1
00:00:06,960 --> 00:00:09,070
Wat voorafging...
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,240
Daisy?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,410
Wat doe je?
4
00:00:11,610 --> 00:00:12,830
Ik kan hier niet zijn.
5
00:00:13,030 --> 00:00:13,970
Ga weg.
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,210
Ik haat dat juist jij me gered hebt.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,690
Ik heb dat ook meegemaakt, weet je nog?
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,880
Iedereen achteruit.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,750
Gebeuren dingen met een reden?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,230
Het moet weer goed zijn.
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,650
En het spijt me zo.
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,220
We zorgen dat dit werkt.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,990
Ik stop niet om een baby op te voeden.
14
00:00:36,030 --> 00:00:37,280
Daisy.
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,000
Mag ik deze nemen?
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,670
Ik wil bij je zijn.
17
00:00:51,090 --> 00:00:52,160
Dat wil ik ook.
18
00:00:52,360 --> 00:00:53,950
Maar ze is mijn vrouw.
19
00:00:54,150 --> 00:00:55,510
Ik verlaat haar nooit.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,330
Is dit niet genoeg?
21
00:00:57,530 --> 00:00:59,680
Volgende halte, Chicago, Illinois.
22
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
Op 4 oktober 1977
traden Daisy Jones & The Six op
23
00:02:33,040 --> 00:02:35,800
voor een uitverkocht stadion
in Soldier Field in Chicago, Illinois.
24
00:02:36,000 --> 00:02:41,240
Dames en heren, Daisy Jones & The Six.
25
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
Het zou hun laatste optreden zijn.
26
00:03:43,800 --> 00:03:46,370
{\an8}Als je had verteld
dat het de laatste show was,
27
00:03:46,570 --> 00:03:47,710
{\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST
28
00:03:47,910 --> 00:03:49,270
{\an8}had ik gelachen.
29
00:03:59,940 --> 00:04:02,150
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST
30
00:04:16,290 --> 00:04:19,410
{\an8}Ik had het zo naar mijn zin, man.
31
00:04:19,600 --> 00:04:20,950
{\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER
32
00:04:21,150 --> 00:04:22,300
{\an8}Ik negeerde het.
33
00:04:44,110 --> 00:04:47,990
{\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST
34
00:04:54,370 --> 00:04:57,750
{\an8}DAISY JONES - LEADZANGERES/SONGWRITER
35
00:05:08,300 --> 00:05:09,790
{\an8}Je weet veel niet.
36
00:05:09,990 --> 00:05:11,350
{\an8}BILLY DUNNE - LEADZANGER/SONGWRITER
37
00:05:12,060 --> 00:05:15,140
Goedenavond, Chicago.
38
00:05:17,860 --> 00:05:21,400
We zijn zo blij om hier vanavond te zijn.
39
00:05:22,360 --> 00:05:27,280
NUMMER 10: ROCK-'N'-ROLL ZELFMOORD
40
00:05:29,530 --> 00:05:31,600
{\an8}Mama, kijk.
41
00:05:31,800 --> 00:05:33,020
{\an8}TIEN UUR EERDER
42
00:05:33,220 --> 00:05:35,710
{\an8}- Kijk.
- Wil jij haar meenemen? Bedankt.
43
00:05:38,330 --> 00:05:39,570
Is alles goed?
44
00:05:39,770 --> 00:05:41,050
Zeg het maar, Billy.
45
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Oké.
46
00:05:44,670 --> 00:05:45,760
Bedankt.
47
00:05:47,430 --> 00:05:48,330
16.00 soundcheck.
48
00:05:48,530 --> 00:05:52,040
Ik heb je oma gezien, gast.
Ze had het zo naar haar zin.
49
00:05:52,240 --> 00:05:53,270
Kop op.
50
00:05:53,640 --> 00:05:55,880
16.00 uur soundcheck.
51
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Ginger ale? Het zou goed zijn.
52
00:05:58,200 --> 00:06:00,590
- Nee. Bedankt.
- Soundcheck is om 16.00 uur.
53
00:06:00,790 --> 00:06:03,630
Niet vijf over, niet kwart over,
maar 16.00 uur.
54
00:06:03,830 --> 00:06:05,070
- Begrepen?
- Ja.
55
00:06:07,860 --> 00:06:12,020
Wat denk je? Is vandaag de dag
dat je je sleutel niet verliest?
56
00:06:12,220 --> 00:06:16,580
Denk eens na over hoe saai
je leven zou zijn zonder mij, Rod.
57
00:06:17,870 --> 00:06:19,290
Soundcheck om 15.00 uur.
58
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
Ik ken 'Daisy Standaard Tijd'.
59
00:06:21,770 --> 00:06:23,380
Ik heb die truc ook gebruikt.
60
00:06:26,130 --> 00:06:28,620
- Je bent er.
- Nee, jij bent er.
61
00:06:28,820 --> 00:06:30,430
Ik treed hier al de hele week op.
62
00:06:31,050 --> 00:06:32,600
Bedankt dat je ja zei.
63
00:06:32,970 --> 00:06:34,560
Bedankt voor het vragen.
64
00:06:36,180 --> 00:06:37,380
- Heb je honger?
- Ja.
65
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
- Laten we gaan.
- Oké, vooruit.
66
00:06:39,580 --> 00:06:41,440
Het zal net als vroeger zijn.
67
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
Twee meiden en rock-'n'-roll.
68
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Er zullen 50.000 mensen zijn.
69
00:06:47,790 --> 00:06:49,950
Het is niet zoals vroeger.
70
00:06:51,820 --> 00:06:53,990
Wat hoor ik over Attic Records?
71
00:06:55,990 --> 00:06:56,830
Ja...
72
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
Dat gaat niet meer door.
73
00:07:00,890 --> 00:07:03,500
- Volgens Teddy was de deal goed.
- Ik wees ze af.
74
00:07:06,550 --> 00:07:08,740
Na die hele preek in Griekenland?
75
00:07:08,940 --> 00:07:10,330
Dit is toch wat je wilde?
76
00:07:10,530 --> 00:07:11,470
Ja.
77
00:07:13,260 --> 00:07:15,140
Ik wilde het. Het is gewoon...
78
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Ik snapte nooit
waarom mijn eerste album flopte.
79
00:07:20,270 --> 00:07:22,170
Ik dacht dat het de liedkeuze was.
80
00:07:22,370 --> 00:07:24,610
Misschien probeerde ik gewoon te veel.
81
00:07:25,690 --> 00:07:26,980
Ik zocht mijn stem.
82
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
Maar die kende ik.
83
00:07:32,950 --> 00:07:34,160
Altijd al.
84
00:07:35,580 --> 00:07:37,120
Ik was bang 'm te gebruiken.
85
00:07:38,580 --> 00:07:40,900
In New York was ik niet meer bang
86
00:07:41,100 --> 00:07:43,460
en mensen werden gek.
87
00:07:45,710 --> 00:07:47,530
Daar zei Attic nee tegen.
88
00:07:47,730 --> 00:07:50,590
Ze zeiden ja
tegen alle andere dingen, maar
89
00:07:53,300 --> 00:07:55,410
nee tegen de dingen die ertoe deden.
90
00:07:55,610 --> 00:07:57,930
Mijn familie. Mijn hart.
91
00:07:59,140 --> 00:08:02,020
Simone Jackson heeft
Attic Records afgewezen.
92
00:08:03,310 --> 00:08:04,630
Voor de liefde.
93
00:08:04,830 --> 00:08:06,520
Jij sentimentele trut.
94
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
Ja, dat heb ik gedaan.
95
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Gaat het?
96
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
Ik kan dit niet meer
97
00:08:22,710 --> 00:08:23,620
niet langer.
98
00:08:26,670 --> 00:08:27,590
Met hem.
99
00:08:33,300 --> 00:08:35,180
Als het je zoveel pijn doet,
100
00:08:37,350 --> 00:08:38,470
moet je het niet doen.
101
00:09:22,310 --> 00:09:26,060
{\an8}- Waar komt dit vandaan?
- Ik zag jullie. Vanmorgen in de keuken.
102
00:09:26,810 --> 00:09:29,050
Hoe jullie naar elkaar keken.
103
00:09:29,250 --> 00:09:31,220
Cammy, we hebben hierover gepraat.
104
00:09:31,420 --> 00:09:33,430
Het is wat mensen willen zien.
105
00:09:33,630 --> 00:09:35,950
- Het is een act.
- Vertel me de waarheid.
106
00:09:37,410 --> 00:09:38,890
We zijn allebei volwassen.
107
00:09:39,090 --> 00:09:41,580
- We hebben dingen gedaan...
- Er is niets...
108
00:09:43,830 --> 00:09:45,560
Wat bedoel je daarmee?
109
00:09:45,760 --> 00:09:48,690
- Je weet wat het betekent.
- Nee. Welke dingen?
110
00:09:48,890 --> 00:09:50,400
Hoelang is het al gaande?
111
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
Er is niets gaande. Jezus Christus.
112
00:09:57,720 --> 00:09:58,890
Oké, luister.
113
00:10:00,260 --> 00:10:01,470
Ik heb haar gekust.
114
00:10:03,680 --> 00:10:07,730
Eén keer, oké? Eeuwen geleden.
En maar een seconde.
115
00:10:08,770 --> 00:10:10,560
Meer niet. Ik zweer het.
116
00:10:12,190 --> 00:10:14,440
- Niks.
- Zeg dat je niet van haar houdt.
117
00:10:17,990 --> 00:10:19,450
Zeg het.
118
00:10:27,620 --> 00:10:29,500
Je kunt het niet eens zeggen.
119
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
Sorry.
120
00:10:38,220 --> 00:10:41,600
- Sorry, ik...
- Nee, blijf maar.
121
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Ik ben uitgepraat.
122
00:10:56,780 --> 00:10:59,360
Ze denkt dat we een affaire hebben.
123
00:11:00,530 --> 00:11:02,240
Dat ik verliefd op je ben.
124
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
En wat zei je?
125
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
Ik heb haar de waarheid verteld.
126
00:11:13,340 --> 00:11:14,630
Dat er niets gebeurd is.
127
00:11:16,340 --> 00:11:17,800
En nooit zal gebeuren.
128
00:11:21,260 --> 00:11:22,180
Verdomme.
129
00:11:31,350 --> 00:11:32,190
Verdomme.
130
00:11:32,940 --> 00:11:34,730
Hoe voelen jullie je, Chicago?
131
00:11:37,110 --> 00:11:38,900
Ik wil vertellen hoe ik me voel,
132
00:11:40,570 --> 00:11:42,780
maar ik zeg altijd het verkeerde.
133
00:11:46,200 --> 00:11:47,370
Dit is No Words.
134
00:12:15,110 --> 00:12:16,020
Hé.
135
00:12:19,280 --> 00:12:20,190
Gaat het?
136
00:12:21,530 --> 00:12:24,070
Misschien moet je naar een dokter.
137
00:12:25,030 --> 00:12:26,180
Voor de zekerheid.
138
00:12:26,380 --> 00:12:27,370
Graham.
139
00:12:31,580 --> 00:12:32,710
Ik heb het opgelost.
140
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
Wat bedoel je?
141
00:14:18,980 --> 00:14:21,940
{\an8}13.31 UUR
142
00:14:55,220 --> 00:14:57,310
Hij vertelt je de waarheid.
143
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
Er is niets tussen ons.
144
00:15:06,530 --> 00:15:07,940
Niet zo, in ieder geval.
145
00:15:08,490 --> 00:15:10,990
Hoe zit het dan?
146
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
Ik weet het niet.
147
00:15:14,490 --> 00:15:17,690
Je bent zijn eerste liefde.
De moeder van zijn kind.
148
00:15:17,890 --> 00:15:19,610
Is hij bij me uit verplichting?
149
00:15:19,810 --> 00:15:20,690
Dat zeg ik niet.
150
00:15:20,890 --> 00:15:22,440
Het is precies wat je zegt.
151
00:15:22,640 --> 00:15:25,340
Is hij niet bij me omdat hij van me houdt?
152
00:15:25,750 --> 00:15:28,120
Maar omdat hij Billy is
en dat het juiste is?
153
00:15:28,310 --> 00:15:30,630
Je weet dat hij van je houdt, Camila.
154
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Hij is van jou.
155
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Hij zal altijd van jou zijn.
156
00:15:36,220 --> 00:15:39,100
Jij bent degene
die hij elke keer zal kiezen.
157
00:15:39,850 --> 00:15:41,140
En ik moet gewoon...
158
00:15:42,690 --> 00:15:43,730
Wat?
159
00:15:44,610 --> 00:15:46,190
Daar moet ik mee leven.
160
00:15:49,530 --> 00:15:51,740
Jullie twee lijken zoveel op elkaar.
161
00:15:52,610 --> 00:15:54,140
Twee verloren zielen
162
00:15:54,340 --> 00:15:57,040
die zich een weg banen
door het donker, maar...
163
00:16:01,460 --> 00:16:02,750
Jullie verdienen elkaar.
164
00:16:30,650 --> 00:16:31,610
Verdomme.
165
00:16:42,910 --> 00:16:43,790
Verdomme.
166
00:16:49,590 --> 00:16:52,160
Jeetje, wat is hier gebeurd?
167
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
Wat wil je, Eddie?
168
00:16:55,430 --> 00:16:58,430
Ik wilde het je persoonlijk vertellen.
169
00:17:02,350 --> 00:17:03,640
Ik stop met de band.
170
00:17:06,730 --> 00:17:08,800
Ik meen het. Ik ben deze shit zat.
171
00:17:09,000 --> 00:17:09,930
Welke shit?
172
00:17:10,120 --> 00:17:11,690
Je weet het niet eens, hè?
173
00:17:13,110 --> 00:17:14,530
Hoe moeilijk het was.
174
00:17:15,110 --> 00:17:18,160
Vanaf het begin.
De dagen van de Dunne Brothers.
175
00:17:18,490 --> 00:17:20,540
Alsof Warren en ik niet bestonden.
176
00:17:20,910 --> 00:17:22,950
Maar ik ben een teamspeler.
177
00:17:23,620 --> 00:17:25,870
Ik gaf zelfs mijn gitaar voor je op.
178
00:17:26,620 --> 00:17:29,490
Ik wilde het niet,
maar er was een bassist nodig.
179
00:17:29,690 --> 00:17:32,240
Dus ik speelde bas. En waarvoor?
180
00:17:32,440 --> 00:17:35,410
Om op de master te horen
dat je mijn deel opnieuw deed?
181
00:17:35,610 --> 00:17:37,340
Dacht je dat ik 't niet zou merken?
182
00:17:38,970 --> 00:17:41,680
Maar die shit in Pittsburgh
was de druppel.
183
00:17:42,680 --> 00:17:44,500
Ik heb één moment op het podium
184
00:17:44,700 --> 00:17:46,690
en dat steel jij van mij.
185
00:17:48,440 --> 00:17:50,230
In onze thuisstad.
186
00:17:52,070 --> 00:17:54,400
Mijn oma was bij die show,
187
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
jij klootzak.
188
00:17:57,860 --> 00:17:59,070
Na deze tour
189
00:17:59,660 --> 00:18:01,530
ben ik weg.
190
00:18:05,080 --> 00:18:06,370
Weet je wat ik denk?
191
00:18:10,420 --> 00:18:12,550
Je voelt je graag gekleineerd.
192
00:18:15,420 --> 00:18:17,240
Zo moet je je voelen.
193
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
Want anders zou je moeten leveren.
194
00:18:21,260 --> 00:18:22,680
En dat kun je niet.
195
00:18:23,350 --> 00:18:24,600
Je bent niet goed genoeg.
196
00:18:27,600 --> 00:18:28,730
Als je het wist.
197
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
Ja? Wat weet ik niet?
198
00:18:33,820 --> 00:18:35,360
Gebruik je fantasie.
199
00:18:39,110 --> 00:18:40,620
Ik maak je af.
200
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
Dit is jouw schuld.
201
00:18:50,920 --> 00:18:52,170
Jij hebt dit gedaan.
202
00:19:36,590 --> 00:19:39,550
{\an8}14.44 UUR
203
00:20:49,450 --> 00:20:50,370
Hallo?
204
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
Hallo?
205
00:20:58,590 --> 00:20:59,500
Hoi, mam.
206
00:21:00,670 --> 00:21:01,760
Margaret?
207
00:21:03,420 --> 00:21:04,630
Ben jij het echt?
208
00:21:07,720 --> 00:21:09,220
Ik ben het echt.
209
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
Ik hoopte dit al.
210
00:21:15,270 --> 00:21:17,360
Heb je m'n brief gekregen en de foto's?
211
00:21:21,400 --> 00:21:22,690
Malibu-maandagen.
212
00:21:23,440 --> 00:21:27,390
Hoe lukte het je elke week
om bijpassende outfits te vinden?
213
00:21:27,590 --> 00:21:29,830
Altijd rode die bij ons haar pasten.
214
00:21:31,160 --> 00:21:32,660
Waarom stuurde je ze?
215
00:21:33,750 --> 00:21:35,420
Ik wilde je stem horen.
216
00:21:36,120 --> 00:21:37,670
Ik miste je gewoon.
217
00:21:42,510 --> 00:21:43,760
En nu ben je hier,
218
00:21:44,590 --> 00:21:47,080
op het tv-nieuws
en in al die tijdschriften,
219
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
verhalen vertellend dat je een wees bent?
220
00:21:50,600 --> 00:21:53,140
Je bent geen wees, egoïstische trut.
221
00:21:53,730 --> 00:21:54,890
Ik ben je moeder.
222
00:21:55,600 --> 00:21:57,190
Wat dacht je van wat eer?
223
00:22:00,650 --> 00:22:01,480
Weet je,
224
00:22:03,070 --> 00:22:04,740
mam, soms denk ik...
225
00:22:08,450 --> 00:22:11,950
Er zijn een miljoen vreemden
226
00:22:13,040 --> 00:22:14,830
die meer van me houden dan jij.
227
00:22:17,420 --> 00:22:21,880
Misschien, maar ze kennen
je niet echt, toch?
228
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
Dag, moeder.
229
00:22:26,260 --> 00:22:29,550
Als je mijn stem wil horen,
luister maar naar de radio.
230
00:23:06,300 --> 00:23:09,260
{\an8}15.30 UUR
231
00:23:22,190 --> 00:23:24,220
- Ik wilde het vertellen.
- Je wist niet...
232
00:23:24,420 --> 00:23:25,940
Ik wilde dit niet.
233
00:23:27,280 --> 00:23:28,190
Niet nu...
234
00:23:29,950 --> 00:23:30,780
Nooit.
235
00:23:32,570 --> 00:23:34,140
Je wilde het niet horen.
236
00:23:34,340 --> 00:23:37,870
Check, één, twee, drie. Check.
237
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Doe er 15 bij.
238
00:23:42,710 --> 00:23:44,090
Ik had mee kunnen gaan.
239
00:23:44,630 --> 00:23:45,550
Je steunen.
240
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
Echt?
241
00:23:49,420 --> 00:23:52,340
Had dat geholpen
met die blik op je gezicht?
242
00:23:53,590 --> 00:23:55,460
Had dat het makkelijker gemaakt...
243
00:23:55,650 --> 00:23:58,630
Relaties horen niet makkelijk te zijn.
244
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
Ze horen eerlijk te zijn.
245
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
Je zult voor altijd alleen zijn.
246
00:24:13,410 --> 00:24:14,490
Dat weet je, toch?
247
00:25:28,860 --> 00:25:29,840
{\an8}16.13 UUR
248
00:25:30,040 --> 00:25:32,860
{\an8}Kan ik een bericht achterlaten voor haar?
249
00:25:34,530 --> 00:25:36,570
Ja, het is kamer 909. Bedankt.
250
00:25:37,370 --> 00:25:39,200
Ik ben hier net. Rot op.
251
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
Verdomme.
252
00:25:41,990 --> 00:25:45,980
Cammy... Ik ben het.
253
00:25:46,180 --> 00:25:50,290
Ik weet niet waar je bent
en ik weet dat je boos bent.
254
00:25:52,880 --> 00:25:55,220
Als je dit wilt laten werken,
255
00:25:56,220 --> 00:25:57,390
alsjeblieft...
256
00:25:59,180 --> 00:26:00,720
Kom naar de show.
257
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Alsjeblieft.
258
00:26:07,020 --> 00:26:07,940
Ik hou van jou.
259
00:26:11,360 --> 00:26:12,730
Ik heb mijn meisjes nodig.
260
00:26:32,500 --> 00:26:33,360
Studio A.
261
00:26:33,560 --> 00:26:34,950
Teddy Price, alsjeblieft.
262
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
Hij heeft een sessie.
Kan ik iets doorgeven?
263
00:26:37,840 --> 00:26:39,510
Nee, dat hoeft niet.
264
00:26:39,970 --> 00:26:40,930
Ben jij het?
265
00:26:42,760 --> 00:26:45,250
- Ja. Hallo, Deb.
- Ik haal hem op.
266
00:26:45,450 --> 00:26:46,430
Nee, het is...
267
00:26:51,940 --> 00:26:53,860
Mijn man, Billy Dunne.
268
00:26:54,320 --> 00:26:56,430
Hé, Teddy.
269
00:26:56,630 --> 00:26:59,410
Wat is er aan de hand?
Heb je zo geen show?
270
00:27:00,910 --> 00:27:03,450
Ja, ik...
271
00:27:06,410 --> 00:27:08,400
- Billy?
- Nee, het gaat goed, man.
272
00:27:08,600 --> 00:27:10,860
Ik wilde gewoon je stem horen.
273
00:27:11,060 --> 00:27:13,780
Ik wil zeker weten
dat je je pillen neemt...
274
00:27:13,980 --> 00:27:15,710
Maak je om mij geen zorgen.
275
00:27:18,550 --> 00:27:19,630
Mooi.
276
00:27:20,300 --> 00:27:21,590
Oké, dat is mooi.
277
00:27:23,300 --> 00:27:24,850
Is dat de echte reden?
278
00:27:28,390 --> 00:27:29,420
Billy?
279
00:27:29,620 --> 00:27:30,750
Ik hou van je, Teddy.
280
00:27:30,950 --> 00:27:33,730
- Schiet op, klootzak. Vooruit.
- Billy?
281
00:27:37,110 --> 00:27:38,150
Vooruit...
282
00:27:40,360 --> 00:27:41,410
Billy Dunne?
283
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
Ik heb kaartjes voor vanavond.
284
00:27:45,240 --> 00:27:46,540
Je krijgt een drankje.
285
00:27:47,700 --> 00:27:49,020
Dat is wel het minste.
286
00:27:49,220 --> 00:27:52,150
Een paar Jacks voor mij
en m'n man Billy Dunne hier.
287
00:27:52,350 --> 00:27:53,500
Krijg nou wat.
288
00:27:54,170 --> 00:27:56,050
Je beseft toch wel wie dit is?
289
00:28:00,010 --> 00:28:01,510
Oké, Billy. Kom op.
290
00:28:24,780 --> 00:28:26,330
Waar ben je verdomme...
291
00:28:55,810 --> 00:28:58,650
Iemand een idee
waar ze zouden kunnen zijn?
292
00:28:59,230 --> 00:29:00,230
Iemand?
293
00:29:01,360 --> 00:29:02,280
In godsnaam.
294
00:29:05,450 --> 00:29:07,580
Niks voor Billy om dit te missen.
295
00:29:09,450 --> 00:29:10,740
Mooi, blauw oog.
296
00:29:16,630 --> 00:29:17,540
Eddie.
297
00:29:26,140 --> 00:29:27,510
Wat heb je gezegd?
298
00:29:28,010 --> 00:29:29,510
Niks. Alleen
299
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
shit die gezegd moest worden.
300
00:29:33,390 --> 00:29:36,300
Ik ga wat dingen vertellen. Oké?
301
00:29:36,500 --> 00:29:39,860
En je gaat beloven
dat je me er niet om gaat haten.
302
00:29:41,820 --> 00:29:43,320
Wat mankeert je?
303
00:29:45,150 --> 00:29:47,110
Nou en dat Billy een klootzak is?
304
00:29:47,700 --> 00:29:49,770
Nou en als je niet de man bent?
305
00:29:49,970 --> 00:29:52,560
Je zit nu in de grootste band ter wereld.
306
00:29:52,760 --> 00:29:56,270
Je vliegt rond in jets,
slaapt op honderdjes
307
00:29:56,470 --> 00:29:59,400
en we mogen liedjes spelen
voor miljoenen mensen
308
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
en ze houden ervan.
309
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
Ze houden ervan.
310
00:30:03,710 --> 00:30:05,160
Is dat niet genoeg?
311
00:30:05,360 --> 00:30:07,450
- Warren...
- Nee, ik meen het.
312
00:30:07,650 --> 00:30:09,430
Deze shit gebeurt niet zomaar.
313
00:30:10,140 --> 00:30:11,060
Voor niemand.
314
00:30:12,180 --> 00:30:14,640
We zijn de grootste bofkonten ter wereld.
315
00:30:16,850 --> 00:30:18,730
Warren, met alle respect,
316
00:30:20,270 --> 00:30:23,110
ik zoek iets meer in het leven dan jij.
317
00:30:27,280 --> 00:30:29,700
Ja, man. Vast.
318
00:30:31,580 --> 00:30:33,200
Blijf zoeken.
319
00:30:35,450 --> 00:30:36,440
Waar ga je heen?
320
00:30:36,640 --> 00:30:38,290
Ik? Geen idee.
321
00:30:38,960 --> 00:30:40,420
Misschien een joint roken.
322
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
Champagne van $1000 drinken.
323
00:30:43,380 --> 00:30:44,240
Of weet je wat?
324
00:30:44,440 --> 00:30:47,130
Misschien bel ik mijn vriendin,
de filmster.
325
00:30:49,970 --> 00:30:51,140
Tot vanavond.
326
00:30:55,220 --> 00:30:59,600
Ik weet niet waar je bent
en ik weet dat je boos bent.
327
00:31:00,350 --> 00:31:02,650
Als je dit wilt laten werken,
328
00:31:03,520 --> 00:31:04,780
alsjeblieft...
329
00:31:05,650 --> 00:31:06,940
Kom naar de show.
330
00:31:08,070 --> 00:31:08,900
Alsjeblieft.
331
00:31:11,870 --> 00:31:12,780
Ik hou van jou.
332
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
Ik heb mijn meisjes nodig.
333
00:31:30,050 --> 00:31:32,640
Jullie hebben echt geluk, Chicago.
334
00:31:33,970 --> 00:31:37,330
Dames en heren, graag een warm welkom
335
00:31:37,530 --> 00:31:40,600
voor mijn zuster en beste vriendin,
336
00:31:41,600 --> 00:31:42,770
Simone Jackson.
337
00:31:51,110 --> 00:31:52,820
Hé, man, serieuze vraag.
338
00:31:53,450 --> 00:31:54,700
Ben je in orde vanavond?
339
00:31:57,580 --> 00:31:59,460
Ik ben nooit in orde geweest.
340
00:33:26,790 --> 00:33:29,880
{\an8}20.33 UUR
341
00:33:30,710 --> 00:33:31,630
Hé.
342
00:33:32,210 --> 00:33:34,170
Je probeert me te vermoorden, hè?
343
00:33:35,180 --> 00:33:38,140
Ze is er niet, of wel? Camila. Is ze hier?
344
00:33:38,720 --> 00:33:40,680
Nee. Ze is hier ook niet.
345
00:34:07,710 --> 00:34:10,990
- Je moet het zien.
- Ja, absoluut.
346
00:34:11,190 --> 00:34:14,170
- Ik wilde teruggaan.
- Het wordt een ervaring.
347
00:34:22,850 --> 00:34:26,100
- Daisy...
- Eindelijk. Geweldig, iedereen is er.
348
00:34:28,190 --> 00:34:29,520
Je ziet er bang uit.
349
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
En dat moet ook.
350
00:34:33,730 --> 00:34:34,820
Oké.
351
00:34:35,490 --> 00:34:37,240
Deze keer is het menens.
352
00:34:47,790 --> 00:34:48,670
Wat?
353
00:34:50,420 --> 00:34:51,750
Vind je m'n make-up niks?
354
00:35:01,970 --> 00:35:03,140
Je drinkt weer.
355
00:35:17,110 --> 00:35:18,650
We moeten zo gaan.
356
00:35:19,400 --> 00:35:21,620
Maar niet zonder een dankwoord.
357
00:35:23,450 --> 00:35:24,790
Ik heb jullie hulp nodig.
358
00:35:25,290 --> 00:35:26,200
Doen jullie mee?
359
00:35:29,500 --> 00:35:33,940
Op de drums, een man
die de tijd bijhoudt als een Rolex
360
00:35:34,140 --> 00:35:36,460
en voor messcherpe grooves zorgt.
361
00:35:37,010 --> 00:35:39,170
Mr. Warren Rojas.
362
00:35:44,140 --> 00:35:45,510
Dames en heren,
363
00:35:52,100 --> 00:35:55,610
de stijlvolste, koelste kikker ooit
als toetsenist,
364
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
Miss Karen Sirko.
365
00:36:03,660 --> 00:36:08,080
De volgende, beter ontmoet je ze niet.
366
00:36:08,750 --> 00:36:12,040
Soms vergeet ik hoe erg ik bof
dat hij mijn broer is.
367
00:36:12,620 --> 00:36:14,250
Het is Graham Dunne.
368
00:36:23,680 --> 00:36:25,050
Op de bas,
369
00:36:25,800 --> 00:36:27,470
dat is Eddie Roundtree.
370
00:36:31,690 --> 00:36:34,900
Oké, wacht.
Laten we dat nog eens proberen.
371
00:36:35,900 --> 00:36:38,070
De meester van de low-end hamer,
372
00:36:39,900 --> 00:36:43,820
de man, het gezicht
dat gelijke tred houdt met de bas,
373
00:36:44,570 --> 00:36:46,850
de groove-legger, de snaren-slayer,
374
00:36:47,050 --> 00:36:49,490
het is Eddie Demetrius Roundtree.
375
00:36:53,460 --> 00:36:54,670
Ik hou van je.
376
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
Val dood.
377
00:36:57,590 --> 00:36:58,500
Weg met jou.
378
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
En ten slotte...
379
00:37:02,900 --> 00:37:04,550
Moet ik het nog zeggen?
380
00:37:05,680 --> 00:37:07,300
Ik wil je het horen zeggen.
381
00:37:08,850 --> 00:37:10,640
Het is Daisy Jones, allemaal.
382
00:37:13,890 --> 00:37:15,690
Billy Dunne, allemaal.
383
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
Billy.
384
00:39:17,680 --> 00:39:18,810
Wat is dit?
385
00:39:20,940 --> 00:39:22,020
Ze is weg.
386
00:39:22,520 --> 00:39:23,400
Wat?
387
00:39:23,860 --> 00:39:25,030
Ze gaat weg.
388
00:39:30,360 --> 00:39:31,820
- Billy.
- Wat?
389
00:39:34,870 --> 00:39:37,000
Ik hou van je, oké?
390
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
En als je uit een koffer wilt leven,
391
00:39:40,100 --> 00:39:42,380
voor de komende 20 jaar, prima.
392
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
- Ik wil dat ook.
- Nee.
393
00:39:44,480 --> 00:39:45,800
Jawel.
394
00:39:46,210 --> 00:39:48,510
Kinderen of niet maakt me niet uit.
395
00:39:49,510 --> 00:39:50,430
Ik hou van je.
396
00:39:56,850 --> 00:39:58,890
Zeg gewoon dat je hetzelfde voelt.
397
00:40:03,690 --> 00:40:05,190
Het spijt me zo.
398
00:40:09,190 --> 00:40:11,030
Wat doe je?
399
00:40:12,450 --> 00:40:13,430
Hé.
400
00:40:13,630 --> 00:40:15,910
- Dit is niet wie je bent.
- Jawel.
401
00:40:16,160 --> 00:40:18,520
We hoeven er niet tegen te vechten.
402
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
Jij en ik, we zijn beschadigd.
403
00:40:20,680 --> 00:40:22,210
Laten we dat samen zijn.
404
00:40:22,960 --> 00:40:24,690
- Laten we dat samen zijn.
- Ik...
405
00:40:24,890 --> 00:40:26,400
- Samen beschadigd.
- Stop.
406
00:40:26,600 --> 00:40:28,420
- Laten we samen zijn.
- Stop.
407
00:40:33,090 --> 00:40:36,050
Ik wil niet beschadigd zijn.
408
00:41:02,790 --> 00:41:07,190
Look At Us Now.
409
00:41:07,390 --> 00:41:11,340
Look At Us Now.
410
00:41:33,240 --> 00:41:35,320
Wie is er verliefd?
411
00:41:40,290 --> 00:41:41,490
Ik was verliefd.
412
00:41:45,210 --> 00:41:47,380
En het doet pijn, hè?
413
00:41:56,090 --> 00:41:57,510
Maar dat hoeft niet.
414
00:42:00,600 --> 00:42:04,180
Liefde hoeft geen bommen te zijn
en tranen en
415
00:42:05,270 --> 00:42:06,100
bloed.
416
00:42:07,730 --> 00:42:09,360
Liefde kan vrede zijn.
417
00:42:12,980 --> 00:42:14,650
En ze kan mooi zijn.
418
00:42:21,200 --> 00:42:24,580
En als je het geluk hebt
iemand te vinden die je steunt,
419
00:42:27,460 --> 00:42:29,170
ook al verdien je het niet,
420
00:42:30,790 --> 00:42:32,300
vind je het licht.
421
00:42:42,560 --> 00:42:44,930
Dus mijn wens voor jullie vanavond is:
422
00:42:46,060 --> 00:42:49,150
vind iemand
die je helpt het licht te zien.
423
00:42:59,200 --> 00:43:00,490
Dit is een liefdeslied.
424
00:43:21,890 --> 00:43:24,160
Ja
425
00:43:24,360 --> 00:43:26,770
Schat
426
00:43:27,430 --> 00:43:31,150
Weet jij wie je bent?
427
00:43:34,270 --> 00:43:37,760
Hebben we het niet meer in de hand?
428
00:43:37,960 --> 00:43:40,850
Vertel het me
429
00:43:41,050 --> 00:43:44,060
Hoe zijn we zo ver gekomen?
430
00:43:44,260 --> 00:43:47,330
Zijn we lang geleden al ontrafeld?
431
00:43:47,910 --> 00:43:50,790
Is er te veel wat we niet willen weten?
432
00:43:51,540 --> 00:43:55,130
Was het maar makkelijk
Maar dat is het niet
433
00:43:57,550 --> 00:43:58,470
Ga.
434
00:44:01,090 --> 00:44:05,220
We kunnen iets goeds slecht maken
435
00:44:07,890 --> 00:44:12,020
We kunnen iets goeds slecht maken
436
00:44:19,610 --> 00:44:20,950
Het Beaumont Hotel.
437
00:44:26,030 --> 00:44:27,270
Hoe zijn we hier gekomen?
438
00:44:27,470 --> 00:44:29,020
Hoe komen we eruit?
439
00:44:29,220 --> 00:44:31,980
Vroeger waren we het perfecte plaatje
440
00:44:32,180 --> 00:44:35,210
Moet je ons nu eens zien
441
00:44:35,590 --> 00:44:38,700
O, schat
Moet je ons nu eens zien
442
00:44:38,900 --> 00:44:41,840
O, schat
Moet je ons nu eens zien
443
00:44:46,390 --> 00:44:48,170
Hoe zijn we hier gekomen?
444
00:44:48,360 --> 00:44:51,180
Hoe komen we eruit?
445
00:44:54,100 --> 00:44:59,110
Wat we hebben gedaan, werkt niet
446
00:45:10,250 --> 00:45:12,290
Hoe zijn we hier gekomen?
447
00:45:12,500 --> 00:45:14,570
Camila. Wacht.
448
00:45:14,770 --> 00:45:16,740
Vroeger waren we het perfecte plaatje
449
00:45:16,930 --> 00:45:20,410
O, schat
Moet je ons nu eens zien
450
00:45:20,610 --> 00:45:24,330
Schat, moet je ons nu eens zien
451
00:45:24,530 --> 00:45:27,790
Wat we hebben gedaan, werkt niet
452
00:45:27,990 --> 00:45:30,770
Waarom geef je dat niet gewoon toe?
453
00:45:31,140 --> 00:45:34,800
O, schat
Moet je ons nu eens zien
454
00:45:34,990 --> 00:45:38,270
Schat, moet je ons nu eens zien
455
00:45:40,780 --> 00:45:44,780
We kunnen iets goeds slecht maken
456
00:45:48,070 --> 00:45:52,950
We kunnen iets goeds slecht maken
457
00:46:22,070 --> 00:46:23,390
Wat is er gebeurd?
458
00:46:23,580 --> 00:46:25,010
Waarom vertrok Billy?
459
00:46:25,210 --> 00:46:27,910
Wat is er met iedereen
aan de hand vanavond?
460
00:46:42,550 --> 00:46:45,340
Wat kan zij je geven
dat ik je niet kan geven?
461
00:46:45,920 --> 00:46:48,450
Hoe kan ze ooit meer van je houden dan ik?
462
00:46:48,650 --> 00:46:50,040
Ze houdt niet meer van me.
463
00:46:50,240 --> 00:46:51,180
Wat dan?
464
00:46:52,390 --> 00:46:53,680
Wat is het?
465
00:46:54,680 --> 00:46:56,100
Ze ziet me alleen.
466
00:46:57,270 --> 00:46:58,520
Alles van mij.
467
00:46:58,810 --> 00:46:59,940
En ik niet?
468
00:47:01,060 --> 00:47:02,190
Dat laat ik niet toe.
469
00:47:06,990 --> 00:47:08,280
Dat kan ik niet.
470
00:47:10,450 --> 00:47:14,810
Als je wist hoe vaak ik eraan denk
om mijn leven in brand te steken,
471
00:47:15,010 --> 00:47:15,850
onze levens...
472
00:47:16,050 --> 00:47:19,000
Ik hou al van je sinds mijn achttiende.
473
00:47:20,500 --> 00:47:22,590
Denk je dat ik niet al je kanten zie?
474
00:47:34,970 --> 00:47:36,850
We waren allebei niet perfect.
475
00:47:38,100 --> 00:47:39,810
Ik wilde nooit het perfecte leven.
476
00:47:41,520 --> 00:47:42,810
Ik wilde mijn leven.
477
00:47:43,820 --> 00:47:44,940
Mijn man.
478
00:47:55,240 --> 00:47:56,200
Mama.
479
00:47:57,750 --> 00:47:59,370
Ik herinner me die avond.
480
00:48:00,830 --> 00:48:05,710
Ze droeg de paarse jurk
met die oorbellen die je haar had gegeven.
481
00:48:06,130 --> 00:48:07,630
En je was aan het huilen.
482
00:48:08,420 --> 00:48:11,260
Jullie allebei.
Ik had je nog nooit zien huilen.
483
00:48:11,800 --> 00:48:13,140
Je was zo klein.
484
00:48:16,260 --> 00:48:19,430
Wacht. Hoe kun je je dat nog herinneren?
485
00:48:21,190 --> 00:48:23,440
Ik herinner me meer dan je denkt, pap.
486
00:48:29,740 --> 00:48:30,650
Welterusten.
487
00:48:51,800 --> 00:48:53,010
Ik ga er aan werken.
488
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
Ik beloof het.
489
00:49:23,540 --> 00:49:26,400
Er is een plek in Minnesota.
Niemand zal het weten.
490
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
Teddy belt vooruit en regelt alles.
491
00:49:30,550 --> 00:49:31,510
Bedankt.
492
00:49:41,310 --> 00:49:42,730
Je verliet eerder familie.
493
00:49:45,140 --> 00:49:46,230
Je kunt het aan.
494
00:49:49,320 --> 00:49:50,230
Ik weet het.
495
00:49:55,780 --> 00:49:58,160
Ik hield gewoon heel veel van deze.
496
00:50:02,370 --> 00:50:03,410
Ja.
497
00:50:04,960 --> 00:50:07,170
De volgende ochtend zaten we in de bus.
498
00:50:07,580 --> 00:50:09,750
Ik dacht dat het wel goed zou komen.
499
00:50:10,960 --> 00:50:12,380
We zijn door een hel gegaan,
500
00:50:13,840 --> 00:50:15,740
maar nu zaten we aan de andere kant.
501
00:50:15,940 --> 00:50:18,800
Ik wist niet hoe ik moest zeggen
dat Daisy vertrok.
502
00:50:21,140 --> 00:50:22,560
Toen zag ik Eddie.
503
00:51:36,010 --> 00:51:37,570
De ironie is:
504
00:51:37,770 --> 00:51:40,010
uitverkorenen weten nooit dat ze dat zijn.
505
00:51:44,850 --> 00:51:46,520
Ik wilde rock-'n'-rollster zijn
506
00:51:47,230 --> 00:51:49,230
en muziek maken voor vreemden.
507
00:51:49,810 --> 00:51:51,230
{\an8}Dat heb ik gedaan.
508
00:51:52,860 --> 00:51:54,190
Dat doe ik nog steeds.
509
00:51:54,610 --> 00:51:56,030
Ik ging terug naar huis.
510
00:51:56,610 --> 00:51:57,690
{\an8}Naar Hazelwood.
511
00:51:58,400 --> 00:52:01,030
Ik werd verliefd, stichtte een gezin.
512
00:52:01,740 --> 00:52:03,700
Ik heb een vrouw en kinderen en die
513
00:52:04,660 --> 00:52:05,740
zijn mijn wereld.
514
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
Dat heb ik aan Karen te danken.
515
00:52:10,460 --> 00:52:13,460
Ik had haar vast
nog achternagezeten als ze me niet
516
00:52:14,460 --> 00:52:16,130
de waarheid had gezegd.
517
00:52:17,670 --> 00:52:19,670
Ik zei wat hij moest horen.
518
00:52:22,340 --> 00:52:23,800
Maar ik was niet eerlijk.
519
00:52:25,640 --> 00:52:27,010
Ik begon m'n eigen band.
520
00:52:29,390 --> 00:52:31,730
We waren niet slecht, maar...
521
00:52:33,600 --> 00:52:35,150
Ik geef nog optredens.
522
00:52:35,940 --> 00:52:37,400
Mijn leven is prima.
523
00:52:39,320 --> 00:52:40,360
Helemaal prima.
524
00:52:40,740 --> 00:52:42,680
Ik ben al jaren sessiedrummer.
525
00:52:42,880 --> 00:52:47,540
Ik heb op wat platen gestaan. Klassiekers.
526
00:52:48,290 --> 00:52:50,410
Ik ben met Lisa getrouwd in '82.
527
00:52:51,040 --> 00:52:52,710
Dat ze ja heeft gezegd.
528
00:52:52,910 --> 00:52:56,110
- Eén, twee, drie.
- Klaar?
529
00:52:56,310 --> 00:53:00,720
Niemand vraagt me meer om tieten
te signeren, maar dat is oké.
530
00:53:02,720 --> 00:53:03,910
Dat is niet waar.
531
00:53:04,110 --> 00:53:06,620
Lisa doet het soms.
Gewoon om aardig te zijn.
532
00:53:06,820 --> 00:53:08,850
Bernie en ik openden een club.
533
00:53:09,850 --> 00:53:10,710
Hij is van ons.
534
00:53:10,910 --> 00:53:14,810
En iedereen speelt er.
Alles wat je laat dansen.
535
00:53:15,650 --> 00:53:18,520
Soms treed ik zelf op.
536
00:53:19,820 --> 00:53:21,360
Dat zet de boel op z'n kop.
537
00:53:22,450 --> 00:53:24,810
Ik stopte voorgoed met dat wereldje.
538
00:53:25,010 --> 00:53:26,680
Ik was kapot van hun breuk.
539
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
Meer dan bij elke andere band.
540
00:53:31,160 --> 00:53:33,290
Ik kon niet nog zo'n klap verdragen.
541
00:53:35,000 --> 00:53:38,210
Als je hart vaak gebroken wordt,
word je niet meer verliefd.
542
00:53:41,920 --> 00:53:44,300
Maar, nee, dat is niet waar.
543
00:53:49,720 --> 00:53:51,600
Dat is voor een andere keer.
544
00:53:52,640 --> 00:53:54,890
Teddy stierf in '83.
545
00:53:56,100 --> 00:54:00,020
Ze vonden hem gebogen over een mengtafel
na weer een nacht doorhalen.
546
00:54:00,900 --> 00:54:04,430
Hij stierf terwijl hij deed
waar hij van hield.
547
00:54:04,630 --> 00:54:07,430
{\an8}Teddy, hoe wil je
dat de wereld zich je herinnert?
548
00:54:07,630 --> 00:54:09,830
{\an8}De wereld? Kom op, Merv.
549
00:54:13,410 --> 00:54:14,910
{\an8}Mij niet.
550
00:54:17,250 --> 00:54:18,920
{\an8}Maar de muziek wel.
551
00:54:21,170 --> 00:54:22,380
{\an8}En...
552
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
{\an8}Dat vind ik prima.
553
00:54:26,260 --> 00:54:29,970
Alles wat ik heb
en alles wat ik heb gedaan,
554
00:54:31,310 --> 00:54:32,810
mijn muziek,
555
00:54:34,230 --> 00:54:35,310
mijn nuchterheid,
556
00:54:35,940 --> 00:54:37,090
DAISY JONES - UITVERKOCHT!
557
00:54:37,290 --> 00:54:38,400
mijn dochter,
558
00:54:40,650 --> 00:54:42,780
is allemaal omdat ik die avond vertrok.
559
00:54:43,360 --> 00:54:45,350
Sindsdien verliefd geweest?
560
00:54:45,540 --> 00:54:46,760
Heel vaak.
561
00:54:46,960 --> 00:54:48,910
Daar heb je vast wel over gelezen.
562
00:54:50,120 --> 00:54:51,530
Met Billy was het anders.
563
00:54:53,910 --> 00:54:56,750
Alles wat Daisy deed branden,
deed mij branden.
564
00:54:57,870 --> 00:55:01,290
Alles wat ik leuk vond aan de wereld,
vond hij ook leuk.
565
00:55:01,710 --> 00:55:04,090
Waar ik mee worstelde, worstelde zij ook.
566
00:55:04,840 --> 00:55:06,030
We waren twee helften
567
00:55:06,230 --> 00:55:08,340
en dat vind je bijna nooit in iemand.
568
00:55:10,760 --> 00:55:13,640
Maar we waren ook een puinhoop.
569
00:55:14,430 --> 00:55:17,020
Twee natuurrampen die moesten genezen.
570
00:55:18,940 --> 00:55:20,800
Dat hadden we vast niet gedaan.
571
00:55:21,000 --> 00:55:23,150
Dat weet ik.
572
00:55:23,730 --> 00:55:24,940
Toen niet tenminste.
573
00:55:26,150 --> 00:55:27,360
Jules, dit weet je.
574
00:55:27,820 --> 00:55:28,860
Ik bedoel...
575
00:55:29,490 --> 00:55:30,740
Alsjeblieft, pap?
576
00:55:33,620 --> 00:55:34,540
Oké.
577
00:55:36,750 --> 00:55:38,040
Ik kwam uit de kliniek,
578
00:55:39,290 --> 00:55:41,580
ging in therapie,
579
00:55:43,090 --> 00:55:44,380
volgde het programma,
580
00:55:44,880 --> 00:55:48,550
deed voor het eerst in mijn leven
aan zelfreflectie.
581
00:55:49,680 --> 00:55:50,970
Het was zwaar.
582
00:55:52,760 --> 00:55:55,180
Het heeft jaren geduurd, maar het hielp.
583
00:55:57,980 --> 00:55:59,600
Ik won je moeder terug.
584
00:56:14,870 --> 00:56:15,950
Plus, ik heb...
585
00:56:18,620 --> 00:56:20,080
Ik heb fouten rechtgezet.
586
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
Ik heb nooit een schoolvoorstelling
of wedstrijd gemist.
587
00:56:26,800 --> 00:56:30,670
Ik zag je de geweldige vrouw worden
die je nu bent.
588
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
Toen je moeder ziek werd...
589
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Ik...
590
00:56:47,610 --> 00:56:48,530
Het spijt me.
591
00:56:50,490 --> 00:56:52,780
Door haar kwam ik bij de band.
592
00:56:55,450 --> 00:56:56,740
Door haar bleef ik.
593
00:56:58,330 --> 00:56:59,790
Ik had willen gaan.
594
00:57:02,040 --> 00:57:03,040
De begrafenis.
595
00:57:05,790 --> 00:57:07,250
Ik wist niet of...
596
00:57:10,130 --> 00:57:13,590
Ze zag een toekomst voor mij
die ik zelf niet kon zien.
597
00:57:14,890 --> 00:57:15,930
En ze had gelijk.
598
00:57:20,890 --> 00:57:21,810
Ik kan het niet.
599
00:57:24,940 --> 00:57:26,400
Ze was mijn ware liefde.
600
00:57:31,490 --> 00:57:33,650
Ik weet dat het de waarheid is.
601
00:57:37,910 --> 00:57:39,790
Geef me alle platina albums,
602
00:57:41,200 --> 00:57:42,910
het succes, de roem, alles...
603
00:57:46,670 --> 00:57:49,800
Ik zou alles teruggeven
voor nog een minuut met haar.
604
00:58:05,100 --> 00:58:08,150
Het gekke is dat mensen
zich The Six nog herinneren.
605
00:58:11,360 --> 00:58:13,400
{\an8}Toen Aurora op cd uitkwam,
606
00:58:13,990 --> 00:58:17,700
hebben we er hoeveel verkocht?
Twee miljoen? Drie miljoen?
607
00:58:18,030 --> 00:58:20,280
Het speelde laatst in de auto.
608
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
Op de classic rock-zender.
609
00:58:24,910 --> 00:58:26,270
Ik vond dat waanzinnig.
610
00:58:26,470 --> 00:58:29,250
Het is leuk om te denken
dat je iets hebt gedaan.
611
00:58:32,340 --> 00:58:33,670
Je stempel gedrukt.
612
00:58:34,510 --> 00:58:36,050
Zou je het ooit weer willen?
613
00:58:36,510 --> 00:58:37,510
Wat, schat?
614
00:58:38,970 --> 00:58:39,930
Je weet wel.
615
00:58:41,510 --> 00:58:43,770
Wat zou je moeder daarvan
gevonden hebben?
616
00:58:46,480 --> 00:58:47,390
Ik weet het.
617
00:58:56,610 --> 00:58:57,530
Hier, Jules?
618
00:59:05,790 --> 00:59:06,910
Ik zie er niet uit.
619
00:59:09,790 --> 00:59:10,900
Je bent mooi.
620
00:59:11,100 --> 00:59:12,710
Je ziet er altijd mooi uit.
621
00:59:13,000 --> 00:59:14,260
Wacht even.
622
00:59:19,590 --> 00:59:21,050
Met wie praat je nog meer?
623
00:59:21,850 --> 00:59:23,390
Wie dat wil.
624
00:59:24,060 --> 00:59:27,080
De jongens, oom Graham, Rod...
625
00:59:27,280 --> 00:59:28,600
Praat je met Daisy?
626
00:59:31,190 --> 00:59:32,230
Misschien.
627
00:59:32,900 --> 00:59:34,110
Dat zou ik graag willen.
628
00:59:36,440 --> 00:59:37,700
Vertel haar gewoon
629
00:59:39,490 --> 00:59:41,030
dat ik blij ben voor haar.
630
00:59:42,910 --> 00:59:45,700
Ze heeft zo'n mooi leven opgebouwd en...
631
00:59:50,500 --> 00:59:52,290
Ik was haar grootste fan.
632
00:59:54,710 --> 00:59:56,210
Ik zal het 'r vertellen, mam.
633
01:00:00,220 --> 01:00:01,470
En nog iets.
634
01:00:06,720 --> 01:00:08,390
Zeg je vader dat hij haar belt.
635
01:00:10,980 --> 01:00:11,900
Wat?
636
01:00:12,440 --> 01:00:13,520
Nee, ik ben gewoon
637
01:00:14,610 --> 01:00:15,520
verrast.
638
01:00:17,530 --> 01:00:18,780
Dat hoeft niet.
639
01:00:19,360 --> 01:00:22,410
We hebben zo'n geweldig huwelijk gehad.
640
01:00:23,450 --> 01:00:24,950
Je vader en ik.
641
01:00:27,620 --> 01:00:28,950
We kozen voor elkaar.
642
01:00:31,670 --> 01:00:34,630
Maar niets in het leven is zo simpel
als we willen.
643
01:00:37,710 --> 01:00:40,800
Dus op een dag, als hij er klaar voor is,
644
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
moet hij Daisy Jones bellen.
645
01:00:54,440 --> 01:00:56,230
Zeg Daisy dat ze moet antwoorden.
646
01:00:59,650 --> 01:01:01,110
Op z'n minst
647
01:01:03,030 --> 01:01:04,870
zijn ze me nog een lied schuldig.
648
01:03:03,730 --> 01:03:05,680
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
649
01:03:05,880 --> 01:03:07,820
Creatief supervisor: Florus van Rooijen