1 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 Wat voorafging... 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,240 Daisy? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,410 Wat doe je? 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,830 Ik kan hier niet zijn. 5 00:00:13,030 --> 00:00:13,970 Ga weg. 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,210 Ik haat dat juist jij me gered hebt. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,690 Ik heb dat ook meegemaakt, weet je nog? 8 00:00:21,890 --> 00:00:22,880 Iedereen achteruit. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,750 Gebeuren dingen met een reden? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 Het moet weer goed zijn. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 En het spijt me zo. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,220 We zorgen dat dit werkt. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,990 Ik stop niet om een baby op te voeden. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 Daisy. 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,000 Mag ik deze nemen? 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,670 Ik wil bij je zijn. 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,160 Dat wil ik ook. 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 Maar ze is mijn vrouw. 19 00:00:54,150 --> 00:00:55,510 Ik verlaat haar nooit. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,330 Is dit niet genoeg? 21 00:00:57,530 --> 00:00:59,680 Volgende halte, Chicago, Illinois. 22 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 Op 4 oktober 1977 traden Daisy Jones & The Six op 23 00:02:33,040 --> 00:02:35,800 voor een uitverkocht stadion in Soldier Field in Chicago, Illinois. 24 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 Dames en heren, Daisy Jones & The Six. 25 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 Het zou hun laatste optreden zijn. 26 00:03:43,800 --> 00:03:46,370 {\an8}Als je had verteld dat het de laatste show was, 27 00:03:46,570 --> 00:03:47,710 {\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST 28 00:03:47,910 --> 00:03:49,270 {\an8}had ik gelachen. 29 00:03:59,940 --> 00:04:02,150 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST 30 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 {\an8}Ik had het zo naar mijn zin, man. 31 00:04:19,600 --> 00:04:20,950 {\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER 32 00:04:21,150 --> 00:04:22,300 {\an8}Ik negeerde het. 33 00:04:44,110 --> 00:04:47,990 {\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST 34 00:04:54,370 --> 00:04:57,750 {\an8}DAISY JONES - LEADZANGERES/SONGWRITER 35 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 {\an8}Je weet veel niet. 36 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 {\an8}BILLY DUNNE - LEADZANGER/SONGWRITER 37 00:05:12,060 --> 00:05:15,140 Goedenavond, Chicago. 38 00:05:17,860 --> 00:05:21,400 We zijn zo blij om hier vanavond te zijn. 39 00:05:22,360 --> 00:05:27,280 NUMMER 10: ROCK-'N'-ROLL ZELFMOORD 40 00:05:29,530 --> 00:05:31,600 {\an8}Mama, kijk. 41 00:05:31,800 --> 00:05:33,020 {\an8}TIEN UUR EERDER 42 00:05:33,220 --> 00:05:35,710 {\an8}- Kijk. - Wil jij haar meenemen? Bedankt. 43 00:05:38,330 --> 00:05:39,570 Is alles goed? 44 00:05:39,770 --> 00:05:41,050 Zeg het maar, Billy. 45 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Oké. 46 00:05:44,670 --> 00:05:45,760 Bedankt. 47 00:05:47,430 --> 00:05:48,330 16.00 soundcheck. 48 00:05:48,530 --> 00:05:52,040 Ik heb je oma gezien, gast. Ze had het zo naar haar zin. 49 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 Kop op. 50 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 16.00 uur soundcheck. 51 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Ginger ale? Het zou goed zijn. 52 00:05:58,200 --> 00:06:00,590 - Nee. Bedankt. - Soundcheck is om 16.00 uur. 53 00:06:00,790 --> 00:06:03,630 Niet vijf over, niet kwart over, maar 16.00 uur. 54 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 - Begrepen? - Ja. 55 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 Wat denk je? Is vandaag de dag dat je je sleutel niet verliest? 56 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 Denk eens na over hoe saai je leven zou zijn zonder mij, Rod. 57 00:06:17,870 --> 00:06:19,290 Soundcheck om 15.00 uur. 58 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 Ik ken 'Daisy Standaard Tijd'. 59 00:06:21,770 --> 00:06:23,380 Ik heb die truc ook gebruikt. 60 00:06:26,130 --> 00:06:28,620 - Je bent er. - Nee, jij bent er. 61 00:06:28,820 --> 00:06:30,430 Ik treed hier al de hele week op. 62 00:06:31,050 --> 00:06:32,600 Bedankt dat je ja zei. 63 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 Bedankt voor het vragen. 64 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 - Heb je honger? - Ja. 65 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 - Laten we gaan. - Oké, vooruit. 66 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 Het zal net als vroeger zijn. 67 00:06:42,110 --> 00:06:43,730 Twee meiden en rock-'n'-roll. 68 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 Er zullen 50.000 mensen zijn. 69 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 Het is niet zoals vroeger. 70 00:06:51,820 --> 00:06:53,990 Wat hoor ik over Attic Records? 71 00:06:55,990 --> 00:06:56,830 Ja... 72 00:06:58,960 --> 00:07:00,690 Dat gaat niet meer door. 73 00:07:00,890 --> 00:07:03,500 - Volgens Teddy was de deal goed. - Ik wees ze af. 74 00:07:06,550 --> 00:07:08,740 Na die hele preek in Griekenland? 75 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 Dit is toch wat je wilde? 76 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 Ja. 77 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 Ik wilde het. Het is gewoon... 78 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 Ik snapte nooit waarom mijn eerste album flopte. 79 00:07:20,270 --> 00:07:22,170 Ik dacht dat het de liedkeuze was. 80 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 Misschien probeerde ik gewoon te veel. 81 00:07:25,690 --> 00:07:26,980 Ik zocht mijn stem. 82 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 Maar die kende ik. 83 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 Altijd al. 84 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 Ik was bang 'm te gebruiken. 85 00:07:38,580 --> 00:07:40,900 In New York was ik niet meer bang 86 00:07:41,100 --> 00:07:43,460 en mensen werden gek. 87 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 Daar zei Attic nee tegen. 88 00:07:47,730 --> 00:07:50,590 Ze zeiden ja tegen alle andere dingen, maar 89 00:07:53,300 --> 00:07:55,410 nee tegen de dingen die ertoe deden. 90 00:07:55,610 --> 00:07:57,930 Mijn familie. Mijn hart. 91 00:07:59,140 --> 00:08:02,020 Simone Jackson heeft Attic Records afgewezen. 92 00:08:03,310 --> 00:08:04,630 Voor de liefde. 93 00:08:04,830 --> 00:08:06,520 Jij sentimentele trut. 94 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 Ja, dat heb ik gedaan. 95 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 Gaat het? 96 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 Ik kan dit niet meer 97 00:08:22,710 --> 00:08:23,620 niet langer. 98 00:08:26,670 --> 00:08:27,590 Met hem. 99 00:08:33,300 --> 00:08:35,180 Als het je zoveel pijn doet, 100 00:08:37,350 --> 00:08:38,470 moet je het niet doen. 101 00:09:22,310 --> 00:09:26,060 {\an8}- Waar komt dit vandaan? - Ik zag jullie. Vanmorgen in de keuken. 102 00:09:26,810 --> 00:09:29,050 Hoe jullie naar elkaar keken. 103 00:09:29,250 --> 00:09:31,220 Cammy, we hebben hierover gepraat. 104 00:09:31,420 --> 00:09:33,430 Het is wat mensen willen zien. 105 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 - Het is een act. - Vertel me de waarheid. 106 00:09:37,410 --> 00:09:38,890 We zijn allebei volwassen. 107 00:09:39,090 --> 00:09:41,580 - We hebben dingen gedaan... - Er is niets... 108 00:09:43,830 --> 00:09:45,560 Wat bedoel je daarmee? 109 00:09:45,760 --> 00:09:48,690 - Je weet wat het betekent. - Nee. Welke dingen? 110 00:09:48,890 --> 00:09:50,400 Hoelang is het al gaande? 111 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 Er is niets gaande. Jezus Christus. 112 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 Oké, luister. 113 00:10:00,260 --> 00:10:01,470 Ik heb haar gekust. 114 00:10:03,680 --> 00:10:07,730 Eén keer, oké? Eeuwen geleden. En maar een seconde. 115 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 Meer niet. Ik zweer het. 116 00:10:12,190 --> 00:10:14,440 - Niks. - Zeg dat je niet van haar houdt. 117 00:10:17,990 --> 00:10:19,450 Zeg het. 118 00:10:27,620 --> 00:10:29,500 Je kunt het niet eens zeggen. 119 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 Sorry. 120 00:10:38,220 --> 00:10:41,600 - Sorry, ik... - Nee, blijf maar. 121 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 Ik ben uitgepraat. 122 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 Ze denkt dat we een affaire hebben. 123 00:11:00,530 --> 00:11:02,240 Dat ik verliefd op je ben. 124 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 En wat zei je? 125 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 Ik heb haar de waarheid verteld. 126 00:11:13,340 --> 00:11:14,630 Dat er niets gebeurd is. 127 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 En nooit zal gebeuren. 128 00:11:21,260 --> 00:11:22,180 Verdomme. 129 00:11:31,350 --> 00:11:32,190 Verdomme. 130 00:11:32,940 --> 00:11:34,730 Hoe voelen jullie je, Chicago? 131 00:11:37,110 --> 00:11:38,900 Ik wil vertellen hoe ik me voel, 132 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 maar ik zeg altijd het verkeerde. 133 00:11:46,200 --> 00:11:47,370 Dit is No Words. 134 00:12:15,110 --> 00:12:16,020 Hé. 135 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 Gaat het? 136 00:12:21,530 --> 00:12:24,070 Misschien moet je naar een dokter. 137 00:12:25,030 --> 00:12:26,180 Voor de zekerheid. 138 00:12:26,380 --> 00:12:27,370 Graham. 139 00:12:31,580 --> 00:12:32,710 Ik heb het opgelost. 140 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 Wat bedoel je? 141 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 {\an8}13.31 UUR 142 00:14:55,220 --> 00:14:57,310 Hij vertelt je de waarheid. 143 00:15:03,270 --> 00:15:05,070 Er is niets tussen ons. 144 00:15:06,530 --> 00:15:07,940 Niet zo, in ieder geval. 145 00:15:08,490 --> 00:15:10,990 Hoe zit het dan? 146 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 Ik weet het niet. 147 00:15:14,490 --> 00:15:17,690 Je bent zijn eerste liefde. De moeder van zijn kind. 148 00:15:17,890 --> 00:15:19,610 Is hij bij me uit verplichting? 149 00:15:19,810 --> 00:15:20,690 Dat zeg ik niet. 150 00:15:20,890 --> 00:15:22,440 Het is precies wat je zegt. 151 00:15:22,640 --> 00:15:25,340 Is hij niet bij me omdat hij van me houdt? 152 00:15:25,750 --> 00:15:28,120 Maar omdat hij Billy is en dat het juiste is? 153 00:15:28,310 --> 00:15:30,630 Je weet dat hij van je houdt, Camila. 154 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 Hij is van jou. 155 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Hij zal altijd van jou zijn. 156 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 Jij bent degene die hij elke keer zal kiezen. 157 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 En ik moet gewoon... 158 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 Wat? 159 00:15:44,610 --> 00:15:46,190 Daar moet ik mee leven. 160 00:15:49,530 --> 00:15:51,740 Jullie twee lijken zoveel op elkaar. 161 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 Twee verloren zielen 162 00:15:54,340 --> 00:15:57,040 die zich een weg banen door het donker, maar... 163 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 Jullie verdienen elkaar. 164 00:16:30,650 --> 00:16:31,610 Verdomme. 165 00:16:42,910 --> 00:16:43,790 Verdomme. 166 00:16:49,590 --> 00:16:52,160 Jeetje, wat is hier gebeurd? 167 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 Wat wil je, Eddie? 168 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 Ik wilde het je persoonlijk vertellen. 169 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 Ik stop met de band. 170 00:17:06,730 --> 00:17:08,800 Ik meen het. Ik ben deze shit zat. 171 00:17:09,000 --> 00:17:09,930 Welke shit? 172 00:17:10,120 --> 00:17:11,690 Je weet het niet eens, hè? 173 00:17:13,110 --> 00:17:14,530 Hoe moeilijk het was. 174 00:17:15,110 --> 00:17:18,160 Vanaf het begin. De dagen van de Dunne Brothers. 175 00:17:18,490 --> 00:17:20,540 Alsof Warren en ik niet bestonden. 176 00:17:20,910 --> 00:17:22,950 Maar ik ben een teamspeler. 177 00:17:23,620 --> 00:17:25,870 Ik gaf zelfs mijn gitaar voor je op. 178 00:17:26,620 --> 00:17:29,490 Ik wilde het niet, maar er was een bassist nodig. 179 00:17:29,690 --> 00:17:32,240 Dus ik speelde bas. En waarvoor? 180 00:17:32,440 --> 00:17:35,410 Om op de master te horen dat je mijn deel opnieuw deed? 181 00:17:35,610 --> 00:17:37,340 Dacht je dat ik 't niet zou merken? 182 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 Maar die shit in Pittsburgh was de druppel. 183 00:17:42,680 --> 00:17:44,500 Ik heb één moment op het podium 184 00:17:44,700 --> 00:17:46,690 en dat steel jij van mij. 185 00:17:48,440 --> 00:17:50,230 In onze thuisstad. 186 00:17:52,070 --> 00:17:54,400 Mijn oma was bij die show, 187 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 jij klootzak. 188 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 Na deze tour 189 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 ben ik weg. 190 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 Weet je wat ik denk? 191 00:18:10,420 --> 00:18:12,550 Je voelt je graag gekleineerd. 192 00:18:15,420 --> 00:18:17,240 Zo moet je je voelen. 193 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 Want anders zou je moeten leveren. 194 00:18:21,260 --> 00:18:22,680 En dat kun je niet. 195 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 Je bent niet goed genoeg. 196 00:18:27,600 --> 00:18:28,730 Als je het wist. 197 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Ja? Wat weet ik niet? 198 00:18:33,820 --> 00:18:35,360 Gebruik je fantasie. 199 00:18:39,110 --> 00:18:40,620 Ik maak je af. 200 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 Dit is jouw schuld. 201 00:18:50,920 --> 00:18:52,170 Jij hebt dit gedaan. 202 00:19:36,590 --> 00:19:39,550 {\an8}14.44 UUR 203 00:20:49,450 --> 00:20:50,370 Hallo? 204 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 Hallo? 205 00:20:58,590 --> 00:20:59,500 Hoi, mam. 206 00:21:00,670 --> 00:21:01,760 Margaret? 207 00:21:03,420 --> 00:21:04,630 Ben jij het echt? 208 00:21:07,720 --> 00:21:09,220 Ik ben het echt. 209 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 Ik hoopte dit al. 210 00:21:15,270 --> 00:21:17,360 Heb je m'n brief gekregen en de foto's? 211 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 Malibu-maandagen. 212 00:21:23,440 --> 00:21:27,390 Hoe lukte het je elke week om bijpassende outfits te vinden? 213 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 Altijd rode die bij ons haar pasten. 214 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 Waarom stuurde je ze? 215 00:21:33,750 --> 00:21:35,420 Ik wilde je stem horen. 216 00:21:36,120 --> 00:21:37,670 Ik miste je gewoon. 217 00:21:42,510 --> 00:21:43,760 En nu ben je hier, 218 00:21:44,590 --> 00:21:47,080 op het tv-nieuws en in al die tijdschriften, 219 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 verhalen vertellend dat je een wees bent? 220 00:21:50,600 --> 00:21:53,140 Je bent geen wees, egoïstische trut. 221 00:21:53,730 --> 00:21:54,890 Ik ben je moeder. 222 00:21:55,600 --> 00:21:57,190 Wat dacht je van wat eer? 223 00:22:00,650 --> 00:22:01,480 Weet je, 224 00:22:03,070 --> 00:22:04,740 mam, soms denk ik... 225 00:22:08,450 --> 00:22:11,950 Er zijn een miljoen vreemden 226 00:22:13,040 --> 00:22:14,830 die meer van me houden dan jij. 227 00:22:17,420 --> 00:22:21,880 Misschien, maar ze kennen je niet echt, toch? 228 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 Dag, moeder. 229 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 Als je mijn stem wil horen, luister maar naar de radio. 230 00:23:06,300 --> 00:23:09,260 {\an8}15.30 UUR 231 00:23:22,190 --> 00:23:24,220 - Ik wilde het vertellen. - Je wist niet... 232 00:23:24,420 --> 00:23:25,940 Ik wilde dit niet. 233 00:23:27,280 --> 00:23:28,190 Niet nu... 234 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 Nooit. 235 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 Je wilde het niet horen. 236 00:23:34,340 --> 00:23:37,870 Check, één, twee, drie. Check. 237 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Doe er 15 bij. 238 00:23:42,710 --> 00:23:44,090 Ik had mee kunnen gaan. 239 00:23:44,630 --> 00:23:45,550 Je steunen. 240 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Echt? 241 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 Had dat geholpen met die blik op je gezicht? 242 00:23:53,590 --> 00:23:55,460 Had dat het makkelijker gemaakt... 243 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 Relaties horen niet makkelijk te zijn. 244 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 Ze horen eerlijk te zijn. 245 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 Je zult voor altijd alleen zijn. 246 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 Dat weet je, toch? 247 00:25:28,860 --> 00:25:29,840 {\an8}16.13 UUR 248 00:25:30,040 --> 00:25:32,860 {\an8}Kan ik een bericht achterlaten voor haar? 249 00:25:34,530 --> 00:25:36,570 Ja, het is kamer 909. Bedankt. 250 00:25:37,370 --> 00:25:39,200 Ik ben hier net. Rot op. 251 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 Verdomme. 252 00:25:41,990 --> 00:25:45,980 Cammy... Ik ben het. 253 00:25:46,180 --> 00:25:50,290 Ik weet niet waar je bent en ik weet dat je boos bent. 254 00:25:52,880 --> 00:25:55,220 Als je dit wilt laten werken, 255 00:25:56,220 --> 00:25:57,390 alsjeblieft... 256 00:25:59,180 --> 00:26:00,720 Kom naar de show. 257 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Alsjeblieft. 258 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 Ik hou van jou. 259 00:26:11,360 --> 00:26:12,730 Ik heb mijn meisjes nodig. 260 00:26:32,500 --> 00:26:33,360 Studio A. 261 00:26:33,560 --> 00:26:34,950 Teddy Price, alsjeblieft. 262 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 Hij heeft een sessie. Kan ik iets doorgeven? 263 00:26:37,840 --> 00:26:39,510 Nee, dat hoeft niet. 264 00:26:39,970 --> 00:26:40,930 Ben jij het? 265 00:26:42,760 --> 00:26:45,250 - Ja. Hallo, Deb. - Ik haal hem op. 266 00:26:45,450 --> 00:26:46,430 Nee, het is... 267 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 Mijn man, Billy Dunne. 268 00:26:54,320 --> 00:26:56,430 Hé, Teddy. 269 00:26:56,630 --> 00:26:59,410 Wat is er aan de hand? Heb je zo geen show? 270 00:27:00,910 --> 00:27:03,450 Ja, ik... 271 00:27:06,410 --> 00:27:08,400 - Billy? - Nee, het gaat goed, man. 272 00:27:08,600 --> 00:27:10,860 Ik wilde gewoon je stem horen. 273 00:27:11,060 --> 00:27:13,780 Ik wil zeker weten dat je je pillen neemt... 274 00:27:13,980 --> 00:27:15,710 Maak je om mij geen zorgen. 275 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 Mooi. 276 00:27:20,300 --> 00:27:21,590 Oké, dat is mooi. 277 00:27:23,300 --> 00:27:24,850 Is dat de echte reden? 278 00:27:28,390 --> 00:27:29,420 Billy? 279 00:27:29,620 --> 00:27:30,750 Ik hou van je, Teddy. 280 00:27:30,950 --> 00:27:33,730 - Schiet op, klootzak. Vooruit. - Billy? 281 00:27:37,110 --> 00:27:38,150 Vooruit... 282 00:27:40,360 --> 00:27:41,410 Billy Dunne? 283 00:27:42,660 --> 00:27:44,530 Ik heb kaartjes voor vanavond. 284 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 Je krijgt een drankje. 285 00:27:47,700 --> 00:27:49,020 Dat is wel het minste. 286 00:27:49,220 --> 00:27:52,150 Een paar Jacks voor mij en m'n man Billy Dunne hier. 287 00:27:52,350 --> 00:27:53,500 Krijg nou wat. 288 00:27:54,170 --> 00:27:56,050 Je beseft toch wel wie dit is? 289 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 Oké, Billy. Kom op. 290 00:28:24,780 --> 00:28:26,330 Waar ben je verdomme... 291 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 Iemand een idee waar ze zouden kunnen zijn? 292 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 Iemand? 293 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 In godsnaam. 294 00:29:05,450 --> 00:29:07,580 Niks voor Billy om dit te missen. 295 00:29:09,450 --> 00:29:10,740 Mooi, blauw oog. 296 00:29:16,630 --> 00:29:17,540 Eddie. 297 00:29:26,140 --> 00:29:27,510 Wat heb je gezegd? 298 00:29:28,010 --> 00:29:29,510 Niks. Alleen 299 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 shit die gezegd moest worden. 300 00:29:33,390 --> 00:29:36,300 Ik ga wat dingen vertellen. Oké? 301 00:29:36,500 --> 00:29:39,860 En je gaat beloven dat je me er niet om gaat haten. 302 00:29:41,820 --> 00:29:43,320 Wat mankeert je? 303 00:29:45,150 --> 00:29:47,110 Nou en dat Billy een klootzak is? 304 00:29:47,700 --> 00:29:49,770 Nou en als je niet de man bent? 305 00:29:49,970 --> 00:29:52,560 Je zit nu in de grootste band ter wereld. 306 00:29:52,760 --> 00:29:56,270 Je vliegt rond in jets, slaapt op honderdjes 307 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 en we mogen liedjes spelen voor miljoenen mensen 308 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 en ze houden ervan. 309 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 Ze houden ervan. 310 00:30:03,710 --> 00:30:05,160 Is dat niet genoeg? 311 00:30:05,360 --> 00:30:07,450 - Warren... - Nee, ik meen het. 312 00:30:07,650 --> 00:30:09,430 Deze shit gebeurt niet zomaar. 313 00:30:10,140 --> 00:30:11,060 Voor niemand. 314 00:30:12,180 --> 00:30:14,640 We zijn de grootste bofkonten ter wereld. 315 00:30:16,850 --> 00:30:18,730 Warren, met alle respect, 316 00:30:20,270 --> 00:30:23,110 ik zoek iets meer in het leven dan jij. 317 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 Ja, man. Vast. 318 00:30:31,580 --> 00:30:33,200 Blijf zoeken. 319 00:30:35,450 --> 00:30:36,440 Waar ga je heen? 320 00:30:36,640 --> 00:30:38,290 Ik? Geen idee. 321 00:30:38,960 --> 00:30:40,420 Misschien een joint roken. 322 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 Champagne van $1000 drinken. 323 00:30:43,380 --> 00:30:44,240 Of weet je wat? 324 00:30:44,440 --> 00:30:47,130 Misschien bel ik mijn vriendin, de filmster. 325 00:30:49,970 --> 00:30:51,140 Tot vanavond. 326 00:30:55,220 --> 00:30:59,600 Ik weet niet waar je bent en ik weet dat je boos bent. 327 00:31:00,350 --> 00:31:02,650 Als je dit wilt laten werken, 328 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 alsjeblieft... 329 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 Kom naar de show. 330 00:31:08,070 --> 00:31:08,900 Alsjeblieft. 331 00:31:11,870 --> 00:31:12,780 Ik hou van jou. 332 00:31:16,080 --> 00:31:17,620 Ik heb mijn meisjes nodig. 333 00:31:30,050 --> 00:31:32,640 Jullie hebben echt geluk, Chicago. 334 00:31:33,970 --> 00:31:37,330 Dames en heren, graag een warm welkom 335 00:31:37,530 --> 00:31:40,600 voor mijn zuster en beste vriendin, 336 00:31:41,600 --> 00:31:42,770 Simone Jackson. 337 00:31:51,110 --> 00:31:52,820 Hé, man, serieuze vraag. 338 00:31:53,450 --> 00:31:54,700 Ben je in orde vanavond? 339 00:31:57,580 --> 00:31:59,460 Ik ben nooit in orde geweest. 340 00:33:26,790 --> 00:33:29,880 {\an8}20.33 UUR 341 00:33:30,710 --> 00:33:31,630 Hé. 342 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 Je probeert me te vermoorden, hè? 343 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 Ze is er niet, of wel? Camila. Is ze hier? 344 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 Nee. Ze is hier ook niet. 345 00:34:07,710 --> 00:34:10,990 - Je moet het zien. - Ja, absoluut. 346 00:34:11,190 --> 00:34:14,170 - Ik wilde teruggaan. - Het wordt een ervaring. 347 00:34:22,850 --> 00:34:26,100 - Daisy... - Eindelijk. Geweldig, iedereen is er. 348 00:34:28,190 --> 00:34:29,520 Je ziet er bang uit. 349 00:34:30,730 --> 00:34:32,110 En dat moet ook. 350 00:34:33,730 --> 00:34:34,820 Oké. 351 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 Deze keer is het menens. 352 00:34:47,790 --> 00:34:48,670 Wat? 353 00:34:50,420 --> 00:34:51,750 Vind je m'n make-up niks? 354 00:35:01,970 --> 00:35:03,140 Je drinkt weer. 355 00:35:17,110 --> 00:35:18,650 We moeten zo gaan. 356 00:35:19,400 --> 00:35:21,620 Maar niet zonder een dankwoord. 357 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 Ik heb jullie hulp nodig. 358 00:35:25,290 --> 00:35:26,200 Doen jullie mee? 359 00:35:29,500 --> 00:35:33,940 Op de drums, een man die de tijd bijhoudt als een Rolex 360 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 en voor messcherpe grooves zorgt. 361 00:35:37,010 --> 00:35:39,170 Mr. Warren Rojas. 362 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 Dames en heren, 363 00:35:52,100 --> 00:35:55,610 de stijlvolste, koelste kikker ooit als toetsenist, 364 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 Miss Karen Sirko. 365 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 De volgende, beter ontmoet je ze niet. 366 00:36:08,750 --> 00:36:12,040 Soms vergeet ik hoe erg ik bof dat hij mijn broer is. 367 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 Het is Graham Dunne. 368 00:36:23,680 --> 00:36:25,050 Op de bas, 369 00:36:25,800 --> 00:36:27,470 dat is Eddie Roundtree. 370 00:36:31,690 --> 00:36:34,900 Oké, wacht. Laten we dat nog eens proberen. 371 00:36:35,900 --> 00:36:38,070 De meester van de low-end hamer, 372 00:36:39,900 --> 00:36:43,820 de man, het gezicht dat gelijke tred houdt met de bas, 373 00:36:44,570 --> 00:36:46,850 de groove-legger, de snaren-slayer, 374 00:36:47,050 --> 00:36:49,490 het is Eddie Demetrius Roundtree. 375 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 Ik hou van je. 376 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 Val dood. 377 00:36:57,590 --> 00:36:58,500 Weg met jou. 378 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 En ten slotte... 379 00:37:02,900 --> 00:37:04,550 Moet ik het nog zeggen? 380 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 Ik wil je het horen zeggen. 381 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 Het is Daisy Jones, allemaal. 382 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 Billy Dunne, allemaal. 383 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 Billy. 384 00:39:17,680 --> 00:39:18,810 Wat is dit? 385 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 Ze is weg. 386 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 Wat? 387 00:39:23,860 --> 00:39:25,030 Ze gaat weg. 388 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 - Billy. - Wat? 389 00:39:34,870 --> 00:39:37,000 Ik hou van je, oké? 390 00:39:37,660 --> 00:39:39,900 En als je uit een koffer wilt leven, 391 00:39:40,100 --> 00:39:42,380 voor de komende 20 jaar, prima. 392 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 - Ik wil dat ook. - Nee. 393 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 Jawel. 394 00:39:46,210 --> 00:39:48,510 Kinderen of niet maakt me niet uit. 395 00:39:49,510 --> 00:39:50,430 Ik hou van je. 396 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 Zeg gewoon dat je hetzelfde voelt. 397 00:40:03,690 --> 00:40:05,190 Het spijt me zo. 398 00:40:09,190 --> 00:40:11,030 Wat doe je? 399 00:40:12,450 --> 00:40:13,430 Hé. 400 00:40:13,630 --> 00:40:15,910 - Dit is niet wie je bent. - Jawel. 401 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 We hoeven er niet tegen te vechten. 402 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 Jij en ik, we zijn beschadigd. 403 00:40:20,680 --> 00:40:22,210 Laten we dat samen zijn. 404 00:40:22,960 --> 00:40:24,690 - Laten we dat samen zijn. - Ik... 405 00:40:24,890 --> 00:40:26,400 - Samen beschadigd. - Stop. 406 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 - Laten we samen zijn. - Stop. 407 00:40:33,090 --> 00:40:36,050 Ik wil niet beschadigd zijn. 408 00:41:02,790 --> 00:41:07,190 Look At Us Now. 409 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 Look At Us Now. 410 00:41:33,240 --> 00:41:35,320 Wie is er verliefd? 411 00:41:40,290 --> 00:41:41,490 Ik was verliefd. 412 00:41:45,210 --> 00:41:47,380 En het doet pijn, hè? 413 00:41:56,090 --> 00:41:57,510 Maar dat hoeft niet. 414 00:42:00,600 --> 00:42:04,180 Liefde hoeft geen bommen te zijn en tranen en 415 00:42:05,270 --> 00:42:06,100 bloed. 416 00:42:07,730 --> 00:42:09,360 Liefde kan vrede zijn. 417 00:42:12,980 --> 00:42:14,650 En ze kan mooi zijn. 418 00:42:21,200 --> 00:42:24,580 En als je het geluk hebt iemand te vinden die je steunt, 419 00:42:27,460 --> 00:42:29,170 ook al verdien je het niet, 420 00:42:30,790 --> 00:42:32,300 vind je het licht. 421 00:42:42,560 --> 00:42:44,930 Dus mijn wens voor jullie vanavond is: 422 00:42:46,060 --> 00:42:49,150 vind iemand die je helpt het licht te zien. 423 00:42:59,200 --> 00:43:00,490 Dit is een liefdeslied. 424 00:43:21,890 --> 00:43:24,160 Ja 425 00:43:24,360 --> 00:43:26,770 Schat 426 00:43:27,430 --> 00:43:31,150 Weet jij wie je bent? 427 00:43:34,270 --> 00:43:37,760 Hebben we het niet meer in de hand? 428 00:43:37,960 --> 00:43:40,850 Vertel het me 429 00:43:41,050 --> 00:43:44,060 Hoe zijn we zo ver gekomen? 430 00:43:44,260 --> 00:43:47,330 Zijn we lang geleden al ontrafeld? 431 00:43:47,910 --> 00:43:50,790 Is er te veel wat we niet willen weten? 432 00:43:51,540 --> 00:43:55,130 Was het maar makkelijk Maar dat is het niet 433 00:43:57,550 --> 00:43:58,470 Ga. 434 00:44:01,090 --> 00:44:05,220 We kunnen iets goeds slecht maken 435 00:44:07,890 --> 00:44:12,020 We kunnen iets goeds slecht maken 436 00:44:19,610 --> 00:44:20,950 Het Beaumont Hotel. 437 00:44:26,030 --> 00:44:27,270 Hoe zijn we hier gekomen? 438 00:44:27,470 --> 00:44:29,020 Hoe komen we eruit? 439 00:44:29,220 --> 00:44:31,980 Vroeger waren we het perfecte plaatje 440 00:44:32,180 --> 00:44:35,210 Moet je ons nu eens zien 441 00:44:35,590 --> 00:44:38,700 O, schat Moet je ons nu eens zien 442 00:44:38,900 --> 00:44:41,840 O, schat Moet je ons nu eens zien 443 00:44:46,390 --> 00:44:48,170 Hoe zijn we hier gekomen? 444 00:44:48,360 --> 00:44:51,180 Hoe komen we eruit? 445 00:44:54,100 --> 00:44:59,110 Wat we hebben gedaan, werkt niet 446 00:45:10,250 --> 00:45:12,290 Hoe zijn we hier gekomen? 447 00:45:12,500 --> 00:45:14,570 Camila. Wacht. 448 00:45:14,770 --> 00:45:16,740 Vroeger waren we het perfecte plaatje 449 00:45:16,930 --> 00:45:20,410 O, schat Moet je ons nu eens zien 450 00:45:20,610 --> 00:45:24,330 Schat, moet je ons nu eens zien 451 00:45:24,530 --> 00:45:27,790 Wat we hebben gedaan, werkt niet 452 00:45:27,990 --> 00:45:30,770 Waarom geef je dat niet gewoon toe? 453 00:45:31,140 --> 00:45:34,800 O, schat Moet je ons nu eens zien 454 00:45:34,990 --> 00:45:38,270 Schat, moet je ons nu eens zien 455 00:45:40,780 --> 00:45:44,780 We kunnen iets goeds slecht maken 456 00:45:48,070 --> 00:45:52,950 We kunnen iets goeds slecht maken 457 00:46:22,070 --> 00:46:23,390 Wat is er gebeurd? 458 00:46:23,580 --> 00:46:25,010 Waarom vertrok Billy? 459 00:46:25,210 --> 00:46:27,910 Wat is er met iedereen aan de hand vanavond? 460 00:46:42,550 --> 00:46:45,340 Wat kan zij je geven dat ik je niet kan geven? 461 00:46:45,920 --> 00:46:48,450 Hoe kan ze ooit meer van je houden dan ik? 462 00:46:48,650 --> 00:46:50,040 Ze houdt niet meer van me. 463 00:46:50,240 --> 00:46:51,180 Wat dan? 464 00:46:52,390 --> 00:46:53,680 Wat is het? 465 00:46:54,680 --> 00:46:56,100 Ze ziet me alleen. 466 00:46:57,270 --> 00:46:58,520 Alles van mij. 467 00:46:58,810 --> 00:46:59,940 En ik niet? 468 00:47:01,060 --> 00:47:02,190 Dat laat ik niet toe. 469 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 Dat kan ik niet. 470 00:47:10,450 --> 00:47:14,810 Als je wist hoe vaak ik eraan denk om mijn leven in brand te steken, 471 00:47:15,010 --> 00:47:15,850 onze levens... 472 00:47:16,050 --> 00:47:19,000 Ik hou al van je sinds mijn achttiende. 473 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 Denk je dat ik niet al je kanten zie? 474 00:47:34,970 --> 00:47:36,850 We waren allebei niet perfect. 475 00:47:38,100 --> 00:47:39,810 Ik wilde nooit het perfecte leven. 476 00:47:41,520 --> 00:47:42,810 Ik wilde mijn leven. 477 00:47:43,820 --> 00:47:44,940 Mijn man. 478 00:47:55,240 --> 00:47:56,200 Mama. 479 00:47:57,750 --> 00:47:59,370 Ik herinner me die avond. 480 00:48:00,830 --> 00:48:05,710 Ze droeg de paarse jurk met die oorbellen die je haar had gegeven. 481 00:48:06,130 --> 00:48:07,630 En je was aan het huilen. 482 00:48:08,420 --> 00:48:11,260 Jullie allebei. Ik had je nog nooit zien huilen. 483 00:48:11,800 --> 00:48:13,140 Je was zo klein. 484 00:48:16,260 --> 00:48:19,430 Wacht. Hoe kun je je dat nog herinneren? 485 00:48:21,190 --> 00:48:23,440 Ik herinner me meer dan je denkt, pap. 486 00:48:29,740 --> 00:48:30,650 Welterusten. 487 00:48:51,800 --> 00:48:53,010 Ik ga er aan werken. 488 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 Ik beloof het. 489 00:49:23,540 --> 00:49:26,400 Er is een plek in Minnesota. Niemand zal het weten. 490 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 Teddy belt vooruit en regelt alles. 491 00:49:30,550 --> 00:49:31,510 Bedankt. 492 00:49:41,310 --> 00:49:42,730 Je verliet eerder familie. 493 00:49:45,140 --> 00:49:46,230 Je kunt het aan. 494 00:49:49,320 --> 00:49:50,230 Ik weet het. 495 00:49:55,780 --> 00:49:58,160 Ik hield gewoon heel veel van deze. 496 00:50:02,370 --> 00:50:03,410 Ja. 497 00:50:04,960 --> 00:50:07,170 De volgende ochtend zaten we in de bus. 498 00:50:07,580 --> 00:50:09,750 Ik dacht dat het wel goed zou komen. 499 00:50:10,960 --> 00:50:12,380 We zijn door een hel gegaan, 500 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 maar nu zaten we aan de andere kant. 501 00:50:15,940 --> 00:50:18,800 Ik wist niet hoe ik moest zeggen dat Daisy vertrok. 502 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 Toen zag ik Eddie. 503 00:51:36,010 --> 00:51:37,570 De ironie is: 504 00:51:37,770 --> 00:51:40,010 uitverkorenen weten nooit dat ze dat zijn. 505 00:51:44,850 --> 00:51:46,520 Ik wilde rock-'n'-rollster zijn 506 00:51:47,230 --> 00:51:49,230 en muziek maken voor vreemden. 507 00:51:49,810 --> 00:51:51,230 {\an8}Dat heb ik gedaan. 508 00:51:52,860 --> 00:51:54,190 Dat doe ik nog steeds. 509 00:51:54,610 --> 00:51:56,030 Ik ging terug naar huis. 510 00:51:56,610 --> 00:51:57,690 {\an8}Naar Hazelwood. 511 00:51:58,400 --> 00:52:01,030 Ik werd verliefd, stichtte een gezin. 512 00:52:01,740 --> 00:52:03,700 Ik heb een vrouw en kinderen en die 513 00:52:04,660 --> 00:52:05,740 zijn mijn wereld. 514 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 Dat heb ik aan Karen te danken. 515 00:52:10,460 --> 00:52:13,460 Ik had haar vast nog achternagezeten als ze me niet 516 00:52:14,460 --> 00:52:16,130 de waarheid had gezegd. 517 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 Ik zei wat hij moest horen. 518 00:52:22,340 --> 00:52:23,800 Maar ik was niet eerlijk. 519 00:52:25,640 --> 00:52:27,010 Ik begon m'n eigen band. 520 00:52:29,390 --> 00:52:31,730 We waren niet slecht, maar... 521 00:52:33,600 --> 00:52:35,150 Ik geef nog optredens. 522 00:52:35,940 --> 00:52:37,400 Mijn leven is prima. 523 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 Helemaal prima. 524 00:52:40,740 --> 00:52:42,680 Ik ben al jaren sessiedrummer. 525 00:52:42,880 --> 00:52:47,540 Ik heb op wat platen gestaan. Klassiekers. 526 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 Ik ben met Lisa getrouwd in '82. 527 00:52:51,040 --> 00:52:52,710 Dat ze ja heeft gezegd. 528 00:52:52,910 --> 00:52:56,110 - Eén, twee, drie. - Klaar? 529 00:52:56,310 --> 00:53:00,720 Niemand vraagt me meer om tieten te signeren, maar dat is oké. 530 00:53:02,720 --> 00:53:03,910 Dat is niet waar. 531 00:53:04,110 --> 00:53:06,620 Lisa doet het soms. Gewoon om aardig te zijn. 532 00:53:06,820 --> 00:53:08,850 Bernie en ik openden een club. 533 00:53:09,850 --> 00:53:10,710 Hij is van ons. 534 00:53:10,910 --> 00:53:14,810 En iedereen speelt er. Alles wat je laat dansen. 535 00:53:15,650 --> 00:53:18,520 Soms treed ik zelf op. 536 00:53:19,820 --> 00:53:21,360 Dat zet de boel op z'n kop. 537 00:53:22,450 --> 00:53:24,810 Ik stopte voorgoed met dat wereldje. 538 00:53:25,010 --> 00:53:26,680 Ik was kapot van hun breuk. 539 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 Meer dan bij elke andere band. 540 00:53:31,160 --> 00:53:33,290 Ik kon niet nog zo'n klap verdragen. 541 00:53:35,000 --> 00:53:38,210 Als je hart vaak gebroken wordt, word je niet meer verliefd. 542 00:53:41,920 --> 00:53:44,300 Maar, nee, dat is niet waar. 543 00:53:49,720 --> 00:53:51,600 Dat is voor een andere keer. 544 00:53:52,640 --> 00:53:54,890 Teddy stierf in '83. 545 00:53:56,100 --> 00:54:00,020 Ze vonden hem gebogen over een mengtafel na weer een nacht doorhalen. 546 00:54:00,900 --> 00:54:04,430 Hij stierf terwijl hij deed waar hij van hield. 547 00:54:04,630 --> 00:54:07,430 {\an8}Teddy, hoe wil je dat de wereld zich je herinnert? 548 00:54:07,630 --> 00:54:09,830 {\an8}De wereld? Kom op, Merv. 549 00:54:13,410 --> 00:54:14,910 {\an8}Mij niet. 550 00:54:17,250 --> 00:54:18,920 {\an8}Maar de muziek wel. 551 00:54:21,170 --> 00:54:22,380 {\an8}En... 552 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 {\an8}Dat vind ik prima. 553 00:54:26,260 --> 00:54:29,970 Alles wat ik heb en alles wat ik heb gedaan, 554 00:54:31,310 --> 00:54:32,810 mijn muziek, 555 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 mijn nuchterheid, 556 00:54:35,940 --> 00:54:37,090 DAISY JONES - UITVERKOCHT! 557 00:54:37,290 --> 00:54:38,400 mijn dochter, 558 00:54:40,650 --> 00:54:42,780 is allemaal omdat ik die avond vertrok. 559 00:54:43,360 --> 00:54:45,350 Sindsdien verliefd geweest? 560 00:54:45,540 --> 00:54:46,760 Heel vaak. 561 00:54:46,960 --> 00:54:48,910 Daar heb je vast wel over gelezen. 562 00:54:50,120 --> 00:54:51,530 Met Billy was het anders. 563 00:54:53,910 --> 00:54:56,750 Alles wat Daisy deed branden, deed mij branden. 564 00:54:57,870 --> 00:55:01,290 Alles wat ik leuk vond aan de wereld, vond hij ook leuk. 565 00:55:01,710 --> 00:55:04,090 Waar ik mee worstelde, worstelde zij ook. 566 00:55:04,840 --> 00:55:06,030 We waren twee helften 567 00:55:06,230 --> 00:55:08,340 en dat vind je bijna nooit in iemand. 568 00:55:10,760 --> 00:55:13,640 Maar we waren ook een puinhoop. 569 00:55:14,430 --> 00:55:17,020 Twee natuurrampen die moesten genezen. 570 00:55:18,940 --> 00:55:20,800 Dat hadden we vast niet gedaan. 571 00:55:21,000 --> 00:55:23,150 Dat weet ik. 572 00:55:23,730 --> 00:55:24,940 Toen niet tenminste. 573 00:55:26,150 --> 00:55:27,360 Jules, dit weet je. 574 00:55:27,820 --> 00:55:28,860 Ik bedoel... 575 00:55:29,490 --> 00:55:30,740 Alsjeblieft, pap? 576 00:55:33,620 --> 00:55:34,540 Oké. 577 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 Ik kwam uit de kliniek, 578 00:55:39,290 --> 00:55:41,580 ging in therapie, 579 00:55:43,090 --> 00:55:44,380 volgde het programma, 580 00:55:44,880 --> 00:55:48,550 deed voor het eerst in mijn leven aan zelfreflectie. 581 00:55:49,680 --> 00:55:50,970 Het was zwaar. 582 00:55:52,760 --> 00:55:55,180 Het heeft jaren geduurd, maar het hielp. 583 00:55:57,980 --> 00:55:59,600 Ik won je moeder terug. 584 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 Plus, ik heb... 585 00:56:18,620 --> 00:56:20,080 Ik heb fouten rechtgezet. 586 00:56:22,420 --> 00:56:25,590 Ik heb nooit een schoolvoorstelling of wedstrijd gemist. 587 00:56:26,800 --> 00:56:30,670 Ik zag je de geweldige vrouw worden die je nu bent. 588 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 Toen je moeder ziek werd... 589 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Ik... 590 00:56:47,610 --> 00:56:48,530 Het spijt me. 591 00:56:50,490 --> 00:56:52,780 Door haar kwam ik bij de band. 592 00:56:55,450 --> 00:56:56,740 Door haar bleef ik. 593 00:56:58,330 --> 00:56:59,790 Ik had willen gaan. 594 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 De begrafenis. 595 00:57:05,790 --> 00:57:07,250 Ik wist niet of... 596 00:57:10,130 --> 00:57:13,590 Ze zag een toekomst voor mij die ik zelf niet kon zien. 597 00:57:14,890 --> 00:57:15,930 En ze had gelijk. 598 00:57:20,890 --> 00:57:21,810 Ik kan het niet. 599 00:57:24,940 --> 00:57:26,400 Ze was mijn ware liefde. 600 00:57:31,490 --> 00:57:33,650 Ik weet dat het de waarheid is. 601 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 Geef me alle platina albums, 602 00:57:41,200 --> 00:57:42,910 het succes, de roem, alles... 603 00:57:46,670 --> 00:57:49,800 Ik zou alles teruggeven voor nog een minuut met haar. 604 00:58:05,100 --> 00:58:08,150 Het gekke is dat mensen zich The Six nog herinneren. 605 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 {\an8}Toen Aurora op cd uitkwam, 606 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 hebben we er hoeveel verkocht? Twee miljoen? Drie miljoen? 607 00:58:18,030 --> 00:58:20,280 Het speelde laatst in de auto. 608 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 Op de classic rock-zender. 609 00:58:24,910 --> 00:58:26,270 Ik vond dat waanzinnig. 610 00:58:26,470 --> 00:58:29,250 Het is leuk om te denken dat je iets hebt gedaan. 611 00:58:32,340 --> 00:58:33,670 Je stempel gedrukt. 612 00:58:34,510 --> 00:58:36,050 Zou je het ooit weer willen? 613 00:58:36,510 --> 00:58:37,510 Wat, schat? 614 00:58:38,970 --> 00:58:39,930 Je weet wel. 615 00:58:41,510 --> 00:58:43,770 Wat zou je moeder daarvan gevonden hebben? 616 00:58:46,480 --> 00:58:47,390 Ik weet het. 617 00:58:56,610 --> 00:58:57,530 Hier, Jules? 618 00:59:05,790 --> 00:59:06,910 Ik zie er niet uit. 619 00:59:09,790 --> 00:59:10,900 Je bent mooi. 620 00:59:11,100 --> 00:59:12,710 Je ziet er altijd mooi uit. 621 00:59:13,000 --> 00:59:14,260 Wacht even. 622 00:59:19,590 --> 00:59:21,050 Met wie praat je nog meer? 623 00:59:21,850 --> 00:59:23,390 Wie dat wil. 624 00:59:24,060 --> 00:59:27,080 De jongens, oom Graham, Rod... 625 00:59:27,280 --> 00:59:28,600 Praat je met Daisy? 626 00:59:31,190 --> 00:59:32,230 Misschien. 627 00:59:32,900 --> 00:59:34,110 Dat zou ik graag willen. 628 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 Vertel haar gewoon 629 00:59:39,490 --> 00:59:41,030 dat ik blij ben voor haar. 630 00:59:42,910 --> 00:59:45,700 Ze heeft zo'n mooi leven opgebouwd en... 631 00:59:50,500 --> 00:59:52,290 Ik was haar grootste fan. 632 00:59:54,710 --> 00:59:56,210 Ik zal het 'r vertellen, mam. 633 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 En nog iets. 634 01:00:06,720 --> 01:00:08,390 Zeg je vader dat hij haar belt. 635 01:00:10,980 --> 01:00:11,900 Wat? 636 01:00:12,440 --> 01:00:13,520 Nee, ik ben gewoon 637 01:00:14,610 --> 01:00:15,520 verrast. 638 01:00:17,530 --> 01:00:18,780 Dat hoeft niet. 639 01:00:19,360 --> 01:00:22,410 We hebben zo'n geweldig huwelijk gehad. 640 01:00:23,450 --> 01:00:24,950 Je vader en ik. 641 01:00:27,620 --> 01:00:28,950 We kozen voor elkaar. 642 01:00:31,670 --> 01:00:34,630 Maar niets in het leven is zo simpel als we willen. 643 01:00:37,710 --> 01:00:40,800 Dus op een dag, als hij er klaar voor is, 644 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 moet hij Daisy Jones bellen. 645 01:00:54,440 --> 01:00:56,230 Zeg Daisy dat ze moet antwoorden. 646 01:00:59,650 --> 01:01:01,110 Op z'n minst 647 01:01:03,030 --> 01:01:04,870 zijn ze me nog een lied schuldig. 648 01:03:03,730 --> 01:03:05,680 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 649 01:03:05,880 --> 01:03:07,820 Creatief supervisor: Florus van Rooijen