1 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 डेज़ी जोंस एंड द सिक्स में अब तक... 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,240 डेज़ी? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,410 तुम क्या कर रहे हो? 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,830 नहीं हो सकता। माफ़ करना। 5 00:00:13,030 --> 00:00:13,970 यहाँ से दफ़ा हो जाओ! 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,210 और नफ़रत है कि तुमने ही मुझे बचाया। 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,690 मैं भी उससे गुज़रा हूँ, याद है? 8 00:00:21,890 --> 00:00:22,880 सब पीछे हटिए। 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,750 हादसों की कोई वजह होती है? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 हमारे बीच ठीक चाहती हूँ। 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 और बेहद शर्मिंदा हूँ। 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,220 हम सब ठीक कर लेंगे। 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,990 मैं बच्चा पालने के लिए बैंड नहीं छोड़ूँगी। 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 डेज़ी। 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,000 यह वाला ले सकता हूँ? 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,670 हमें साथ होना चाहिए। 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,160 मैं भी वही चाहता हूँ। 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 लेकिन वह मेरी बीवी है। 19 00:00:54,150 --> 00:00:55,510 उसे कभी नहीं छोड़ूँगा। 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,330 यह काफ़ी नहीं है? 21 00:00:57,530 --> 00:00:59,680 अगला पड़ाव, शिकागो, इलेनॉय। 22 00:01:58,610 --> 00:02:01,200 {\an8}डेज़ी जोंस एंड द सिक्स 23 00:02:17,510 --> 00:02:20,090 शिकागो 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 4 अक्टूबर, 1977 को डेज़ी जोंस एंड द सिक्स ने 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,800 शिकागो, इलेनॉय के सोल्ज़र फ़ील्ड में हाउस फ़ुल शो किया। 26 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 देवियो और सज्जनो, पेश हैं डेज़ी जोंस एंड द सिक्स! 27 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 यह उनका आख़िरी प्रदर्शन होगा। 28 00:03:33,040 --> 00:03:37,000 मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा 29 00:03:40,050 --> 00:03:43,660 पर मुझे परवाह नहीं तुम्हारे एहसास की और यही है सच 30 00:03:43,860 --> 00:03:46,370 {\an8}अगर उस सुबह बताते कि यह हमारा आख़िरी शो होगा... 31 00:03:46,570 --> 00:03:47,710 {\an8}ग्राहम डन प्रमुख गिटार वादक 32 00:03:47,910 --> 00:03:49,210 {\an8}...मैं हँस पड़ा होता। 33 00:03:49,410 --> 00:03:52,940 जो है कुदरती कैसे चलती हूँ मैं 34 00:03:54,650 --> 00:03:59,800 तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,150 {\an8}ऐडी राउंडट्री बेस 36 00:04:03,280 --> 00:04:07,410 मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा 37 00:04:10,290 --> 00:04:15,040 मुझे लगता है यह बिल्कुल स्वाभाविक कर रहा हूँ अपनी कार में 38 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 {\an8}मुझे उसमें बहुत मज़ा आ रहा था, यार। मैं... 39 00:04:19,600 --> 00:04:20,950 {\an8}वॉरेन रोहास ड्रम 40 00:04:21,150 --> 00:04:22,300 {\an8}देखना नहीं चाहता था। 41 00:04:25,090 --> 00:04:29,430 तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार 42 00:04:32,770 --> 00:04:38,440 तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार 43 00:04:40,730 --> 00:04:43,970 तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार 44 00:04:44,170 --> 00:04:47,990 {\an8}कैरेन सर्को कीबोर्ड 45 00:04:48,530 --> 00:04:54,230 {\an8}तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार 46 00:04:54,430 --> 00:04:57,750 {\an8}डेज़ी जोन्स प्रमुख गायिका और गीतकार 47 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 {\an8}अब भी आपको बहुत कुछ पता नहीं। 48 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 {\an8}बिली डन प्रमुख गायक और गीतकार 49 00:05:12,060 --> 00:05:15,140 गुड ईवनिंग, शिकागो! 50 00:05:17,860 --> 00:05:21,400 हमें आज यहाँ आकर बहुत ख़ुशी हुई। 51 00:05:22,360 --> 00:05:27,220 ट्रैक 10 : "रॉक एण्ड रोल सुसाइड" 52 00:05:27,420 --> 00:05:29,390 {\an8}सुबह 11:54 बजे 53 00:05:29,590 --> 00:05:31,600 {\an8}माँ। देखिए तो। 54 00:05:31,800 --> 00:05:33,020 {\an8}दस घंटे पहले 55 00:05:33,220 --> 00:05:35,710 {\an8}- देखिए! - इसे ले जाओगी? शुक्रिया। 56 00:05:38,330 --> 00:05:39,570 सब ठीक तो है? 57 00:05:39,770 --> 00:05:41,050 पता नहीं, बिली, तुम बताओ। 58 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 अच्छा। 59 00:05:44,670 --> 00:05:45,760 शुक्रिया। 60 00:05:47,430 --> 00:05:48,330 साउंडचेक चार बजे। 61 00:05:48,530 --> 00:05:52,040 मैंने तुम्हारी दादी को देखा, यार। वह मस्ती कर रही थीं। ठीक है? 62 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 बस ख़ुश रहो। 63 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 चार बजे, साउंडचेक। 64 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 अदरक का शरबत? तुम्हारे लिए अच्छा है। 65 00:05:58,200 --> 00:06:00,590 - नहीं। शुक्रिया। - साउंडचेक चार बजे है। 66 00:06:00,790 --> 00:06:03,630 न 4:05 पर, न 4:15 पर, ठीक 4 बजे। 67 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 - समझ गए? - जी, सर। 68 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 क्या लगता है? क्या आज के दिन तुम अपनी चाबी नहीं खोओगी? 69 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 ज़रा सोचो तो, मेरे बिना तुम्हारी ज़िंदगी कितनी नीरस होगी, रॉड। 70 00:06:17,870 --> 00:06:19,290 साउंडचेक तीन बजे है। 71 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 मैं "डेज़ी वाला टाइम" जानती हूँ। 72 00:06:21,770 --> 00:06:23,380 मैंने ख़ुद वह तरकीब आज़माई है। 73 00:06:26,130 --> 00:06:28,620 - तुम आ गईं! - नहीं, तुम छा गईं। 74 00:06:28,820 --> 00:06:30,430 मैं हफ़्ते से यहाँ गा रही हूँ। 75 00:06:31,050 --> 00:06:32,600 हाँ कहने के लिए शुक्रिया। 76 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 पूछने के लिए शुक्रिया। 77 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 - भूख लगी है? - हाँ। 78 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 - चलो यहाँ से निकलते हैं। - हाँ, चलो। 79 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 यह पुराने ज़माने की तरह ही होगा, 80 00:06:42,110 --> 00:06:43,730 रॉक एंड रोल गाती दो लड़कियाँ। 81 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 वहाँ 50,000 लोग मौजूद होंगे, डेज़ी। 82 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 यह पुराने ज़माने जैसा नहीं है। 83 00:06:51,820 --> 00:06:53,990 तो एटिक रिकार्ड्स की ख़बर क्या है? 84 00:06:55,990 --> 00:06:56,830 हाँ... 85 00:06:58,960 --> 00:07:00,690 अब वह बात आगे नहीं बढ़ेगी। 86 00:07:00,890 --> 00:07:03,500 - क्या? टेडी ने कहा सौदा पक्का है। - मैंने ना कर दी। 87 00:07:06,550 --> 00:07:08,740 ग्रीस में मुझे इतना सब सुनाने के बाद? 88 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 मुझे लगा तुम यही चाहती थीं। 89 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 हाँ। 90 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 वाकई। मैं यही चाहती थी। बस... 91 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 कभी समझ नहीं पाई कि मेरी पहली एल्बम पिट क्यों गई। 92 00:07:20,270 --> 00:07:22,170 मुझे लगता था कि गलत गाने चुने थे, 93 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 या शायद कुछ ज़्यादा ही करना चाहती थी। 94 00:07:25,690 --> 00:07:26,980 अपना अंदाज़ खोज रही थी। 95 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 पर अंदाज़ पता था। 96 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 हमेशा से अंदाज़ पता था। 97 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 बस इस्तेमाल करने से डरती थी। 98 00:07:38,580 --> 00:07:40,900 और डेज़ी, न्यू यॉर्क में डरना छोड़ दिया 99 00:07:41,100 --> 00:07:43,460 और लोग दीवाने हो गए। 100 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 पर एटिक उसी से रोक रहा था। 101 00:07:47,730 --> 00:07:50,590 बेशक, वे बाकी सब बातों के लिए राज़ी थे, लेकिन... 102 00:07:53,300 --> 00:07:55,410 वे अहम बातों से मना कर रहे थे। 103 00:07:55,610 --> 00:07:57,930 मेरे परिवार, मेरे दिल की बातों से। 104 00:07:59,140 --> 00:08:02,020 सिमोन जैकसन ने एटिक रिकार्ड्स को मना कर दिया। 105 00:08:03,310 --> 00:08:04,630 और इसकी वजह प्यार थी। 106 00:08:04,830 --> 00:08:06,520 बहुत भावुक कमीनी हो। 107 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 हाँ, सही कहा। 108 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 तुम ठीक हो? 109 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 मुझे नहीं लगता अब इसे 110 00:08:22,710 --> 00:08:23,620 और कर सकती हूँ। 111 00:08:26,670 --> 00:08:27,590 उसके साथ। 112 00:08:33,300 --> 00:08:35,180 अगर इतनी ज़्यादा तकलीफ़ होती है, 113 00:08:37,350 --> 00:08:38,470 तो नहीं करना चाहिए। 114 00:08:54,320 --> 00:08:56,990 पूरी गर्मियाँ मैं रहा बिल्कुल शरीफ़ 115 00:08:57,530 --> 00:09:00,240 कसम से कुछ गलत नहीं किया मैंने 116 00:09:00,910 --> 00:09:03,810 पोंछ लेना चाहता हूँ तुम्हारे सब आँसू 117 00:09:04,010 --> 00:09:05,420 घर आ जाओ 118 00:09:07,330 --> 00:09:10,340 केप गॉड, सैंटा फ़े 119 00:09:10,750 --> 00:09:13,630 मरीना डेल रे में छोटी सी हाउसबोट 120 00:09:14,170 --> 00:09:16,740 कितना करीब होकर भी कितनी दूर 121 00:09:16,940 --> 00:09:18,510 घर आ जाओ 122 00:09:20,510 --> 00:09:22,170 {\an8}दोपहर 12:55 बजे 123 00:09:22,370 --> 00:09:26,060 {\an8}- यह क्या कह रही हो? - मैंने तुम्हें देखा था। आज सुबह रसोई में। 124 00:09:26,810 --> 00:09:29,050 एक-दूसरे को जिन नज़रों से देख रहे थे। 125 00:09:29,250 --> 00:09:31,220 कैमी, इस बारे में बात हुई है, है न? 126 00:09:31,420 --> 00:09:33,430 तुमने ही कहा था, लोग यही देखना चाहते हैं। 127 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 - यह दिखावा है। तुम जानती हो। - मुझे सच बताओ। 128 00:09:37,410 --> 00:09:38,890 समझे? हम दोनों वयस्क हैं। 129 00:09:39,090 --> 00:09:41,580 - हम दोनों ने कुछ किया है... - ऐसा कुछ नहीं... 130 00:09:43,830 --> 00:09:45,560 दोनों ने कुछ किया है का क्या मतलब? 131 00:09:45,760 --> 00:09:48,690 - तुम मतलब समझते हो। - मैं नहीं समझता। क्या किया है? 132 00:09:48,890 --> 00:09:50,400 यह कब से चल रहा है? 133 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 कुछ भी नहीं चल रहा है, हे भगवान! 134 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 अच्छा, देखो। 135 00:10:00,260 --> 00:10:01,470 मैंने उसे चूमा था। 136 00:10:03,680 --> 00:10:07,730 एक बार, समझीं? बहुत पहले। और सिर्फ़ एक पल के लिए। 137 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 पर और कुछ नहीं हुआ। भगवान कसम। 138 00:10:12,190 --> 00:10:14,440 - वह बेमानी था। - कहो कि उससे प्यार नहीं है। 139 00:10:17,990 --> 00:10:19,450 कहो कि उससे प्यार नहीं है। 140 00:10:27,620 --> 00:10:29,500 यह कह भी नहीं सकते, है न? 141 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 माफ़ करना। 142 00:10:38,220 --> 00:10:41,600 - माफ़ करना, मैं बस... - नहीं, रुको। यहीं रुको। 143 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 मैं जा रही हूँ। 144 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 उसे लगता है कि हमारा चक्कर चल रहा है। 145 00:11:00,530 --> 00:11:02,240 सोचती है कि मुझे तुमसे प्यार है। 146 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 और तुमने क्या कहा? 147 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 मैंने उसे सच बताया, डेज़ी। 148 00:11:13,340 --> 00:11:14,630 कि कुछ नहीं हुआ था। 149 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 और कभी कुछ होगा भी नहीं। 150 00:11:21,260 --> 00:11:22,180 लानत है। 151 00:11:31,350 --> 00:11:32,190 लानत है! 152 00:11:32,940 --> 00:11:34,730 क्या हाल है, शिकागो? 153 00:11:37,110 --> 00:11:38,900 मैं आपको अपना हाल बताता, 154 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 पर मैं हमेशा गलत बात बोल देता हूँ। 155 00:11:46,200 --> 00:11:47,370 पेश है "नो वर्ड्स।" 156 00:12:15,110 --> 00:12:16,020 ए। 157 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 तुम ठीक हो न? 158 00:12:21,530 --> 00:12:24,070 शायद डॉक्टर को दिखाना चाहिए। ठीक है? 159 00:12:25,030 --> 00:12:26,180 ताकि सब ठीक रहे। 160 00:12:26,380 --> 00:12:27,370 ग्राहम। 161 00:12:31,580 --> 00:12:32,710 मामला निपटा दिया। 162 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 क्या कह रही हो? 163 00:13:02,400 --> 00:13:07,450 जो गाना मैं गाऊँगी उसके कोई बोल ही नहीं 164 00:13:09,370 --> 00:13:15,290 नहीं, जो गाना मैं गाऊँगी उसके कोई बोल ही नहीं 165 00:13:17,080 --> 00:13:21,070 अरे, मुझे बोल पता ही नहीं, जान 166 00:13:21,270 --> 00:13:24,510 कि समझा सकूँ अपनी बात 167 00:13:26,550 --> 00:13:29,750 और कुछ समझ में नहीं आता मुझे 168 00:13:29,950 --> 00:13:34,350 कोशिश है कि सब सही करूँ 169 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 {\an8}दोपहर 1:31 बजे 170 00:14:23,020 --> 00:14:26,570 मोह से बँधे हो तुम अपनी हदों में 171 00:14:27,070 --> 00:14:32,200 तस्वीर देख भी समझ नहीं पाते कुछ भी 172 00:14:34,120 --> 00:14:38,500 और मैं हूँ उसी तरह का बंदा 173 00:14:55,220 --> 00:14:57,310 उसने तुमसे सच कहा है। 174 00:15:03,270 --> 00:15:05,070 हमारे बीच कुछ नहीं है। 175 00:15:06,530 --> 00:15:07,940 वैसा तो कुछ नहीं है। 176 00:15:08,490 --> 00:15:10,990 तो फिर कैसा है? 177 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 पता नहीं। 178 00:15:14,490 --> 00:15:17,690 तुम उसका पहला प्यार हो। उसकी बेटी की माँ हो। 179 00:15:17,890 --> 00:15:19,610 तो मुझसे किसी ज़िम्मेदारी से बंधा है? 180 00:15:19,810 --> 00:15:20,690 वैसा नहीं कह रही। 181 00:15:20,890 --> 00:15:22,440 नहीं, तुम वही कह रही हो। 182 00:15:22,640 --> 00:15:25,340 कि वह प्यार की वजह से साथ नहीं है। वह साथ है 183 00:15:25,750 --> 00:15:28,120 क्योंकि वह बिली डन है और यही करना सही है? 184 00:15:28,310 --> 00:15:30,630 तुम जानती हो कि उसे तुमसे प्यार है, केमिला। 185 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 वह तुम्हारा है। 186 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 वह हमेशा तुम्हारा रहेगा। 187 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 वह हर बार तुम्हें ही चुनेगा। 188 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 और मुझे बस... 189 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 तुम्हें क्या? 190 00:15:44,610 --> 00:15:46,190 मुझे यह बात कबूलनी होगी। 191 00:15:49,530 --> 00:15:51,740 पता है, तुम दोनों बिल्कुल एक जैसे हो? 192 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 सोचते हो कि तुम दोनों 193 00:15:54,340 --> 00:15:57,040 अंधेरे में भटकते हुए अपना रास्ता खोज रहे हो, पर... 194 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 तुम एक-दूसरे के लायक हो। 195 00:16:30,650 --> 00:16:31,610 लानत है! 196 00:16:42,910 --> 00:16:43,790 लानत है। 197 00:16:49,590 --> 00:16:52,160 बाप रे, यहाँ क्या हुआ? 198 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 क्या चाहते हो, ऐडी? 199 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 सोचा कि तुमसे मर्द की तरह बात करूँ, आकर ख़ुद बताऊँ। 200 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 मैं बैंड छोड़ रहा हूँ। 201 00:17:06,730 --> 00:17:08,800 यह सच है, यार। अब यह बकवास नहीं चलेगी। 202 00:17:09,000 --> 00:17:09,930 कैसी बकवास? 203 00:17:10,120 --> 00:17:11,690 तुम तो जानते भी नहीं, है न? 204 00:17:13,110 --> 00:17:14,530 मैंने कितनी मुश्किल सही। 205 00:17:15,110 --> 00:17:18,160 शुरू से ही, डन ब्रदर्स के दिनों से। 206 00:17:18,490 --> 00:17:20,540 वॉरेन और मेरा कोई वजूद ही नहीं था। 207 00:17:20,910 --> 00:17:22,950 पर, देखो, मैं साथ देना जानता हूँ। 208 00:17:23,620 --> 00:17:25,870 मैंने तुम्हें अपना गिटार तक दे दिया। 209 00:17:26,620 --> 00:17:29,490 बेस नहीं बजाना चाहता था, पर हमें बेस वादक चाहिए था। 210 00:17:29,690 --> 00:17:32,240 तो मैंने बेस बजाया। और क्या हासिल हुआ? 211 00:17:32,440 --> 00:17:35,410 यह सुनने के लिए कि तुमने मेरे हिस्से दोबारा रिकॉर्ड किए? 212 00:17:35,610 --> 00:17:37,340 सोचा कि मुझे पता नहीं चलेगा? 213 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 पर पिट्सबर्ग की वह हरकत बर्दाश्त से बाहर थी। 214 00:17:42,680 --> 00:17:44,500 स्टेज पर मुझे एक मौका मिला था 215 00:17:44,700 --> 00:17:46,690 और तुमने मुझसे वह भी चुरा लिया। 216 00:17:48,440 --> 00:17:50,230 हमारे अपने शहर के शो में। 217 00:17:52,070 --> 00:17:54,400 उस शो में मेरी दादी भी मौजूद थीं, 218 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 कमीने कहीं के। 219 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 दौरा ख़त्म होने पर 220 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 मैं छोड़ दूँगा, यार, चला जाऊँगा। 221 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 पता है मुझे क्या लगता है? 222 00:18:10,420 --> 00:18:12,550 लगता है तुम्हें अपमान सहना पसंद है। 223 00:18:15,420 --> 00:18:17,240 लगता है कि अपमान सहना चाहते हो। 224 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 चाहते हो कि ऐसा न हो, ऐडी, तो तुम्हें अच्छा बजाना पड़ेगा। 225 00:18:21,260 --> 00:18:22,680 और तुम अच्छा नहीं बजा सकते। 226 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 तुम इतने अच्छे नहीं हो। 227 00:18:27,600 --> 00:18:28,730 काश तुम जानते। 228 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 अच्छा? मैं क्या नहीं जानता? 229 00:18:33,820 --> 00:18:35,360 ज़रा दिमाग लगाकर सोचो। 230 00:18:39,110 --> 00:18:40,620 तुम्हें मार डालूँगा! 231 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 यह तुम्हारी गलती है, यार! 232 00:18:50,920 --> 00:18:52,170 इसके ज़िम्मेदार तुम हो! 233 00:19:11,310 --> 00:19:16,690 सामने आकर मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे 234 00:19:17,030 --> 00:19:22,720 सामने आकर मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे 235 00:19:22,920 --> 00:19:28,370 सामने आकर कह नहीं सकतीं मुझसे 236 00:19:36,590 --> 00:19:39,550 {\an8}दोपहर 2:44 बजे 237 00:19:53,190 --> 00:19:55,650 मार्गरेट "डेज़ी" जोन्स 238 00:20:49,450 --> 00:20:50,370 हैलो? 239 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 हैलो? 240 00:20:58,590 --> 00:20:59,500 हैलो, माँ। 241 00:21:00,670 --> 00:21:01,760 मार्गरेट? 242 00:21:03,420 --> 00:21:04,630 तुम ही बोल रही हो न? 243 00:21:07,720 --> 00:21:09,220 मैं ही बोल रही हूँ। 244 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 तुम्हारे फ़ोन की आस थी। 245 00:21:15,270 --> 00:21:17,360 तुम्हें मेरा ख़त और तस्वीरें मिलीं? 246 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 मालिबू वाले सोमवार। 247 00:21:23,440 --> 00:21:27,390 अब तक नहीं जानती कि कैसे आप हर हफ़्ते मेल खाती पोशाक खोज लेती थीं। 248 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 और हमेशा हमारे बाल से मेल खाती लाल वाली। 249 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 आपने वे मुझे क्यों भेजीं? 250 00:21:33,750 --> 00:21:35,420 तुम्हारी आवाज़ सुनना चाहती थी। 251 00:21:36,120 --> 00:21:37,670 तुम्हारी याद आती थी। 252 00:21:42,510 --> 00:21:43,760 और अब तुम टीवी की 253 00:21:44,590 --> 00:21:47,080 ख़बरों में और सब मैगज़ीनों में पर छाई हो, 254 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 लोगों से झूठ कह रही हो कि तुम अनाथ हो? 255 00:21:50,600 --> 00:21:53,140 तुम अनाथ नहीं हो, स्वार्थी कहीं की। 256 00:21:53,730 --> 00:21:54,890 मैं तुम्हारी माँ हूँ। 257 00:21:55,600 --> 00:21:57,190 कभी तो कोई श्रेय दोगी? 258 00:22:00,650 --> 00:22:01,480 पता है, 259 00:22:03,070 --> 00:22:04,740 माँ, कभी-कभी मैं सोचती हूँ... 260 00:22:08,450 --> 00:22:11,950 कि दुनिया में लाखों अजनबी मौजूद हैं जो मुझे 261 00:22:13,040 --> 00:22:14,830 आपसे कहीं ज़्यादा चाहते हैं। 262 00:22:17,420 --> 00:22:21,880 शायद चाहते हों, लेकिन वे तुम्हारी असलियत नहीं जानते, है न? 263 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 अलविदा, माँ। 264 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 अगली बार मेरी आवाज़ सुनना चाहो, तो क्यों न रेडियो पर सुन लेना? 265 00:22:37,350 --> 00:22:40,960 अगर तुम करोगे निराश मुझे तो दुख कम देना मुझे 266 00:22:41,160 --> 00:22:42,980 अगर तुम करोगे निराश मुझे 267 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 अगर तुम करोगे निराश मुझे तो दुख कम देना मुझे 268 00:22:47,920 --> 00:22:50,030 अगर तुम करोगे निराश मुझे 269 00:22:51,280 --> 00:22:54,730 मत जाओ और मुझसे कहो कि चाहते हो मुझे जबकि जा रहे हो 270 00:22:54,930 --> 00:22:56,950 अगर जाओगे तुम मुझे छोड़कर अभी 271 00:22:58,290 --> 00:23:01,570 अगर तुम करोगे निराश मुझे तो दुख कम देना मुझे 272 00:23:01,770 --> 00:23:04,340 अगर तुम करोगे निराश मुझे 273 00:23:06,300 --> 00:23:09,260 {\an8}दोपहर 3:30 बजे 274 00:23:22,190 --> 00:23:24,220 - बताना चाहा था। - कहा था पक्का नहीं... 275 00:23:24,420 --> 00:23:25,940 कहा था कि यह नहीं चाहती। 276 00:23:27,280 --> 00:23:28,190 न तो अभी... 277 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 न ही कभी भी। 278 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 बस सुनना ही नहीं चाहते थे। 279 00:23:34,340 --> 00:23:37,870 चेक एक, दो, तीन। चेक। 280 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 पंद्रह मिनट और दो। 281 00:23:42,710 --> 00:23:44,090 मैं साथ चल सकता था। 282 00:23:44,630 --> 00:23:45,550 हाथ थाम लेता। 283 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 सच में, ग्राहम? 284 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 वाकई सोचते हो कि वैसा चेहरा लिए मुझे दिलासा दे पाते? 285 00:23:53,590 --> 00:23:55,460 सोचते हो कि उससे हालात आसान होते... 286 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 हाँ, रिश्ते निभाना आसान नहीं होता है, कैरेन। 287 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 समझीं? उन्हें सच बोलना चाहिए। 288 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 तुम हमेशा अकेली रहोगी। 289 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 यह जानती हो न? 290 00:24:22,500 --> 00:24:24,440 और पिछली बार जब की ख़ूब कमाई 291 00:24:24,640 --> 00:24:28,030 वह तब था जब बजी थी चर्च की घंटियाँ 292 00:24:28,230 --> 00:24:32,160 तुम तब थे बहुत ही मज़ेदार 293 00:24:32,360 --> 00:24:35,830 फिर से मौजूद थे गलत समय पर गलत जगह में 294 00:24:36,030 --> 00:24:37,580 साथ रहने से ज़्यादा मज़ा 295 00:24:37,780 --> 00:24:39,790 याद करने में है 296 00:24:39,990 --> 00:24:41,420 साथ रहने से ज़्यादा मज़ा 297 00:24:41,620 --> 00:24:43,310 तुम्हें चूमने में है 298 00:24:43,940 --> 00:24:45,630 साथ रहने से ज़्यादा मज़ा 299 00:24:45,830 --> 00:24:48,150 याद करने में है 300 00:25:03,580 --> 00:25:05,610 तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा 301 00:25:05,810 --> 00:25:07,820 याद करने में होगा 302 00:25:08,020 --> 00:25:09,570 तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा 303 00:25:09,770 --> 00:25:11,660 तुम्हें चूमने में होगा 304 00:25:11,860 --> 00:25:13,530 तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा 305 00:25:13,730 --> 00:25:15,790 याद करने में होगा 306 00:25:15,990 --> 00:25:21,600 तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा 307 00:25:28,860 --> 00:25:29,840 {\an8}दोपहर 4:13 बजे 308 00:25:30,040 --> 00:25:32,860 {\an8}आपके पास मशीन है या उसके लौटने पर संदेश छोड़ सकता हूँ? 309 00:25:34,530 --> 00:25:36,570 हाँ, कमरा नंबर 909 है। शुक्रिया। 310 00:25:37,370 --> 00:25:39,200 अभी आया हूँ! दफ़ा हो जाओ! 311 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 लानत है। 312 00:25:41,990 --> 00:25:45,980 कैमी... हैलो, कैमी। कैमी, सुनो। मैं बोल रहा हूँ। 313 00:25:46,180 --> 00:25:50,290 मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो और, देखो मुझे पता है गुस्से में हो। मैं... 314 00:25:52,880 --> 00:25:55,220 अगर दिल से यह रिश्ता बनाए रखना चाहती हो 315 00:25:56,220 --> 00:25:57,390 तो प्लीज़, बस... 316 00:25:59,180 --> 00:26:00,720 आज रात शो पर आ जाना। 317 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 प्लीज़। 318 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 तुमसे प्यार है। 319 00:26:11,360 --> 00:26:12,730 अपनी बीवी और बेटी चाहिए। 320 00:26:32,500 --> 00:26:33,360 स्टूडियो ए। 321 00:26:33,560 --> 00:26:34,950 टेडी प्राइस से बात कराइए। 322 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 वह अभी रिकॉर्डिंग में हैं। कोई संदेश? 323 00:26:37,840 --> 00:26:39,510 नहीं, कोई बात नहीं। 324 00:26:39,970 --> 00:26:40,930 यह तुम हो, बिली? 325 00:26:42,760 --> 00:26:45,250 - हाँ। हैलो, डेब। - हे भगवान, उन्हें बुलाती हूँ। 326 00:26:45,450 --> 00:26:46,430 नहीं, कोई... 327 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 मेरे दोस्त, बिली डन। 328 00:26:54,320 --> 00:26:56,430 हैलो, टेडी। 329 00:26:56,630 --> 00:26:59,410 ए, क्या बात है, बेटा? शो का समय नहीं हो गया? 330 00:27:00,910 --> 00:27:03,450 हाँ, मैं बस... 331 00:27:06,410 --> 00:27:08,400 - बिली? - नहीं, मैं ठीक हूँ, दोस्त। 332 00:27:08,600 --> 00:27:10,860 मैं बस आपसे बात करना चाहता था। 333 00:27:11,060 --> 00:27:13,780 जानना चाहता था कि आप सब दवाएँ ले रहे हैं और... 334 00:27:13,980 --> 00:27:15,710 हाँ, तुम मेरी चिंता मत करो। 335 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 अच्छा है। 336 00:27:20,300 --> 00:27:21,590 अच्छा, वह बढ़िया है। 337 00:27:23,300 --> 00:27:24,850 इसी वजह से फ़ोन किया था? 338 00:27:28,390 --> 00:27:29,420 बिली? 339 00:27:29,620 --> 00:27:30,750 आपसे प्यार है, टेडी। 340 00:27:30,950 --> 00:27:33,730 - चलो भी, जल्दी करो, कमीने। निकलो। - बिली? 341 00:27:37,110 --> 00:27:38,150 निकलो... 342 00:27:40,360 --> 00:27:41,410 बिली डन? 343 00:27:42,660 --> 00:27:44,530 बाप रे, आज रात की टिकटें हैं। 344 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 मेरी तरफ़ से एक जाम। 345 00:27:47,700 --> 00:27:49,020 एक जाम तो पिला सकता हूँ। 346 00:27:49,220 --> 00:27:52,150 बारटेंडर, मेरे और मेरे दोस्त बिली डन के लिए दो जाम। 347 00:27:52,350 --> 00:27:53,500 बाप रे, यार! 348 00:27:54,170 --> 00:27:56,050 तुम इन्हें पहचानते हो न? 349 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 ठीक है, बिली। आओ। 350 00:28:24,780 --> 00:28:26,330 ए, डेज़ी, तुम कहाँ... 351 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 किसी को कोई अंदाज़ा है कि वे कहाँ हो सकते हैं? 352 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 किसी को भी? 353 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 हद हो गई। 354 00:29:05,450 --> 00:29:07,580 बिली साउंड चेक में ज़रूर आता है। 355 00:29:09,450 --> 00:29:10,740 आँख पर नील अच्छा है। 356 00:29:16,630 --> 00:29:17,540 ऐडी। 357 00:29:26,140 --> 00:29:27,510 तुमने उससे क्या कहा, यार? 358 00:29:28,010 --> 00:29:29,510 कुछ नहीं। बस... 359 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 जो कहा जाना ज़रूरी था, वही कहा। 360 00:29:33,390 --> 00:29:36,300 ऐडी, देखो, तुमसे कुछ कहूँगा। समझे? 361 00:29:36,500 --> 00:29:39,860 और तुम वादा करोगे कि उस बात पर मुझसे खफ़ा नहीं होगे। 362 00:29:41,820 --> 00:29:43,320 तुम्हें हो क्या गया है? 363 00:29:45,150 --> 00:29:47,110 अगर बिली कमीना है तो क्या हुआ? 364 00:29:47,700 --> 00:29:49,770 अगर उसकी जगह नहीं हुए तो क्या हुआ? तुम... 365 00:29:49,970 --> 00:29:52,560 अभी तुम दुनिया के सबसे बड़े बैंड में शामिल हो। 366 00:29:52,760 --> 00:29:56,270 तुम जेट प्लेन की सवारी करते हो और नोटों के बिस्तर पर सोते हो 367 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 और हमारे बजाए गाने लाखों लोग सुनते हैं 368 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 और वे उनके दीवाने हैं। 369 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 वे उनके दीवाने हैं, ऐडी। 370 00:30:03,710 --> 00:30:05,160 तुम्हारे लिए यह काफ़ी नहीं? 371 00:30:05,360 --> 00:30:07,450 - वॉरेन... - नहीं, यार, सच कह रहा हूँ। 372 00:30:07,650 --> 00:30:09,430 ऐसा कभी नहीं होता है। 373 00:30:10,140 --> 00:30:11,060 किसी के भी साथ। 374 00:30:12,180 --> 00:30:14,640 हम दुनिया के सबसे ख़ुशकिस्मत कमीने हैं, यार। 375 00:30:16,850 --> 00:30:18,730 वॉरेन, पूरी इज़्ज़त से कहता हूँ, 376 00:30:20,270 --> 00:30:23,110 शायद मुझे ज़िंदगी में तुमसे थोड़ा ज़्यादा चाहिए। 377 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 हाँ, यार। सही कहा। 378 00:30:31,580 --> 00:30:33,200 उसे खोजते रहो, ऐडी। 379 00:30:35,450 --> 00:30:36,440 कहाँ जा रहे हो? 380 00:30:36,640 --> 00:30:38,290 मैं? पता नहीं। 381 00:30:38,960 --> 00:30:40,420 शायद जाकर गाँजा पियूँगा। 382 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 हज़ार डॉलर वाली शैम्पेन खोलूँगा। 383 00:30:43,380 --> 00:30:44,240 या पता है? 384 00:30:44,440 --> 00:30:47,130 शायद अपनी फ़िल्म अदाकारा प्रेमिका को फ़ोन करूँगा। 385 00:30:49,970 --> 00:30:51,140 आज रात मिलेंगे, यार। 386 00:30:55,220 --> 00:30:59,600 मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो और, देखो मुझे पता है गुस्से में हो। मैं... 387 00:31:00,350 --> 00:31:02,650 अगर दिल से यह रिश्ता बनाए रखना चाहती हो 388 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 तो प्लीज़, बस... 389 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 आज रात शो पर आ जाना। 390 00:31:08,070 --> 00:31:08,900 प्लीज़। 391 00:31:11,870 --> 00:31:12,780 तुमसे प्यार है। 392 00:31:16,080 --> 00:31:17,620 अपनी बीवी और बेटी चाहिए। 393 00:31:30,050 --> 00:31:32,640 आपकी किस्मत बहुत अच्छी है, शिकागो। 394 00:31:33,970 --> 00:31:37,330 देवियो और सज्जनो, प्लीज़ स्टेज पर स्वागत करें 395 00:31:37,530 --> 00:31:40,600 मेरी बहन और जिगरी सहेली, 396 00:31:41,600 --> 00:31:42,770 सिमोन जैकसन का। 397 00:31:51,110 --> 00:31:52,820 दोस्त, एक सवाल है। 398 00:31:53,450 --> 00:31:54,700 आज रात तुम ठीक हो? 399 00:31:57,580 --> 00:31:59,460 मैं कभी भी ठीक नहीं रहा, रॉड। 400 00:32:17,140 --> 00:32:20,130 कसम से कह सकती थी यही है सही राह 401 00:32:20,330 --> 00:32:23,380 फिर से कहो तुम हम क्यों रुके रहे? 402 00:32:23,580 --> 00:32:27,780 ऐसी तन्हा, सुनसान राह पर 403 00:32:30,320 --> 00:32:33,260 कभी नहीं समझ पाओगे कभी नहीं जान पाऊँगी 404 00:32:33,460 --> 00:32:36,640 लेकिन हमारा है एक ही हाल और यह होगी 405 00:32:36,840 --> 00:32:41,290 एक तन्हा, सुनसान राह 406 00:32:42,870 --> 00:32:45,990 अगर नदी तक जाऊँ तुम्हारे पीछे 407 00:32:46,180 --> 00:32:49,410 समुद्र में डुबो दूँ अपने गम 408 00:32:49,600 --> 00:32:52,660 रहोगे मेरे साथ हमेशा के लिए? 409 00:32:52,860 --> 00:32:55,550 करोगे मेरे सपनों में मेरा पीछा? 410 00:32:56,100 --> 00:32:59,260 अगर सब बहा दूँ मैं नदी में 411 00:32:59,680 --> 00:33:02,670 और बह जाने दूँ ख़ुद को लय में 412 00:33:02,870 --> 00:33:06,010 क्या यह बात रहेगी हमेशा कायम और कभी नहीं 413 00:33:06,200 --> 00:33:09,650 जाओगे मुझे छोड़कर 414 00:33:26,790 --> 00:33:29,880 {\an8}रात 8:33 बजे 415 00:33:30,710 --> 00:33:31,630 ए। 416 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 मुझे मार ही डालना चाहते हो क्या? 417 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 वह यहाँ नहीं है, है न? केमिला। वह यहाँ है? 418 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 नहीं, यार। वह यहाँ भी नहीं है। 419 00:34:07,710 --> 00:34:10,990 - मतलब, तुम्हें देखना होगा। - हाँ। बिल्कुल। 420 00:34:11,190 --> 00:34:14,170 - इस सबके बाद लौटने की सोच रहा था। - बड़ा अच्छा लगेगा। 421 00:34:22,850 --> 00:34:26,100 - डेज़ी... - आख़िरकार। बढ़िया, सब आ गए हैं, है न? 422 00:34:28,190 --> 00:34:29,520 डरे हुए लग रहे हो, रॉड। 423 00:34:30,730 --> 00:34:32,110 और डरना भी चाहिए। 424 00:34:33,730 --> 00:34:34,820 अच्छा। 425 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 अच्छा, इस बार बढ़िया करना, दोस्तो। 426 00:34:47,790 --> 00:34:48,670 क्या हुआ? 427 00:34:50,420 --> 00:34:51,750 मेरा मेकअप अच्छा नहीं लगा? 428 00:35:01,970 --> 00:35:03,140 फिर से पीने लगे। 429 00:35:17,110 --> 00:35:18,650 हमें जल्दी ही जाना होगा। 430 00:35:19,400 --> 00:35:21,620 पर हम श्रेय दिए बिना नहीं जा सकते। 431 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 आपकी मदद चाहिए होगी। 432 00:35:25,290 --> 00:35:26,200 आप मेरे साथ हैं? 433 00:35:29,500 --> 00:35:33,940 ड्रम पर मौजूद है वह इंसान जो रोलेक्स जैसा समय का पाबंद है 434 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 और जिसकी धुन तलवार जैसी तेज़ है, 435 00:35:37,010 --> 00:35:39,170 पेश है वॉरेन रोहास। 436 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 देवियो और सज्जनो... 437 00:35:52,100 --> 00:35:55,610 आज तक की सबसे कमाल, बेमिसाल कीबोर्ड वादक, 438 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 पेश है मिस कैरेन सर्को! 439 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 अब बारी है एक बेहतरीन इंसान की। 440 00:36:08,750 --> 00:36:12,040 कभी-कभी भूल जाता हूँ कि ऐसा भाई पाकर कितना ख़ुशकिस्मत हूँ। 441 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 दोस्तो, पेश है ग्राहम डन! 442 00:36:23,680 --> 00:36:25,050 बेस पर, 443 00:36:25,800 --> 00:36:27,470 पेश है ऐडी राउंडट्री। 444 00:36:31,690 --> 00:36:34,900 अच्छा, रुको, फिर से... फिर से कोशिश करते हैं, है न? 445 00:36:35,900 --> 00:36:38,070 नीचे के सुरों का उस्ताद, 446 00:36:39,900 --> 00:36:43,820 वह इंसान जो बेस की पहचान बन गया है, 447 00:36:44,570 --> 00:36:46,850 धुन का माहिर, चार तार वाला कारसाज़, 448 00:36:47,050 --> 00:36:49,490 पेश है ऐडी डेमीट्रियस राउंडट्री! 449 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 तुमसे प्यार है, भाई। 450 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 भाड़ में जाओ। 451 00:36:57,590 --> 00:36:58,500 तुम गए काम से। 452 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 और आख़िर में... 453 00:37:02,900 --> 00:37:04,550 क्या यह कहने की ज़रूरत है? 454 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 मैं ज़रूर सुनना चाहती हूँ। 455 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 दोस्तो, पेश है डेज़ी जोन्स। 456 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 दोस्तो, पेश है बिली डन। 457 00:37:25,570 --> 00:37:28,600 मैं मिली तुम्हें दहकती हुई 458 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 यह दिन की रोशनी का है बदलाव 459 00:37:31,800 --> 00:37:34,920 जान, वह सब कुछ हो गया 460 00:37:35,420 --> 00:37:38,320 तुम हो मेरा उगता सूरज 461 00:37:38,520 --> 00:37:41,660 सुबह की लाली 462 00:37:41,860 --> 00:37:45,340 तुम हो मेरा उगता सूरज 463 00:37:48,050 --> 00:37:51,170 जब मैं थी दूर 464 00:37:51,360 --> 00:37:54,380 तुमने सपनों में पुकारा मुझे 465 00:37:54,580 --> 00:37:57,760 मेरी अजीब हरकतें ख़त्म हुईं 466 00:37:57,950 --> 00:38:00,610 तुम हो मेरा उगता सूरज 467 00:38:01,190 --> 00:38:04,140 सुबह की लाली 468 00:38:04,340 --> 00:38:07,510 तुम हो मेरा उगता सूरज 469 00:38:07,710 --> 00:38:10,600 शायद लगता है मैं चाहती हूँ रखना इसे हरदम कायम 470 00:38:10,800 --> 00:38:13,850 शायद लगता है मैं चाहती हूँ रखना इसे हरदम कायम 471 00:38:14,050 --> 00:38:17,190 शायद लगता है मैं चाहती हूँ रखना इसे हरदम कायम 472 00:38:17,390 --> 00:38:19,780 शायद लगता है मैं चाहती हूँ रखना इसे 473 00:38:19,980 --> 00:38:22,710 सुबह की लाली, मैं आ गई 474 00:38:23,260 --> 00:38:26,580 फिर कभी नहीं जाऊँगी 475 00:38:26,780 --> 00:38:29,700 कितनी जल्दी आ सकते हो तुम? 476 00:38:29,900 --> 00:38:32,510 तुम हो मेरा उगता सूरज 477 00:38:32,930 --> 00:38:36,090 सुबह की लाली 478 00:38:36,280 --> 00:38:39,050 तुम हो मेरा उगता सूरज 479 00:38:39,250 --> 00:38:44,400 सुबह की लाली, तुम ही हो 480 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 बिली। 481 00:39:17,680 --> 00:39:18,810 यह तो... 482 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 वह मुझे छोड़ गई। 483 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 क्या? 484 00:39:23,860 --> 00:39:25,030 वह जा रही है। 485 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 - बिली। - क्या? 486 00:39:34,870 --> 00:39:37,000 तुम्हें चाहता हूँ, समझीं? 487 00:39:37,660 --> 00:39:39,900 और अगर अगले 20 साल सूटकेस लिए टूर बस में 488 00:39:40,100 --> 00:39:42,380 सोकर ज़िंदगी बिताना चाहती हो, तो बढ़िया। 489 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 - मैं भी यही चाहता हूँ। - नहीं। 490 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 हाँ, बेशक। 491 00:39:46,210 --> 00:39:48,510 बच्चे हों या नहीं, मुझे परवाह नहीं। 492 00:39:49,510 --> 00:39:50,430 तुमसे प्यार है। 493 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 कहो कि तुम्हें भी है और सब ठीक होगा। 494 00:40:03,690 --> 00:40:05,190 मुझे माफ़ कर दो, ग्राहम। 495 00:40:09,190 --> 00:40:11,030 बिली, क्या कर रहे हो? 496 00:40:12,450 --> 00:40:13,430 ए। 497 00:40:13,630 --> 00:40:15,910 - तुम ऐसे नहीं हो। - हाँ, ऐसा ही हूँ। 498 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 डेज़ी, अब इससे लड़ने की ज़रूरत नहीं। 499 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 समझीं? हम दोनों ही बिखरे हुए हैं। 500 00:40:20,680 --> 00:40:22,210 चलो साथ में बिखर जाते हैं। 501 00:40:22,960 --> 00:40:24,690 - चलो साथ में बिखर जाते हैं। - मैं... 502 00:40:24,890 --> 00:40:26,400 - चलो बिखर जाते हैं। - रुको। 503 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 - साथ रहते हैं। हम दोनों। - रुक जाओ! 504 00:40:33,090 --> 00:40:36,050 मैं बिखरना नहीं चाहती। 505 00:41:02,790 --> 00:41:07,190 "लुक ऐट अस नाओ!" 506 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 "लुक ऐट अस नाओ!" 507 00:41:11,840 --> 00:41:15,970 "लुक ऐट अस नाओ!" 508 00:41:16,260 --> 00:41:20,350 "लुक ऐट अस नाओ!" 509 00:41:20,640 --> 00:41:24,550 "लुक ऐट अस नाओ!" 510 00:41:24,740 --> 00:41:28,670 "लुक ऐट अस नाओ!" 511 00:41:28,870 --> 00:41:33,100 "लुक ऐट अस नाओ!" 512 00:41:33,290 --> 00:41:35,320 बताएँ अगर आपको प्यार हुआ है। 513 00:41:40,290 --> 00:41:41,490 मुझे प्यार हुआ है। 514 00:41:45,210 --> 00:41:47,380 और वह तकलीफ़ देता है, है न? 515 00:41:56,090 --> 00:41:57,510 पर ऐसा होना ज़रूरी नहीं। 516 00:42:00,600 --> 00:42:04,180 प्यार का मतलब चोट खाना, आँसू बहाना और... 517 00:42:05,270 --> 00:42:06,100 घायल होना नहीं। 518 00:42:07,730 --> 00:42:09,360 प्यार शांति दे सकता है। 519 00:42:12,980 --> 00:42:14,650 और यह ख़ूबसूरत हो सकता है। 520 00:42:21,200 --> 00:42:24,580 और अगर आप ख़ुशकिस्मत हुए कि आपको कोई संभालने वाला मिला, 521 00:42:27,460 --> 00:42:29,170 भले ही आप इस लायक न हों, 522 00:42:30,790 --> 00:42:32,300 तो ज़िंदगी रोशन हो सकती है। 523 00:42:42,560 --> 00:42:44,930 तो देवियो और सज्जनो, आज रात मेरी दुआ है 524 00:42:46,060 --> 00:42:49,150 कि आपको ज़िंदगी रोशन करने वाला कोई ऐसा मिले। 525 00:42:59,200 --> 00:43:00,490 यह एक प्रेम गीत है। 526 00:43:21,890 --> 00:43:24,160 हाँ 527 00:43:24,360 --> 00:43:26,770 जान, जान, जान, जान 528 00:43:27,430 --> 00:43:31,150 पता है तुम कौन हो? 529 00:43:34,270 --> 00:43:37,760 क्या यह हमारे बस में नहीं रहा? 530 00:43:37,960 --> 00:43:40,850 बताओ, बताओ, बताओ 531 00:43:41,050 --> 00:43:44,060 हमने कैसे सफ़र किया यहाँ तक का 532 00:43:44,260 --> 00:43:47,330 क्या हम बिखर गए बहुत पहले? 533 00:43:47,910 --> 00:43:50,790 क्या बहुत कुछ ऐसा है जो हम जानना ही नहीं चाहते? 534 00:43:51,540 --> 00:43:55,130 काश यह आसान होता, पर यह है नहीं 535 00:43:57,550 --> 00:43:58,470 जाओ। 536 00:44:01,090 --> 00:44:05,220 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 537 00:44:07,890 --> 00:44:12,020 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 538 00:44:19,610 --> 00:44:20,950 बोमोंट होटल चलो। 539 00:44:26,030 --> 00:44:27,270 हम यहाँ कैसे पहुँचे? 540 00:44:27,470 --> 00:44:29,020 कैसे निकले हम बाहर? 541 00:44:29,220 --> 00:44:31,980 हम हुआ करते थे कमाल की चीज़ 542 00:44:32,180 --> 00:44:35,210 पर जानेमन, देखो तो अब हमें 543 00:44:35,590 --> 00:44:38,700 ए, जानेमन, देखो तो अब हमें 544 00:44:38,900 --> 00:44:41,840 ए, जानेमन, देखो तो अब हमें 545 00:44:46,390 --> 00:44:48,170 हम यहाँ कैसे पहुँचे? 546 00:44:48,360 --> 00:44:51,180 कैसे निकले हम बाहर? 547 00:44:54,100 --> 00:44:59,110 जो हम करते आए हैं वह हो नहीं रही कामयाब 548 00:45:10,250 --> 00:45:12,290 हम यहाँ कैसे पहुँचे? 549 00:45:12,500 --> 00:45:14,570 केमिला। रुको, रुक जाओ। 550 00:45:14,770 --> 00:45:16,740 हम हुआ करते थे कमाल की चीज़ 551 00:45:16,930 --> 00:45:20,410 ए, जानेमन, देखो तो अब हमें 552 00:45:20,610 --> 00:45:24,330 जानेमन, देखो तो अब हमें 553 00:45:24,530 --> 00:45:27,790 जो हम करते आए हैं वह हो नहीं रही कामयाब 554 00:45:27,990 --> 00:45:30,770 क्यों नहीं कर सकते कबूल? 555 00:45:31,140 --> 00:45:34,800 ए, जानेमन, देखो तो अब हमें 556 00:45:34,990 --> 00:45:38,270 जानेमन, देखो तो अब हमें 557 00:45:40,780 --> 00:45:44,780 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 558 00:45:48,070 --> 00:45:52,950 हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं 559 00:46:22,070 --> 00:46:23,390 वहाँ क्या हुआ था? 560 00:46:23,580 --> 00:46:25,010 बिली चला क्यों गया? 561 00:46:25,210 --> 00:46:27,910 मतलब, आज रात सबको क्या हो गया है? 562 00:46:42,550 --> 00:46:45,340 वह तुम्हें क्या दे सकती है जो मैं नहीं दे सकती? 563 00:46:45,920 --> 00:46:48,450 वह कभी तुम्हें मुझसे बेहतर कैसे चाह सकती है? 564 00:46:48,650 --> 00:46:50,040 वह मुझे बेहतर नहीं चाहती है। 565 00:46:50,240 --> 00:46:51,180 फिर क्या? 566 00:46:52,390 --> 00:46:53,680 क्या बात है? 567 00:46:54,680 --> 00:46:56,100 बस वह मुझे समझती है। 568 00:46:57,270 --> 00:46:58,520 पूरी तरह से। 569 00:46:58,810 --> 00:46:59,940 और मैं नहीं समझती? 570 00:47:01,060 --> 00:47:02,190 समझने नहीं देता। 571 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 समझने नहीं दे सकता। 572 00:47:10,450 --> 00:47:14,810 अगर तुम जानती कि दिन में कितनी बार मैं अपनी ज़िंदगी बर्बाद करने की सोचता हूँ, 573 00:47:15,010 --> 00:47:15,850 हमारी ज़िंदगियाँ... 574 00:47:16,050 --> 00:47:19,000 मैंने तुम्हें 18 साल की उम्र से चाहा है। 575 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 सोचते हो तुम्हारा हर पहलू पता नहीं? 576 00:47:34,970 --> 00:47:36,850 हम दोनों में ही खामियाँ रही हैं। 577 00:47:38,100 --> 00:47:39,810 मैंने कभी आदर्श ज़िंदगी नहीं चाही। 578 00:47:41,520 --> 00:47:42,810 बस अपनी ज़िंदगी चाहती थी। 579 00:47:43,820 --> 00:47:44,940 अपने पति को। 580 00:47:55,240 --> 00:47:56,200 माँ! 581 00:47:57,750 --> 00:47:59,370 मुझे वह रात याद है। 582 00:48:00,830 --> 00:48:05,710 उन्होंने वह बैंगनी पोशाक और वे झुमके पहने थे जो आप उनके लिए लाए थे। 583 00:48:06,130 --> 00:48:07,630 और आप रो रहे थे। 584 00:48:08,420 --> 00:48:11,260 आप दोनों ही। पहले कभी आपको रोते नहीं देखा था। 585 00:48:11,800 --> 00:48:13,140 तुम बहुत छोटी थी। 586 00:48:16,260 --> 00:48:19,430 रुको... तुम्हें वह कैसे याद है? 587 00:48:21,190 --> 00:48:23,440 जितना सोचते हैं, उससे ज़्यादा याद है, पापा। 588 00:48:29,740 --> 00:48:30,650 गुड नाइट, बेटी। 589 00:48:51,800 --> 00:48:53,010 मैं कोशिश करूँगा। 590 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 वादा करता हूँ। 591 00:49:23,540 --> 00:49:26,400 मिनेसोटा में एक जगह है। किसी को पता नहीं चलेगा। 592 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 टेडी पहले से फ़ोन करके इंतज़ाम करवा देंगे। 593 00:49:30,550 --> 00:49:31,510 शुक्रिया। 594 00:49:41,310 --> 00:49:42,730 पहले भी परिवार छोड़ा है। 595 00:49:45,140 --> 00:49:46,230 इसे संभाल सकती हो। 596 00:49:49,320 --> 00:49:50,230 जानती हूँ। 597 00:49:55,780 --> 00:49:58,160 इससे वाकई प्यार करती थी। 598 00:50:02,370 --> 00:50:03,410 हाँ। 599 00:50:04,960 --> 00:50:07,170 अगली सुबह हम बस में इंतज़ार कर रहे थे। 600 00:50:07,580 --> 00:50:09,750 याद है कि लगा था सब ठीक हो जाएगा। 601 00:50:10,960 --> 00:50:12,380 हम मुश्किलों से गुज़रे थे, 602 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 लेकिन हम उसे पार कर आए थे। 603 00:50:15,940 --> 00:50:18,800 सोच रहा था कि सबको कैसे बताऊँ कि डेज़ी जा रही थी। 604 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 और फिर ऐडी दिखा। 605 00:51:36,010 --> 00:51:37,570 विडंबना यह है 606 00:51:37,770 --> 00:51:40,010 कि चुने गए लोग ख़ुद को नहीं पहचानते। 607 00:51:44,850 --> 00:51:46,520 मैं रॉक एंड रोल सितारा बनकर 608 00:51:47,230 --> 00:51:49,230 दुनिया भर में संगीत सुनाना चाहती थी। 609 00:51:49,810 --> 00:51:51,170 {\an8}और मैंने वही किया। 610 00:51:51,370 --> 00:51:52,710 {\an8}कैंडी फ़्लॉस "सॉलिट्यूड" 611 00:51:52,910 --> 00:51:54,190 अब भी वही करती हूँ। 612 00:51:54,610 --> 00:51:56,030 मैं घर वापस लौट आया... 613 00:51:56,610 --> 00:51:57,690 {\an8}हेज़लवुड में। 614 00:51:58,400 --> 00:52:01,030 मुझे प्यार हो गया, परिवार बसाया। 615 00:52:01,740 --> 00:52:03,700 अब बीवी और बच्चे हैं, जो मेरी... 616 00:52:04,660 --> 00:52:05,740 पूरी दुनिया हैं। 617 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 और उसके लिए कैरेन का शुक्रिया। 618 00:52:10,460 --> 00:52:13,460 अगर उस रात वह मुझसे कड़वा सच न कहती तो शायद अब भी 619 00:52:14,460 --> 00:52:16,130 मैं उसका दीवाना बना रहता। 620 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 उससे वही कहा, जो उसके लिए ज़रूरी था। 621 00:52:22,340 --> 00:52:23,800 पर उससे सच नहीं कहा था। 622 00:52:25,640 --> 00:52:27,010 मैंने अपना बैंड बना लिया। 623 00:52:29,390 --> 00:52:31,730 हम बुरे नहीं थे, मतलब... 624 00:52:33,600 --> 00:52:35,150 अभी भी शो करता हूँ। 625 00:52:35,940 --> 00:52:37,400 मेरी ज़िंदगी ठीक है। यह... 626 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 बिल्कुल ठीक है। 627 00:52:40,740 --> 00:52:42,680 सालों से अब अनुबंध पर बजाता हूँ। 628 00:52:42,880 --> 00:52:47,540 मैंने कुछ रिकॉर्ड में बजाया है, समझे? बेहतरीन वालों में। 629 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 मैंने '82 में लिज़ा से शादी कर ली। 630 00:52:51,040 --> 00:52:52,710 अब भी यकीन नहीं होता कि वह मान गई। 631 00:52:52,910 --> 00:52:56,110 - एक, दो... तीन! - तैयार? 632 00:52:56,310 --> 00:53:00,720 अब कोई अपने स्तन पर ऑटोग्राफ़ नहीं माँगता, लेकिन कोई बात नहीं। 633 00:53:02,720 --> 00:53:03,910 दरअसल, यह सच नहीं। 634 00:53:04,110 --> 00:53:06,620 कभी-कभी दिल रखने के लिए लिज़ा ऐसा कहती है। 635 00:53:06,820 --> 00:53:08,790 बर्नी और मैंने यह क्लब खोल लिया। 636 00:53:08,990 --> 00:53:09,710 हेवन 637 00:53:09,910 --> 00:53:10,710 यह हमारा है। 638 00:53:10,910 --> 00:53:14,810 और हम सब संगीत बजाते हैं। जो भी जोश दिलाए और नचाए। 639 00:53:15,650 --> 00:53:18,520 कभी-कभी ख़ुद भी गाती हूँ। 640 00:53:19,820 --> 00:53:21,360 अब भी धूम मचा देती हूँ। 641 00:53:22,450 --> 00:53:24,810 उसके बाद मैंने हमेशा के लिए वह काम छोड़ दिया। 642 00:53:25,010 --> 00:53:26,680 उनके अलग होने पर मेरा दिल टूट गया। 643 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 किसी और बैंड से इतना लगाव नहीं था। बस... 644 00:53:31,160 --> 00:53:33,290 लगा नहीं कि और झटका बर्दाश्त कर पाऊँगा। 645 00:53:35,000 --> 00:53:38,210 बार-बार दिल टूटने से फिर दिल किसी से नहीं लगता। 646 00:53:41,920 --> 00:53:44,300 सिवाय, नहीं, किसी से नहीं लगता। 647 00:53:49,720 --> 00:53:51,600 पर वह कहानी फिर कभी सुनाऊँगा। 648 00:53:52,640 --> 00:53:54,890 टेडी '83 में चल बसे। 649 00:53:56,100 --> 00:54:00,020 पूरी रात काम करने के बाद वे एक साउंडबोर्ड पर झुके हुए पाए गए। 650 00:54:00,900 --> 00:54:04,430 वह अपनी पसंद का काम करते हुए मरे, जैसा कि वह चाहते थे। 651 00:54:04,630 --> 00:54:07,430 {\an8}टेडी, आप क्या चाहते हैं, दुनिया आपको कैसे याद करे? 652 00:54:07,630 --> 00:54:09,770 {\an8}दुनिया? रहने भी दो, मर्व। 653 00:54:09,970 --> 00:54:11,950 {\an8}द मर्व ग्रिफिन शो 654 00:54:13,410 --> 00:54:14,910 {\an8}मुझे याद नहीं रखेगी। 655 00:54:17,250 --> 00:54:18,920 {\an8}पर वे संगीत को याद रखेंगे। 656 00:54:21,170 --> 00:54:22,380 {\an8}और... 657 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 {\an8}मैं उससे ही ख़ुश हूँ। 658 00:54:26,260 --> 00:54:29,970 मेरे पास जो कुछ है और मैंने जो कुछ भी किया है, 659 00:54:31,310 --> 00:54:32,810 मेरा संगीत, 660 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 मेरा नशा छोड़ना... 661 00:54:35,940 --> 00:54:37,090 डेज़ी जोन्स हाउस फ़ुल! 662 00:54:37,290 --> 00:54:38,400 ...मेरी बेटी, 663 00:54:40,650 --> 00:54:42,780 वह सब इसलिए है कि मैं उस रात चली गई। 664 00:54:43,360 --> 00:54:45,350 उसके बाद कभी प्यार हुआ? 665 00:54:45,540 --> 00:54:46,760 कई बार। 666 00:54:46,960 --> 00:54:48,910 यकीनन तुमने कुछ के बारे में पढ़ा होगा। 667 00:54:50,120 --> 00:54:51,530 पर बिली के साथ अलग बात थी। 668 00:54:53,910 --> 00:54:56,750 जिस भी चीज़ से डेज़ी को तकलीफ़ होती थी, मुझे भी होती थी। 669 00:54:57,870 --> 00:55:01,290 दुनिया की जो भी बात मुझे पसंद थी, उसे भी पसंद थी। 670 00:55:01,710 --> 00:55:04,090 मैं जिस भी चीज़ से जूझा, वह भी जूझी थी। 671 00:55:04,840 --> 00:55:06,030 हम दो आधे हिस्से थे, 672 00:55:06,230 --> 00:55:08,340 जैसा तुम्हें शायद ही किसी के साथ मिले। 673 00:55:10,760 --> 00:55:13,640 पर उसके साथ ही, हम बिखरे हुए थे। 674 00:55:14,430 --> 00:55:17,020 दो कुदरती आपदा जिनके ज़ख्म भरने की ज़रूरत हो। 675 00:55:18,940 --> 00:55:20,800 और नहीं लगता कि हम वैसा कर पाते। 676 00:55:21,000 --> 00:55:23,150 पता है कि नहीं कर पाते। 677 00:55:23,730 --> 00:55:24,940 कम से कम तब तो नहीं। 678 00:55:26,150 --> 00:55:27,360 जूल्ज़, तुम सब जानती हो। 679 00:55:27,820 --> 00:55:28,860 जानती हो। मतलब... 680 00:55:29,490 --> 00:55:30,740 प्लीज़, पापा? 681 00:55:33,620 --> 00:55:34,540 अच्छा। 682 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 नशा-मुक्ति केंद्र से निकल 683 00:55:39,290 --> 00:55:41,580 मैं थेरेपी करवाने लगा, 684 00:55:43,090 --> 00:55:44,380 सुधार कार्यक्रम में गया, 685 00:55:44,880 --> 00:55:48,550 अपनी ज़िंदगी में पहली बार वाकई ख़ुद का आँकलन किया। 686 00:55:49,680 --> 00:55:50,970 हाँ, वह आसान नहीं था। 687 00:55:52,760 --> 00:55:55,180 सालों लगे, पर उससे मदद मिली। 688 00:55:57,980 --> 00:55:59,600 और तुम्हारी माँ वापस पाई। 689 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 और मैंने... 690 00:56:18,620 --> 00:56:20,080 मैंने कुछ भूल सुधारीं। 691 00:56:22,420 --> 00:56:25,590 कभी स्कूल का नाटक या फ़ुटबॉल का खेल नहीं छोड़ा। 692 00:56:26,800 --> 00:56:30,670 तुम्हें ऐसी कमाल की औरत बनते हुए देखा। 693 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 और जब तुम्हारी माँ बीमार हुई... 694 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 मैं... 695 00:56:47,610 --> 00:56:48,530 माफ़ करना। 696 00:56:50,490 --> 00:56:52,780 मैं बैंड में उसकी वजह से शामिल हुई थी। 697 00:56:55,450 --> 00:56:56,740 उसकी वजह से ही रुकी रही। 698 00:56:58,330 --> 00:56:59,790 मैं वहाँ ज़रूर जाता। 699 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 अंतिम संस्कार में। 700 00:57:05,790 --> 00:57:07,250 बस पता नहीं था कि... 701 00:57:10,130 --> 00:57:13,590 उसने मेरा एक भविष्य देखा जो मैं ख़ुद नहीं देख पाई। 702 00:57:14,890 --> 00:57:15,930 और वह सही थी। 703 00:57:20,890 --> 00:57:21,810 नहीं कर सकता। 704 00:57:24,940 --> 00:57:26,400 पर वह मेरी जान थी। 705 00:57:31,490 --> 00:57:33,650 अब यह जानते हुए कह सकता हूँ कि यह सच है। 706 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 जितनी चाहे प्लैटिनम एल्बम दे दो, 707 00:57:41,200 --> 00:57:42,910 वह सफलता, शोहरत, सब कुछ... 708 00:57:46,670 --> 00:57:49,800 और उसके साथ एक और मिनट बिताने के लिए वह सब लौटा दूँगा। 709 00:58:05,100 --> 00:58:08,150 किसी को द सिक्स याद है यही अजीब बात है। 710 00:58:10,020 --> 00:58:11,220 {\an8}औरोरा मरीना डेल रे सीए 711 00:58:11,420 --> 00:58:13,400 {\an8}जब औरोरा सीडी पर रिलीज़ हुई थी, 712 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 वह कितनी बिकी, पता नहीं, बीस लाख? तीस लाख? 713 00:58:18,030 --> 00:58:20,280 उस दिन वह गाना कार में बज रहा था। 714 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 क्लासिक रॉक स्टेशन पर। 715 00:58:24,910 --> 00:58:26,270 मुझे वह अजीब लगा। 716 00:58:26,470 --> 00:58:29,250 यह सोचना अच्छा लगता है कि आपने कुछ किया था, समझे? 717 00:58:32,340 --> 00:58:33,670 दुनिया में अपनी छाप छोड़ी। 718 00:58:34,510 --> 00:58:36,050 कभी दोबारा वही करना चाहेंगी? 719 00:58:36,510 --> 00:58:37,510 क्या चीज़, बेटा? 720 00:58:38,970 --> 00:58:39,930 आप जानती हैं। 721 00:58:41,510 --> 00:58:43,770 पता नहीं तुम्हारी माँ को यह कैसा लगता? 722 00:58:46,480 --> 00:58:47,390 मुझे पता है। 723 00:58:56,610 --> 00:58:57,530 यह लो, जूल्ज़? 724 00:59:05,790 --> 00:59:06,910 बकवास लग रही हूँ। 725 00:59:09,790 --> 00:59:10,900 ख़ूबसूरत लग रही हैं। 726 00:59:11,100 --> 00:59:12,710 हमेशा ख़ूबसूरत लगती हैं, माँ। 727 00:59:13,000 --> 00:59:14,260 ज़रा रुको। 728 00:59:19,590 --> 00:59:21,050 तो, और किस से बात की है? 729 00:59:21,850 --> 00:59:23,390 जो भी तैयार है। 730 00:59:24,060 --> 00:59:27,080 सब लड़के, ग्राहम अंकल, रॉड... 731 00:59:27,280 --> 00:59:28,600 डेज़ी से बात की? 732 00:59:31,190 --> 00:59:32,230 शायद करूँ। 733 00:59:32,900 --> 00:59:34,110 चाहती हूँ कि तुम करो। 734 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 बस उससे कहना कि... 735 00:59:39,490 --> 00:59:41,030 मुझे उसके लिए ख़ुशी है। 736 00:59:42,910 --> 00:59:45,700 उसने ख़ुद की ज़िंदगी को इतना प्यारा बनाया है और... 737 00:59:50,500 --> 00:59:52,290 हमेशा उसकी बड़ी प्रशंसक रही हूँ। 738 00:59:54,710 --> 00:59:56,210 उन्हें बताऊँगी, माँ। 739 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 एक और बात कहूँ? 740 01:00:06,720 --> 01:00:08,390 पापा से उसे फ़ोन करने को कहना। 741 01:00:10,980 --> 01:00:11,900 क्या हुआ? 742 01:00:12,440 --> 01:00:13,520 नहीं, मैं बस... 743 01:00:14,610 --> 01:00:15,520 हैरान हूँ। 744 01:00:17,530 --> 01:00:18,780 हैरान नहीं होना चाहिए। 745 01:00:19,360 --> 01:00:22,410 हमारी शादी बहुत शानदार रही है, 746 01:00:23,450 --> 01:00:24,950 तुम्हारे पापा और मेरी। 747 01:00:27,620 --> 01:00:28,950 हमने एक-दूसरे को चुना। 748 01:00:31,670 --> 01:00:34,630 पर जैसा चाहें, ज़िंदगी में कुछ भी उतना आसान नहीं होता। 749 01:00:37,710 --> 01:00:40,800 तो, एक दिन, जब वह तैयार हों... 750 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 पापा से डेज़ी जोन्स को फ़ोन करने का कहना। 751 01:00:54,440 --> 01:00:56,230 और डेज़ी जोन्स से उठाने को कहना। 752 01:00:59,650 --> 01:01:01,110 कम से कम, वे दोनों 753 01:01:03,030 --> 01:01:04,870 मेरे लिए एक गाना तो लिख ही सकते हैं। 754 01:03:03,730 --> 01:03:05,680 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 755 01:03:05,880 --> 01:03:07,820 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल