. 273 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 Du ville bare ikke høre det. 274 00:23:34,340 --> 00:23:37,870 Tjek ét, to, tre. Tjek, tjek. 275 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Giv mig 15 til. 276 00:23:42,710 --> 00:23:44,090 Jeg kunne være gået med. 277 00:23:44,630 --> 00:23:45,550 Holdt din hånd. 278 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Virkelig, Graham? 279 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 Tror du, din mine ville have hjulpet? 280 00:23:53,590 --> 00:23:55,460 Tror du, det havde gjort det lettere? 281 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 Forhold skal ikke være lette, Karen. 282 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 Okay? De skal være ærlige. 283 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 Du vil være alene, for evigt. 284 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 Det ved du vel? 285 00:24:22,500 --> 00:24:24,440 Og sidste gang jeg ramte plet 286 00:24:24,640 --> 00:24:28,030 Var da jeg hørte kirkeklokkerne ringe 287 00:24:28,230 --> 00:24:32,160 Du er lige så sjov som en pistol i baglås 288 00:24:32,360 --> 00:24:35,830 Endnu et skud på det forkerte tidspunkt 289 00:24:36,030 --> 00:24:37,580 Sjovere at gå glip af 290 00:24:37,780 --> 00:24:39,790 End at være sammen med 291 00:24:39,990 --> 00:24:41,420 Sjovere at kysse 292 00:24:41,620 --> 00:24:43,310 End at være sammen med 293 00:24:43,940 --> 00:24:45,630 Sjovere at gå glip af 294 00:24:45,830 --> 00:24:48,150 End at være sammen med 295 00:25:03,580 --> 00:25:05,610 Du er sjovere at gå glip af 296 00:25:05,810 --> 00:25:07,820 End at være sammen med 297 00:25:08,020 --> 00:25:09,570 Du er sjovere at kysse 298 00:25:09,770 --> 00:25:11,660 End at være sammen med 299 00:25:11,860 --> 00:25:13,530 Du er sjovere at gå glip af 300 00:25:13,730 --> 00:25:15,790 End at være sammen med 301 00:25:15,990 --> 00:25:21,600 Du er sjovere at gå glip af 302 00:25:28,860 --> 00:25:29,840 {\an8}KLOKKEN 16.13 303 00:25:30,040 --> 00:25:32,860 {\an8}Har du en telefonsvarer eller en måde at lægge en besked? 304 00:25:34,530 --> 00:25:36,570 Ja, det er værelse 909. Tak. 305 00:25:37,370 --> 00:25:39,200 Jeg er lige gået herind! Fuck af! 306 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 Fuck. 307 00:25:41,990 --> 00:25:45,980 Cammy... Hej Cammy. Det er mig. 308 00:25:46,180 --> 00:25:50,290 Jeg ved ikke, hvor du er, og jeg ved, du er vred. Jeg... 309 00:25:52,880 --> 00:25:55,220 Hvis en del af dig vil udrede det, 310 00:25:56,220 --> 00:25:57,390 så vær sød... 311 00:25:59,180 --> 00:26:00,720 Kom til koncerten. 312 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Vil du ikke nok? 313 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 Jeg elsker dig. 314 00:26:11,360 --> 00:26:12,730 Jeg har brug for jer. 315 00:26:32,500 --> 00:26:33,360 Studio A. 316 00:26:33,560 --> 00:26:34,950 Teddy Price, tak. 317 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 Han er optaget. Kan jeg tage imod besked? 318 00:26:37,840 --> 00:26:39,510 Nej, nej, det er fint. 319 00:26:39,970 --> 00:26:40,930 Er det dig, Billy? 320 00:26:42,760 --> 00:26:45,250 - Ja. Hej Deb. - Jøsses, lad mig hente ham. 321 00:26:45,450 --> 00:26:46,430 Nej, det er... 322 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 Min ven, Billy Dunne. 323 00:26:54,320 --> 00:26:56,430 Hej Teddy. Hej, hej. 324 00:26:56,630 --> 00:26:59,410 Hej, hvad så? Har du ikke en koncert om lidt? 325 00:27:00,910 --> 00:27:03,450 Jo, jeg... 326 00:27:06,410 --> 00:27:08,400 - Billy? - Nej, jeg har det fint. 327 00:27:08,600 --> 00:27:10,860 Jeg ville bare høre din stemme. 328 00:27:11,060 --> 00:27:13,780 Sikre mig, at du tog dine piller... 329 00:27:13,980 --> 00:27:15,710 Ja, tænk ikke på mig. 330 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 Godt. 331 00:27:20,300 --> 00:27:21,590 Okay, det er godt. 332 00:27:23,300 --> 00:27:24,850 Er det derfor, du ringede? 333 00:27:28,390 --> 00:27:29,420 Billy? 334 00:27:29,620 --> 00:27:30,750 Jeg elsker dig, Teddy. 335 00:27:30,950 --> 00:27:33,730 - Skynd dig nu, røvhul. - Billy? 336 00:27:37,110 --> 00:27:38,150 Kom så... 337 00:27:40,360 --> 00:27:41,410 Billy Dunne? 338 00:27:42,660 --> 00:27:44,530 For helvede, jeg har billetter. 339 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 Lad mig give en drink. 340 00:27:47,700 --> 00:27:49,020 Det er det mindste. 341 00:27:49,220 --> 00:27:52,150 Bartender, et par Jacks til mig og min ven Billy Dunne. 342 00:27:52,350 --> 00:27:53,500 Hold da kæft! 343 00:27:54,170 --> 00:27:56,050 Du ved godt, hvem det er, ikke? 344 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 Okay, Billy. Kom. 345 00:28:24,780 --> 00:28:26,330 Daisy, hvor fanden er... 346 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 Har nogen et gæt om, hvor de kunne være? 347 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 Nogen? 348 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 For fanden. 349 00:29:05,450 --> 00:29:07,580 Det ligner ikke Billy at blive væk. 350 00:29:09,450 --> 00:29:10,740 Flot sæbeøje. 351 00:29:16,630 --> 00:29:17,540 Eddie. 352 00:29:26,140 --> 00:29:27,510 Hvad sagde du til ham? 353 00:29:28,010 --> 00:29:29,510 Ingenting. Bare... 354 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 ...noget lort, der skulle siges. 355 00:29:33,390 --> 00:29:36,300 Eddie, jeg siger nogle ting nu. Okay? 356 00:29:36,500 --> 00:29:39,860 Og du lover mig, at du ikke vil hade mig for det. 357 00:29:41,820 --> 00:29:43,320 Hvad fanden fejler du? 358 00:29:45,150 --> 00:29:47,110 Og hvad så, om Billy er et røvhul? 359 00:29:47,700 --> 00:29:49,770 Og hvad så, om du ikke er den vigtige? 360 00:29:49,970 --> 00:29:52,560 Du er med i verdens største band lige nu. 361 00:29:52,760 --> 00:29:56,270 Du flyver rundt i privatfly og sover på 100-dollarsedler, 362 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 og vi spiller sange, som millioner hører, 363 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 og de elsker dem sgu. 364 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 De elsker dem, Eddie. 365 00:30:03,710 --> 00:30:05,160 Er det ikke nok for dig? 366 00:30:05,360 --> 00:30:07,450 - Warren... - Nej, jeg mener det alvorligt. 367 00:30:07,650 --> 00:30:09,430 Det her sker sgu aldrig. 368 00:30:10,140 --> 00:30:11,060 For nogen. 369 00:30:12,180 --> 00:30:14,640 Vi er verdens heldigste idioter. 370 00:30:16,850 --> 00:30:18,730 Warren, med al respekt, 371 00:30:20,270 --> 00:30:23,110 vil jeg nok have lidt mere ud af livet, end du vil. 372 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 Ja. Fint. 373 00:30:31,580 --> 00:30:33,200 Led du bare videre, Eddie. 374 00:30:35,450 --> 00:30:36,440 Hvor skal du hen? 375 00:30:36,640 --> 00:30:38,290 Mig? Jeg ved det ikke. 376 00:30:38,960 --> 00:30:40,420 Måske ryger jeg en joint. 377 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 Åbner en champagne til tusind dollars. 378 00:30:43,380 --> 00:30:44,240 Eller ved du hvad? 379 00:30:44,440 --> 00:30:47,130 Måske ringer jeg til min kæreste, filmstjernen. 380 00:30:49,970 --> 00:30:51,140 Ses i aften, brormand. 381 00:30:55,220 --> 00:30:59,600 Jeg ved ikke, hvor du er, og jeg ved, du er vred. Jeg... 382 00:31:00,350 --> 00:31:02,650 Hvis en del af dig vil udrede det, 383 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 så vær sød... 384 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 Kom til koncerten. 385 00:31:08,070 --> 00:31:08,900 Vil du ikke nok? 386 00:31:11,870 --> 00:31:12,780 Jeg elsker dig. 387 00:31:16,080 --> 00:31:17,620 Jeg har brug for mine piger. 388 00:31:30,050 --> 00:31:32,640 I er virkelig heldige, Chicago. 389 00:31:33,970 --> 00:31:37,330 Mine damer og herrer, byd velkommen på scenen, 390 00:31:37,530 --> 00:31:40,600 min søster og min bedste ven, 391 00:31:41,600 --> 00:31:42,770 Simone Jackson. 392 00:31:51,110 --> 00:31:52,820 Hej. Alvorligt spørgsmål. 393 00:31:53,450 --> 00:31:54,700 Er du okay i aften? 394 00:31:57,580 --> 00:31:59,460 Jeg har aldrig været okay, Rod. 395 00:32:17,140 --> 00:32:20,130 Jeg kunne have svoret At det her var måden 396 00:32:20,330 --> 00:32:23,380 Sig mig igen Hvorfor bliver vi? 397 00:32:23,580 --> 00:32:27,780 På sådan en ensom, ensom vej 398 00:32:30,320 --> 00:32:33,260 Du ville aldrig gætte det Jeg vil aldrig vide det 399 00:32:33,460 --> 00:32:36,640 Men vi er på samme side Og det bliver 400 00:32:36,840 --> 00:32:41,290 Bliver en ensom, ensom vej 401 00:32:42,870 --> 00:32:45,990 Hvis jeg følger dig til floden 402 00:32:46,180 --> 00:32:49,410 Så send min blues til havs 403 00:32:49,600 --> 00:32:52,660 Bliver du hos mig for evigt? 404 00:32:52,860 --> 00:32:55,550 Vil du jagte mig i mine drømme? 405 00:32:56,100 --> 00:32:59,260 Hvis jeg smider det hele i floden 406 00:32:59,680 --> 00:33:02,670 Og lader rytmen tage føringen 407 00:33:02,870 --> 00:33:06,010 Vil det blive hos dig og aldrig 408 00:33:06,200 --> 00:33:09,650 Lade dig forlade mig 409 00:33:26,790 --> 00:33:29,880 {\an8}KLOKKEN 20.33 410 00:33:30,710 --> 00:33:31,630 Hej. 411 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 Du prøver at slå mig ihjel, ikke? 412 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 Hun er her ikke, vel? Camila. Er hun her? 413 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 Nej. Hun er her heller ikke. 414 00:34:07,710 --> 00:34:10,990 - Du skal se det. - Ja. Absolut. 415 00:34:11,190 --> 00:34:14,170 - Jeg vil tilbage igen. - Det bliver en oplevelse. 416 00:34:22,850 --> 00:34:26,100 - Daisy... - Endelig. Så er hele banden her. 417 00:34:28,190 --> 00:34:29,520 Du ser bange ud, Rod. 418 00:34:30,730 --> 00:34:32,110 Og det burde du være. 419 00:34:33,730 --> 00:34:34,820 Okay. 420 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 Denne gang er det alvor. 421 00:34:47,790 --> 00:34:48,670 Hvad? 422 00:34:50,420 --> 00:34:51,750 Er det makeuppen? 423 00:35:01,970 --> 00:35:03,140 Du drikker igen. 424 00:35:17,110 --> 00:35:18,650 Vi skal snart afsted. 425 00:35:19,400 --> 00:35:21,620 Men vi kan ikke gå uden at sige tak. 426 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 Jeg får brug for hjælp. 427 00:35:25,290 --> 00:35:26,200 Er I med? 428 00:35:29,500 --> 00:35:33,940 På trommerne har vi manden, der følger takten som et rolex 429 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 og skærer rytmen som en kniv, 430 00:35:37,010 --> 00:35:39,170 det er hr. Warren Rojas. 431 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 Mine damer og herrer... 432 00:35:52,100 --> 00:35:55,610 ...den mest stilfulde, sejeste tøs nogensinde på et keyboard, 433 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 det er frøken Karen Sirko! 434 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 Og nu, så god en mand, som I nogensinde vil møde. 435 00:36:08,750 --> 00:36:12,040 Af og til glemmer jeg, at han er min bror. 436 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 Graham Dunne, alle sammen! 437 00:36:23,680 --> 00:36:25,050 På bas, 438 00:36:25,800 --> 00:36:27,470 det er Eddie Roundtree. 439 00:36:31,690 --> 00:36:34,900 Vent, lad os prøve igen. 440 00:36:35,900 --> 00:36:38,070 Mesteren af den dybe hammer, 441 00:36:39,900 --> 00:36:43,820 manden, ansigtet, der holder tempoet på bassen, 442 00:36:44,570 --> 00:36:46,850 rytmelaget, firstrengsdræberen, 443 00:36:47,050 --> 00:36:49,490 det er Eddie Demetrius Roundtree! 444 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 Jeg elsker dig, broder. 445 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 Knep dig selv. 446 00:36:57,590 --> 00:36:58,500 Du er færdig. 447 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 Og endelig... 448 00:37:02,900 --> 00:37:04,550 Behøver jeg at sige det? 449 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 Jeg vil høre dig sige det. 450 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 Det er Daisy Jones, alle sammen. 451 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 Billy Dunne, alle sammen. 452 00:37:25,570 --> 00:37:28,600 Du fandt mig i flammer 453 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 Det er forandringens lys 454 00:37:31,800 --> 00:37:34,920 Baby, alt det er gjort 455 00:37:35,420 --> 00:37:38,320 Du er min morgensol 456 00:37:38,520 --> 00:37:41,660 Aurora Du er den eneste ene 457 00:37:41,860 --> 00:37:45,340 Du er min morgensol 458 00:37:48,050 --> 00:37:51,170 Da jeg var væk 459 00:37:51,360 --> 00:37:54,380 Kaldte du fra feberdrømmen 460 00:37:54,580 --> 00:37:57,760 Mine skøre metoder er væk 461 00:37:57,950 --> 00:38:00,610 Du er min morgensol 462 00:38:01,190 --> 00:38:04,140 Aurora 463 00:38:04,340 --> 00:38:07,510 Du er min morgensol 464 00:38:07,710 --> 00:38:10,600 Jeg tror Jeg vil få det til at vare evigt 465 00:38:10,800 --> 00:38:13,850 Jeg tror Jeg vil få det til at vare evigt 466 00:38:14,050 --> 00:38:17,190 Jeg tror Jeg vil få det til at vare evigt 467 00:38:17,390 --> 00:38:19,780 Jeg tror Jeg vil få det 468 00:38:19,980 --> 00:38:22,710 Aurora, jeg er her 469 00:38:23,260 --> 00:38:26,580 Jeg forsvinder ikke igen 470 00:38:26,780 --> 00:38:29,700 Hvor hurtigt kan du komme? 471 00:38:29,900 --> 00:38:32,510 Du er min morgensol 472 00:38:32,930 --> 00:38:36,090 Aurora Du er den eneste ene 473 00:38:36,280 --> 00:38:39,050 Du er min morgensol 474 00:38:39,250 --> 00:38:44,400 Aurora, du er den eneste ene 475 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 Billy. 476 00:39:17,680 --> 00:39:18,810 Hvad er det her? 477 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 Hun forlod mig. 478 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 Hvad? 479 00:39:23,860 --> 00:39:25,030 Hun går. 480 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 - Billy. - Hvad? 481 00:39:34,870 --> 00:39:37,000 Jeg elsker dig, okay? 482 00:39:37,660 --> 00:39:39,900 Og hvis du vil lege på turnebusser 483 00:39:40,100 --> 00:39:42,380 i de næste 20 år, så fantastisk. 484 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 - Det vil jeg også. - Nej. 485 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 Jo, jeg vil. 486 00:39:46,210 --> 00:39:48,510 Børn, ingen børn, jeg er ligeglad. 487 00:39:49,510 --> 00:39:50,430 Jeg elsker dig. 488 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 Sig, du føler det samme, så går det. 489 00:40:03,690 --> 00:40:05,190 Undskyld, Graham. 490 00:40:09,190 --> 00:40:11,030 Billy, hvad laver du? 491 00:40:12,450 --> 00:40:13,430 Hey. 492 00:40:13,630 --> 00:40:15,910 - Det er den, du er. - Ja, det er. 493 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 Vi behøver ikke kæmpe imod længere. 494 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 Okay? Vi to er ødelagte. 495 00:40:20,680 --> 00:40:22,210 Lad os være ødelagte sammen. 496 00:40:22,960 --> 00:40:24,690 - Lad os være ødelagte. - Jeg... 497 00:40:24,890 --> 00:40:26,400 - Lad os være ødelagte. - Stop. 498 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 - Lad os være sammen. - Stop! 499 00:40:33,090 --> 00:40:36,050 Jeg vil ikke være ødelagt. 500 00:41:02,790 --> 00:41:07,190 "Look At Us Now!" 501 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 "Look At Us Now!" 502 00:41:11,840 --> 00:41:15,970 "Look At Us Now!" 503 00:41:16,260 --> 00:41:20,350 "Look At Us Now!" 504 00:41:20,640 --> 00:41:24,550 "Look At Us Now!" 505 00:41:24,740 --> 00:41:28,670 "Look At Us Now!" 506 00:41:28,870 --> 00:41:33,100 "Look At Us Now!" 507 00:41:33,290 --> 00:41:35,320 Larm, hvis I er forelskede. 508 00:41:40,290 --> 00:41:41,490 Det har jeg været. 509 00:41:45,210 --> 00:41:47,380 Og det gør ondt, gør det ikke? 510 00:41:56,090 --> 00:41:57,510 Men det behøver det ikke. 511 00:42:00,600 --> 00:42:04,180 Kærlighed behøver ikke at være bomber og tårer og... 512 00:42:05,270 --> 00:42:06,100 ...blod. 513 00:42:07,730 --> 00:42:09,360 Kærlighed kan være fred. 514 00:42:12,980 --> 00:42:14,650 Og den kan være smuk. 515 00:42:21,200 --> 00:42:24,580 Og hvis du er heldig nok til at finde nogen, der løfter dig op, 516 00:42:27,460 --> 00:42:29,170 selv når du ikke fortjener det, 517 00:42:30,790 --> 00:42:32,300 er det der, lyset er. 518 00:42:42,560 --> 00:42:44,930 Så mit ønske for jer i aften er... 519 00:42:46,060 --> 00:42:49,150 ...find nogen, der hjælper jer med at se lyset. 520 00:42:59,200 --> 00:43:00,490 Det er en kærlighedssang. 521 00:43:21,890 --> 00:43:24,160 Ja 522 00:43:24,360 --> 00:43:26,770 Baby, baby, baby, baby 523 00:43:27,430 --> 00:43:31,150 Ved du, hvem du er? 524 00:43:34,270 --> 00:43:37,760 Er det ude af vores hænder? 525 00:43:37,960 --> 00:43:40,850 Sig mig, sig mig, sig mig 526 00:43:41,050 --> 00:43:44,060 Hvordan vi nåede så langt 527 00:43:44,260 --> 00:43:47,330 Gik vi i stykker for længe siden? 528 00:43:47,910 --> 00:43:50,790 Er der for meget, vi ikke vil vide? 529 00:43:51,540 --> 00:43:55,130 Gid, det var let, men det er det ikke 530 00:43:57,550 --> 00:43:58,470 Gå. 531 00:44:01,090 --> 00:44:05,220 Vi kan ødelægge noget godt 532 00:44:07,890 --> 00:44:12,020 Vi kan ødelægge noget godt 533 00:44:19,610 --> 00:44:20,950 Beaumont Hotel. 534 00:44:26,030 --> 00:44:27,270 Hvordan endte vi her? 535 00:44:27,470 --> 00:44:29,020 Hvordan kommer vi ud? 536 00:44:29,220 --> 00:44:31,980 Vi plejede at være noget særligt 537 00:44:32,180 --> 00:44:35,210 Men skat, se os nu 538 00:44:35,590 --> 00:44:38,700 Åh, skat, se os nu 539 00:44:38,900 --> 00:44:41,840 Åh, skat, se os nu 540 00:44:46,390 --> 00:44:48,170 Hvordan endte vi her? 541 00:44:48,360 --> 00:44:51,180 Hvordan kommer vi ud? 542 00:44:54,100 --> 00:44:59,110 De ting, vi har gjort, fungerer ikke 543 00:45:10,250 --> 00:45:12,290 Hvordan endte vi her? 544 00:45:12,500 --> 00:45:14,570 Camila. Vent, vent. 545 00:45:14,770 --> 00:45:16,740 Vi plejede at være noget særligt 546 00:45:16,930 --> 00:45:20,410 Åh, skat, se os nu 547 00:45:20,610 --> 00:45:24,330 Skat, se os nu 548 00:45:24,530 --> 00:45:27,790 De ting, vi har gjort, fungerer ikke 549 00:45:27,990 --> 00:45:30,770 Hvorfor kan du ikke bare indrømme det? 550 00:45:31,140 --> 00:45:34,800 Åh, skat, se os nu 551 00:45:34,990 --> 00:45:38,270 Skat, se os nu 552 00:45:40,780 --> 00:45:44,780 Vi kan ødelægge noget godt 553 00:45:48,070 --> 00:45:52,950 Vi kan ødelægge noget godt 554 00:46:22,070 --> 00:46:23,390 Hvad fanden skete der? 555 00:46:23,580 --> 00:46:25,010 Hvorfor gik Billy? 556 00:46:25,210 --> 00:46:27,910 Hvad fanden foregår der med alle i aften? 557 00:46:42,550 --> 00:46:45,340 Hvad kan hun give dig, som jeg ikke kan? 558 00:46:45,920 --> 00:46:48,450 Hvordan kunne hun elske dig mere end mig? 559 00:46:48,650 --> 00:46:50,040 Det gør hun ikke. 560 00:46:50,240 --> 00:46:51,180 Hvad så? 561 00:46:52,390 --> 00:46:53,680 Hvad er det? 562 00:46:54,680 --> 00:46:56,100 Hun ser mig bare. 563 00:46:57,270 --> 00:46:58,520 Hele mig. 564 00:46:58,810 --> 00:46:59,940 Og det gør jeg ikke? 565 00:47:01,060 --> 00:47:02,190 Jeg lader dig ikke. 566 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 Det kan jeg ikke. 567 00:47:10,450 --> 00:47:14,810 Hvis du vidste, hvor tit jeg tænker på at brænde mit liv ned, 568 00:47:15,010 --> 00:47:15,850 vores liv... 569 00:47:16,050 --> 00:47:19,000 Jeg har elsket dig, siden jeg var 18 år gammel. 570 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 Tror du ikke, at jeg ser alle dine sider? 571 00:47:34,970 --> 00:47:36,850 Ingen af os har været perfekte. 572 00:47:38,100 --> 00:47:39,810 Jeg ønskede ikke det perfekte liv. 573 00:47:41,520 --> 00:47:42,810 Jeg ville bare have mit. 574 00:47:43,820 --> 00:47:44,940 Min mand. 575 00:47:55,240 --> 00:47:56,200 Mor! 576 00:47:57,750 --> 00:47:59,370 Jeg kan huske den aften. 577 00:48:00,830 --> 00:48:05,710 Hun havde en blå kjole på med de øreringe, du købte til hende. 578 00:48:06,130 --> 00:48:07,630 Og du græd. 579 00:48:08,420 --> 00:48:11,260 Jer begge to. Jeg havde aldrig set jer græde før. 580 00:48:11,800 --> 00:48:13,140 Du var så lille. 581 00:48:16,260 --> 00:48:19,430 Vent... Jeg mener, hvordan kan du huske det? 582 00:48:21,190 --> 00:48:23,440 Jeg husker meget mere, end du tror, far. 583 00:48:29,740 --> 00:48:30,650 Godnat, skat. 584 00:48:51,800 --> 00:48:53,010 Jeg vil arbejde for det. 585 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 Det lover jeg. 586 00:49:23,540 --> 00:49:26,400 Der er et sted i Minnesota. Ingen kender det. 587 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 Teddy ringer og arrangerer alt. 588 00:49:30,550 --> 00:49:31,510 Tak. 589 00:49:41,310 --> 00:49:42,730 Du har forladt familien før. 590 00:49:45,140 --> 00:49:46,230 Du kan klare det. 591 00:49:49,320 --> 00:49:50,230 Det ved jeg. 592 00:49:55,780 --> 00:49:58,160 Jeg elskede virkelig bare den her. 593 00:50:02,370 --> 00:50:03,410 Ja. 594 00:50:04,960 --> 00:50:07,170 Næste morgen ventede vi på bussen. 595 00:50:07,580 --> 00:50:09,750 Jeg husker at tænke, at det ville gå. 596 00:50:10,960 --> 00:50:12,380 Vi havde gennemgået helvede, 597 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 men vi var på den anden side nu. 598 00:50:15,940 --> 00:50:18,800 Jeg prøver at finde en måde at sige, at Daisy rejser. 599 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 Og så ser jeg Eddie. 600 00:51:36,010 --> 00:51:37,570 Ironien er, 601 00:51:37,770 --> 00:51:40,010 at de udvalgte aldrig ved, at de er udvalgt. 602 00:51:44,850 --> 00:51:46,520 Jeg ville være rockstjerne, 603 00:51:47,230 --> 00:51:49,230 rejse og spille musik for fremmede. 604 00:51:49,810 --> 00:51:51,230 {\an8}Og det gjorde jeg. 605 00:51:52,860 --> 00:51:54,190 Det gør jeg stadig. 606 00:51:54,610 --> 00:51:56,030 Jeg flyttede hjem... 607 00:51:56,610 --> 00:51:57,690 {\an8}...til Hazelwood. 608 00:51:58,400 --> 00:52:01,030 Jeg blev forelsket, stiftede familie. 609 00:52:01,740 --> 00:52:03,700 Jeg har kone og børn nu, der er... 610 00:52:04,660 --> 00:52:05,740 ...hele min verden. 611 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 Det kan jeg takke Karen for. 612 00:52:10,460 --> 00:52:13,460 Jeg ville nok stadig længes efter hende, 613 00:52:14,460 --> 00:52:16,130 var det ikke for hendes ærlighed. 614 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 Jeg sagde, hvad han skulle høre. 615 00:52:22,340 --> 00:52:23,800 Men jeg var ikke ærlig. 616 00:52:25,640 --> 00:52:27,010 Jeg startede mit eget band. 617 00:52:29,390 --> 00:52:31,730 Vi var ikke dårlige, bare... 618 00:52:33,600 --> 00:52:35,150 Jeg spiller stadig koncerter. 619 00:52:35,940 --> 00:52:37,400 Mit liv er fint. Det er... 620 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 Det er helt fint. 621 00:52:40,740 --> 00:52:42,680 Jeg har været trommeslager i årevis. 622 00:52:42,880 --> 00:52:47,540 Jeg har været med på nogle plader, du ved? Klassikere. 623 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 Jeg giftede mig med Lisa i '82. 624 00:52:51,040 --> 00:52:52,710 Jeg fatter ikke, at hun sagde ja. 625 00:52:52,910 --> 00:52:56,110 - En, to... tre! - Klar? 626 00:52:56,310 --> 00:53:00,720 Ingen beder mig skrive autografer på patterne længere, men... Det er okay. 627 00:53:02,720 --> 00:53:03,910 Det passer ikke. 628 00:53:04,110 --> 00:53:06,620 Lisa gør det for at være sød ind i mellem. 629 00:53:06,820 --> 00:53:08,850 Bernie og jeg åbnede den her klub. 630 00:53:09,850 --> 00:53:10,710 Den er vores. 631 00:53:10,910 --> 00:53:14,810 Og vi spiller det hele. Hvad end der får dig i gang. 632 00:53:15,650 --> 00:53:18,520 Nogle gange går jeg endda selv derop. 633 00:53:19,820 --> 00:53:21,360 Og rykker taget af. 634 00:53:22,450 --> 00:53:24,810 Jeg droppede branchen efter det. 635 00:53:25,010 --> 00:53:26,680 Jeg var knust, da de brød. 636 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 Mere end med noget andet band... 637 00:53:31,160 --> 00:53:33,290 Jeg kunne ikke magte mere. 638 00:53:35,000 --> 00:53:38,210 Får man hjertet knust nok, holder man op med at blive forelsket. 639 00:53:41,920 --> 00:53:44,300 Men det gør man ikke. 640 00:53:49,720 --> 00:53:51,600 Men det er en anden historie. 641 00:53:52,640 --> 00:53:54,890 Teddy døde i 83. 642 00:53:56,100 --> 00:54:00,020 De fandt ham bøjet over et soundboard efter en lang nat. 643 00:54:00,900 --> 00:54:04,430 Han døde midt i det, han elskede, som han sagde, han ville. 644 00:54:04,630 --> 00:54:07,430 {\an8}Teddy, hvordan skal verden huske dig? 645 00:54:07,630 --> 00:54:09,830 {\an8}Verden? Hold nu op, Merv. 646 00:54:13,410 --> 00:54:14,910 {\an8}Verden vil ikke huske mig. 647 00:54:17,250 --> 00:54:18,920 {\an8}Men de vil huske musikken. 648 00:54:21,170 --> 00:54:22,380 {\an8}Og... 649 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 {\an8}...det er fint med mig. 650 00:54:26,260 --> 00:54:29,970 Alt, hvad jeg har og alt, hvad jeg har gjort, 651 00:54:31,310 --> 00:54:32,810 min musik, 652 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 min ædruelighed... 653 00:54:35,940 --> 00:54:37,090 DAISY JONES UDSOLGT! 654 00:54:37,290 --> 00:54:38,400 ...min datter, 655 00:54:40,650 --> 00:54:42,780 er, fordi jeg gik den aften. 656 00:54:43,360 --> 00:54:45,350 Blev du forelsket igen? 657 00:54:45,540 --> 00:54:46,760 Mange gange. 658 00:54:46,960 --> 00:54:48,910 Du har nok læst om nogle af dem. 659 00:54:50,120 --> 00:54:51,530 Billy var anderledes. 660 00:54:53,910 --> 00:54:56,750 Alt, der fik Daisy til at brænde, fik mig til at brænde. 661 00:54:57,870 --> 00:55:01,290 Alt, hvad jeg elskede ved verden, elskede han. 662 00:55:01,710 --> 00:55:04,090 Alt, hvad jeg kæmpede med, kæmpede hun med. 663 00:55:04,840 --> 00:55:06,030 Vi var to halvdele 664 00:55:06,230 --> 00:55:08,340 på en måde, man næsten aldrig finder. 665 00:55:10,760 --> 00:55:13,640 Men på samme tid var vi et rod. 666 00:55:14,430 --> 00:55:17,020 To naturkatastrofer, der skulle heles. 667 00:55:18,940 --> 00:55:20,800 Og det havde vi ikke gjort. 668 00:55:21,000 --> 00:55:23,150 Nej, jeg ved det. 669 00:55:23,730 --> 00:55:24,940 Ikke dengang. 670 00:55:26,150 --> 00:55:27,360 Jules, det ved du godt. 671 00:55:27,820 --> 00:55:28,860 Du ved. Jeg mener... 672 00:55:29,490 --> 00:55:30,740 Kom nu, far. 673 00:55:33,620 --> 00:55:34,540 Okay. 674 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 Jeg kom fra afvænning, 675 00:55:39,290 --> 00:55:41,580 begyndte at gå i terapi, 676 00:55:43,090 --> 00:55:44,380 begyndte i programmet 677 00:55:44,880 --> 00:55:48,550 og så faktisk indad for første gang i mit liv. 678 00:55:49,680 --> 00:55:50,970 Ja, det var ikke let. 679 00:55:52,760 --> 00:55:55,180 Det tog flere år, men det hjalp. 680 00:55:57,980 --> 00:55:59,600 Og jeg fik din mor tilbage. 681 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 Plus, jeg... 682 00:56:18,620 --> 00:56:20,080 Jeg rettede op på nogle ting. 683 00:56:22,420 --> 00:56:25,590 Jeg gik aldrig glip af skoleteater eller fodboldkampe. 684 00:56:26,800 --> 00:56:30,670 Jeg så dig blive den fantastiske kvinde, du er blevet. 685 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 Og da din mor blev syg... 686 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Jeg... 687 00:56:47,610 --> 00:56:48,530 Undskyld. 688 00:56:50,490 --> 00:56:52,780 Hun hjalp mig ind i bandet. 689 00:56:55,450 --> 00:56:56,740 Og fik mig til at blive. 690 00:56:58,330 --> 00:56:59,790 Jeg ville have været der. 691 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 Til begravelsen. 692 00:57:05,790 --> 00:57:07,250 Jeg vidste ikke, om... 693 00:57:10,130 --> 00:57:13,590 Hun så en fremtid for mig, som jeg ikke selv kunne se. 694 00:57:14,890 --> 00:57:15,930 Og hun havde ret. 695 00:57:20,890 --> 00:57:21,810 Jeg kan ikke. 696 00:57:24,940 --> 00:57:26,400 Hun var mit livs kærlighed. 697 00:57:31,490 --> 00:57:33,650 Det kan jeg sige og vide, at det passer. 698 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 Alle de platinalbummer, 699 00:57:41,200 --> 00:57:42,910 succesen, berømmelsen... 700 00:57:46,670 --> 00:57:49,800 ...og jeg ville opgive det hele for et minut til med hende. 701 00:58:05,100 --> 00:58:08,150 Det skøre er, at nogen kan huske The Six. 702 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 {\an8}Da Aurora blev udgivet på cd, 703 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 solgte vi to millioner? Tre millioner? 704 00:58:18,030 --> 00:58:20,280 De spillede den, da jeg kørte bil forleden. 705 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 Den klassiske rockstation. 706 00:58:24,910 --> 00:58:26,270 Det var skørt. 707 00:58:26,470 --> 00:58:29,250 Det er sjovt at tro, at man har gjort noget. 708 00:58:32,340 --> 00:58:33,670 Sat sit præg på verden. 709 00:58:34,510 --> 00:58:36,050 Ville du gøre det igen? 710 00:58:36,510 --> 00:58:37,510 Gøre hvad, skat? 711 00:58:38,970 --> 00:58:39,930 Du ved. 712 00:58:41,510 --> 00:58:43,770 Det ved jeg ikke, hvad din mor ville sige til. 713 00:58:46,480 --> 00:58:47,390 Det gør jeg. 714 00:58:56,610 --> 00:58:57,530 Her, Jules? 715 00:59:05,790 --> 00:59:06,910 Jeg ser latterlig ud. 716 00:59:09,790 --> 00:59:10,900 Du er smuk. 717 00:59:11,100 --> 00:59:12,710 Du er altid smuk, mor. 718 00:59:13,000 --> 00:59:14,260 Vent. 719 00:59:19,590 --> 00:59:21,050 Hvem taler du ellers med? 720 00:59:21,850 --> 00:59:23,390 Alle dem, der vil. 721 00:59:24,060 --> 00:59:27,080 Gutterne, onkel Graham, Rod... 722 00:59:27,280 --> 00:59:28,600 Taler du med Daisy? 723 00:59:31,190 --> 00:59:32,230 Måske. 724 00:59:32,900 --> 00:59:34,110 Det synes jeg, du skal. 725 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 Bare fortæl hende, at... 726 00:59:39,490 --> 00:59:41,030 Jeg er glad på hendes vegne. 727 00:59:42,910 --> 00:59:45,700 Hun har skabt sit et smukt liv og... 728 00:59:50,500 --> 00:59:52,290 Jeg har altid været hendes fan. 729 00:59:54,710 --> 00:59:56,210 Det siger jeg, mor. 730 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 Og du ved hvad ellers? 731 01:00:06,720 --> 01:00:08,390 Sig, din far skal ringe. 732 01:00:10,980 --> 01:00:11,900 Hvad? 733 01:00:12,440 --> 01:00:13,520 Nej, jeg er bare... 734 01:00:14,610 --> 01:00:15,520 ...overrasket. 735 01:00:17,530 --> 01:00:18,780 Det burde du ikke være. 736 01:00:19,360 --> 01:00:22,410 Vi har haft et vidunderligt ægteskab, 737 01:00:23,450 --> 01:00:24,950 din far og jeg. 738 01:00:27,620 --> 01:00:28,950 Vi valgte hinanden. 739 01:00:31,670 --> 01:00:34,630 Men livet er aldrig så enkelt, som vi gerne vil have. 740 01:00:37,710 --> 01:00:40,800 Så en dag, når han er klar... 741 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 ...så bed ham ringe til Daisy Jones. 742 01:00:54,440 --> 01:00:56,230 Og bed Daisy Jones om at svare. 743 01:00:59,650 --> 01:01:01,110 I det mindste 744 01:01:03,030 --> 01:01:04,870 skylder de mig stadig en sang. 745 01:03:03,730 --> 01:03:05,680 Tekster af: Anders Langhoff 746 01:03:05,880 --> 01:03:07,820 Kreativ supervisor: Toni Spring