1
00:00:06,960 --> 00:00:09,070
Sebelumnya di Daisy Jones and The Six...
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,240
Daisy?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,410
Apa yang kau lakukan?
4
00:00:11,610 --> 00:00:12,830
Tak bisa di sini. Maaf.
5
00:00:13,030 --> 00:00:13,970
Pergi dari sini!
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,210
Aku benci kau yang menyelamatkanku.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,690
Aku pernah mengalaminya, ingat?
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,880
Semuanya, mundur.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,750
Apa semua kejadian ada alasannya?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,230
Aku mau kita akur.
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,650
Aku minta maaf.
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,220
Ini bisa kita usahakan.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,990
Aku tak mau berhenti
untuk membesarkan bayi.
14
00:00:36,030 --> 00:00:37,280
Daisy.
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,000
Kumainkan yang ini?
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,670
Kita harus bersama.
17
00:00:51,090 --> 00:00:52,160
Aku mau itu juga.
18
00:00:52,360 --> 00:00:53,950
Namun, dia istriku.
19
00:00:54,150 --> 00:00:55,510
Tak akan kutinggalkan.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,330
Tidakkah ini cukup?
21
00:00:57,530 --> 00:00:59,680
Berikutnya, Chicago, Illinois.
22
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
Pada 4 Oktober 1977
Daisy Jones & The Six tampil
23
00:02:33,040 --> 00:02:35,800
di Soldier Field dengan tiket
terjual habis di Chicago, Illinois.
24
00:02:36,000 --> 00:02:41,240
Para Hadirin, Daisy Jones & The Six!
25
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
Itu akan jadi penampilan terakhir mereka.
26
00:03:33,040 --> 00:03:37,000
Kau menyesaliku dan aku menyesalimu
27
00:03:40,050 --> 00:03:43,660
Namun, aku tak peduli perasaanmu
walau sebenarnya aku sungguh peduli
28
00:03:43,860 --> 00:03:46,370
{\an8}Jika pagi itu kau bilang
itu yang terakhir...
29
00:03:46,570 --> 00:03:47,710
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITARIS UTAMA
30
00:03:47,910 --> 00:03:49,210
{\an8}...aku akan tertawa.
31
00:03:49,410 --> 00:03:52,940
Dengan bakat alami aku berdansa
32
00:03:54,650 --> 00:03:59,800
Silakan sesali aku
tetapi aku lebih dahulu, Kawan
33
00:04:00,000 --> 00:04:02,150
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
PEMAIN BAS
34
00:04:03,280 --> 00:04:07,410
Kau menyesaliku dan aku akan menyesalimu
35
00:04:10,290 --> 00:04:15,040
Menurutku wajar saja
Ada di mobilku melakukannya
36
00:04:16,290 --> 00:04:19,410
{\an8}Saat itu aku sangat bergembira.
37
00:04:19,600 --> 00:04:20,950
{\an8}WARREN ROJAS
PEMAIN DRUM
38
00:04:21,150 --> 00:04:22,300
{\an8}Tak mau kulihat.
39
00:04:25,090 --> 00:04:29,430
Silakan sesali aku
tetapi aku lebih dahulu, Kawan
40
00:04:32,770 --> 00:04:38,440
Silakan sesali aku
tetapi aku akan selalu menyesalimu juga
41
00:04:40,730 --> 00:04:43,970
Silakan sesali aku
tetapi aku akan selalu menyesalimu juga
42
00:04:44,170 --> 00:04:47,990
{\an8}KAREN SIRKO
PEMAIN KIBOR
43
00:04:48,530 --> 00:04:54,230
{\an8}Silakan sesali aku
tetapi aku akan selalu menyesalimu juga
44
00:04:54,430 --> 00:04:57,750
{\an8}DAISY JONES
VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU
45
00:05:08,300 --> 00:05:09,790
{\an8}Banyak yang tak kau tahu.
46
00:05:09,990 --> 00:05:11,350
{\an8}BILLY DUNNE
VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU
47
00:05:12,060 --> 00:05:15,140
Selamat malam, Chicago!
48
00:05:17,860 --> 00:05:21,400
Kami senang ada di sini malam ini.
49
00:05:22,360 --> 00:05:27,220
10/10
"BUNUH DIRI ROCK AND ROLL"
50
00:05:27,420 --> 00:05:29,390
{\an8}PUKUL 11.54
51
00:05:29,590 --> 00:05:31,600
{\an8}Ibu. Lihatlah.
52
00:05:31,800 --> 00:05:33,020
{\an8}10 JAM SEBELUMNYA
53
00:05:33,220 --> 00:05:35,710
{\an8}- Lihat!
- Bisa ambil saja dia? Terima kasih.
54
00:05:38,330 --> 00:05:39,570
Semua baik-baik saja?
55
00:05:39,770 --> 00:05:41,050
Entah, Billy, menurutmu?
56
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Baiklah.
57
00:05:44,670 --> 00:05:45,760
Terima kasih.
58
00:05:47,430 --> 00:05:48,330
Cek suara, 16.00.
59
00:05:48,530 --> 00:05:52,040
Aku lihat nenekmu. Dia bergembira. Ya?
60
00:05:52,240 --> 00:05:53,270
Jangan murung.
61
00:05:53,640 --> 00:05:55,880
Cek suara pukul 16.00.
62
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Mau limun jahe? Katanya baik untukmu.
63
00:05:58,200 --> 00:06:00,590
- Tidak, terima kasih.
- Cek suara pukul 16.00.
64
00:06:00,790 --> 00:06:03,630
Bukan 16.05 atau 16.15. Pukul 16.00.
65
00:06:03,830 --> 00:06:05,070
- Paham?
- Ya, Pak.
66
00:06:07,860 --> 00:06:12,020
Bagaimana? Hari ini
tak akan kehilangan kunci?
67
00:06:12,220 --> 00:06:16,580
Pikirkan betapa membosankannya
hidupmu tanpa aku, Rod.
68
00:06:17,870 --> 00:06:19,290
Cek suara pukul 15.00.
69
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
Aku paham "Waktu Bagian Daisy."
70
00:06:21,770 --> 00:06:23,380
Trik itu kupakai sendiri.
71
00:06:26,130 --> 00:06:28,620
- Kau datang!
- Tidak, kau yang datang.
72
00:06:28,820 --> 00:06:30,430
Sudah seminggu tampil di sini.
73
00:06:31,050 --> 00:06:32,600
Terima kasih kau bersedia.
74
00:06:32,970 --> 00:06:34,560
Terima kasih kau meminta.
75
00:06:36,180 --> 00:06:37,380
- Kau lapar?
- Ya.
76
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
- Ayo pergi.
- Baiklah, ayo.
77
00:06:39,580 --> 00:06:41,440
Akan seperti zaman dahulu,
78
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
dua cewek bernyanyi.
79
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Akan ada 50 ribu orang, Daisy.
80
00:06:47,790 --> 00:06:49,950
Tidak seperti zaman dahulu.
81
00:06:51,820 --> 00:06:53,990
Ada apa dengan Attic Records?
82
00:06:55,990 --> 00:06:56,830
Ya...
83
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
Itu tak akan terjadi lagi.
84
00:07:00,890 --> 00:07:03,500
- Apa? Kata Teddy kesepakatannya beres.
- Kutolak.
85
00:07:06,550 --> 00:07:08,740
Setelah omelanmu di Yunani?
86
00:07:08,940 --> 00:07:10,330
Kukira ini yang kau mau.
87
00:07:10,530 --> 00:07:11,470
Ya.
88
00:07:13,260 --> 00:07:15,140
Aku pernah menginginkannya...
89
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Aku tak pernah paham
kenapa album pertamaku gagal.
90
00:07:20,270 --> 00:07:22,170
Dahulu kukira pilihan lagunya,
91
00:07:22,370 --> 00:07:24,610
atau aku mencoba terlalu banyak hal.
92
00:07:25,690 --> 00:07:26,980
Mencari suaraku.
93
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
Namun, aku tahu.
94
00:07:32,950 --> 00:07:34,160
Selalu tahu suaraku.
95
00:07:35,580 --> 00:07:37,120
Hanya takut menggunakannya.
96
00:07:38,580 --> 00:07:40,900
Di New York, Daisy, aku tak takut lagi
97
00:07:41,100 --> 00:07:43,460
dan orang-orang menggila.
98
00:07:45,710 --> 00:07:47,530
Namun, itu yang ditolak Attic.
99
00:07:47,730 --> 00:07:50,590
Tentu, mereka menerima
semua hal lain, tetapi...
100
00:07:53,300 --> 00:07:55,410
mereka menolak semua yang penting.
101
00:07:55,610 --> 00:07:57,930
Keluargaku, hatiku.
102
00:07:59,140 --> 00:08:02,020
Simone Jackson menolak Attic Records
103
00:08:03,310 --> 00:08:04,630
dan dilakukan untuk cinta.
104
00:08:04,830 --> 00:08:06,520
Dasar sentimental.
105
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
Ya, benar.
106
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Kau tak apa-apa?
107
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
Aku tak bisa lakukan...
108
00:08:22,710 --> 00:08:23,620
ini lagi.
109
00:08:26,670 --> 00:08:27,590
Dengan dia.
110
00:08:33,300 --> 00:08:35,180
Jika ini sangat menyakitimu...
111
00:08:37,350 --> 00:08:38,470
sebaiknya tidak.
112
00:08:54,320 --> 00:08:56,990
Aku bersikap baik sepanjang musim panas
113
00:08:57,530 --> 00:09:00,240
Sumpah, aku tak berbuat salah
114
00:09:00,910 --> 00:09:03,810
Aku mau kau tak menangis lagi
115
00:09:04,010 --> 00:09:05,420
Pulanglah
116
00:09:07,330 --> 00:09:10,340
Cape Cod, Santa Fe
117
00:09:10,750 --> 00:09:13,630
Rumah perahu kecil di Marina Del Rey
118
00:09:14,170 --> 00:09:16,740
Begitu dekatnya ke kita yang menjauh
119
00:09:16,940 --> 00:09:18,510
Pulanglah
120
00:09:20,510 --> 00:09:22,170
{\an8}PUKUL 12.55
121
00:09:22,370 --> 00:09:26,060
{\an8}- Apa alasannya?
- Kulihat kalian. Di dapur pagi ini.
122
00:09:26,810 --> 00:09:29,050
Cara kalian saling memandang.
123
00:09:29,250 --> 00:09:31,220
Cammy, kita sudah membahas ini, ya?
124
00:09:31,420 --> 00:09:33,430
Katamu sendiri, orang mau lihat itu.
125
00:09:33,630 --> 00:09:35,950
- Itu akting. Kau tahu.
- Jujur saja.
126
00:09:37,410 --> 00:09:38,890
Ya? Kita sudah dewasa.
127
00:09:39,090 --> 00:09:41,580
- Kita sama-sama pernah...
- Tak ada...
128
00:09:43,830 --> 00:09:45,560
Apa artinya, sama-sama pernah?
129
00:09:45,760 --> 00:09:48,690
- Kau tahu persis artinya.
- Tidak. Pernah apa?
130
00:09:48,890 --> 00:09:50,400
Sudah terjadi berapa lama?
131
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
Tak ada apa-apa, astaga!
132
00:09:57,720 --> 00:09:58,890
Baiklah, dengar.
133
00:10:00,260 --> 00:10:01,470
Aku menciumnya.
134
00:10:03,680 --> 00:10:07,730
Satu kali, ya?
Sudah amat lama. Sedetik saja.
135
00:10:08,770 --> 00:10:10,560
Namun, hanya itu. Sumpah.
136
00:10:12,190 --> 00:10:14,440
- Tak berarti.
- Bilang kau tak mencintainya.
137
00:10:17,990 --> 00:10:19,450
Bilang kau tak mencintainya.
138
00:10:27,620 --> 00:10:29,500
Kau tak bisa bilang, bukan?
139
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
Maaf.
140
00:10:38,220 --> 00:10:41,600
- Maaf, aku...
- Tidak, tetaplah di sini.
141
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Aku sudah selesai.
142
00:10:56,780 --> 00:10:59,360
Dia kira kita berselingkuh.
143
00:11:00,530 --> 00:11:02,240
Dia kira aku mencintaimu.
144
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
Kau bilang apa?
145
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
Kubilang yang sebenarnya, Daisy.
146
00:11:13,340 --> 00:11:14,630
Tak ada yang terjadi.
147
00:11:16,340 --> 00:11:17,800
Tak akan ada.
148
00:11:21,260 --> 00:11:22,180
Sial.
149
00:11:31,350 --> 00:11:32,190
Sial!
150
00:11:32,940 --> 00:11:34,730
Apa kabar, Chicago?
151
00:11:37,110 --> 00:11:38,900
Aku mau beri tahu kabarku,
152
00:11:40,570 --> 00:11:42,780
tetapi selalu salah bicara.
153
00:11:46,200 --> 00:11:47,370
Ini Tanpa Kata.
154
00:12:15,110 --> 00:12:16,020
Hei.
155
00:12:19,280 --> 00:12:20,190
Kau tak apa?
156
00:12:21,530 --> 00:12:24,070
Mungkin sebaiknya menemui dokter. Ya?
157
00:12:25,030 --> 00:12:26,180
Agar aman saja.
158
00:12:26,380 --> 00:12:27,370
Graham.
159
00:12:31,580 --> 00:12:32,710
Sudah kubereskan.
160
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
Apa maksudmu?
161
00:13:02,400 --> 00:13:07,450
Tak ada kata
untuk lagu yang akan kunyanyikan
162
00:13:09,370 --> 00:13:15,290
Tidak, tak ada kata
untuk lagu yang akan kunyanyikan
163
00:13:17,080 --> 00:13:21,070
Oh, aku tak tahu kata-katanya, Sayang
164
00:13:21,270 --> 00:13:24,510
Untuk menyampaikan maksudku
165
00:13:26,550 --> 00:13:29,750
Dan aku sudah kehabisan akal
166
00:13:29,950 --> 00:13:34,350
Berusaha berbuat benar
167
00:14:18,980 --> 00:14:21,940
{\an8}PUKUL 13.31
168
00:14:23,020 --> 00:14:26,570
Kepura-puraan memberimu pelajaran
169
00:14:27,070 --> 00:14:32,200
Lukisan membuat tatapanmu kosong
170
00:14:34,120 --> 00:14:38,500
Dan aku tipe pria yang sama
171
00:14:55,220 --> 00:14:57,310
Dia jujur, kau tahu.
172
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
Tak ada apa-apa antara kami.
173
00:15:06,530 --> 00:15:07,940
Tak seperti itu.
174
00:15:08,490 --> 00:15:10,990
Lalu, seperti apa?
175
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
Entahlah.
176
00:15:14,490 --> 00:15:17,690
Kau cinta pertamanya, ibu anaknya.
177
00:15:17,890 --> 00:15:19,610
Dia bersamaku karena harus?
178
00:15:19,810 --> 00:15:20,690
Bukan itu maksudku.
179
00:15:20,890 --> 00:15:22,440
Tidak, itu maksudmu.
180
00:15:22,640 --> 00:15:25,340
Dia tak bersamaku karena cinta.
Dia bersamaku
181
00:15:25,750 --> 00:15:28,120
karena dia Billy Dunne
dan itu tindakan benar?
182
00:15:28,310 --> 00:15:30,630
Kau tahu dia mencintaimu, Camila.
183
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Dia milikmu.
184
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Akan selalu begitu.
185
00:15:36,220 --> 00:15:39,100
Kau yang akan selalu dia pilih.
186
00:15:39,850 --> 00:15:41,140
Aku hanya...
187
00:15:42,690 --> 00:15:43,730
Kau apa?
188
00:15:44,610 --> 00:15:46,190
Aku harus menerimanya.
189
00:15:49,530 --> 00:15:51,740
Kalian sangat mirip, tahu?
190
00:15:52,610 --> 00:15:54,140
Anggap jiwa kalian tersesat
191
00:15:54,340 --> 00:15:57,040
meraba-raba jalan dalam gelap, tetapi...
192
00:16:01,460 --> 00:16:02,750
kalian pantas memiliki.
193
00:16:30,650 --> 00:16:31,610
Sial!
194
00:16:42,910 --> 00:16:43,790
Sial.
195
00:16:49,590 --> 00:16:52,160
Astaga, apa yang terjadi di sini?
196
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
Apa maumu, Eddie?
197
00:16:55,430 --> 00:16:58,430
Ingin kulakukan dengan jantan,
beri tahu langsung.
198
00:17:02,350 --> 00:17:03,640
Aku berhenti dari grup.
199
00:17:06,730 --> 00:17:08,800
Serius. Aku sudah muak dengan ini.
200
00:17:09,000 --> 00:17:09,930
Dengan apa?
201
00:17:10,120 --> 00:17:11,690
Kau bahkan tak tahu, ya?
202
00:17:13,110 --> 00:17:14,530
Sesulit apa ini bagiku.
203
00:17:15,110 --> 00:17:18,160
Sejak awal, masa Dunne Bersaudara.
204
00:17:18,490 --> 00:17:20,540
Seakan-akan Warren dan aku tak ada.
205
00:17:20,910 --> 00:17:22,950
Namun, dengar, aku pemain tim.
206
00:17:23,620 --> 00:17:25,870
Gitarku bahkan kuserahkan untukmu.
207
00:17:26,620 --> 00:17:29,490
Aku tak mau main bas,
tetapi kita butuh pemain bas.
208
00:17:29,690 --> 00:17:32,240
Maka aku main bas. Untuk apa?
209
00:17:32,440 --> 00:17:35,410
Untuk mendengar di master,
kau rekam ulang bagianku?
210
00:17:35,610 --> 00:17:37,340
Kau kira aku tak akan sadar?
211
00:17:38,970 --> 00:17:41,680
Namun, kejadian di Pittsburgh,
kesabaranku habis.
212
00:17:42,680 --> 00:17:44,500
Aku punya satu momen di panggung
213
00:17:44,700 --> 00:17:46,690
dan kau curi dariku.
214
00:17:48,440 --> 00:17:50,230
Di pertunjukan kota kita.
215
00:17:52,070 --> 00:17:54,400
Nenekku ada di pertunjukan itu,
216
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
dasar bajingan.
217
00:17:57,860 --> 00:17:59,070
Saat tur selesai,
218
00:17:59,660 --> 00:18:01,530
sekian. Aku keluar.
219
00:18:05,080 --> 00:18:06,370
Tahu pendapatku?
220
00:18:10,420 --> 00:18:12,550
Kurasa kau suka merasa diabaikan.
221
00:18:15,420 --> 00:18:17,240
Kurasa kau butuh merasa begitu.
222
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
Karena kalau tidak,
Eddie, kau harus tampil bagus.
223
00:18:21,260 --> 00:18:22,680
Kau tak bisa tampil bagus.
224
00:18:23,350 --> 00:18:24,600
Kau tak cukup mahir.
225
00:18:27,600 --> 00:18:28,730
Andai kau tahu.
226
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
Ya? Aku tak tahu apa?
227
00:18:33,820 --> 00:18:35,360
Gunakan imajinasimu.
228
00:18:39,110 --> 00:18:40,620
Akan kubunuh kau!
229
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
Ini kesalahanmu, Kawan!
230
00:18:50,920 --> 00:18:52,170
Kau penyebabnya!
231
00:19:11,310 --> 00:19:16,690
Berbaliklah dan tatap mataku
232
00:19:17,030 --> 00:19:22,720
Berbaliklah dan tatap mataku
233
00:19:22,920 --> 00:19:28,370
Berbaliklah dan katakan di depanku
234
00:19:36,590 --> 00:19:39,550
{\an8}PUKUL 14.44
235
00:20:49,450 --> 00:20:50,370
Halo?
236
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
Halo?
237
00:20:58,590 --> 00:20:59,500
Hai, Ibu.
238
00:21:00,670 --> 00:21:01,760
Margaret?
239
00:21:03,420 --> 00:21:04,630
Ini sungguh kau?
240
00:21:07,720 --> 00:21:09,220
Ini sungguh aku.
241
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
Teleponmu kunantikan.
242
00:21:15,270 --> 00:21:17,360
Kau dapat surat dan foto kirimanku?
243
00:21:21,400 --> 00:21:22,690
Hari Senin Malibu.
244
00:21:23,440 --> 00:21:27,390
Aku masih tak tahu bagaimana
kau menemukan pakaian cocok tiap minggu.
245
00:21:27,590 --> 00:21:29,830
Selalu merah agar sama dengan rambut.
246
00:21:31,160 --> 00:21:32,660
Kenapa kau kirim ke aku?
247
00:21:33,750 --> 00:21:35,420
Aku mau dengar suaramu.
248
00:21:36,120 --> 00:21:37,670
Aku merindukanmu.
249
00:21:42,510 --> 00:21:43,760
Kini, kau di sini,
250
00:21:44,590 --> 00:21:47,080
di berita TV dan semua majalah itu,
251
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
mengarang cerita, bilang kau yatim piatu?
252
00:21:50,600 --> 00:21:53,140
Kau bukan yatim piatu, dasar anak egois.
253
00:21:53,730 --> 00:21:54,890
Aku ibumu.
254
00:21:55,600 --> 00:21:57,190
Coba akui aku sekali ini?
255
00:22:00,650 --> 00:22:01,480
Kau tahu,
256
00:22:03,070 --> 00:22:04,740
Ibu, kadang aku berpikir...
257
00:22:08,450 --> 00:22:11,950
Ada jutaan orang asing di luar sana
258
00:22:13,040 --> 00:22:14,830
yang lebih mencintaiku.
259
00:22:17,420 --> 00:22:21,880
Mungkin, tetapi mereka
tak sungguh mengenalmu, bukan?
260
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
Selamat tinggal.
261
00:22:26,260 --> 00:22:29,550
Lain kali mau dengar suaraku,
coba dari radio saja?
262
00:22:37,350 --> 00:22:40,960
Jika mau mengecewakanku
lakukan pelan-pelan
263
00:22:41,160 --> 00:22:42,980
Jika mau mengecewakanku
264
00:22:44,320 --> 00:22:47,720
Jika mau mengecewakanku
lakukan pelan-pelan
265
00:22:47,920 --> 00:22:50,030
Jika mau mengecewakanku
266
00:22:51,280 --> 00:22:54,730
Jangan katakan cinta
padahal kau akan pergi
267
00:22:54,930 --> 00:22:56,950
Jika akan meninggalkanku sekarang
268
00:22:58,290 --> 00:23:01,570
Jika mau mengecewakanku
lakukan pelan-pelan
269
00:23:01,770 --> 00:23:04,340
Jika mau mengecewakanku
270
00:23:06,300 --> 00:23:09,260
{\an8}PUKUL 15.30
271
00:23:22,190 --> 00:23:24,220
- Kucoba beri tahu.
- Katamu tak yakin...
272
00:23:24,420 --> 00:23:25,940
Tidak, kataku aku tak mau.
273
00:23:27,280 --> 00:23:28,190
Tak sekarang...
274
00:23:29,950 --> 00:23:30,780
atau kapan pun.
275
00:23:32,570 --> 00:23:34,140
Kau hanya tak mau dengar.
276
00:23:34,340 --> 00:23:37,870
Cek satu, dua, tiga. Cek.
277
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Beri aku 15 lagi.
278
00:23:42,710 --> 00:23:44,090
Aku bisa ikut denganmu.
279
00:23:44,630 --> 00:23:45,550
Memegang tanganmu.
280
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
Sungguh, Graham?
281
00:23:49,420 --> 00:23:52,340
Kau kira itu akan membantu
dengan tatapan itu?
282
00:23:53,590 --> 00:23:55,460
Kau kira akan buat lebih mudah...
283
00:23:55,650 --> 00:23:58,630
Hubungan tak seharusnya mudah, Karen.
284
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
Ya? Seharusnya jujur.
285
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
Kau akan sendirian selamanya.
286
00:24:13,410 --> 00:24:14,490
Kau tahu itu, bukan?
287
00:24:22,500 --> 00:24:24,440
Terakhir aku dapat uang gelap
288
00:24:24,640 --> 00:24:28,030
Adalah saat mendengar dentang bel gereja
289
00:24:28,230 --> 00:24:32,160
Kau sama serunya dengan pistol yang macet
290
00:24:32,360 --> 00:24:35,830
Tembakan lagi di waktu yang salah
291
00:24:36,030 --> 00:24:37,580
Lebih seru saat tak ada
292
00:24:37,780 --> 00:24:39,790
Dibanding saat ada
293
00:24:39,990 --> 00:24:41,420
Lebih seru untuk dicium
294
00:24:41,620 --> 00:24:43,310
Dibanding untuk bersama
295
00:24:43,940 --> 00:24:45,630
Lebih seru saat tak ada
296
00:24:45,830 --> 00:24:48,150
Dibanding saat ada
297
00:25:03,580 --> 00:25:05,610
Kau akan lebih seru saat tak ada
298
00:25:05,810 --> 00:25:07,820
Dibanding saat ada
299
00:25:08,020 --> 00:25:09,570
Kau lebih seru untuk dicium
300
00:25:09,770 --> 00:25:11,660
Dibanding untuk bersama
301
00:25:11,860 --> 00:25:13,530
Lebih seru saat tak ada
302
00:25:13,730 --> 00:25:15,790
Dibanding saat ada
303
00:25:15,990 --> 00:25:21,600
Lebih seru saat tak ada
304
00:25:28,860 --> 00:25:29,840
{\an8}PUKUL 16.13
305
00:25:30,040 --> 00:25:32,860
{\an8}Ada mesin penjawab
agar bisa meninggalkan pesan?
306
00:25:34,530 --> 00:25:36,570
Ya, kamar 909. Terima kasih.
307
00:25:37,370 --> 00:25:39,200
Aku baru masuk! Pergilah!
308
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
Sial.
309
00:25:41,990 --> 00:25:45,980
Cammy... Hei. Ini aku.
310
00:25:46,180 --> 00:25:50,290
Entah kau di mana
dan, dengar, aku tahu kau marah...
311
00:25:52,880 --> 00:25:55,220
Jika kau mau mengusahakan ini,
312
00:25:56,220 --> 00:25:57,390
kumohon, datanglah
313
00:25:59,180 --> 00:26:00,720
ke pertunjukan malam ini.
314
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Kumohon.
315
00:26:07,020 --> 00:26:07,940
Aku mencintaimu.
316
00:26:11,360 --> 00:26:12,730
Aku butuh para gadisku.
317
00:26:32,500 --> 00:26:33,360
Studio A.
318
00:26:33,560 --> 00:26:34,950
Tolong Teddy Price.
319
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
Dia sedang ada sesi. Ada pesan?
320
00:26:37,840 --> 00:26:39,510
Tidak usah.
321
00:26:39,970 --> 00:26:40,930
Itu kau, Billy?
322
00:26:42,760 --> 00:26:45,250
- Ya. Hai, Deb.
- Astaga, biar kupanggilkan.
323
00:26:45,450 --> 00:26:46,430
Tidak...
324
00:26:51,940 --> 00:26:53,860
Kawanku, Billy Dunne.
325
00:26:54,320 --> 00:26:56,430
Hei, Teddy.
326
00:26:56,630 --> 00:26:59,410
Hei, ada apa, Nak?
Bukankah sebentar lagi tampil?
327
00:27:00,910 --> 00:27:03,450
Ya, aku hanya...
328
00:27:06,410 --> 00:27:08,400
- Billy?
- Tidak, aku baik-baik saja.
329
00:27:08,600 --> 00:27:10,860
Aku hanya mau dengar suaramu.
330
00:27:11,060 --> 00:27:13,780
Mau memastikan kau minum obat dan...
331
00:27:13,980 --> 00:27:15,710
Ya, tak perlu mencemaskan aku.
332
00:27:18,550 --> 00:27:19,630
Bagus.
333
00:27:20,300 --> 00:27:21,590
Baik, itu bagus.
334
00:27:23,300 --> 00:27:24,850
Itu alasanmu menelepon?
335
00:27:28,390 --> 00:27:29,420
Billy?
336
00:27:29,620 --> 00:27:30,750
Aku menyayangimu, Teddy.
337
00:27:30,950 --> 00:27:33,730
- Ayo, cepatlah, Berengsek.
- Billy?
338
00:27:37,110 --> 00:27:38,150
Ayo...
339
00:27:40,360 --> 00:27:41,410
Billy Dunne?
340
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
Astaga. Aku punya tiket malam ini.
341
00:27:45,240 --> 00:27:46,540
Biar kubelikan minum.
342
00:27:47,700 --> 00:27:49,020
Setidaknya. Belikan minum.
343
00:27:49,220 --> 00:27:52,150
Hei, Bartender,
dua gelas Jack untukku dan Billy Dunne.
344
00:27:52,350 --> 00:27:53,500
Astaga, Kawan!
345
00:27:54,170 --> 00:27:56,050
Kau sadar ini siapa, bukan?
346
00:28:00,010 --> 00:28:01,510
Baik, Billy. Ayo.
347
00:28:24,780 --> 00:28:26,330
Hei, Daisy, di mana...
348
00:28:55,810 --> 00:28:58,650
Bisa tebak mereka di mana?
349
00:28:59,230 --> 00:29:00,230
Siapa pun?
350
00:29:01,360 --> 00:29:02,280
Astaga.
351
00:29:05,450 --> 00:29:07,580
Billy tak pernah melewatkan cek suara.
352
00:29:09,450 --> 00:29:10,740
Lebam yang bagus.
353
00:29:16,630 --> 00:29:17,540
Eddie.
354
00:29:26,140 --> 00:29:27,510
Kau bilang apa ke dia?
355
00:29:28,010 --> 00:29:29,510
Tidak ada. Hanya...
356
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
yang perlu dikatakan, itu saja.
357
00:29:33,390 --> 00:29:36,300
Eddie, aku akan bilang sesuatu. Ya?
358
00:29:36,500 --> 00:29:39,860
Kau juga akan berjanji
tak membenciku karenanya.
359
00:29:41,820 --> 00:29:43,320
Apa yang salah denganmu?
360
00:29:45,150 --> 00:29:47,110
Memangnya kenapa jika Billy berengsek?
361
00:29:47,700 --> 00:29:49,770
Kenapa jika bukan kau bintangnya?
362
00:29:49,970 --> 00:29:52,560
Kau di grup terbesar dunia sekarang.
363
00:29:52,760 --> 00:29:56,270
Bisa naik pesawat jet
dan tidur di lembaran seratus dolar.
364
00:29:56,470 --> 00:29:59,400
Kita bisa memainkan lagu
yang didengar jutaan orang
365
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
dan mereka suka.
366
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
Mereka suka, Eddie.
367
00:30:03,710 --> 00:30:05,160
Itu tak cukup bagimu?
368
00:30:05,360 --> 00:30:07,450
- Warren...
- Tidak, aku serius.
369
00:30:07,650 --> 00:30:09,430
Hal ini tak biasa terjadi.
370
00:30:10,140 --> 00:30:11,060
Ke siapa pun.
371
00:30:12,180 --> 00:30:14,640
Kita bajingan termujur di dunia.
372
00:30:16,850 --> 00:30:18,730
Warren, dengan segala hormat,
373
00:30:20,270 --> 00:30:23,110
aku cari lebih banyak hal
dalam hidup dibanding kau.
374
00:30:27,280 --> 00:30:29,700
Ya. Benar.
375
00:30:31,580 --> 00:30:33,200
Teruslah mencari, Eddie.
376
00:30:35,450 --> 00:30:36,440
Kau mau ke mana?
377
00:30:36,640 --> 00:30:38,290
Aku? Entahlah.
378
00:30:38,960 --> 00:30:40,420
Mungkin merokok ganja.
379
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
Minum sampanye ribuan dolar.
380
00:30:43,380 --> 00:30:44,240
Atau, kau tahu?
381
00:30:44,440 --> 00:30:47,130
Mungkin menelepon pacarku,
si bintang film.
382
00:30:49,970 --> 00:30:51,140
Sampai nanti malam.
383
00:30:55,220 --> 00:30:59,600
Entah kau di mana
dan, dengar, aku tahu kau marah...
384
00:31:00,350 --> 00:31:02,650
Jika kau mau mengusahakan ini,
385
00:31:03,520 --> 00:31:04,780
kumohon...
386
00:31:05,650 --> 00:31:06,940
datanglah ke pertunjukan.
387
00:31:08,070 --> 00:31:08,900
Kumohon.
388
00:31:11,870 --> 00:31:12,780
Aku mencintaimu.
389
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
Aku butuh para gadisku.
390
00:31:30,050 --> 00:31:32,640
Kalian sangat mujur, Chicago.
391
00:31:33,970 --> 00:31:37,330
Para hadirin, sambutlah ke panggung
392
00:31:37,530 --> 00:31:40,600
saudari dan sahabatku,
393
00:31:41,600 --> 00:31:42,770
Simone Jackson.
394
00:31:51,110 --> 00:31:52,820
Hei, ada pertanyaan serius.
395
00:31:53,450 --> 00:31:54,700
Kau baik malam ini?
396
00:31:57,580 --> 00:31:59,460
Aku tak pernah baik saja, Rod.
397
00:32:17,140 --> 00:32:20,130
Aku yakin sekali inilah caranya
398
00:32:20,330 --> 00:32:23,380
Katakan lagi
Kenapa kita tetap di sini?
399
00:32:23,580 --> 00:32:27,780
Di jalanan yang teramat sepi, sepi, sepi
400
00:32:30,320 --> 00:32:33,260
Tak akan kau duga
Aku tak akan tahu
401
00:32:33,460 --> 00:32:36,640
Namun, kita di sisi yang sama
dan jalanan ini
402
00:32:36,840 --> 00:32:41,290
Akan sangat sepi, sepi, sepi
403
00:32:42,870 --> 00:32:45,990
Jika kau kuikuti ke sungai
404
00:32:46,180 --> 00:32:49,410
Mengirimkan kesedihanku ke laut
405
00:32:49,600 --> 00:32:52,660
Akankah kau bersamaku selamanya?
406
00:32:52,860 --> 00:32:55,550
Akankah kau mengejarku dalam mimpiku?
407
00:32:56,100 --> 00:32:59,260
Jika kubuang semua ke sungai
408
00:32:59,680 --> 00:33:02,670
Dan biarkan ritme memandu
409
00:33:02,870 --> 00:33:06,010
Apa akan terus bersamamu dan tak pernah
410
00:33:06,200 --> 00:33:09,650
Membiarkanmu meninggalkanku
411
00:33:26,790 --> 00:33:29,880
{\an8}PUKUL 20.33
412
00:33:30,710 --> 00:33:31,630
Hei.
413
00:33:32,210 --> 00:33:34,170
Kau mau membunuhku, ya?
414
00:33:35,180 --> 00:33:38,140
Dia tak di sini? Camila. Dia ada?
415
00:33:38,720 --> 00:33:40,680
Tidak. Dia tak di sini juga.
416
00:34:07,710 --> 00:34:10,990
- Kau harus lihat.
- Ya. Tentu saja.
417
00:34:11,190 --> 00:34:14,170
- Aku berencana kembali setelah ini.
- Akan menarik.
418
00:34:22,850 --> 00:34:26,100
- Daisy...
- Akhirnya. Bagus, semua ada di sini, ya?
419
00:34:28,190 --> 00:34:29,520
Kau tampak takut, Rod.
420
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
Memang harus takut.
421
00:34:33,730 --> 00:34:34,820
Baiklah.
422
00:34:35,490 --> 00:34:37,240
Baik, kali ini sungguhan.
423
00:34:47,790 --> 00:34:48,670
Apa?
424
00:34:50,420 --> 00:34:51,750
Tak suka riasanku?
425
00:35:01,970 --> 00:35:03,140
Kau minum lagi.
426
00:35:17,110 --> 00:35:18,650
Kami harus segera pergi.
427
00:35:19,400 --> 00:35:21,620
Namun, tidak tanpa berterima kasih.
428
00:35:23,450 --> 00:35:24,790
Aku butuh bantuan kalian.
429
00:35:25,290 --> 00:35:26,200
Setuju?
430
00:35:29,500 --> 00:35:33,940
Pada drum,
pria yang mencatat waktu seperti Rolex
431
00:35:34,140 --> 00:35:36,460
dan memainkan nada setajam pisau,
432
00:35:37,010 --> 00:35:39,170
Tn. Warren Rojas.
433
00:35:44,140 --> 00:35:45,510
Para hadirin...
434
00:35:52,100 --> 00:35:55,610
pemain kibor
paling berkelas dan berkepala dingin,
435
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
Nona Karen Sirko!
436
00:36:03,660 --> 00:36:08,080
Berikutnya, pria terbaik
yang akan kalian temui.
437
00:36:08,750 --> 00:36:12,040
Kadang aku lupa
betapa mujurnya aku dia adikku.
438
00:36:12,620 --> 00:36:14,250
Graham Dunne, Semuanya!
439
00:36:23,680 --> 00:36:25,050
Pada bas,
440
00:36:25,800 --> 00:36:27,470
itu Eddie Roundtree.
441
00:36:31,690 --> 00:36:34,900
Baiklah, tunggu, ayo coba...
Kita coba lagi, ya?
442
00:36:35,900 --> 00:36:38,070
Pakar hammer bagian rendah,
443
00:36:39,900 --> 00:36:43,820
jagoannya, wajah yang mengimbangi di bas,
444
00:36:44,570 --> 00:36:46,850
si pelapis nada, penakluk empat senar,
445
00:36:47,050 --> 00:36:49,490
Eddie Demetrius Roundtree!
446
00:36:53,460 --> 00:36:54,670
Aku menyayangimu.
447
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
Aku membencimu.
448
00:36:57,590 --> 00:36:58,500
Kau selesai.
449
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
Lalu terakhir...
450
00:37:02,900 --> 00:37:04,550
Apa perlu kukatakan?
451
00:37:05,680 --> 00:37:07,300
Aku mau mendengarnya.
452
00:37:08,850 --> 00:37:10,640
Daisy Jones, Semuanya.
453
00:37:13,890 --> 00:37:15,690
Billy Dunne, Semuanya.
454
00:37:25,570 --> 00:37:28,600
Kau temukan aku di dalam api
455
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
Ini hari perubahan
456
00:37:31,800 --> 00:37:34,920
Sayang, semua itu sudah selesai
457
00:37:35,420 --> 00:37:38,320
Kau mentari pagiku
458
00:37:38,520 --> 00:37:41,660
Aurora
Kaulah orangnya
459
00:37:41,860 --> 00:37:45,340
Kau mentari pagiku
460
00:37:48,050 --> 00:37:51,170
Saat aku jauh
461
00:37:51,360 --> 00:37:54,380
Kau memanggil dari mimpiku
462
00:37:54,580 --> 00:37:57,760
Caraku yang gila sudah selesai
463
00:37:57,950 --> 00:38:00,610
Kau mentari pagiku
464
00:38:01,190 --> 00:38:04,140
Aurora
465
00:38:04,340 --> 00:38:07,510
Kau mentari pagiku
466
00:38:07,710 --> 00:38:10,600
Aku berpikir
Aku mau membuat ini abadi
467
00:38:10,800 --> 00:38:13,850
Aku berpikir
Aku mau membuat ini abadi
468
00:38:14,050 --> 00:38:17,190
Aku berpikir
Aku mau membuat ini abadi
469
00:38:17,390 --> 00:38:19,780
Aku berpikir
Aku mau membuat ini
470
00:38:19,980 --> 00:38:22,710
Aurora, aku di sini
471
00:38:23,260 --> 00:38:26,580
Aku tak akan menghilang lagi
472
00:38:26,780 --> 00:38:29,700
Secepat apa kau bisa datang?
473
00:38:29,900 --> 00:38:32,510
Kau mentari pagiku
474
00:38:32,930 --> 00:38:36,090
Aurora
Kaulah orangnya
475
00:38:36,280 --> 00:38:39,050
Kau mentari pagiku
476
00:38:39,250 --> 00:38:44,400
Aurora, kaulah orangnya
477
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
Billy.
478
00:39:17,680 --> 00:39:18,810
Apa ini?
479
00:39:20,940 --> 00:39:22,020
Dia meninggalkanku.
480
00:39:22,520 --> 00:39:23,400
Apa?
481
00:39:23,860 --> 00:39:25,030
Dia pergi.
482
00:39:30,360 --> 00:39:31,820
- Billy.
- Apa?
483
00:39:34,870 --> 00:39:37,000
Aku mencintaimu, ya?
484
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
Jika mau hidup dari koper,
tidur di bus tur
485
00:39:40,100 --> 00:39:42,380
selama 20 tahun ke depan, bagus.
486
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
- Aku juga.
- Tidak.
487
00:39:44,480 --> 00:39:45,800
Ya, aku mau.
488
00:39:46,210 --> 00:39:48,510
Dengan atau tanpa anak, masa bodoh.
489
00:39:49,510 --> 00:39:50,430
Aku mencintaimu.
490
00:39:56,850 --> 00:39:58,890
Bilang perasaanmu sama, kita akan baik.
491
00:40:03,690 --> 00:40:05,190
Maafkan aku, Graham.
492
00:40:09,190 --> 00:40:11,030
Billy, apa yang kau lakukan?
493
00:40:12,450 --> 00:40:13,430
Hei.
494
00:40:13,630 --> 00:40:15,910
- Ini bukan dirimu.
- Ya, ini diriku.
495
00:40:16,160 --> 00:40:18,520
Daisy, tak perlu kita lawan lagi.
496
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
Ya? Kau dan aku, kita rusak.
497
00:40:20,680 --> 00:40:22,210
Mari jadi rusak bersama.
498
00:40:22,960 --> 00:40:24,690
- Mari jadi rusak bersama.
- Aku...
499
00:40:24,890 --> 00:40:26,400
- Mari jadi rusak.
- Hentikan.
500
00:40:26,600 --> 00:40:28,420
- Mari bersama.
- Hentikan!
501
00:40:33,090 --> 00:40:36,050
Aku tak mau jadi rusak.
502
00:41:02,790 --> 00:41:07,190
Lihat Kita Kini!
503
00:41:07,390 --> 00:41:11,340
Lihat Kita Kini!
504
00:41:11,840 --> 00:41:15,970
Lihat Kita Kini!
505
00:41:16,260 --> 00:41:20,350
Lihat Kita Kini!
506
00:41:20,640 --> 00:41:24,550
Lihat Kita Kini!
507
00:41:24,740 --> 00:41:28,670
Lihat Kita Kini!
508
00:41:28,870 --> 00:41:33,100
Lihat Kita Kini!
509
00:41:33,290 --> 00:41:35,320
Bilang jika jatuh cinta malam ini.
510
00:41:40,290 --> 00:41:41,490
Aku pernah mencintai.
511
00:41:45,210 --> 00:41:47,380
Itu menyakitkan, bukan?
512
00:41:56,090 --> 00:41:57,510
Namun, tak perlu begitu.
513
00:42:00,600 --> 00:42:04,180
Cinta tak perlu jadi bom, air mata, dan...
514
00:42:05,270 --> 00:42:06,100
darah.
515
00:42:07,730 --> 00:42:09,360
Cinta bisa jadi kedamaian.
516
00:42:12,980 --> 00:42:14,650
Bisa jadi indah.
517
00:42:21,200 --> 00:42:24,580
Jika cukup mujur menemukan orang
yang mendukung kalian,
518
00:42:27,460 --> 00:42:29,170
bahkan saat kalian tak pantas,
519
00:42:30,790 --> 00:42:32,300
di situ tempatnya cahaya.
520
00:42:42,560 --> 00:42:44,930
Doaku untuk kalian malam ini, Hadirin...
521
00:42:46,060 --> 00:42:49,150
temukan yang membantumu melihat cahaya.
522
00:42:59,200 --> 00:43:00,490
Ini sebuah lagu cinta.
523
00:43:21,890 --> 00:43:24,160
Ya
524
00:43:24,360 --> 00:43:26,770
Sayang, Sayang, Sayang, Sayang
525
00:43:27,430 --> 00:43:31,150
Tahukah siapa dirimu?
526
00:43:34,270 --> 00:43:37,760
Apa itu di luar kendali kita?
527
00:43:37,960 --> 00:43:40,850
Katakan, katakan, katakan
528
00:43:41,050 --> 00:43:44,060
Bagaimana kita bertahan sejauh ini
529
00:43:44,260 --> 00:43:47,330
Apa kita sudah hancur sejak lama?
530
00:43:47,910 --> 00:43:50,790
Apa terlalu banyak
yang tak ingin kita ketahui?
531
00:43:51,540 --> 00:43:55,130
Andai itu mudah, ternyata tidak
532
00:43:57,550 --> 00:43:58,470
Pergilah.
533
00:44:01,090 --> 00:44:05,220
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
534
00:44:07,890 --> 00:44:12,020
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
535
00:44:19,610 --> 00:44:20,950
Hotel Beaumont.
536
00:44:26,030 --> 00:44:27,270
Bagaimana kita sampai di sini?
537
00:44:27,470 --> 00:44:29,020
Bagaimana bisa keluar?
538
00:44:29,220 --> 00:44:31,980
Dahulu kita luar biasa
539
00:44:32,180 --> 00:44:35,210
Namun, Sayang, lihatlah kita kini
540
00:44:35,590 --> 00:44:38,700
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
541
00:44:38,900 --> 00:44:41,840
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
542
00:44:46,390 --> 00:44:48,170
Bagaimana kita sampai di sini?
543
00:44:48,360 --> 00:44:51,180
Bagaimana bisa keluar?
544
00:44:54,100 --> 00:44:59,110
Hal yang kita lakukan ini tak berhasil
545
00:45:10,250 --> 00:45:12,290
Bagaimana kita sampai di sini?
546
00:45:12,500 --> 00:45:14,570
Camila. Tunggu.
547
00:45:14,770 --> 00:45:16,740
Dahulu kita luar biasa
548
00:45:16,930 --> 00:45:20,410
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
549
00:45:20,610 --> 00:45:24,330
Sayang, lihatlah kita kini
550
00:45:24,530 --> 00:45:27,790
Hal yang kita lakukan ini tak berhasil
551
00:45:27,990 --> 00:45:30,770
Kenapa tak bisa kau akui saja?
552
00:45:31,140 --> 00:45:34,800
Oh, Sayang, lihatlah kita kini
553
00:45:34,990 --> 00:45:38,270
Sayang, lihatlah kita kini
554
00:45:40,780 --> 00:45:44,780
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
555
00:45:48,070 --> 00:45:52,950
Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk
556
00:46:22,070 --> 00:46:23,390
Apa yang terjadi di sana?
557
00:46:23,580 --> 00:46:25,010
Kenapa Billy pergi?
558
00:46:25,210 --> 00:46:27,910
Ada apa dengan semua orang malam ini?
559
00:46:42,550 --> 00:46:45,340
Dia bisa beri apa yang aku tak bisa?
560
00:46:45,920 --> 00:46:48,450
Bagaimana dia bisa
mencintaimu lebih baik dariku?
561
00:46:48,650 --> 00:46:50,040
Dia tak begitu.
562
00:46:50,240 --> 00:46:51,180
Lalu, apa?
563
00:46:52,390 --> 00:46:53,680
Apa?
564
00:46:54,680 --> 00:46:56,100
Dia memahamiku.
565
00:46:57,270 --> 00:46:58,520
Seutuhnya.
566
00:46:58,810 --> 00:46:59,940
Aku tidak?
567
00:47:01,060 --> 00:47:02,190
Tak kubiarkan.
568
00:47:06,990 --> 00:47:08,280
Tak bisa kubiarkan.
569
00:47:10,450 --> 00:47:14,810
Jika kau tahu berapa kali sehari
aku berpikir untuk mengakhiri hidupku,
570
00:47:15,010 --> 00:47:15,850
hidup kita...
571
00:47:16,050 --> 00:47:19,000
Aku mencintaimu sejak usiaku 18 tahun.
572
00:47:20,500 --> 00:47:22,590
Kau kira aku tak lihat semua sisimu?
573
00:47:34,970 --> 00:47:36,850
Kita berdua tak sempurna.
574
00:47:38,100 --> 00:47:39,810
Aku tak mau kehidupan sempurna.
575
00:47:41,520 --> 00:47:42,810
Cuma mau kehidupanku.
576
00:47:43,820 --> 00:47:44,940
Suamiku.
577
00:47:55,240 --> 00:47:56,200
Ibu!
578
00:47:57,750 --> 00:47:59,370
Aku ingat malam itu.
579
00:48:00,830 --> 00:48:05,710
Dia pakai gaun ungu dengan anting darimu.
580
00:48:06,130 --> 00:48:07,630
Kau menangis.
581
00:48:08,420 --> 00:48:11,260
Kalian berdua.
Aku belum pernah melihatmu menangis.
582
00:48:11,800 --> 00:48:13,140
Kau masih amat kecil.
583
00:48:16,260 --> 00:48:19,430
Tunggu... Bagaimana kau ingat itu?
584
00:48:21,190 --> 00:48:23,440
Ingatanku lebih banyak
dari dugaanmu, Ayah.
585
00:48:29,740 --> 00:48:30,650
Malam, Sayang.
586
00:48:51,800 --> 00:48:53,010
Akan kuusahakan.
587
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
Aku berjanji.
588
00:49:23,540 --> 00:49:26,400
Ada tempat di Minnesota.
Tak akan ada yang tahu.
589
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
Teddy telepon dahulu, mengatur semua.
590
00:49:30,550 --> 00:49:31,510
Terima kasih.
591
00:49:41,310 --> 00:49:42,730
Kau pergi dari keluarga.
592
00:49:45,140 --> 00:49:46,230
Bisa kau hadapi.
593
00:49:49,320 --> 00:49:50,230
Aku tahu.
594
00:49:55,780 --> 00:49:58,160
Aku hanya sangat sayang yang ini.
595
00:50:02,370 --> 00:50:03,410
Ya.
596
00:50:04,960 --> 00:50:07,170
Esok paginya, kami menunggu di bus.
597
00:50:07,580 --> 00:50:09,750
Aku ingat mengira semua akan beres.
598
00:50:10,960 --> 00:50:12,380
Kami sudah melalui cobaan,
599
00:50:13,840 --> 00:50:15,740
tetapi kini kami di sisi satunya.
600
00:50:15,940 --> 00:50:18,800
Aku memikirkan cara
mengabari semua Daisy pergi.
601
00:50:21,140 --> 00:50:22,560
Lalu aku lihat Eddie.
602
00:51:36,010 --> 00:51:37,570
Ironisnya
603
00:51:37,770 --> 00:51:40,010
orang yang terpilih tak pernah tahu.
604
00:51:44,850 --> 00:51:46,520
Mau jadi bintang rock dan roll,
605
00:51:47,230 --> 00:51:49,230
keliling dunia, bermusik untuk orang.
606
00:51:49,810 --> 00:51:51,170
{\an8}Itu yang kulakukan.
607
00:51:51,370 --> 00:51:52,710
{\an8}CANDY FLOSS
"KESENDIRIAN"
608
00:51:52,910 --> 00:51:54,190
Itu masih kulakukan.
609
00:51:54,610 --> 00:51:56,030
Aku kembali pulang...
610
00:51:56,610 --> 00:51:57,690
{\an8}ke Hazelwood.
611
00:51:58,400 --> 00:52:01,030
Aku jatuh cinta, berkeluarga.
612
00:52:01,740 --> 00:52:03,700
Kini aku punya istri dan anak.
613
00:52:04,660 --> 00:52:05,740
Mereka duniaku.
614
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
Itu berkat Karen.
615
00:52:10,460 --> 00:52:13,460
Aku mungkin akan masih
mengharapkannya jika dia tak
616
00:52:14,460 --> 00:52:16,130
bersikap jujur malam itu.
617
00:52:17,670 --> 00:52:19,670
Kukatakan yang perlu dia dengar.
618
00:52:22,340 --> 00:52:23,800
Namun, aku tak jujur.
619
00:52:25,640 --> 00:52:27,010
Kubuat grup sendiri.
620
00:52:29,390 --> 00:52:31,730
Kami tak buruk, hanya, kau tahu...
621
00:52:33,600 --> 00:52:35,150
Aku masih tampil.
622
00:52:35,940 --> 00:52:37,400
Hidupku baik...
623
00:52:39,320 --> 00:52:40,360
Sungguh baik.
624
00:52:40,740 --> 00:52:42,680
Sudah lama aku jadi pemain drum sewaan.
625
00:52:42,880 --> 00:52:47,540
Aku ada di beberapa rekaman.
Lagu-lagu ikonik.
626
00:52:48,290 --> 00:52:50,410
Aku menikahi Lisa tahun 1982.
627
00:52:51,040 --> 00:52:52,710
Aku masih tak percaya dia mau.
628
00:52:52,910 --> 00:52:56,110
- Satu, dua... tiga!
- Siap?
629
00:52:56,310 --> 00:53:00,720
Tak ada yang memintaku menandatangani
payudara lagi, tetapi... tak apa.
630
00:53:02,720 --> 00:53:03,910
Itu tak benar.
631
00:53:04,110 --> 00:53:06,620
Kadang Lisa begitu, hanya bersikap baik.
632
00:53:06,820 --> 00:53:08,810
Bernie dan aku, kami buka kelab.
633
00:53:09,010 --> 00:53:10,710
Itu milik kami.
634
00:53:10,910 --> 00:53:14,810
Kami mainkan semuanya.
Apa pun yang membuatmu berdansa.
635
00:53:15,650 --> 00:53:18,520
Kadang, aku sendiri tampil.
636
00:53:19,820 --> 00:53:21,360
Masih buat penonton menggila.
637
00:53:22,450 --> 00:53:24,810
Aku berhenti total
dari bisnis setelah itu.
638
00:53:25,010 --> 00:53:26,680
Aku sedih saat mereka bubar.
639
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
Lebih dari grup lain. Aku hanya...
640
00:53:31,160 --> 00:53:33,290
tak bisa menahan pukulan lagi.
641
00:53:35,000 --> 00:53:38,210
Setelah sekian kali patah hati,
akan berhenti jatuh cinta.
642
00:53:41,920 --> 00:53:44,300
Namun, itu tak benar.
643
00:53:49,720 --> 00:53:51,600
Itu cerita untuk lain kali.
644
00:53:52,640 --> 00:53:54,890
Teddy meninggal tahun 1983.
645
00:53:56,100 --> 00:54:00,020
Ditemukan membungkuk
di papan suara setelah kerja semalaman.
646
00:54:00,900 --> 00:54:04,430
Dia meninggal melakukan
yang dia cintai, seperti katanya.
647
00:54:04,630 --> 00:54:07,430
{\an8}Teddy, bagaimana kau mau diingat dunia?
648
00:54:07,630 --> 00:54:09,830
{\an8}Dunia? Ayolah, Merv.
649
00:54:13,410 --> 00:54:14,910
{\an8}Dunia tak mengingatku.
650
00:54:17,250 --> 00:54:18,920
{\an8}Namun, akan ingat musiknya.
651
00:54:21,170 --> 00:54:22,380
{\an8}Dan...
652
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
{\an8}Aku puas dengan itu.
653
00:54:26,260 --> 00:54:29,970
Semua yang kupunya
dan yang sudah kulakukan,
654
00:54:31,310 --> 00:54:32,810
musikku,
655
00:54:34,230 --> 00:54:35,310
kesadaranku...
656
00:54:35,940 --> 00:54:37,090
DAISY JONES
LUDES!
657
00:54:37,290 --> 00:54:38,400
putriku,
658
00:54:40,650 --> 00:54:42,780
semua karena aku pergi malam itu.
659
00:54:43,360 --> 00:54:45,350
Pernah jatuh cinta lagi?
660
00:54:45,540 --> 00:54:46,760
Sering.
661
00:54:46,960 --> 00:54:48,910
Pasti beberapa sudah kau baca.
662
00:54:50,120 --> 00:54:51,530
Namun, dengan Billy beda.
663
00:54:53,910 --> 00:54:56,750
Yang menyemangati Daisy, menyemangatiku.
664
00:54:57,870 --> 00:55:01,290
Semua yang kucintai
tentang dunia, dia cintai.
665
00:55:01,710 --> 00:55:04,090
Semua yang menyulitkanku, menyulitkannya.
666
00:55:04,840 --> 00:55:06,030
Kami belahan jiwa,
667
00:55:06,230 --> 00:55:08,340
yang hampir tak pernah ditemukan.
668
00:55:10,760 --> 00:55:13,640
Namun, bersamaan, kami kacau.
669
00:55:14,430 --> 00:55:17,020
Seperti dua bencana alam
yang perlu pemulihan.
670
00:55:18,940 --> 00:55:20,800
Kurasa kami tak akan melakukannya.
671
00:55:21,000 --> 00:55:23,150
Aku tahu kami tak akan.
672
00:55:23,730 --> 00:55:24,940
Tak saat itu.
673
00:55:26,150 --> 00:55:27,360
Jules, kau sudah tahu.
674
00:55:27,820 --> 00:55:28,860
Kau tahu.
675
00:55:29,490 --> 00:55:30,740
Kumohon, Ayah?
676
00:55:33,620 --> 00:55:34,540
Baiklah.
677
00:55:36,750 --> 00:55:38,040
Aku keluar dari rehab,
678
00:55:39,290 --> 00:55:41,580
mulai melakukan terapi,
679
00:55:43,090 --> 00:55:44,380
ikut program,
680
00:55:44,880 --> 00:55:48,550
melakukan refleksi diri
pertama kalinya dalam hidupku.
681
00:55:49,680 --> 00:55:50,970
Ya, itu tak mudah.
682
00:55:52,760 --> 00:55:55,180
Butuh bertahun-tahun, tetapi itu membantu.
683
00:55:57,980 --> 00:55:59,600
Ibumu kudapatkan kembali.
684
00:56:14,870 --> 00:56:15,950
Ditambah, aku...
685
00:56:18,620 --> 00:56:20,080
Harus menebus kesalahan.
686
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
Tak pernah melewatkan drama sekolah
atau pertandingan bola.
687
00:56:26,800 --> 00:56:30,670
Melihatmu jadi wanita hebat
seperti sekarang.
688
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
Lalu, saat ibumu sakit...
689
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Aku...
690
00:56:47,610 --> 00:56:48,530
Maafkan aku.
691
00:56:50,490 --> 00:56:52,780
Dia alasanku bergabung dengan grup.
692
00:56:55,450 --> 00:56:56,740
Dia alasanku tinggal.
693
00:56:58,330 --> 00:56:59,790
Kau tahu aku akan hadir.
694
00:57:02,040 --> 00:57:03,040
Di pemakaman.
695
00:57:05,790 --> 00:57:07,250
Aku tak tahu bahwa...
696
00:57:10,130 --> 00:57:13,590
Dia lihat masa depan untukku
yang tak bisa kulihat sendiri.
697
00:57:14,890 --> 00:57:15,930
Dia benar.
698
00:57:20,890 --> 00:57:21,810
Aku tak bisa.
699
00:57:24,940 --> 00:57:26,400
Namun, dia cinta sejatiku.
700
00:57:31,490 --> 00:57:33,650
Kini aku bisa bilang dan yakin itu benar.
701
00:57:37,910 --> 00:57:39,790
Beri semua album platinum,
702
00:57:41,200 --> 00:57:42,910
kesuksesan, ketenaran, semua...
703
00:57:46,670 --> 00:57:49,800
akan kukembalikan
demi satu menit lagi bersamanya.
704
00:58:05,100 --> 00:58:08,150
Gilanya, ada yang mengingat The Six.
705
00:58:11,360 --> 00:58:13,400
{\an8}Saat Aurora dirilis di CD,
706
00:58:13,990 --> 00:58:17,700
kami menjual
sekitar dua, tiga juta CD lagi?
707
00:58:18,030 --> 00:58:20,280
Itu dimainkan di mobil tempo hari.
708
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
Stasiun rock klasik.
709
00:58:24,910 --> 00:58:26,270
Menurutku itu gila.
710
00:58:26,470 --> 00:58:29,250
Senang berpikir
kau melakukan sesuatu, kau tahu?
711
00:58:32,340 --> 00:58:33,670
Meninggalkan kesan.
712
00:58:34,510 --> 00:58:36,050
Kau mau melakukannya lagi?
713
00:58:36,510 --> 00:58:37,510
Melakukan apa?
714
00:58:38,970 --> 00:58:39,930
Kau tahu.
715
00:58:41,510 --> 00:58:43,770
Entah bagaimana perasaan ibumu soal itu.
716
00:58:46,480 --> 00:58:47,390
Aku tahu.
717
00:58:56,610 --> 00:58:57,530
Di sini, Jules?
718
00:59:05,790 --> 00:59:06,910
Aku tampak konyol.
719
00:59:09,790 --> 00:59:10,900
Kau tampak cantik.
720
00:59:11,100 --> 00:59:12,710
Kau selalu cantik, Ibu.
721
00:59:13,000 --> 00:59:14,260
Tunggu sebentar.
722
00:59:19,590 --> 00:59:21,050
Bicara dengan siapa lagi?
723
00:59:21,850 --> 00:59:23,390
Siapa pun yang mau.
724
00:59:24,060 --> 00:59:27,080
Anggota grup, Paman Graham, Rod...
725
00:59:27,280 --> 00:59:28,600
Kau bicara dengan Daisy?
726
00:59:31,190 --> 00:59:32,230
Mungkin.
727
00:59:32,900 --> 00:59:34,110
Lakukanlah.
728
00:59:36,440 --> 00:59:37,700
Katakan kepadanya...
729
00:59:39,490 --> 00:59:41,030
Aku bahagia untuknya.
730
00:59:42,910 --> 00:59:45,700
Dia membuat hidup indah
untuk dirinya dan...
731
00:59:50,500 --> 00:59:52,290
Aku selalu penggemar terberatnya.
732
00:59:54,710 --> 00:59:56,210
Akan kuberi tahu, Ibu.
733
01:00:00,220 --> 01:00:01,470
Tahu sesuatu lagi?
734
01:00:06,720 --> 01:00:08,390
Suruh ayahmu meneleponnya.
735
01:00:10,980 --> 01:00:11,900
Apa?
736
01:00:12,440 --> 01:00:13,520
Tidak, aku hanya...
737
01:00:14,610 --> 01:00:15,520
kaget.
738
01:00:17,530 --> 01:00:18,780
Seharusnya tidak.
739
01:00:19,360 --> 01:00:22,410
Pernikahan kami luar biasa,
740
01:00:23,450 --> 01:00:24,950
ayahmu dan aku.
741
01:00:27,620 --> 01:00:28,950
Kami saling memilih.
742
01:00:31,670 --> 01:00:34,630
Namun, hidup
tak sesederhana yang kita mau.
743
01:00:37,710 --> 01:00:40,800
Jadi, suatu hari nanti, saat dia siap...
744
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
suruh ayahmu menelepon Daisy Jones.
745
01:00:54,440 --> 01:00:56,230
Suruh Daisy Jones menjawabnya.
746
01:00:59,650 --> 01:01:01,110
Setidaknya,
747
01:01:03,030 --> 01:01:04,870
mereka masih berutang lagu.
748
01:03:03,730 --> 01:03:05,680
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
749
01:03:05,880 --> 01:03:07,820
Supervisor Kreasi
GASENDO