1
00:00:06,960 --> 00:00:09,070
डेज़ी जोंस एंड द सिक्स में अब तक...
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,240
डेज़ी?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,410
तुम क्या कर रहे हो?
4
00:00:11,610 --> 00:00:12,830
नहीं हो सकता। माफ़ करना।
5
00:00:13,030 --> 00:00:13,970
यहाँ से दफ़ा हो जाओ!
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,210
और नफ़रत है कि तुमने ही मुझे बचाया।
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,690
मैं भी उससे गुज़रा हूँ, याद है?
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,880
सब पीछे हटिए।
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,750
हादसों की कोई वजह होती है?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,230
हमारे बीच ठीक चाहती हूँ।
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,650
और बेहद शर्मिंदा हूँ।
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,220
हम सब ठीक कर लेंगे।
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,990
मैं बच्चा पालने के लिए बैंड नहीं छोड़ूँगी।
14
00:00:36,030 --> 00:00:37,280
डेज़ी।
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,000
यह वाला ले सकता हूँ?
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,670
हमें साथ होना चाहिए।
17
00:00:51,090 --> 00:00:52,160
मैं भी वही चाहता हूँ।
18
00:00:52,360 --> 00:00:53,950
लेकिन वह मेरी बीवी है।
19
00:00:54,150 --> 00:00:55,510
उसे कभी नहीं छोड़ूँगा।
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,330
यह काफ़ी नहीं है?
21
00:00:57,530 --> 00:00:59,680
अगला पड़ाव, शिकागो, इलेनॉय।
22
00:01:58,610 --> 00:02:01,200
{\an8}डेज़ी जोंस
एंड द सिक्स
23
00:02:17,510 --> 00:02:20,090
शिकागो
24
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
4 अक्टूबर, 1977 को
डेज़ी जोंस एंड द सिक्स ने
25
00:02:33,040 --> 00:02:35,800
शिकागो, इलेनॉय के
सोल्ज़र फ़ील्ड में हाउस फ़ुल शो किया।
26
00:02:36,000 --> 00:02:41,240
देवियो और सज्जनो,
पेश हैं डेज़ी जोंस एंड द सिक्स!
27
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
यह उनका आख़िरी प्रदर्शन होगा।
28
00:03:33,040 --> 00:03:37,000
मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा
29
00:03:40,050 --> 00:03:43,660
पर मुझे परवाह नहीं तुम्हारे एहसास की
और यही है सच
30
00:03:43,860 --> 00:03:46,370
{\an8}अगर उस सुबह बताते
कि यह हमारा आख़िरी शो होगा...
31
00:03:46,570 --> 00:03:47,710
{\an8}ग्राहम डन
प्रमुख गिटार वादक
32
00:03:47,910 --> 00:03:49,210
{\an8}...मैं हँस पड़ा होता।
33
00:03:49,410 --> 00:03:52,940
जो है कुदरती कैसे चलती हूँ मैं
34
00:03:54,650 --> 00:03:59,800
तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,150
{\an8}ऐडी राउंडट्री
बेस
36
00:04:03,280 --> 00:04:07,410
मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा
37
00:04:10,290 --> 00:04:15,040
मुझे लगता है यह बिल्कुल स्वाभाविक
कर रहा हूँ अपनी कार में
38
00:04:16,290 --> 00:04:19,410
{\an8}मुझे उसमें बहुत मज़ा आ रहा था, यार। मैं...
39
00:04:19,600 --> 00:04:20,950
{\an8}वॉरेन रोहास
ड्रम
40
00:04:21,150 --> 00:04:22,300
{\an8}देखना नहीं चाहता था।
41
00:04:25,090 --> 00:04:29,430
तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार
42
00:04:32,770 --> 00:04:38,440
तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार
43
00:04:40,730 --> 00:04:43,970
तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार
44
00:04:44,170 --> 00:04:47,990
{\an8}कैरेन सर्को
कीबोर्ड
45
00:04:48,530 --> 00:04:54,230
{\an8}तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार
46
00:04:54,430 --> 00:04:57,750
{\an8}डेज़ी जोन्स
प्रमुख गायिका और गीतकार
47
00:05:08,300 --> 00:05:09,790
{\an8}अब भी आपको बहुत कुछ पता नहीं।
48
00:05:09,990 --> 00:05:11,350
{\an8}बिली डन
प्रमुख गायक और गीतकार
49
00:05:12,060 --> 00:05:15,140
गुड ईवनिंग, शिकागो!
50
00:05:17,860 --> 00:05:21,400
हमें आज यहाँ आकर बहुत ख़ुशी हुई।
51
00:05:22,360 --> 00:05:27,220
ट्रैक 10 :
"रॉक एण्ड रोल सुसाइड"
52
00:05:27,420 --> 00:05:29,390
{\an8}सुबह 11:54 बजे
53
00:05:29,590 --> 00:05:31,600
{\an8}माँ। देखिए तो।
54
00:05:31,800 --> 00:05:33,020
{\an8}दस घंटे पहले
55
00:05:33,220 --> 00:05:35,710
{\an8}- देखिए!
- इसे ले जाओगी? शुक्रिया।
56
00:05:38,330 --> 00:05:39,570
सब ठीक तो है?
57
00:05:39,770 --> 00:05:41,050
पता नहीं, बिली, तुम बताओ।
58
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
अच्छा।
59
00:05:44,670 --> 00:05:45,760
शुक्रिया।
60
00:05:47,430 --> 00:05:48,330
साउंडचेक चार बजे।
61
00:05:48,530 --> 00:05:52,040
मैंने तुम्हारी दादी को देखा, यार।
वह मस्ती कर रही थीं। ठीक है?
62
00:05:52,240 --> 00:05:53,270
बस ख़ुश रहो।
63
00:05:53,640 --> 00:05:55,880
चार बजे, साउंडचेक।
64
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
अदरक का शरबत? तुम्हारे लिए अच्छा है।
65
00:05:58,200 --> 00:06:00,590
- नहीं। शुक्रिया।
- साउंडचेक चार बजे है।
66
00:06:00,790 --> 00:06:03,630
न 4:05 पर, न 4:15 पर, ठीक 4 बजे।
67
00:06:03,830 --> 00:06:05,070
- समझ गए?
- जी, सर।
68
00:06:07,860 --> 00:06:12,020
क्या लगता है? क्या आज के दिन
तुम अपनी चाबी नहीं खोओगी?
69
00:06:12,220 --> 00:06:16,580
ज़रा सोचो तो, मेरे बिना
तुम्हारी ज़िंदगी कितनी नीरस होगी, रॉड।
70
00:06:17,870 --> 00:06:19,290
साउंडचेक तीन बजे है।
71
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
मैं "डेज़ी वाला टाइम" जानती हूँ।
72
00:06:21,770 --> 00:06:23,380
मैंने ख़ुद वह तरकीब आज़माई है।
73
00:06:26,130 --> 00:06:28,620
- तुम आ गईं!
- नहीं, तुम छा गईं।
74
00:06:28,820 --> 00:06:30,430
मैं हफ़्ते से यहाँ गा रही हूँ।
75
00:06:31,050 --> 00:06:32,600
हाँ कहने के लिए शुक्रिया।
76
00:06:32,970 --> 00:06:34,560
पूछने के लिए शुक्रिया।
77
00:06:36,180 --> 00:06:37,380
- भूख लगी है?
- हाँ।
78
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
- चलो यहाँ से निकलते हैं।
- हाँ, चलो।
79
00:06:39,580 --> 00:06:41,440
यह पुराने ज़माने की तरह ही होगा,
80
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
रॉक एंड रोल गाती दो लड़कियाँ।
81
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
वहाँ 50,000 लोग मौजूद होंगे, डेज़ी।
82
00:06:47,790 --> 00:06:49,950
यह पुराने ज़माने जैसा नहीं है।
83
00:06:51,820 --> 00:06:53,990
तो एटिक रिकार्ड्स की ख़बर क्या है?
84
00:06:55,990 --> 00:06:56,830
हाँ...
85
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
अब वह बात आगे नहीं बढ़ेगी।
86
00:07:00,890 --> 00:07:03,500
- क्या? टेडी ने कहा सौदा पक्का है।
- मैंने ना कर दी।
87
00:07:06,550 --> 00:07:08,740
ग्रीस में मुझे इतना सब सुनाने के बाद?
88
00:07:08,940 --> 00:07:10,330
मुझे लगा तुम यही चाहती थीं।
89
00:07:10,530 --> 00:07:11,470
हाँ।
90
00:07:13,260 --> 00:07:15,140
वाकई। मैं यही चाहती थी। बस...
91
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
कभी समझ नहीं पाई
कि मेरी पहली एल्बम पिट क्यों गई।
92
00:07:20,270 --> 00:07:22,170
मुझे लगता था कि गलत गाने चुने थे,
93
00:07:22,370 --> 00:07:24,610
या शायद कुछ ज़्यादा ही करना चाहती थी।
94
00:07:25,690 --> 00:07:26,980
अपना अंदाज़ खोज रही थी।
95
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
पर अंदाज़ पता था।
96
00:07:32,950 --> 00:07:34,160
हमेशा से अंदाज़ पता था।
97
00:07:35,580 --> 00:07:37,120
बस इस्तेमाल करने से डरती थी।
98
00:07:38,580 --> 00:07:40,900
और डेज़ी, न्यू यॉर्क में डरना छोड़ दिया
99
00:07:41,100 --> 00:07:43,460
और लोग दीवाने हो गए।
100
00:07:45,710 --> 00:07:47,530
पर एटिक उसी से रोक रहा था।
101
00:07:47,730 --> 00:07:50,590
बेशक, वे बाकी सब बातों के लिए
राज़ी थे, लेकिन...
102
00:07:53,300 --> 00:07:55,410
वे अहम बातों से मना कर रहे थे।
103
00:07:55,610 --> 00:07:57,930
मेरे परिवार, मेरे दिल की बातों से।
104
00:07:59,140 --> 00:08:02,020
सिमोन जैकसन ने
एटिक रिकार्ड्स को मना कर दिया।
105
00:08:03,310 --> 00:08:04,630
और इसकी वजह प्यार थी।
106
00:08:04,830 --> 00:08:06,520
बहुत भावुक कमीनी हो।
107
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
हाँ, सही कहा।
108
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
तुम ठीक हो?
109
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
मुझे नहीं लगता अब इसे
110
00:08:22,710 --> 00:08:23,620
और कर सकती हूँ।
111
00:08:26,670 --> 00:08:27,590
उसके साथ।
112
00:08:33,300 --> 00:08:35,180
अगर इतनी ज़्यादा तकलीफ़ होती है,
113
00:08:37,350 --> 00:08:38,470
तो नहीं करना चाहिए।
114
00:08:54,320 --> 00:08:56,990
पूरी गर्मियाँ मैं रहा बिल्कुल शरीफ़
115
00:08:57,530 --> 00:09:00,240
कसम से कुछ गलत नहीं किया मैंने
116
00:09:00,910 --> 00:09:03,810
पोंछ लेना चाहता हूँ तुम्हारे सब आँसू
117
00:09:04,010 --> 00:09:05,420
घर आ जाओ
118
00:09:07,330 --> 00:09:10,340
केप गॉड, सैंटा फ़े
119
00:09:10,750 --> 00:09:13,630
मरीना डेल रे में छोटी सी हाउसबोट
120
00:09:14,170 --> 00:09:16,740
कितना करीब होकर भी कितनी दूर
121
00:09:16,940 --> 00:09:18,510
घर आ जाओ
122
00:09:20,510 --> 00:09:22,170
{\an8}दोपहर 12:55 बजे
123
00:09:22,370 --> 00:09:26,060
{\an8}- यह क्या कह रही हो?
- मैंने तुम्हें देखा था। आज सुबह रसोई में।
124
00:09:26,810 --> 00:09:29,050
एक-दूसरे को जिन नज़रों से देख रहे थे।
125
00:09:29,250 --> 00:09:31,220
कैमी, इस बारे में बात हुई है, है न?
126
00:09:31,420 --> 00:09:33,430
तुमने ही कहा था, लोग यही देखना चाहते हैं।
127
00:09:33,630 --> 00:09:35,950
- यह दिखावा है। तुम जानती हो।
- मुझे सच बताओ।
128
00:09:37,410 --> 00:09:38,890
समझे? हम दोनों वयस्क हैं।
129
00:09:39,090 --> 00:09:41,580
- हम दोनों ने कुछ किया है...
- ऐसा कुछ नहीं...
130
00:09:43,830 --> 00:09:45,560
दोनों ने कुछ किया है का क्या मतलब?
131
00:09:45,760 --> 00:09:48,690
- तुम मतलब समझते हो।
- मैं नहीं समझता। क्या किया है?
132
00:09:48,890 --> 00:09:50,400
यह कब से चल रहा है?
133
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
कुछ भी नहीं चल रहा है, हे भगवान!
134
00:09:57,720 --> 00:09:58,890
अच्छा, देखो।
135
00:10:00,260 --> 00:10:01,470
मैंने उसे चूमा था।
136
00:10:03,680 --> 00:10:07,730
एक बार, समझीं? बहुत पहले।
और सिर्फ़ एक पल के लिए।
137
00:10:08,770 --> 00:10:10,560
पर और कुछ नहीं हुआ। भगवान कसम।
138
00:10:12,190 --> 00:10:14,440
- वह बेमानी था।
- कहो कि उससे प्यार नहीं है।
139
00:10:17,990 --> 00:10:19,450
कहो कि उससे प्यार नहीं है।
140
00:10:27,620 --> 00:10:29,500
यह कह भी नहीं सकते, है न?
141
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
माफ़ करना।
142
00:10:38,220 --> 00:10:41,600
- माफ़ करना, मैं बस...
- नहीं, रुको। यहीं रुको।
143
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
मैं जा रही हूँ।
144
00:10:56,780 --> 00:10:59,360
उसे लगता है कि हमारा चक्कर चल रहा है।
145
00:11:00,530 --> 00:11:02,240
सोचती है कि मुझे तुमसे प्यार है।
146
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
और तुमने क्या कहा?
147
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
मैंने उसे सच बताया, डेज़ी।
148
00:11:13,340 --> 00:11:14,630
कि कुछ नहीं हुआ था।
149
00:11:16,340 --> 00:11:17,800
और कभी कुछ होगा भी नहीं।
150
00:11:21,260 --> 00:11:22,180
लानत है।
151
00:11:31,350 --> 00:11:32,190
लानत है!
152
00:11:32,940 --> 00:11:34,730
क्या हाल है, शिकागो?
153
00:11:37,110 --> 00:11:38,900
मैं आपको अपना हाल बताता,
154
00:11:40,570 --> 00:11:42,780
पर मैं हमेशा गलत बात बोल देता हूँ।
155
00:11:46,200 --> 00:11:47,370
पेश है "नो वर्ड्स।"
156
00:12:15,110 --> 00:12:16,020
ए।
157
00:12:19,280 --> 00:12:20,190
तुम ठीक हो न?
158
00:12:21,530 --> 00:12:24,070
शायद डॉक्टर को दिखाना चाहिए। ठीक है?
159
00:12:25,030 --> 00:12:26,180
ताकि सब ठीक रहे।
160
00:12:26,380 --> 00:12:27,370
ग्राहम।
161
00:12:31,580 --> 00:12:32,710
मामला निपटा दिया।
162
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
क्या कह रही हो?
163
00:13:02,400 --> 00:13:07,450
जो गाना मैं गाऊँगी
उसके कोई बोल ही नहीं
164
00:13:09,370 --> 00:13:15,290
नहीं, जो गाना मैं गाऊँगी
उसके कोई बोल ही नहीं
165
00:13:17,080 --> 00:13:21,070
अरे, मुझे बोल पता ही नहीं, जान
166
00:13:21,270 --> 00:13:24,510
कि समझा सकूँ अपनी बात
167
00:13:26,550 --> 00:13:29,750
और कुछ समझ में नहीं आता मुझे
168
00:13:29,950 --> 00:13:34,350
कोशिश है कि सब सही करूँ
169
00:14:18,980 --> 00:14:21,940
{\an8}दोपहर 1:31 बजे
170
00:14:23,020 --> 00:14:26,570
मोह से बँधे हो तुम अपनी हदों में
171
00:14:27,070 --> 00:14:32,200
तस्वीर देख भी समझ नहीं पाते कुछ भी
172
00:14:34,120 --> 00:14:38,500
और मैं हूँ उसी तरह का बंदा
173
00:14:55,220 --> 00:14:57,310
उसने तुमसे सच कहा है।
174
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
हमारे बीच कुछ नहीं है।
175
00:15:06,530 --> 00:15:07,940
वैसा तो कुछ नहीं है।
176
00:15:08,490 --> 00:15:10,990
तो फिर कैसा है?
177
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
पता नहीं।
178
00:15:14,490 --> 00:15:17,690
तुम उसका पहला प्यार हो।
उसकी बेटी की माँ हो।
179
00:15:17,890 --> 00:15:19,610
तो मुझसे किसी ज़िम्मेदारी से बंधा है?
180
00:15:19,810 --> 00:15:20,690
वैसा नहीं कह रही।
181
00:15:20,890 --> 00:15:22,440
नहीं, तुम वही कह रही हो।
182
00:15:22,640 --> 00:15:25,340
कि वह प्यार की वजह से
साथ नहीं है। वह साथ है
183
00:15:25,750 --> 00:15:28,120
क्योंकि वह बिली डन है और यही करना सही है?
184
00:15:28,310 --> 00:15:30,630
तुम जानती हो
कि उसे तुमसे प्यार है, केमिला।
185
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
वह तुम्हारा है।
186
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
वह हमेशा तुम्हारा रहेगा।
187
00:15:36,220 --> 00:15:39,100
वह हर बार तुम्हें ही चुनेगा।
188
00:15:39,850 --> 00:15:41,140
और मुझे बस...
189
00:15:42,690 --> 00:15:43,730
तुम्हें क्या?
190
00:15:44,610 --> 00:15:46,190
मुझे यह बात कबूलनी होगी।
191
00:15:49,530 --> 00:15:51,740
पता है, तुम दोनों बिल्कुल एक जैसे हो?
192
00:15:52,610 --> 00:15:54,140
सोचते हो कि तुम दोनों
193
00:15:54,340 --> 00:15:57,040
अंधेरे में भटकते हुए
अपना रास्ता खोज रहे हो, पर...
194
00:16:01,460 --> 00:16:02,750
तुम एक-दूसरे के लायक हो।
195
00:16:30,650 --> 00:16:31,610
लानत है!
196
00:16:42,910 --> 00:16:43,790
लानत है।
197
00:16:49,590 --> 00:16:52,160
बाप रे, यहाँ क्या हुआ?
198
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
क्या चाहते हो, ऐडी?
199
00:16:55,430 --> 00:16:58,430
सोचा कि तुमसे मर्द की तरह
बात करूँ, आकर ख़ुद बताऊँ।
200
00:17:02,350 --> 00:17:03,640
मैं बैंड छोड़ रहा हूँ।
201
00:17:06,730 --> 00:17:08,800
यह सच है, यार। अब यह बकवास नहीं चलेगी।
202
00:17:09,000 --> 00:17:09,930
कैसी बकवास?
203
00:17:10,120 --> 00:17:11,690
तुम तो जानते भी नहीं, है न?
204
00:17:13,110 --> 00:17:14,530
मैंने कितनी मुश्किल सही।
205
00:17:15,110 --> 00:17:18,160
शुरू से ही, डन ब्रदर्स के दिनों से।
206
00:17:18,490 --> 00:17:20,540
वॉरेन और मेरा कोई वजूद ही नहीं था।
207
00:17:20,910 --> 00:17:22,950
पर, देखो, मैं साथ देना जानता हूँ।
208
00:17:23,620 --> 00:17:25,870
मैंने तुम्हें अपना गिटार तक दे दिया।
209
00:17:26,620 --> 00:17:29,490
बेस नहीं बजाना चाहता था,
पर हमें बेस वादक चाहिए था।
210
00:17:29,690 --> 00:17:32,240
तो मैंने बेस बजाया। और क्या हासिल हुआ?
211
00:17:32,440 --> 00:17:35,410
यह सुनने के लिए
कि तुमने मेरे हिस्से दोबारा रिकॉर्ड किए?
212
00:17:35,610 --> 00:17:37,340
सोचा कि मुझे पता नहीं चलेगा?
213
00:17:38,970 --> 00:17:41,680
पर पिट्सबर्ग की वह हरकत
बर्दाश्त से बाहर थी।
214
00:17:42,680 --> 00:17:44,500
स्टेज पर मुझे एक मौका मिला था
215
00:17:44,700 --> 00:17:46,690
और तुमने मुझसे वह भी चुरा लिया।
216
00:17:48,440 --> 00:17:50,230
हमारे अपने शहर के शो में।
217
00:17:52,070 --> 00:17:54,400
उस शो में मेरी दादी भी मौजूद थीं,
218
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
कमीने कहीं के।
219
00:17:57,860 --> 00:17:59,070
दौरा ख़त्म होने पर
220
00:17:59,660 --> 00:18:01,530
मैं छोड़ दूँगा, यार, चला जाऊँगा।
221
00:18:05,080 --> 00:18:06,370
पता है मुझे क्या लगता है?
222
00:18:10,420 --> 00:18:12,550
लगता है तुम्हें अपमान सहना पसंद है।
223
00:18:15,420 --> 00:18:17,240
लगता है कि अपमान सहना चाहते हो।
224
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
चाहते हो कि ऐसा न हो, ऐडी,
तो तुम्हें अच्छा बजाना पड़ेगा।
225
00:18:21,260 --> 00:18:22,680
और तुम अच्छा नहीं बजा सकते।
226
00:18:23,350 --> 00:18:24,600
तुम इतने अच्छे नहीं हो।
227
00:18:27,600 --> 00:18:28,730
काश तुम जानते।
228
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
अच्छा? मैं क्या नहीं जानता?
229
00:18:33,820 --> 00:18:35,360
ज़रा दिमाग लगाकर सोचो।
230
00:18:39,110 --> 00:18:40,620
तुम्हें मार डालूँगा!
231
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
यह तुम्हारी गलती है, यार!
232
00:18:50,920 --> 00:18:52,170
इसके ज़िम्मेदार तुम हो!
233
00:19:11,310 --> 00:19:16,690
सामने आकर मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे
234
00:19:17,030 --> 00:19:22,720
सामने आकर मिला नहीं सकतीं नज़रें मुझसे
235
00:19:22,920 --> 00:19:28,370
सामने आकर कह नहीं सकतीं मुझसे
236
00:19:36,590 --> 00:19:39,550
{\an8}दोपहर 2:44 बजे
237
00:19:53,190 --> 00:19:55,650
मार्गरेट "डेज़ी" जोन्स
238
00:20:49,450 --> 00:20:50,370
हैलो?
239
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
हैलो?
240
00:20:58,590 --> 00:20:59,500
हैलो, माँ।
241
00:21:00,670 --> 00:21:01,760
मार्गरेट?
242
00:21:03,420 --> 00:21:04,630
तुम ही बोल रही हो न?
243
00:21:07,720 --> 00:21:09,220
मैं ही बोल रही हूँ।
244
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
तुम्हारे फ़ोन की आस थी।
245
00:21:15,270 --> 00:21:17,360
तुम्हें मेरा ख़त और तस्वीरें मिलीं?
246
00:21:21,400 --> 00:21:22,690
मालिबू वाले सोमवार।
247
00:21:23,440 --> 00:21:27,390
अब तक नहीं जानती कि कैसे आप
हर हफ़्ते मेल खाती पोशाक खोज लेती थीं।
248
00:21:27,590 --> 00:21:29,830
और हमेशा हमारे बाल से मेल खाती लाल वाली।
249
00:21:31,160 --> 00:21:32,660
आपने वे मुझे क्यों भेजीं?
250
00:21:33,750 --> 00:21:35,420
तुम्हारी आवाज़ सुनना चाहती थी।
251
00:21:36,120 --> 00:21:37,670
तुम्हारी याद आती थी।
252
00:21:42,510 --> 00:21:43,760
और अब तुम टीवी की
253
00:21:44,590 --> 00:21:47,080
ख़बरों में और सब मैगज़ीनों में पर छाई हो,
254
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
लोगों से झूठ कह रही हो कि तुम अनाथ हो?
255
00:21:50,600 --> 00:21:53,140
तुम अनाथ नहीं हो, स्वार्थी कहीं की।
256
00:21:53,730 --> 00:21:54,890
मैं तुम्हारी माँ हूँ।
257
00:21:55,600 --> 00:21:57,190
कभी तो कोई श्रेय दोगी?
258
00:22:00,650 --> 00:22:01,480
पता है,
259
00:22:03,070 --> 00:22:04,740
माँ, कभी-कभी मैं सोचती हूँ...
260
00:22:08,450 --> 00:22:11,950
कि दुनिया में
लाखों अजनबी मौजूद हैं जो मुझे
261
00:22:13,040 --> 00:22:14,830
आपसे कहीं ज़्यादा चाहते हैं।
262
00:22:17,420 --> 00:22:21,880
शायद चाहते हों, लेकिन वे
तुम्हारी असलियत नहीं जानते, है न?
263
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
अलविदा, माँ।
264
00:22:26,260 --> 00:22:29,550
अगली बार मेरी आवाज़ सुनना चाहो,
तो क्यों न रेडियो पर सुन लेना?
265
00:22:37,350 --> 00:22:40,960
अगर तुम करोगे निराश मुझे
तो दुख कम देना मुझे
266
00:22:41,160 --> 00:22:42,980
अगर तुम करोगे निराश मुझे
267
00:22:44,320 --> 00:22:47,720
अगर तुम करोगे निराश मुझे
तो दुख कम देना मुझे
268
00:22:47,920 --> 00:22:50,030
अगर तुम करोगे निराश मुझे
269
00:22:51,280 --> 00:22:54,730
मत जाओ और मुझसे कहो
कि चाहते हो मुझे जबकि जा रहे हो
270
00:22:54,930 --> 00:22:56,950
अगर जाओगे तुम मुझे छोड़कर अभी
271
00:22:58,290 --> 00:23:01,570
अगर तुम करोगे निराश मुझे
तो दुख कम देना मुझे
272
00:23:01,770 --> 00:23:04,340
अगर तुम करोगे निराश मुझे
273
00:23:06,300 --> 00:23:09,260
{\an8}दोपहर 3:30 बजे
274
00:23:22,190 --> 00:23:24,220
- बताना चाहा था।
- कहा था पक्का नहीं...
275
00:23:24,420 --> 00:23:25,940
कहा था कि यह नहीं चाहती।
276
00:23:27,280 --> 00:23:28,190
न तो अभी...
277
00:23:29,950 --> 00:23:30,780
न ही कभी भी।
278
00:23:32,570 --> 00:23:34,140
बस सुनना ही नहीं चाहते थे।
279
00:23:34,340 --> 00:23:37,870
चेक एक, दो, तीन। चेक।
280
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
पंद्रह मिनट और दो।
281
00:23:42,710 --> 00:23:44,090
मैं साथ चल सकता था।
282
00:23:44,630 --> 00:23:45,550
हाथ थाम लेता।
283
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
सच में, ग्राहम?
284
00:23:49,420 --> 00:23:52,340
वाकई सोचते हो
कि वैसा चेहरा लिए मुझे दिलासा दे पाते?
285
00:23:53,590 --> 00:23:55,460
सोचते हो कि उससे हालात आसान होते...
286
00:23:55,650 --> 00:23:58,630
हाँ, रिश्ते निभाना
आसान नहीं होता है, कैरेन।
287
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
समझीं? उन्हें सच बोलना चाहिए।
288
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
तुम हमेशा अकेली रहोगी।
289
00:24:13,410 --> 00:24:14,490
यह जानती हो न?
290
00:24:22,500 --> 00:24:24,440
और पिछली बार जब की ख़ूब कमाई
291
00:24:24,640 --> 00:24:28,030
वह तब था
जब बजी थी चर्च की घंटियाँ
292
00:24:28,230 --> 00:24:32,160
तुम तब थे
बहुत ही मज़ेदार
293
00:24:32,360 --> 00:24:35,830
फिर से मौजूद थे
गलत समय पर गलत जगह में
294
00:24:36,030 --> 00:24:37,580
साथ रहने से ज़्यादा मज़ा
295
00:24:37,780 --> 00:24:39,790
याद करने में है
296
00:24:39,990 --> 00:24:41,420
साथ रहने से ज़्यादा मज़ा
297
00:24:41,620 --> 00:24:43,310
तुम्हें चूमने में है
298
00:24:43,940 --> 00:24:45,630
साथ रहने से ज़्यादा मज़ा
299
00:24:45,830 --> 00:24:48,150
याद करने में है
300
00:25:03,580 --> 00:25:05,610
तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा
301
00:25:05,810 --> 00:25:07,820
याद करने में होगा
302
00:25:08,020 --> 00:25:09,570
तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा
303
00:25:09,770 --> 00:25:11,660
तुम्हें चूमने में होगा
304
00:25:11,860 --> 00:25:13,530
तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा
305
00:25:13,730 --> 00:25:15,790
याद करने में होगा
306
00:25:15,990 --> 00:25:21,600
तुम्हारे साथ रहने से ज़्यादा मज़ा
307
00:25:28,860 --> 00:25:29,840
{\an8}दोपहर 4:13 बजे
308
00:25:30,040 --> 00:25:32,860
{\an8}आपके पास मशीन है
या उसके लौटने पर संदेश छोड़ सकता हूँ?
309
00:25:34,530 --> 00:25:36,570
हाँ, कमरा नंबर 909 है। शुक्रिया।
310
00:25:37,370 --> 00:25:39,200
अभी आया हूँ! दफ़ा हो जाओ!
311
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
लानत है।
312
00:25:41,990 --> 00:25:45,980
कैमी... हैलो, कैमी।
कैमी, सुनो। मैं बोल रहा हूँ।
313
00:25:46,180 --> 00:25:50,290
मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो
और, देखो मुझे पता है गुस्से में हो। मैं...
314
00:25:52,880 --> 00:25:55,220
अगर दिल से यह रिश्ता बनाए रखना चाहती हो
315
00:25:56,220 --> 00:25:57,390
तो प्लीज़, बस...
316
00:25:59,180 --> 00:26:00,720
आज रात शो पर आ जाना।
317
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
प्लीज़।
318
00:26:07,020 --> 00:26:07,940
तुमसे प्यार है।
319
00:26:11,360 --> 00:26:12,730
अपनी बीवी और बेटी चाहिए।
320
00:26:32,500 --> 00:26:33,360
स्टूडियो ए।
321
00:26:33,560 --> 00:26:34,950
टेडी प्राइस से बात कराइए।
322
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
वह अभी रिकॉर्डिंग में हैं। कोई संदेश?
323
00:26:37,840 --> 00:26:39,510
नहीं, कोई बात नहीं।
324
00:26:39,970 --> 00:26:40,930
यह तुम हो, बिली?
325
00:26:42,760 --> 00:26:45,250
- हाँ। हैलो, डेब।
- हे भगवान, उन्हें बुलाती हूँ।
326
00:26:45,450 --> 00:26:46,430
नहीं, कोई...
327
00:26:51,940 --> 00:26:53,860
मेरे दोस्त, बिली डन।
328
00:26:54,320 --> 00:26:56,430
हैलो, टेडी।
329
00:26:56,630 --> 00:26:59,410
ए, क्या बात है, बेटा?
शो का समय नहीं हो गया?
330
00:27:00,910 --> 00:27:03,450
हाँ, मैं बस...
331
00:27:06,410 --> 00:27:08,400
- बिली?
- नहीं, मैं ठीक हूँ, दोस्त।
332
00:27:08,600 --> 00:27:10,860
मैं बस आपसे बात करना चाहता था।
333
00:27:11,060 --> 00:27:13,780
जानना चाहता था
कि आप सब दवाएँ ले रहे हैं और...
334
00:27:13,980 --> 00:27:15,710
हाँ, तुम मेरी चिंता मत करो।
335
00:27:18,550 --> 00:27:19,630
अच्छा है।
336
00:27:20,300 --> 00:27:21,590
अच्छा, वह बढ़िया है।
337
00:27:23,300 --> 00:27:24,850
इसी वजह से फ़ोन किया था?
338
00:27:28,390 --> 00:27:29,420
बिली?
339
00:27:29,620 --> 00:27:30,750
आपसे प्यार है, टेडी।
340
00:27:30,950 --> 00:27:33,730
- चलो भी, जल्दी करो, कमीने। निकलो।
- बिली?
341
00:27:37,110 --> 00:27:38,150
निकलो...
342
00:27:40,360 --> 00:27:41,410
बिली डन?
343
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
बाप रे, आज रात की टिकटें हैं।
344
00:27:45,240 --> 00:27:46,540
मेरी तरफ़ से एक जाम।
345
00:27:47,700 --> 00:27:49,020
एक जाम तो पिला सकता हूँ।
346
00:27:49,220 --> 00:27:52,150
बारटेंडर, मेरे और मेरे दोस्त
बिली डन के लिए दो जाम।
347
00:27:52,350 --> 00:27:53,500
बाप रे, यार!
348
00:27:54,170 --> 00:27:56,050
तुम इन्हें पहचानते हो न?
349
00:28:00,010 --> 00:28:01,510
ठीक है, बिली। आओ।
350
00:28:24,780 --> 00:28:26,330
ए, डेज़ी, तुम कहाँ...
351
00:28:55,810 --> 00:28:58,650
किसी को कोई अंदाज़ा है
कि वे कहाँ हो सकते हैं?
352
00:28:59,230 --> 00:29:00,230
किसी को भी?
353
00:29:01,360 --> 00:29:02,280
हद हो गई।
354
00:29:05,450 --> 00:29:07,580
बिली साउंड चेक में ज़रूर आता है।
355
00:29:09,450 --> 00:29:10,740
आँख पर नील अच्छा है।
356
00:29:16,630 --> 00:29:17,540
ऐडी।
357
00:29:26,140 --> 00:29:27,510
तुमने उससे क्या कहा, यार?
358
00:29:28,010 --> 00:29:29,510
कुछ नहीं। बस...
359
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
जो कहा जाना ज़रूरी था, वही कहा।
360
00:29:33,390 --> 00:29:36,300
ऐडी, देखो, तुमसे कुछ कहूँगा। समझे?
361
00:29:36,500 --> 00:29:39,860
और तुम वादा करोगे
कि उस बात पर मुझसे खफ़ा नहीं होगे।
362
00:29:41,820 --> 00:29:43,320
तुम्हें हो क्या गया है?
363
00:29:45,150 --> 00:29:47,110
अगर बिली कमीना है तो क्या हुआ?
364
00:29:47,700 --> 00:29:49,770
अगर उसकी जगह नहीं हुए तो क्या हुआ? तुम...
365
00:29:49,970 --> 00:29:52,560
अभी तुम दुनिया के
सबसे बड़े बैंड में शामिल हो।
366
00:29:52,760 --> 00:29:56,270
तुम जेट प्लेन की सवारी करते हो
और नोटों के बिस्तर पर सोते हो
367
00:29:56,470 --> 00:29:59,400
और हमारे बजाए गाने लाखों लोग सुनते हैं
368
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
और वे उनके दीवाने हैं।
369
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
वे उनके दीवाने हैं, ऐडी।
370
00:30:03,710 --> 00:30:05,160
तुम्हारे लिए यह काफ़ी नहीं?
371
00:30:05,360 --> 00:30:07,450
- वॉरेन...
- नहीं, यार, सच कह रहा हूँ।
372
00:30:07,650 --> 00:30:09,430
ऐसा कभी नहीं होता है।
373
00:30:10,140 --> 00:30:11,060
किसी के भी साथ।
374
00:30:12,180 --> 00:30:14,640
हम दुनिया के
सबसे ख़ुशकिस्मत कमीने हैं, यार।
375
00:30:16,850 --> 00:30:18,730
वॉरेन, पूरी इज़्ज़त से कहता हूँ,
376
00:30:20,270 --> 00:30:23,110
शायद मुझे ज़िंदगी में
तुमसे थोड़ा ज़्यादा चाहिए।
377
00:30:27,280 --> 00:30:29,700
हाँ, यार। सही कहा।
378
00:30:31,580 --> 00:30:33,200
उसे खोजते रहो, ऐडी।
379
00:30:35,450 --> 00:30:36,440
कहाँ जा रहे हो?
380
00:30:36,640 --> 00:30:38,290
मैं? पता नहीं।
381
00:30:38,960 --> 00:30:40,420
शायद जाकर गाँजा पियूँगा।
382
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
हज़ार डॉलर वाली शैम्पेन खोलूँगा।
383
00:30:43,380 --> 00:30:44,240
या पता है?
384
00:30:44,440 --> 00:30:47,130
शायद अपनी फ़िल्म अदाकारा
प्रेमिका को फ़ोन करूँगा।
385
00:30:49,970 --> 00:30:51,140
आज रात मिलेंगे, यार।
386
00:30:55,220 --> 00:30:59,600
मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो
और, देखो मुझे पता है गुस्से में हो। मैं...
387
00:31:00,350 --> 00:31:02,650
अगर दिल से यह रिश्ता बनाए रखना चाहती हो
388
00:31:03,520 --> 00:31:04,780
तो प्लीज़, बस...
389
00:31:05,650 --> 00:31:06,940
आज रात शो पर आ जाना।
390
00:31:08,070 --> 00:31:08,900
प्लीज़।
391
00:31:11,870 --> 00:31:12,780
तुमसे प्यार है।
392
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
अपनी बीवी और बेटी चाहिए।
393
00:31:30,050 --> 00:31:32,640
आपकी किस्मत बहुत अच्छी है, शिकागो।
394
00:31:33,970 --> 00:31:37,330
देवियो और सज्जनो,
प्लीज़ स्टेज पर स्वागत करें
395
00:31:37,530 --> 00:31:40,600
मेरी बहन और जिगरी सहेली,
396
00:31:41,600 --> 00:31:42,770
सिमोन जैकसन का।
397
00:31:51,110 --> 00:31:52,820
दोस्त, एक सवाल है।
398
00:31:53,450 --> 00:31:54,700
आज रात तुम ठीक हो?
399
00:31:57,580 --> 00:31:59,460
मैं कभी भी ठीक नहीं रहा, रॉड।
400
00:32:17,140 --> 00:32:20,130
कसम से कह सकती थी
यही है सही राह
401
00:32:20,330 --> 00:32:23,380
फिर से कहो तुम
हम क्यों रुके रहे?
402
00:32:23,580 --> 00:32:27,780
ऐसी तन्हा, सुनसान राह पर
403
00:32:30,320 --> 00:32:33,260
कभी नहीं समझ पाओगे
कभी नहीं जान पाऊँगी
404
00:32:33,460 --> 00:32:36,640
लेकिन हमारा है एक ही हाल
और यह होगी
405
00:32:36,840 --> 00:32:41,290
एक तन्हा, सुनसान राह
406
00:32:42,870 --> 00:32:45,990
अगर नदी तक जाऊँ तुम्हारे पीछे
407
00:32:46,180 --> 00:32:49,410
समुद्र में डुबो दूँ अपने गम
408
00:32:49,600 --> 00:32:52,660
रहोगे मेरे साथ हमेशा के लिए?
409
00:32:52,860 --> 00:32:55,550
करोगे मेरे सपनों में मेरा पीछा?
410
00:32:56,100 --> 00:32:59,260
अगर सब बहा दूँ मैं नदी में
411
00:32:59,680 --> 00:33:02,670
और बह जाने दूँ ख़ुद को लय में
412
00:33:02,870 --> 00:33:06,010
क्या यह बात रहेगी हमेशा कायम और कभी नहीं
413
00:33:06,200 --> 00:33:09,650
जाओगे मुझे छोड़कर
414
00:33:26,790 --> 00:33:29,880
{\an8}रात 8:33 बजे
415
00:33:30,710 --> 00:33:31,630
ए।
416
00:33:32,210 --> 00:33:34,170
मुझे मार ही डालना चाहते हो क्या?
417
00:33:35,180 --> 00:33:38,140
वह यहाँ नहीं है, है न? केमिला। वह यहाँ है?
418
00:33:38,720 --> 00:33:40,680
नहीं, यार। वह यहाँ भी नहीं है।
419
00:34:07,710 --> 00:34:10,990
- मतलब, तुम्हें देखना होगा।
- हाँ। बिल्कुल।
420
00:34:11,190 --> 00:34:14,170
- इस सबके बाद लौटने की सोच रहा था।
- बड़ा अच्छा लगेगा।
421
00:34:22,850 --> 00:34:26,100
- डेज़ी...
- आख़िरकार। बढ़िया, सब आ गए हैं, है न?
422
00:34:28,190 --> 00:34:29,520
डरे हुए लग रहे हो, रॉड।
423
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
और डरना भी चाहिए।
424
00:34:33,730 --> 00:34:34,820
अच्छा।
425
00:34:35,490 --> 00:34:37,240
अच्छा, इस बार बढ़िया करना, दोस्तो।
426
00:34:47,790 --> 00:34:48,670
क्या हुआ?
427
00:34:50,420 --> 00:34:51,750
मेरा मेकअप अच्छा नहीं लगा?
428
00:35:01,970 --> 00:35:03,140
फिर से पीने लगे।
429
00:35:17,110 --> 00:35:18,650
हमें जल्दी ही जाना होगा।
430
00:35:19,400 --> 00:35:21,620
पर हम श्रेय दिए बिना नहीं जा सकते।
431
00:35:23,450 --> 00:35:24,790
आपकी मदद चाहिए होगी।
432
00:35:25,290 --> 00:35:26,200
आप मेरे साथ हैं?
433
00:35:29,500 --> 00:35:33,940
ड्रम पर मौजूद है वह इंसान
जो रोलेक्स जैसा समय का पाबंद है
434
00:35:34,140 --> 00:35:36,460
और जिसकी धुन तलवार जैसी तेज़ है,
435
00:35:37,010 --> 00:35:39,170
पेश है वॉरेन रोहास।
436
00:35:44,140 --> 00:35:45,510
देवियो और सज्जनो...
437
00:35:52,100 --> 00:35:55,610
आज तक की सबसे कमाल, बेमिसाल कीबोर्ड वादक,
438
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
पेश है मिस कैरेन सर्को!
439
00:36:03,660 --> 00:36:08,080
अब बारी है एक बेहतरीन इंसान की।
440
00:36:08,750 --> 00:36:12,040
कभी-कभी भूल जाता हूँ
कि ऐसा भाई पाकर कितना ख़ुशकिस्मत हूँ।
441
00:36:12,620 --> 00:36:14,250
दोस्तो, पेश है ग्राहम डन!
442
00:36:23,680 --> 00:36:25,050
बेस पर,
443
00:36:25,800 --> 00:36:27,470
पेश है ऐडी राउंडट्री।
444
00:36:31,690 --> 00:36:34,900
अच्छा, रुको, फिर से...
फिर से कोशिश करते हैं, है न?
445
00:36:35,900 --> 00:36:38,070
नीचे के सुरों का उस्ताद,
446
00:36:39,900 --> 00:36:43,820
वह इंसान जो बेस की पहचान बन गया है,
447
00:36:44,570 --> 00:36:46,850
धुन का माहिर, चार तार वाला कारसाज़,
448
00:36:47,050 --> 00:36:49,490
पेश है ऐडी डेमीट्रियस राउंडट्री!
449
00:36:53,460 --> 00:36:54,670
तुमसे प्यार है, भाई।
450
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
भाड़ में जाओ।
451
00:36:57,590 --> 00:36:58,500
तुम गए काम से।
452
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
और आख़िर में...
453
00:37:02,900 --> 00:37:04,550
क्या यह कहने की ज़रूरत है?
454
00:37:05,680 --> 00:37:07,300
मैं ज़रूर सुनना चाहती हूँ।
455
00:37:08,850 --> 00:37:10,640
दोस्तो, पेश है डेज़ी जोन्स।
456
00:37:13,890 --> 00:37:15,690
दोस्तो, पेश है बिली डन।
457
00:37:25,570 --> 00:37:28,600
मैं मिली तुम्हें दहकती हुई
458
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
यह दिन की रोशनी का है बदलाव
459
00:37:31,800 --> 00:37:34,920
जान, वह सब कुछ हो गया
460
00:37:35,420 --> 00:37:38,320
तुम हो मेरा उगता सूरज
461
00:37:38,520 --> 00:37:41,660
सुबह की लाली
462
00:37:41,860 --> 00:37:45,340
तुम हो मेरा उगता सूरज
463
00:37:48,050 --> 00:37:51,170
जब मैं थी दूर
464
00:37:51,360 --> 00:37:54,380
तुमने सपनों में पुकारा मुझे
465
00:37:54,580 --> 00:37:57,760
मेरी अजीब हरकतें ख़त्म हुईं
466
00:37:57,950 --> 00:38:00,610
तुम हो मेरा उगता सूरज
467
00:38:01,190 --> 00:38:04,140
सुबह की लाली
468
00:38:04,340 --> 00:38:07,510
तुम हो मेरा उगता सूरज
469
00:38:07,710 --> 00:38:10,600
शायद लगता है
मैं चाहती हूँ रखना इसे हरदम कायम
470
00:38:10,800 --> 00:38:13,850
शायद लगता है
मैं चाहती हूँ रखना इसे हरदम कायम
471
00:38:14,050 --> 00:38:17,190
शायद लगता है
मैं चाहती हूँ रखना इसे हरदम कायम
472
00:38:17,390 --> 00:38:19,780
शायद लगता है
मैं चाहती हूँ रखना इसे
473
00:38:19,980 --> 00:38:22,710
सुबह की लाली, मैं आ गई
474
00:38:23,260 --> 00:38:26,580
फिर कभी नहीं जाऊँगी
475
00:38:26,780 --> 00:38:29,700
कितनी जल्दी आ सकते हो तुम?
476
00:38:29,900 --> 00:38:32,510
तुम हो मेरा उगता सूरज
477
00:38:32,930 --> 00:38:36,090
सुबह की लाली
478
00:38:36,280 --> 00:38:39,050
तुम हो मेरा उगता सूरज
479
00:38:39,250 --> 00:38:44,400
सुबह की लाली, तुम ही हो
480
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
बिली।
481
00:39:17,680 --> 00:39:18,810
यह तो...
482
00:39:20,940 --> 00:39:22,020
वह मुझे छोड़ गई।
483
00:39:22,520 --> 00:39:23,400
क्या?
484
00:39:23,860 --> 00:39:25,030
वह जा रही है।
485
00:39:30,360 --> 00:39:31,820
- बिली।
- क्या?
486
00:39:34,870 --> 00:39:37,000
तुम्हें चाहता हूँ, समझीं?
487
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
और अगर अगले 20 साल सूटकेस लिए टूर बस में
488
00:39:40,100 --> 00:39:42,380
सोकर ज़िंदगी बिताना चाहती हो, तो बढ़िया।
489
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
- मैं भी यही चाहता हूँ।
- नहीं।
490
00:39:44,480 --> 00:39:45,800
हाँ, बेशक।
491
00:39:46,210 --> 00:39:48,510
बच्चे हों या नहीं, मुझे परवाह नहीं।
492
00:39:49,510 --> 00:39:50,430
तुमसे प्यार है।
493
00:39:56,850 --> 00:39:58,890
कहो कि तुम्हें भी है और सब ठीक होगा।
494
00:40:03,690 --> 00:40:05,190
मुझे माफ़ कर दो, ग्राहम।
495
00:40:09,190 --> 00:40:11,030
बिली, क्या कर रहे हो?
496
00:40:12,450 --> 00:40:13,430
ए।
497
00:40:13,630 --> 00:40:15,910
- तुम ऐसे नहीं हो।
- हाँ, ऐसा ही हूँ।
498
00:40:16,160 --> 00:40:18,520
डेज़ी, अब इससे लड़ने की ज़रूरत नहीं।
499
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
समझीं? हम दोनों ही बिखरे हुए हैं।
500
00:40:20,680 --> 00:40:22,210
चलो साथ में बिखर जाते हैं।
501
00:40:22,960 --> 00:40:24,690
- चलो साथ में बिखर जाते हैं।
- मैं...
502
00:40:24,890 --> 00:40:26,400
- चलो बिखर जाते हैं।
- रुको।
503
00:40:26,600 --> 00:40:28,420
- साथ रहते हैं। हम दोनों।
- रुक जाओ!
504
00:40:33,090 --> 00:40:36,050
मैं बिखरना नहीं चाहती।
505
00:41:02,790 --> 00:41:07,190
"लुक ऐट अस नाओ!"
506
00:41:07,390 --> 00:41:11,340
"लुक ऐट अस नाओ!"
507
00:41:11,840 --> 00:41:15,970
"लुक ऐट अस नाओ!"
508
00:41:16,260 --> 00:41:20,350
"लुक ऐट अस नाओ!"
509
00:41:20,640 --> 00:41:24,550
"लुक ऐट अस नाओ!"
510
00:41:24,740 --> 00:41:28,670
"लुक ऐट अस नाओ!"
511
00:41:28,870 --> 00:41:33,100
"लुक ऐट अस नाओ!"
512
00:41:33,290 --> 00:41:35,320
बताएँ अगर आपको प्यार हुआ है।
513
00:41:40,290 --> 00:41:41,490
मुझे प्यार हुआ है।
514
00:41:45,210 --> 00:41:47,380
और वह तकलीफ़ देता है, है न?
515
00:41:56,090 --> 00:41:57,510
पर ऐसा होना ज़रूरी नहीं।
516
00:42:00,600 --> 00:42:04,180
प्यार का मतलब चोट खाना, आँसू बहाना और...
517
00:42:05,270 --> 00:42:06,100
घायल होना नहीं।
518
00:42:07,730 --> 00:42:09,360
प्यार शांति दे सकता है।
519
00:42:12,980 --> 00:42:14,650
और यह ख़ूबसूरत हो सकता है।
520
00:42:21,200 --> 00:42:24,580
और अगर आप ख़ुशकिस्मत हुए
कि आपको कोई संभालने वाला मिला,
521
00:42:27,460 --> 00:42:29,170
भले ही आप इस लायक न हों,
522
00:42:30,790 --> 00:42:32,300
तो ज़िंदगी रोशन हो सकती है।
523
00:42:42,560 --> 00:42:44,930
तो देवियो और सज्जनो, आज रात मेरी दुआ है
524
00:42:46,060 --> 00:42:49,150
कि आपको ज़िंदगी
रोशन करने वाला कोई ऐसा मिले।
525
00:42:59,200 --> 00:43:00,490
यह एक प्रेम गीत है।
526
00:43:21,890 --> 00:43:24,160
हाँ
527
00:43:24,360 --> 00:43:26,770
जान, जान, जान, जान
528
00:43:27,430 --> 00:43:31,150
पता है तुम कौन हो?
529
00:43:34,270 --> 00:43:37,760
क्या यह हमारे बस में नहीं रहा?
530
00:43:37,960 --> 00:43:40,850
बताओ, बताओ, बताओ
531
00:43:41,050 --> 00:43:44,060
हमने कैसे सफ़र किया यहाँ तक का
532
00:43:44,260 --> 00:43:47,330
क्या हम बिखर गए बहुत पहले?
533
00:43:47,910 --> 00:43:50,790
क्या बहुत कुछ ऐसा है
जो हम जानना ही नहीं चाहते?
534
00:43:51,540 --> 00:43:55,130
काश यह आसान होता, पर यह है नहीं
535
00:43:57,550 --> 00:43:58,470
जाओ।
536
00:44:01,090 --> 00:44:05,220
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
537
00:44:07,890 --> 00:44:12,020
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
538
00:44:19,610 --> 00:44:20,950
बोमोंट होटल चलो।
539
00:44:26,030 --> 00:44:27,270
हम यहाँ कैसे पहुँचे?
540
00:44:27,470 --> 00:44:29,020
कैसे निकले हम बाहर?
541
00:44:29,220 --> 00:44:31,980
हम हुआ करते थे कमाल की चीज़
542
00:44:32,180 --> 00:44:35,210
पर जानेमन, देखो तो अब हमें
543
00:44:35,590 --> 00:44:38,700
ए, जानेमन, देखो तो अब हमें
544
00:44:38,900 --> 00:44:41,840
ए, जानेमन, देखो तो अब हमें
545
00:44:46,390 --> 00:44:48,170
हम यहाँ कैसे पहुँचे?
546
00:44:48,360 --> 00:44:51,180
कैसे निकले हम बाहर?
547
00:44:54,100 --> 00:44:59,110
जो हम करते आए हैं
वह हो नहीं रही कामयाब
548
00:45:10,250 --> 00:45:12,290
हम यहाँ कैसे पहुँचे?
549
00:45:12,500 --> 00:45:14,570
केमिला। रुको, रुक जाओ।
550
00:45:14,770 --> 00:45:16,740
हम हुआ करते थे कमाल की चीज़
551
00:45:16,930 --> 00:45:20,410
ए, जानेमन, देखो तो अब हमें
552
00:45:20,610 --> 00:45:24,330
जानेमन, देखो तो अब हमें
553
00:45:24,530 --> 00:45:27,790
जो हम करते आए हैं
वह हो नहीं रही कामयाब
554
00:45:27,990 --> 00:45:30,770
क्यों नहीं कर सकते कबूल?
555
00:45:31,140 --> 00:45:34,800
ए, जानेमन, देखो तो अब हमें
556
00:45:34,990 --> 00:45:38,270
जानेमन, देखो तो अब हमें
557
00:45:40,780 --> 00:45:44,780
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
558
00:45:48,070 --> 00:45:52,950
हम एक अच्छी चीज़ बिगाड़ सकते हैं
559
00:46:22,070 --> 00:46:23,390
वहाँ क्या हुआ था?
560
00:46:23,580 --> 00:46:25,010
बिली चला क्यों गया?
561
00:46:25,210 --> 00:46:27,910
मतलब, आज रात सबको क्या हो गया है?
562
00:46:42,550 --> 00:46:45,340
वह तुम्हें क्या दे सकती है
जो मैं नहीं दे सकती?
563
00:46:45,920 --> 00:46:48,450
वह कभी तुम्हें
मुझसे बेहतर कैसे चाह सकती है?
564
00:46:48,650 --> 00:46:50,040
वह मुझे बेहतर नहीं चाहती है।
565
00:46:50,240 --> 00:46:51,180
फिर क्या?
566
00:46:52,390 --> 00:46:53,680
क्या बात है?
567
00:46:54,680 --> 00:46:56,100
बस वह मुझे समझती है।
568
00:46:57,270 --> 00:46:58,520
पूरी तरह से।
569
00:46:58,810 --> 00:46:59,940
और मैं नहीं समझती?
570
00:47:01,060 --> 00:47:02,190
समझने नहीं देता।
571
00:47:06,990 --> 00:47:08,280
समझने नहीं दे सकता।
572
00:47:10,450 --> 00:47:14,810
अगर तुम जानती कि दिन में कितनी बार
मैं अपनी ज़िंदगी बर्बाद करने की सोचता हूँ,
573
00:47:15,010 --> 00:47:15,850
हमारी ज़िंदगियाँ...
574
00:47:16,050 --> 00:47:19,000
मैंने तुम्हें 18 साल की उम्र से चाहा है।
575
00:47:20,500 --> 00:47:22,590
सोचते हो तुम्हारा हर पहलू पता नहीं?
576
00:47:34,970 --> 00:47:36,850
हम दोनों में ही खामियाँ रही हैं।
577
00:47:38,100 --> 00:47:39,810
मैंने कभी आदर्श ज़िंदगी नहीं चाही।
578
00:47:41,520 --> 00:47:42,810
बस अपनी ज़िंदगी चाहती थी।
579
00:47:43,820 --> 00:47:44,940
अपने पति को।
580
00:47:55,240 --> 00:47:56,200
माँ!
581
00:47:57,750 --> 00:47:59,370
मुझे वह रात याद है।
582
00:48:00,830 --> 00:48:05,710
उन्होंने वह बैंगनी पोशाक और वे
झुमके पहने थे जो आप उनके लिए लाए थे।
583
00:48:06,130 --> 00:48:07,630
और आप रो रहे थे।
584
00:48:08,420 --> 00:48:11,260
आप दोनों ही।
पहले कभी आपको रोते नहीं देखा था।
585
00:48:11,800 --> 00:48:13,140
तुम बहुत छोटी थी।
586
00:48:16,260 --> 00:48:19,430
रुको... तुम्हें वह कैसे याद है?
587
00:48:21,190 --> 00:48:23,440
जितना सोचते हैं, उससे ज़्यादा याद है, पापा।
588
00:48:29,740 --> 00:48:30,650
गुड नाइट, बेटी।
589
00:48:51,800 --> 00:48:53,010
मैं कोशिश करूँगा।
590
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
वादा करता हूँ।
591
00:49:23,540 --> 00:49:26,400
मिनेसोटा में एक जगह है।
किसी को पता नहीं चलेगा।
592
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
टेडी पहले से फ़ोन करके इंतज़ाम करवा देंगे।
593
00:49:30,550 --> 00:49:31,510
शुक्रिया।
594
00:49:41,310 --> 00:49:42,730
पहले भी परिवार छोड़ा है।
595
00:49:45,140 --> 00:49:46,230
इसे संभाल सकती हो।
596
00:49:49,320 --> 00:49:50,230
जानती हूँ।
597
00:49:55,780 --> 00:49:58,160
इससे वाकई प्यार करती थी।
598
00:50:02,370 --> 00:50:03,410
हाँ।
599
00:50:04,960 --> 00:50:07,170
अगली सुबह हम बस में इंतज़ार कर रहे थे।
600
00:50:07,580 --> 00:50:09,750
याद है कि लगा था सब ठीक हो जाएगा।
601
00:50:10,960 --> 00:50:12,380
हम मुश्किलों से गुज़रे थे,
602
00:50:13,840 --> 00:50:15,740
लेकिन हम उसे पार कर आए थे।
603
00:50:15,940 --> 00:50:18,800
सोच रहा था कि सबको
कैसे बताऊँ कि डेज़ी जा रही थी।
604
00:50:21,140 --> 00:50:22,560
और फिर ऐडी दिखा।
605
00:51:36,010 --> 00:51:37,570
विडंबना यह है
606
00:51:37,770 --> 00:51:40,010
कि चुने गए लोग ख़ुद को नहीं पहचानते।
607
00:51:44,850 --> 00:51:46,520
मैं रॉक एंड रोल सितारा बनकर
608
00:51:47,230 --> 00:51:49,230
दुनिया भर में संगीत सुनाना चाहती थी।
609
00:51:49,810 --> 00:51:51,170
{\an8}और मैंने वही किया।
610
00:51:51,370 --> 00:51:52,710
{\an8}कैंडी फ़्लॉस
"सॉलिट्यूड"
611
00:51:52,910 --> 00:51:54,190
अब भी वही करती हूँ।
612
00:51:54,610 --> 00:51:56,030
मैं घर वापस लौट आया...
613
00:51:56,610 --> 00:51:57,690
{\an8}हेज़लवुड में।
614
00:51:58,400 --> 00:52:01,030
मुझे प्यार हो गया, परिवार बसाया।
615
00:52:01,740 --> 00:52:03,700
अब बीवी और बच्चे हैं, जो मेरी...
616
00:52:04,660 --> 00:52:05,740
पूरी दुनिया हैं।
617
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
और उसके लिए कैरेन का शुक्रिया।
618
00:52:10,460 --> 00:52:13,460
अगर उस रात वह मुझसे
कड़वा सच न कहती तो शायद अब भी
619
00:52:14,460 --> 00:52:16,130
मैं उसका दीवाना बना रहता।
620
00:52:17,670 --> 00:52:19,670
उससे वही कहा, जो उसके लिए ज़रूरी था।
621
00:52:22,340 --> 00:52:23,800
पर उससे सच नहीं कहा था।
622
00:52:25,640 --> 00:52:27,010
मैंने अपना बैंड बना लिया।
623
00:52:29,390 --> 00:52:31,730
हम बुरे नहीं थे, मतलब...
624
00:52:33,600 --> 00:52:35,150
अभी भी शो करता हूँ।
625
00:52:35,940 --> 00:52:37,400
मेरी ज़िंदगी ठीक है। यह...
626
00:52:39,320 --> 00:52:40,360
बिल्कुल ठीक है।
627
00:52:40,740 --> 00:52:42,680
सालों से अब अनुबंध पर बजाता हूँ।
628
00:52:42,880 --> 00:52:47,540
मैंने कुछ रिकॉर्ड में बजाया है,
समझे? बेहतरीन वालों में।
629
00:52:48,290 --> 00:52:50,410
मैंने '82 में लिज़ा से शादी कर ली।
630
00:52:51,040 --> 00:52:52,710
अब भी यकीन नहीं होता कि वह मान गई।
631
00:52:52,910 --> 00:52:56,110
- एक, दो... तीन!
- तैयार?
632
00:52:56,310 --> 00:53:00,720
अब कोई अपने स्तन पर
ऑटोग्राफ़ नहीं माँगता, लेकिन कोई बात नहीं।
633
00:53:02,720 --> 00:53:03,910
दरअसल, यह सच नहीं।
634
00:53:04,110 --> 00:53:06,620
कभी-कभी दिल रखने के लिए लिज़ा ऐसा कहती है।
635
00:53:06,820 --> 00:53:08,790
बर्नी और मैंने यह क्लब खोल लिया।
636
00:53:08,990 --> 00:53:09,710
हेवन
637
00:53:09,910 --> 00:53:10,710
यह हमारा है।
638
00:53:10,910 --> 00:53:14,810
और हम सब संगीत बजाते हैं।
जो भी जोश दिलाए और नचाए।
639
00:53:15,650 --> 00:53:18,520
कभी-कभी ख़ुद भी गाती हूँ।
640
00:53:19,820 --> 00:53:21,360
अब भी धूम मचा देती हूँ।
641
00:53:22,450 --> 00:53:24,810
उसके बाद मैंने
हमेशा के लिए वह काम छोड़ दिया।
642
00:53:25,010 --> 00:53:26,680
उनके अलग होने पर मेरा दिल टूट गया।
643
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
किसी और बैंड से इतना लगाव नहीं था। बस...
644
00:53:31,160 --> 00:53:33,290
लगा नहीं कि और झटका बर्दाश्त कर पाऊँगा।
645
00:53:35,000 --> 00:53:38,210
बार-बार दिल टूटने से
फिर दिल किसी से नहीं लगता।
646
00:53:41,920 --> 00:53:44,300
सिवाय, नहीं, किसी से नहीं लगता।
647
00:53:49,720 --> 00:53:51,600
पर वह कहानी फिर कभी सुनाऊँगा।
648
00:53:52,640 --> 00:53:54,890
टेडी '83 में चल बसे।
649
00:53:56,100 --> 00:54:00,020
पूरी रात काम करने के बाद
वे एक साउंडबोर्ड पर झुके हुए पाए गए।
650
00:54:00,900 --> 00:54:04,430
वह अपनी पसंद का काम करते हुए मरे,
जैसा कि वह चाहते थे।
651
00:54:04,630 --> 00:54:07,430
{\an8}टेडी, आप क्या चाहते हैं,
दुनिया आपको कैसे याद करे?
652
00:54:07,630 --> 00:54:09,770
{\an8}दुनिया? रहने भी दो, मर्व।
653
00:54:09,970 --> 00:54:11,950
{\an8}द मर्व ग्रिफिन शो
654
00:54:13,410 --> 00:54:14,910
{\an8}मुझे याद नहीं रखेगी।
655
00:54:17,250 --> 00:54:18,920
{\an8}पर वे संगीत को याद रखेंगे।
656
00:54:21,170 --> 00:54:22,380
{\an8}और...
657
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
{\an8}मैं उससे ही ख़ुश हूँ।
658
00:54:26,260 --> 00:54:29,970
मेरे पास जो कुछ है
और मैंने जो कुछ भी किया है,
659
00:54:31,310 --> 00:54:32,810
मेरा संगीत,
660
00:54:34,230 --> 00:54:35,310
मेरा नशा छोड़ना...
661
00:54:35,940 --> 00:54:37,090
डेज़ी जोन्स
हाउस फ़ुल!
662
00:54:37,290 --> 00:54:38,400
...मेरी बेटी,
663
00:54:40,650 --> 00:54:42,780
वह सब इसलिए है कि मैं उस रात चली गई।
664
00:54:43,360 --> 00:54:45,350
उसके बाद कभी प्यार हुआ?
665
00:54:45,540 --> 00:54:46,760
कई बार।
666
00:54:46,960 --> 00:54:48,910
यकीनन तुमने कुछ के बारे में पढ़ा होगा।
667
00:54:50,120 --> 00:54:51,530
पर बिली के साथ अलग बात थी।
668
00:54:53,910 --> 00:54:56,750
जिस भी चीज़ से डेज़ी को
तकलीफ़ होती थी, मुझे भी होती थी।
669
00:54:57,870 --> 00:55:01,290
दुनिया की जो भी बात
मुझे पसंद थी, उसे भी पसंद थी।
670
00:55:01,710 --> 00:55:04,090
मैं जिस भी चीज़ से जूझा, वह भी जूझी थी।
671
00:55:04,840 --> 00:55:06,030
हम दो आधे हिस्से थे,
672
00:55:06,230 --> 00:55:08,340
जैसा तुम्हें शायद ही किसी के साथ मिले।
673
00:55:10,760 --> 00:55:13,640
पर उसके साथ ही, हम बिखरे हुए थे।
674
00:55:14,430 --> 00:55:17,020
दो कुदरती आपदा
जिनके ज़ख्म भरने की ज़रूरत हो।
675
00:55:18,940 --> 00:55:20,800
और नहीं लगता कि हम वैसा कर पाते।
676
00:55:21,000 --> 00:55:23,150
पता है कि नहीं कर पाते।
677
00:55:23,730 --> 00:55:24,940
कम से कम तब तो नहीं।
678
00:55:26,150 --> 00:55:27,360
जूल्ज़, तुम सब जानती हो।
679
00:55:27,820 --> 00:55:28,860
जानती हो। मतलब...
680
00:55:29,490 --> 00:55:30,740
प्लीज़, पापा?
681
00:55:33,620 --> 00:55:34,540
अच्छा।
682
00:55:36,750 --> 00:55:38,040
नशा-मुक्ति केंद्र से निकल
683
00:55:39,290 --> 00:55:41,580
मैं थेरेपी करवाने लगा,
684
00:55:43,090 --> 00:55:44,380
सुधार कार्यक्रम में गया,
685
00:55:44,880 --> 00:55:48,550
अपनी ज़िंदगी में पहली बार
वाकई ख़ुद का आँकलन किया।
686
00:55:49,680 --> 00:55:50,970
हाँ, वह आसान नहीं था।
687
00:55:52,760 --> 00:55:55,180
सालों लगे, पर उससे मदद मिली।
688
00:55:57,980 --> 00:55:59,600
और तुम्हारी माँ वापस पाई।
689
00:56:14,870 --> 00:56:15,950
और मैंने...
690
00:56:18,620 --> 00:56:20,080
मैंने कुछ भूल सुधारीं।
691
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
कभी स्कूल का नाटक
या फ़ुटबॉल का खेल नहीं छोड़ा।
692
00:56:26,800 --> 00:56:30,670
तुम्हें ऐसी कमाल की औरत बनते हुए देखा।
693
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
और जब तुम्हारी माँ बीमार हुई...
694
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
मैं...
695
00:56:47,610 --> 00:56:48,530
माफ़ करना।
696
00:56:50,490 --> 00:56:52,780
मैं बैंड में उसकी वजह से शामिल हुई थी।
697
00:56:55,450 --> 00:56:56,740
उसकी वजह से ही रुकी रही।
698
00:56:58,330 --> 00:56:59,790
मैं वहाँ ज़रूर जाता।
699
00:57:02,040 --> 00:57:03,040
अंतिम संस्कार में।
700
00:57:05,790 --> 00:57:07,250
बस पता नहीं था कि...
701
00:57:10,130 --> 00:57:13,590
उसने मेरा एक भविष्य देखा
जो मैं ख़ुद नहीं देख पाई।
702
00:57:14,890 --> 00:57:15,930
और वह सही थी।
703
00:57:20,890 --> 00:57:21,810
नहीं कर सकता।
704
00:57:24,940 --> 00:57:26,400
पर वह मेरी जान थी।
705
00:57:31,490 --> 00:57:33,650
अब यह जानते हुए कह सकता हूँ कि यह सच है।
706
00:57:37,910 --> 00:57:39,790
जितनी चाहे प्लैटिनम एल्बम दे दो,
707
00:57:41,200 --> 00:57:42,910
वह सफलता, शोहरत, सब कुछ...
708
00:57:46,670 --> 00:57:49,800
और उसके साथ एक और मिनट
बिताने के लिए वह सब लौटा दूँगा।
709
00:58:05,100 --> 00:58:08,150
किसी को द सिक्स याद है यही अजीब बात है।
710
00:58:10,020 --> 00:58:11,220
{\an8}औरोरा
मरीना डेल रे सीए
711
00:58:11,420 --> 00:58:13,400
{\an8}जब औरोरा सीडी पर रिलीज़ हुई थी,
712
00:58:13,990 --> 00:58:17,700
वह कितनी बिकी, पता नहीं, बीस लाख? तीस लाख?
713
00:58:18,030 --> 00:58:20,280
उस दिन वह गाना कार में बज रहा था।
714
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
क्लासिक रॉक स्टेशन पर।
715
00:58:24,910 --> 00:58:26,270
मुझे वह अजीब लगा।
716
00:58:26,470 --> 00:58:29,250
यह सोचना अच्छा लगता है
कि आपने कुछ किया था, समझे?
717
00:58:32,340 --> 00:58:33,670
दुनिया में अपनी छाप छोड़ी।
718
00:58:34,510 --> 00:58:36,050
कभी दोबारा वही करना चाहेंगी?
719
00:58:36,510 --> 00:58:37,510
क्या चीज़, बेटा?
720
00:58:38,970 --> 00:58:39,930
आप जानती हैं।
721
00:58:41,510 --> 00:58:43,770
पता नहीं तुम्हारी माँ को यह कैसा लगता?
722
00:58:46,480 --> 00:58:47,390
मुझे पता है।
723
00:58:56,610 --> 00:58:57,530
यह लो, जूल्ज़?
724
00:59:05,790 --> 00:59:06,910
बकवास लग रही हूँ।
725
00:59:09,790 --> 00:59:10,900
ख़ूबसूरत लग रही हैं।
726
00:59:11,100 --> 00:59:12,710
हमेशा ख़ूबसूरत लगती हैं, माँ।
727
00:59:13,000 --> 00:59:14,260
ज़रा रुको।
728
00:59:19,590 --> 00:59:21,050
तो, और किस से बात की है?
729
00:59:21,850 --> 00:59:23,390
जो भी तैयार है।
730
00:59:24,060 --> 00:59:27,080
सब लड़के, ग्राहम अंकल, रॉड...
731
00:59:27,280 --> 00:59:28,600
डेज़ी से बात की?
732
00:59:31,190 --> 00:59:32,230
शायद करूँ।
733
00:59:32,900 --> 00:59:34,110
चाहती हूँ कि तुम करो।
734
00:59:36,440 --> 00:59:37,700
बस उससे कहना कि...
735
00:59:39,490 --> 00:59:41,030
मुझे उसके लिए ख़ुशी है।
736
00:59:42,910 --> 00:59:45,700
उसने ख़ुद की ज़िंदगी को
इतना प्यारा बनाया है और...
737
00:59:50,500 --> 00:59:52,290
हमेशा उसकी बड़ी प्रशंसक रही हूँ।
738
00:59:54,710 --> 00:59:56,210
उन्हें बताऊँगी, माँ।
739
01:00:00,220 --> 01:00:01,470
एक और बात कहूँ?
740
01:00:06,720 --> 01:00:08,390
पापा से उसे फ़ोन करने को कहना।
741
01:00:10,980 --> 01:00:11,900
क्या हुआ?
742
01:00:12,440 --> 01:00:13,520
नहीं, मैं बस...
743
01:00:14,610 --> 01:00:15,520
हैरान हूँ।
744
01:00:17,530 --> 01:00:18,780
हैरान नहीं होना चाहिए।
745
01:00:19,360 --> 01:00:22,410
हमारी शादी बहुत शानदार रही है,
746
01:00:23,450 --> 01:00:24,950
तुम्हारे पापा और मेरी।
747
01:00:27,620 --> 01:00:28,950
हमने एक-दूसरे को चुना।
748
01:00:31,670 --> 01:00:34,630
पर जैसा चाहें, ज़िंदगी में
कुछ भी उतना आसान नहीं होता।
749
01:00:37,710 --> 01:00:40,800
तो, एक दिन, जब वह तैयार हों...
750
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
पापा से डेज़ी जोन्स को फ़ोन करने का कहना।
751
01:00:54,440 --> 01:00:56,230
और डेज़ी जोन्स से उठाने को कहना।
752
01:00:59,650 --> 01:01:01,110
कम से कम, वे दोनों
753
01:01:03,030 --> 01:01:04,870
मेरे लिए एक गाना तो लिख ही सकते हैं।
754
01:03:03,730 --> 01:03:05,680
संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा
755
01:03:05,880 --> 01:03:07,820
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल