1 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 Sebelumnya di Daisy Jones and The Six... 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,240 Daisy? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,410 Apa yang kau lakukan? 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,830 Tak bisa di sini. Maaf. 5 00:00:13,030 --> 00:00:13,970 Pergi dari sini! 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,210 Aku benci kau yang menyelamatkanku. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,690 Aku pernah mengalaminya, ingat? 8 00:00:21,890 --> 00:00:22,880 Semuanya, mundur. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,750 Apa semua kejadian ada alasannya? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 Aku mau kita akur. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 Aku minta maaf. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,220 Ini bisa kita usahakan. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,990 Aku tak mau berhenti untuk membesarkan bayi. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 Daisy. 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,000 Kumainkan yang ini? 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,670 Kita harus bersama. 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,160 Aku mau itu juga. 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 Namun, dia istriku. 19 00:00:54,150 --> 00:00:55,510 Tak akan kutinggalkan. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,330 Tidakkah ini cukup? 21 00:00:57,530 --> 00:00:59,680 Berikutnya, Chicago, Illinois. 22 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 Pada 4 Oktober 1977 Daisy Jones & The Six tampil 23 00:02:33,040 --> 00:02:35,800 di Soldier Field dengan tiket terjual habis di Chicago, Illinois. 24 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 Para Hadirin, Daisy Jones & The Six! 25 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 Itu akan jadi penampilan terakhir mereka. 26 00:03:33,040 --> 00:03:37,000 Kau menyesaliku dan aku menyesalimu 27 00:03:40,050 --> 00:03:43,660 Namun, aku tak peduli perasaanmu walau sebenarnya aku sungguh peduli 28 00:03:43,860 --> 00:03:46,370 {\an8}Jika pagi itu kau bilang itu yang terakhir... 29 00:03:46,570 --> 00:03:47,710 {\an8}GRAHAM DUNNE GITARIS UTAMA 30 00:03:47,910 --> 00:03:49,210 {\an8}...aku akan tertawa. 31 00:03:49,410 --> 00:03:52,940 Dengan bakat alami aku berdansa 32 00:03:54,650 --> 00:03:59,800 Silakan sesali aku tetapi aku lebih dahulu, Kawan 33 00:04:00,000 --> 00:04:02,150 {\an8}EDDIE ROUNDTREE PEMAIN BAS 34 00:04:03,280 --> 00:04:07,410 Kau menyesaliku dan aku akan menyesalimu 35 00:04:10,290 --> 00:04:15,040 Menurutku wajar saja Ada di mobilku melakukannya 36 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 {\an8}Saat itu aku sangat bergembira. 37 00:04:19,600 --> 00:04:20,950 {\an8}WARREN ROJAS PEMAIN DRUM 38 00:04:21,150 --> 00:04:22,300 {\an8}Tak mau kulihat. 39 00:04:25,090 --> 00:04:29,430 Silakan sesali aku tetapi aku lebih dahulu, Kawan 40 00:04:32,770 --> 00:04:38,440 Silakan sesali aku tetapi aku akan selalu menyesalimu juga 41 00:04:40,730 --> 00:04:43,970 Silakan sesali aku tetapi aku akan selalu menyesalimu juga 42 00:04:44,170 --> 00:04:47,990 {\an8}KAREN SIRKO PEMAIN KIBOR 43 00:04:48,530 --> 00:04:54,230 {\an8}Silakan sesali aku tetapi aku akan selalu menyesalimu juga 44 00:04:54,430 --> 00:04:57,750 {\an8}DAISY JONES VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU 45 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 {\an8}Banyak yang tak kau tahu. 46 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 {\an8}BILLY DUNNE VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU 47 00:05:12,060 --> 00:05:15,140 Selamat malam, Chicago! 48 00:05:17,860 --> 00:05:21,400 Kami senang ada di sini malam ini. 49 00:05:22,360 --> 00:05:27,220 10/10 "BUNUH DIRI ROCK AND ROLL" 50 00:05:27,420 --> 00:05:29,390 {\an8}PUKUL 11.54 51 00:05:29,590 --> 00:05:31,600 {\an8}Ibu. Lihatlah. 52 00:05:31,800 --> 00:05:33,020 {\an8}10 JAM SEBELUMNYA 53 00:05:33,220 --> 00:05:35,710 {\an8}- Lihat! - Bisa ambil saja dia? Terima kasih. 54 00:05:38,330 --> 00:05:39,570 Semua baik-baik saja? 55 00:05:39,770 --> 00:05:41,050 Entah, Billy, menurutmu? 56 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Baiklah. 57 00:05:44,670 --> 00:05:45,760 Terima kasih. 58 00:05:47,430 --> 00:05:48,330 Cek suara, 16.00. 59 00:05:48,530 --> 00:05:52,040 Aku lihat nenekmu. Dia bergembira. Ya? 60 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 Jangan murung. 61 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 Cek suara pukul 16.00. 62 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Mau limun jahe? Katanya baik untukmu. 63 00:05:58,200 --> 00:06:00,590 - Tidak, terima kasih. - Cek suara pukul 16.00. 64 00:06:00,790 --> 00:06:03,630 Bukan 16.05 atau 16.15. Pukul 16.00. 65 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 - Paham? - Ya, Pak. 66 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 Bagaimana? Hari ini tak akan kehilangan kunci? 67 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 Pikirkan betapa membosankannya hidupmu tanpa aku, Rod. 68 00:06:17,870 --> 00:06:19,290 Cek suara pukul 15.00. 69 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 Aku paham "Waktu Bagian Daisy." 70 00:06:21,770 --> 00:06:23,380 Trik itu kupakai sendiri. 71 00:06:26,130 --> 00:06:28,620 - Kau datang! - Tidak, kau yang datang. 72 00:06:28,820 --> 00:06:30,430 Sudah seminggu tampil di sini. 73 00:06:31,050 --> 00:06:32,600 Terima kasih kau bersedia. 74 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 Terima kasih kau meminta. 75 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 - Kau lapar? - Ya. 76 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 - Ayo pergi. - Baiklah, ayo. 77 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 Akan seperti zaman dahulu, 78 00:06:42,110 --> 00:06:43,730 dua cewek bernyanyi. 79 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 Akan ada 50 ribu orang, Daisy. 80 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 Tidak seperti zaman dahulu. 81 00:06:51,820 --> 00:06:53,990 Ada apa dengan Attic Records? 82 00:06:55,990 --> 00:06:56,830 Ya... 83 00:06:58,960 --> 00:07:00,690 Itu tak akan terjadi lagi. 84 00:07:00,890 --> 00:07:03,500 - Apa? Kata Teddy kesepakatannya beres. - Kutolak. 85 00:07:06,550 --> 00:07:08,740 Setelah omelanmu di Yunani? 86 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 Kukira ini yang kau mau. 87 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 Ya. 88 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 Aku pernah menginginkannya... 89 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 Aku tak pernah paham kenapa album pertamaku gagal. 90 00:07:20,270 --> 00:07:22,170 Dahulu kukira pilihan lagunya, 91 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 atau aku mencoba terlalu banyak hal. 92 00:07:25,690 --> 00:07:26,980 Mencari suaraku. 93 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 Namun, aku tahu. 94 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 Selalu tahu suaraku. 95 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 Hanya takut menggunakannya. 96 00:07:38,580 --> 00:07:40,900 Di New York, Daisy, aku tak takut lagi 97 00:07:41,100 --> 00:07:43,460 dan orang-orang menggila. 98 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 Namun, itu yang ditolak Attic. 99 00:07:47,730 --> 00:07:50,590 Tentu, mereka menerima semua hal lain, tetapi... 100 00:07:53,300 --> 00:07:55,410 mereka menolak semua yang penting. 101 00:07:55,610 --> 00:07:57,930 Keluargaku, hatiku. 102 00:07:59,140 --> 00:08:02,020 Simone Jackson menolak Attic Records 103 00:08:03,310 --> 00:08:04,630 dan dilakukan untuk cinta. 104 00:08:04,830 --> 00:08:06,520 Dasar sentimental. 105 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 Ya, benar. 106 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 Kau tak apa-apa? 107 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 Aku tak bisa lakukan... 108 00:08:22,710 --> 00:08:23,620 ini lagi. 109 00:08:26,670 --> 00:08:27,590 Dengan dia. 110 00:08:33,300 --> 00:08:35,180 Jika ini sangat menyakitimu... 111 00:08:37,350 --> 00:08:38,470 sebaiknya tidak. 112 00:08:54,320 --> 00:08:56,990 Aku bersikap baik sepanjang musim panas 113 00:08:57,530 --> 00:09:00,240 Sumpah, aku tak berbuat salah 114 00:09:00,910 --> 00:09:03,810 Aku mau kau tak menangis lagi 115 00:09:04,010 --> 00:09:05,420 Pulanglah 116 00:09:07,330 --> 00:09:10,340 Cape Cod, Santa Fe 117 00:09:10,750 --> 00:09:13,630 Rumah perahu kecil di Marina Del Rey 118 00:09:14,170 --> 00:09:16,740 Begitu dekatnya ke kita yang menjauh 119 00:09:16,940 --> 00:09:18,510 Pulanglah 120 00:09:20,510 --> 00:09:22,170 {\an8}PUKUL 12.55 121 00:09:22,370 --> 00:09:26,060 {\an8}- Apa alasannya? - Kulihat kalian. Di dapur pagi ini. 122 00:09:26,810 --> 00:09:29,050 Cara kalian saling memandang. 123 00:09:29,250 --> 00:09:31,220 Cammy, kita sudah membahas ini, ya? 124 00:09:31,420 --> 00:09:33,430 Katamu sendiri, orang mau lihat itu. 125 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 - Itu akting. Kau tahu. - Jujur saja. 126 00:09:37,410 --> 00:09:38,890 Ya? Kita sudah dewasa. 127 00:09:39,090 --> 00:09:41,580 - Kita sama-sama pernah... - Tak ada... 128 00:09:43,830 --> 00:09:45,560 Apa artinya, sama-sama pernah? 129 00:09:45,760 --> 00:09:48,690 - Kau tahu persis artinya. - Tidak. Pernah apa? 130 00:09:48,890 --> 00:09:50,400 Sudah terjadi berapa lama? 131 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 Tak ada apa-apa, astaga! 132 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 Baiklah, dengar. 133 00:10:00,260 --> 00:10:01,470 Aku menciumnya. 134 00:10:03,680 --> 00:10:07,730 Satu kali, ya? Sudah amat lama. Sedetik saja. 135 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 Namun, hanya itu. Sumpah. 136 00:10:12,190 --> 00:10:14,440 - Tak berarti. - Bilang kau tak mencintainya. 137 00:10:17,990 --> 00:10:19,450 Bilang kau tak mencintainya. 138 00:10:27,620 --> 00:10:29,500 Kau tak bisa bilang, bukan? 139 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 Maaf. 140 00:10:38,220 --> 00:10:41,600 - Maaf, aku... - Tidak, tetaplah di sini. 141 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 Aku sudah selesai. 142 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 Dia kira kita berselingkuh. 143 00:11:00,530 --> 00:11:02,240 Dia kira aku mencintaimu. 144 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 Kau bilang apa? 145 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 Kubilang yang sebenarnya, Daisy. 146 00:11:13,340 --> 00:11:14,630 Tak ada yang terjadi. 147 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 Tak akan ada. 148 00:11:21,260 --> 00:11:22,180 Sial. 149 00:11:31,350 --> 00:11:32,190 Sial! 150 00:11:32,940 --> 00:11:34,730 Apa kabar, Chicago? 151 00:11:37,110 --> 00:11:38,900 Aku mau beri tahu kabarku, 152 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 tetapi selalu salah bicara. 153 00:11:46,200 --> 00:11:47,370 Ini Tanpa Kata. 154 00:12:15,110 --> 00:12:16,020 Hei. 155 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 Kau tak apa? 156 00:12:21,530 --> 00:12:24,070 Mungkin sebaiknya menemui dokter. Ya? 157 00:12:25,030 --> 00:12:26,180 Agar aman saja. 158 00:12:26,380 --> 00:12:27,370 Graham. 159 00:12:31,580 --> 00:12:32,710 Sudah kubereskan. 160 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 Apa maksudmu? 161 00:13:02,400 --> 00:13:07,450 Tak ada kata untuk lagu yang akan kunyanyikan 162 00:13:09,370 --> 00:13:15,290 Tidak, tak ada kata untuk lagu yang akan kunyanyikan 163 00:13:17,080 --> 00:13:21,070 Oh, aku tak tahu kata-katanya, Sayang 164 00:13:21,270 --> 00:13:24,510 Untuk menyampaikan maksudku 165 00:13:26,550 --> 00:13:29,750 Dan aku sudah kehabisan akal 166 00:13:29,950 --> 00:13:34,350 Berusaha berbuat benar 167 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 {\an8}PUKUL 13.31 168 00:14:23,020 --> 00:14:26,570 Kepura-puraan memberimu pelajaran 169 00:14:27,070 --> 00:14:32,200 Lukisan membuat tatapanmu kosong 170 00:14:34,120 --> 00:14:38,500 Dan aku tipe pria yang sama 171 00:14:55,220 --> 00:14:57,310 Dia jujur, kau tahu. 172 00:15:03,270 --> 00:15:05,070 Tak ada apa-apa antara kami. 173 00:15:06,530 --> 00:15:07,940 Tak seperti itu. 174 00:15:08,490 --> 00:15:10,990 Lalu, seperti apa? 175 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 Entahlah. 176 00:15:14,490 --> 00:15:17,690 Kau cinta pertamanya, ibu anaknya. 177 00:15:17,890 --> 00:15:19,610 Dia bersamaku karena harus? 178 00:15:19,810 --> 00:15:20,690 Bukan itu maksudku. 179 00:15:20,890 --> 00:15:22,440 Tidak, itu maksudmu. 180 00:15:22,640 --> 00:15:25,340 Dia tak bersamaku karena cinta. Dia bersamaku 181 00:15:25,750 --> 00:15:28,120 karena dia Billy Dunne dan itu tindakan benar? 182 00:15:28,310 --> 00:15:30,630 Kau tahu dia mencintaimu, Camila. 183 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 Dia milikmu. 184 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Akan selalu begitu. 185 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 Kau yang akan selalu dia pilih. 186 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 Aku hanya... 187 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 Kau apa? 188 00:15:44,610 --> 00:15:46,190 Aku harus menerimanya. 189 00:15:49,530 --> 00:15:51,740 Kalian sangat mirip, tahu? 190 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 Anggap jiwa kalian tersesat 191 00:15:54,340 --> 00:15:57,040 meraba-raba jalan dalam gelap, tetapi... 192 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 kalian pantas memiliki. 193 00:16:30,650 --> 00:16:31,610 Sial! 194 00:16:42,910 --> 00:16:43,790 Sial. 195 00:16:49,590 --> 00:16:52,160 Astaga, apa yang terjadi di sini? 196 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 Apa maumu, Eddie? 197 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 Ingin kulakukan dengan jantan, beri tahu langsung. 198 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 Aku berhenti dari grup. 199 00:17:06,730 --> 00:17:08,800 Serius. Aku sudah muak dengan ini. 200 00:17:09,000 --> 00:17:09,930 Dengan apa? 201 00:17:10,120 --> 00:17:11,690 Kau bahkan tak tahu, ya? 202 00:17:13,110 --> 00:17:14,530 Sesulit apa ini bagiku. 203 00:17:15,110 --> 00:17:18,160 Sejak awal, masa Dunne Bersaudara. 204 00:17:18,490 --> 00:17:20,540 Seakan-akan Warren dan aku tak ada. 205 00:17:20,910 --> 00:17:22,950 Namun, dengar, aku pemain tim. 206 00:17:23,620 --> 00:17:25,870 Gitarku bahkan kuserahkan untukmu. 207 00:17:26,620 --> 00:17:29,490 Aku tak mau main bas, tetapi kita butuh pemain bas. 208 00:17:29,690 --> 00:17:32,240 Maka aku main bas. Untuk apa? 209 00:17:32,440 --> 00:17:35,410 Untuk mendengar di master, kau rekam ulang bagianku? 210 00:17:35,610 --> 00:17:37,340 Kau kira aku tak akan sadar? 211 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 Namun, kejadian di Pittsburgh, kesabaranku habis. 212 00:17:42,680 --> 00:17:44,500 Aku punya satu momen di panggung 213 00:17:44,700 --> 00:17:46,690 dan kau curi dariku. 214 00:17:48,440 --> 00:17:50,230 Di pertunjukan kota kita. 215 00:17:52,070 --> 00:17:54,400 Nenekku ada di pertunjukan itu, 216 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 dasar bajingan. 217 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 Saat tur selesai, 218 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 sekian. Aku keluar. 219 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 Tahu pendapatku? 220 00:18:10,420 --> 00:18:12,550 Kurasa kau suka merasa diabaikan. 221 00:18:15,420 --> 00:18:17,240 Kurasa kau butuh merasa begitu. 222 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 Karena kalau tidak, Eddie, kau harus tampil bagus. 223 00:18:21,260 --> 00:18:22,680 Kau tak bisa tampil bagus. 224 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 Kau tak cukup mahir. 225 00:18:27,600 --> 00:18:28,730 Andai kau tahu. 226 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Ya? Aku tak tahu apa? 227 00:18:33,820 --> 00:18:35,360 Gunakan imajinasimu. 228 00:18:39,110 --> 00:18:40,620 Akan kubunuh kau! 229 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 Ini kesalahanmu, Kawan! 230 00:18:50,920 --> 00:18:52,170 Kau penyebabnya! 231 00:19:11,310 --> 00:19:16,690 Berbaliklah dan tatap mataku 232 00:19:17,030 --> 00:19:22,720 Berbaliklah dan tatap mataku 233 00:19:22,920 --> 00:19:28,370 Berbaliklah dan katakan di depanku 234 00:19:36,590 --> 00:19:39,550 {\an8}PUKUL 14.44 235 00:20:49,450 --> 00:20:50,370 Halo? 236 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 Halo? 237 00:20:58,590 --> 00:20:59,500 Hai, Ibu. 238 00:21:00,670 --> 00:21:01,760 Margaret? 239 00:21:03,420 --> 00:21:04,630 Ini sungguh kau? 240 00:21:07,720 --> 00:21:09,220 Ini sungguh aku. 241 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 Teleponmu kunantikan. 242 00:21:15,270 --> 00:21:17,360 Kau dapat surat dan foto kirimanku? 243 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 Hari Senin Malibu. 244 00:21:23,440 --> 00:21:27,390 Aku masih tak tahu bagaimana kau menemukan pakaian cocok tiap minggu. 245 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 Selalu merah agar sama dengan rambut. 246 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 Kenapa kau kirim ke aku? 247 00:21:33,750 --> 00:21:35,420 Aku mau dengar suaramu. 248 00:21:36,120 --> 00:21:37,670 Aku merindukanmu. 249 00:21:42,510 --> 00:21:43,760 Kini, kau di sini, 250 00:21:44,590 --> 00:21:47,080 di berita TV dan semua majalah itu, 251 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 mengarang cerita, bilang kau yatim piatu? 252 00:21:50,600 --> 00:21:53,140 Kau bukan yatim piatu, dasar anak egois. 253 00:21:53,730 --> 00:21:54,890 Aku ibumu. 254 00:21:55,600 --> 00:21:57,190 Coba akui aku sekali ini? 255 00:22:00,650 --> 00:22:01,480 Kau tahu, 256 00:22:03,070 --> 00:22:04,740 Ibu, kadang aku berpikir... 257 00:22:08,450 --> 00:22:11,950 Ada jutaan orang asing di luar sana 258 00:22:13,040 --> 00:22:14,830 yang lebih mencintaiku. 259 00:22:17,420 --> 00:22:21,880 Mungkin, tetapi mereka tak sungguh mengenalmu, bukan? 260 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 Selamat tinggal. 261 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 Lain kali mau dengar suaraku, coba dari radio saja? 262 00:22:37,350 --> 00:22:40,960 Jika mau mengecewakanku lakukan pelan-pelan 263 00:22:41,160 --> 00:22:42,980 Jika mau mengecewakanku 264 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 Jika mau mengecewakanku lakukan pelan-pelan 265 00:22:47,920 --> 00:22:50,030 Jika mau mengecewakanku 266 00:22:51,280 --> 00:22:54,730 Jangan katakan cinta padahal kau akan pergi 267 00:22:54,930 --> 00:22:56,950 Jika akan meninggalkanku sekarang 268 00:22:58,290 --> 00:23:01,570 Jika mau mengecewakanku lakukan pelan-pelan 269 00:23:01,770 --> 00:23:04,340 Jika mau mengecewakanku 270 00:23:06,300 --> 00:23:09,260 {\an8}PUKUL 15.30 271 00:23:22,190 --> 00:23:24,220 - Kucoba beri tahu. - Katamu tak yakin... 272 00:23:24,420 --> 00:23:25,940 Tidak, kataku aku tak mau. 273 00:23:27,280 --> 00:23:28,190 Tak sekarang... 274 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 atau kapan pun. 275 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 Kau hanya tak mau dengar. 276 00:23:34,340 --> 00:23:37,870 Cek satu, dua, tiga. Cek. 277 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Beri aku 15 lagi. 278 00:23:42,710 --> 00:23:44,090 Aku bisa ikut denganmu. 279 00:23:44,630 --> 00:23:45,550 Memegang tanganmu. 280 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Sungguh, Graham? 281 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 Kau kira itu akan membantu dengan tatapan itu? 282 00:23:53,590 --> 00:23:55,460 Kau kira akan buat lebih mudah... 283 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 Hubungan tak seharusnya mudah, Karen. 284 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 Ya? Seharusnya jujur. 285 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 Kau akan sendirian selamanya. 286 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 Kau tahu itu, bukan? 287 00:24:22,500 --> 00:24:24,440 Terakhir aku dapat uang gelap 288 00:24:24,640 --> 00:24:28,030 Adalah saat mendengar dentang bel gereja 289 00:24:28,230 --> 00:24:32,160 Kau sama serunya dengan pistol yang macet 290 00:24:32,360 --> 00:24:35,830 Tembakan lagi di waktu yang salah 291 00:24:36,030 --> 00:24:37,580 Lebih seru saat tak ada 292 00:24:37,780 --> 00:24:39,790 Dibanding saat ada 293 00:24:39,990 --> 00:24:41,420 Lebih seru untuk dicium 294 00:24:41,620 --> 00:24:43,310 Dibanding untuk bersama 295 00:24:43,940 --> 00:24:45,630 Lebih seru saat tak ada 296 00:24:45,830 --> 00:24:48,150 Dibanding saat ada 297 00:25:03,580 --> 00:25:05,610 Kau akan lebih seru saat tak ada 298 00:25:05,810 --> 00:25:07,820 Dibanding saat ada 299 00:25:08,020 --> 00:25:09,570 Kau lebih seru untuk dicium 300 00:25:09,770 --> 00:25:11,660 Dibanding untuk bersama 301 00:25:11,860 --> 00:25:13,530 Lebih seru saat tak ada 302 00:25:13,730 --> 00:25:15,790 Dibanding saat ada 303 00:25:15,990 --> 00:25:21,600 Lebih seru saat tak ada 304 00:25:28,860 --> 00:25:29,840 {\an8}PUKUL 16.13 305 00:25:30,040 --> 00:25:32,860 {\an8}Ada mesin penjawab agar bisa meninggalkan pesan? 306 00:25:34,530 --> 00:25:36,570 Ya, kamar 909. Terima kasih. 307 00:25:37,370 --> 00:25:39,200 Aku baru masuk! Pergilah! 308 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 Sial. 309 00:25:41,990 --> 00:25:45,980 Cammy... Hei. Ini aku. 310 00:25:46,180 --> 00:25:50,290 Entah kau di mana dan, dengar, aku tahu kau marah... 311 00:25:52,880 --> 00:25:55,220 Jika kau mau mengusahakan ini, 312 00:25:56,220 --> 00:25:57,390 kumohon, datanglah 313 00:25:59,180 --> 00:26:00,720 ke pertunjukan malam ini. 314 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Kumohon. 315 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 Aku mencintaimu. 316 00:26:11,360 --> 00:26:12,730 Aku butuh para gadisku. 317 00:26:32,500 --> 00:26:33,360 Studio A. 318 00:26:33,560 --> 00:26:34,950 Tolong Teddy Price. 319 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 Dia sedang ada sesi. Ada pesan? 320 00:26:37,840 --> 00:26:39,510 Tidak usah. 321 00:26:39,970 --> 00:26:40,930 Itu kau, Billy? 322 00:26:42,760 --> 00:26:45,250 - Ya. Hai, Deb. - Astaga, biar kupanggilkan. 323 00:26:45,450 --> 00:26:46,430 Tidak... 324 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 Kawanku, Billy Dunne. 325 00:26:54,320 --> 00:26:56,430 Hei, Teddy. 326 00:26:56,630 --> 00:26:59,410 Hei, ada apa, Nak? Bukankah sebentar lagi tampil? 327 00:27:00,910 --> 00:27:03,450 Ya, aku hanya... 328 00:27:06,410 --> 00:27:08,400 - Billy? - Tidak, aku baik-baik saja. 329 00:27:08,600 --> 00:27:10,860 Aku hanya mau dengar suaramu. 330 00:27:11,060 --> 00:27:13,780 Mau memastikan kau minum obat dan... 331 00:27:13,980 --> 00:27:15,710 Ya, tak perlu mencemaskan aku. 332 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 Bagus. 333 00:27:20,300 --> 00:27:21,590 Baik, itu bagus. 334 00:27:23,300 --> 00:27:24,850 Itu alasanmu menelepon? 335 00:27:28,390 --> 00:27:29,420 Billy? 336 00:27:29,620 --> 00:27:30,750 Aku menyayangimu, Teddy. 337 00:27:30,950 --> 00:27:33,730 - Ayo, cepatlah, Berengsek. - Billy? 338 00:27:37,110 --> 00:27:38,150 Ayo... 339 00:27:40,360 --> 00:27:41,410 Billy Dunne? 340 00:27:42,660 --> 00:27:44,530 Astaga. Aku punya tiket malam ini. 341 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 Biar kubelikan minum. 342 00:27:47,700 --> 00:27:49,020 Setidaknya. Belikan minum. 343 00:27:49,220 --> 00:27:52,150 Hei, Bartender, dua gelas Jack untukku dan Billy Dunne. 344 00:27:52,350 --> 00:27:53,500 Astaga, Kawan! 345 00:27:54,170 --> 00:27:56,050 Kau sadar ini siapa, bukan? 346 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 Baik, Billy. Ayo. 347 00:28:24,780 --> 00:28:26,330 Hei, Daisy, di mana... 348 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 Bisa tebak mereka di mana? 349 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 Siapa pun? 350 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 Astaga. 351 00:29:05,450 --> 00:29:07,580 Billy tak pernah melewatkan cek suara. 352 00:29:09,450 --> 00:29:10,740 Lebam yang bagus. 353 00:29:16,630 --> 00:29:17,540 Eddie. 354 00:29:26,140 --> 00:29:27,510 Kau bilang apa ke dia? 355 00:29:28,010 --> 00:29:29,510 Tidak ada. Hanya... 356 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 yang perlu dikatakan, itu saja. 357 00:29:33,390 --> 00:29:36,300 Eddie, aku akan bilang sesuatu. Ya? 358 00:29:36,500 --> 00:29:39,860 Kau juga akan berjanji tak membenciku karenanya. 359 00:29:41,820 --> 00:29:43,320 Apa yang salah denganmu? 360 00:29:45,150 --> 00:29:47,110 Memangnya kenapa jika Billy berengsek? 361 00:29:47,700 --> 00:29:49,770 Kenapa jika bukan kau bintangnya? 362 00:29:49,970 --> 00:29:52,560 Kau di grup terbesar dunia sekarang. 363 00:29:52,760 --> 00:29:56,270 Bisa naik pesawat jet dan tidur di lembaran seratus dolar. 364 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 Kita bisa memainkan lagu yang didengar jutaan orang 365 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 dan mereka suka. 366 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 Mereka suka, Eddie. 367 00:30:03,710 --> 00:30:05,160 Itu tak cukup bagimu? 368 00:30:05,360 --> 00:30:07,450 - Warren... - Tidak, aku serius. 369 00:30:07,650 --> 00:30:09,430 Hal ini tak biasa terjadi. 370 00:30:10,140 --> 00:30:11,060 Ke siapa pun. 371 00:30:12,180 --> 00:30:14,640 Kita bajingan termujur di dunia. 372 00:30:16,850 --> 00:30:18,730 Warren, dengan segala hormat, 373 00:30:20,270 --> 00:30:23,110 aku cari lebih banyak hal dalam hidup dibanding kau. 374 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 Ya. Benar. 375 00:30:31,580 --> 00:30:33,200 Teruslah mencari, Eddie. 376 00:30:35,450 --> 00:30:36,440 Kau mau ke mana? 377 00:30:36,640 --> 00:30:38,290 Aku? Entahlah. 378 00:30:38,960 --> 00:30:40,420 Mungkin merokok ganja. 379 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 Minum sampanye ribuan dolar. 380 00:30:43,380 --> 00:30:44,240 Atau, kau tahu? 381 00:30:44,440 --> 00:30:47,130 Mungkin menelepon pacarku, si bintang film. 382 00:30:49,970 --> 00:30:51,140 Sampai nanti malam. 383 00:30:55,220 --> 00:30:59,600 Entah kau di mana dan, dengar, aku tahu kau marah... 384 00:31:00,350 --> 00:31:02,650 Jika kau mau mengusahakan ini, 385 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 kumohon... 386 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 datanglah ke pertunjukan. 387 00:31:08,070 --> 00:31:08,900 Kumohon. 388 00:31:11,870 --> 00:31:12,780 Aku mencintaimu. 389 00:31:16,080 --> 00:31:17,620 Aku butuh para gadisku. 390 00:31:30,050 --> 00:31:32,640 Kalian sangat mujur, Chicago. 391 00:31:33,970 --> 00:31:37,330 Para hadirin, sambutlah ke panggung 392 00:31:37,530 --> 00:31:40,600 saudari dan sahabatku, 393 00:31:41,600 --> 00:31:42,770 Simone Jackson. 394 00:31:51,110 --> 00:31:52,820 Hei, ada pertanyaan serius. 395 00:31:53,450 --> 00:31:54,700 Kau baik malam ini? 396 00:31:57,580 --> 00:31:59,460 Aku tak pernah baik saja, Rod. 397 00:32:17,140 --> 00:32:20,130 Aku yakin sekali inilah caranya 398 00:32:20,330 --> 00:32:23,380 Katakan lagi Kenapa kita tetap di sini? 399 00:32:23,580 --> 00:32:27,780 Di jalanan yang teramat sepi, sepi, sepi 400 00:32:30,320 --> 00:32:33,260 Tak akan kau duga Aku tak akan tahu 401 00:32:33,460 --> 00:32:36,640 Namun, kita di sisi yang sama dan jalanan ini 402 00:32:36,840 --> 00:32:41,290 Akan sangat sepi, sepi, sepi 403 00:32:42,870 --> 00:32:45,990 Jika kau kuikuti ke sungai 404 00:32:46,180 --> 00:32:49,410 Mengirimkan kesedihanku ke laut 405 00:32:49,600 --> 00:32:52,660 Akankah kau bersamaku selamanya? 406 00:32:52,860 --> 00:32:55,550 Akankah kau mengejarku dalam mimpiku? 407 00:32:56,100 --> 00:32:59,260 Jika kubuang semua ke sungai 408 00:32:59,680 --> 00:33:02,670 Dan biarkan ritme memandu 409 00:33:02,870 --> 00:33:06,010 Apa akan terus bersamamu dan tak pernah 410 00:33:06,200 --> 00:33:09,650 Membiarkanmu meninggalkanku 411 00:33:26,790 --> 00:33:29,880 {\an8}PUKUL 20.33 412 00:33:30,710 --> 00:33:31,630 Hei. 413 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 Kau mau membunuhku, ya? 414 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 Dia tak di sini? Camila. Dia ada? 415 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 Tidak. Dia tak di sini juga. 416 00:34:07,710 --> 00:34:10,990 - Kau harus lihat. - Ya. Tentu saja. 417 00:34:11,190 --> 00:34:14,170 - Aku berencana kembali setelah ini. - Akan menarik. 418 00:34:22,850 --> 00:34:26,100 - Daisy... - Akhirnya. Bagus, semua ada di sini, ya? 419 00:34:28,190 --> 00:34:29,520 Kau tampak takut, Rod. 420 00:34:30,730 --> 00:34:32,110 Memang harus takut. 421 00:34:33,730 --> 00:34:34,820 Baiklah. 422 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 Baik, kali ini sungguhan. 423 00:34:47,790 --> 00:34:48,670 Apa? 424 00:34:50,420 --> 00:34:51,750 Tak suka riasanku? 425 00:35:01,970 --> 00:35:03,140 Kau minum lagi. 426 00:35:17,110 --> 00:35:18,650 Kami harus segera pergi. 427 00:35:19,400 --> 00:35:21,620 Namun, tidak tanpa berterima kasih. 428 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 Aku butuh bantuan kalian. 429 00:35:25,290 --> 00:35:26,200 Setuju? 430 00:35:29,500 --> 00:35:33,940 Pada drum, pria yang mencatat waktu seperti Rolex 431 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 dan memainkan nada setajam pisau, 432 00:35:37,010 --> 00:35:39,170 Tn. Warren Rojas. 433 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 Para hadirin... 434 00:35:52,100 --> 00:35:55,610 pemain kibor paling berkelas dan berkepala dingin, 435 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 Nona Karen Sirko! 436 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 Berikutnya, pria terbaik yang akan kalian temui. 437 00:36:08,750 --> 00:36:12,040 Kadang aku lupa betapa mujurnya aku dia adikku. 438 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 Graham Dunne, Semuanya! 439 00:36:23,680 --> 00:36:25,050 Pada bas, 440 00:36:25,800 --> 00:36:27,470 itu Eddie Roundtree. 441 00:36:31,690 --> 00:36:34,900 Baiklah, tunggu, ayo coba... Kita coba lagi, ya? 442 00:36:35,900 --> 00:36:38,070 Pakar hammer bagian rendah, 443 00:36:39,900 --> 00:36:43,820 jagoannya, wajah yang mengimbangi di bas, 444 00:36:44,570 --> 00:36:46,850 si pelapis nada, penakluk empat senar, 445 00:36:47,050 --> 00:36:49,490 Eddie Demetrius Roundtree! 446 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 Aku menyayangimu. 447 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 Aku membencimu. 448 00:36:57,590 --> 00:36:58,500 Kau selesai. 449 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 Lalu terakhir... 450 00:37:02,900 --> 00:37:04,550 Apa perlu kukatakan? 451 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 Aku mau mendengarnya. 452 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 Daisy Jones, Semuanya. 453 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 Billy Dunne, Semuanya. 454 00:37:25,570 --> 00:37:28,600 Kau temukan aku di dalam api 455 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 Ini hari perubahan 456 00:37:31,800 --> 00:37:34,920 Sayang, semua itu sudah selesai 457 00:37:35,420 --> 00:37:38,320 Kau mentari pagiku 458 00:37:38,520 --> 00:37:41,660 Aurora Kaulah orangnya 459 00:37:41,860 --> 00:37:45,340 Kau mentari pagiku 460 00:37:48,050 --> 00:37:51,170 Saat aku jauh 461 00:37:51,360 --> 00:37:54,380 Kau memanggil dari mimpiku 462 00:37:54,580 --> 00:37:57,760 Caraku yang gila sudah selesai 463 00:37:57,950 --> 00:38:00,610 Kau mentari pagiku 464 00:38:01,190 --> 00:38:04,140 Aurora 465 00:38:04,340 --> 00:38:07,510 Kau mentari pagiku 466 00:38:07,710 --> 00:38:10,600 Aku berpikir Aku mau membuat ini abadi 467 00:38:10,800 --> 00:38:13,850 Aku berpikir Aku mau membuat ini abadi 468 00:38:14,050 --> 00:38:17,190 Aku berpikir Aku mau membuat ini abadi 469 00:38:17,390 --> 00:38:19,780 Aku berpikir Aku mau membuat ini 470 00:38:19,980 --> 00:38:22,710 Aurora, aku di sini 471 00:38:23,260 --> 00:38:26,580 Aku tak akan menghilang lagi 472 00:38:26,780 --> 00:38:29,700 Secepat apa kau bisa datang? 473 00:38:29,900 --> 00:38:32,510 Kau mentari pagiku 474 00:38:32,930 --> 00:38:36,090 Aurora Kaulah orangnya 475 00:38:36,280 --> 00:38:39,050 Kau mentari pagiku 476 00:38:39,250 --> 00:38:44,400 Aurora, kaulah orangnya 477 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 Billy. 478 00:39:17,680 --> 00:39:18,810 Apa ini? 479 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 Dia meninggalkanku. 480 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 Apa? 481 00:39:23,860 --> 00:39:25,030 Dia pergi. 482 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 - Billy. - Apa? 483 00:39:34,870 --> 00:39:37,000 Aku mencintaimu, ya? 484 00:39:37,660 --> 00:39:39,900 Jika mau hidup dari koper, tidur di bus tur 485 00:39:40,100 --> 00:39:42,380 selama 20 tahun ke depan, bagus. 486 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 - Aku juga. - Tidak. 487 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 Ya, aku mau. 488 00:39:46,210 --> 00:39:48,510 Dengan atau tanpa anak, masa bodoh. 489 00:39:49,510 --> 00:39:50,430 Aku mencintaimu. 490 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 Bilang perasaanmu sama, kita akan baik. 491 00:40:03,690 --> 00:40:05,190 Maafkan aku, Graham. 492 00:40:09,190 --> 00:40:11,030 Billy, apa yang kau lakukan? 493 00:40:12,450 --> 00:40:13,430 Hei. 494 00:40:13,630 --> 00:40:15,910 - Ini bukan dirimu. - Ya, ini diriku. 495 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 Daisy, tak perlu kita lawan lagi. 496 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 Ya? Kau dan aku, kita rusak. 497 00:40:20,680 --> 00:40:22,210 Mari jadi rusak bersama. 498 00:40:22,960 --> 00:40:24,690 - Mari jadi rusak bersama. - Aku... 499 00:40:24,890 --> 00:40:26,400 - Mari jadi rusak. - Hentikan. 500 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 - Mari bersama. - Hentikan! 501 00:40:33,090 --> 00:40:36,050 Aku tak mau jadi rusak. 502 00:41:02,790 --> 00:41:07,190 Lihat Kita Kini! 503 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 Lihat Kita Kini! 504 00:41:11,840 --> 00:41:15,970 Lihat Kita Kini! 505 00:41:16,260 --> 00:41:20,350 Lihat Kita Kini! 506 00:41:20,640 --> 00:41:24,550 Lihat Kita Kini! 507 00:41:24,740 --> 00:41:28,670 Lihat Kita Kini! 508 00:41:28,870 --> 00:41:33,100 Lihat Kita Kini! 509 00:41:33,290 --> 00:41:35,320 Bilang jika jatuh cinta malam ini. 510 00:41:40,290 --> 00:41:41,490 Aku pernah mencintai. 511 00:41:45,210 --> 00:41:47,380 Itu menyakitkan, bukan? 512 00:41:56,090 --> 00:41:57,510 Namun, tak perlu begitu. 513 00:42:00,600 --> 00:42:04,180 Cinta tak perlu jadi bom, air mata, dan... 514 00:42:05,270 --> 00:42:06,100 darah. 515 00:42:07,730 --> 00:42:09,360 Cinta bisa jadi kedamaian. 516 00:42:12,980 --> 00:42:14,650 Bisa jadi indah. 517 00:42:21,200 --> 00:42:24,580 Jika cukup mujur menemukan orang yang mendukung kalian, 518 00:42:27,460 --> 00:42:29,170 bahkan saat kalian tak pantas, 519 00:42:30,790 --> 00:42:32,300 di situ tempatnya cahaya. 520 00:42:42,560 --> 00:42:44,930 Doaku untuk kalian malam ini, Hadirin... 521 00:42:46,060 --> 00:42:49,150 temukan yang membantumu melihat cahaya. 522 00:42:59,200 --> 00:43:00,490 Ini sebuah lagu cinta. 523 00:43:21,890 --> 00:43:24,160 Ya 524 00:43:24,360 --> 00:43:26,770 Sayang, Sayang, Sayang, Sayang 525 00:43:27,430 --> 00:43:31,150 Tahukah siapa dirimu? 526 00:43:34,270 --> 00:43:37,760 Apa itu di luar kendali kita? 527 00:43:37,960 --> 00:43:40,850 Katakan, katakan, katakan 528 00:43:41,050 --> 00:43:44,060 Bagaimana kita bertahan sejauh ini 529 00:43:44,260 --> 00:43:47,330 Apa kita sudah hancur sejak lama? 530 00:43:47,910 --> 00:43:50,790 Apa terlalu banyak yang tak ingin kita ketahui? 531 00:43:51,540 --> 00:43:55,130 Andai itu mudah, ternyata tidak 532 00:43:57,550 --> 00:43:58,470 Pergilah. 533 00:44:01,090 --> 00:44:05,220 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 534 00:44:07,890 --> 00:44:12,020 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 535 00:44:19,610 --> 00:44:20,950 Hotel Beaumont. 536 00:44:26,030 --> 00:44:27,270 Bagaimana kita sampai di sini? 537 00:44:27,470 --> 00:44:29,020 Bagaimana bisa keluar? 538 00:44:29,220 --> 00:44:31,980 Dahulu kita luar biasa 539 00:44:32,180 --> 00:44:35,210 Namun, Sayang, lihatlah kita kini 540 00:44:35,590 --> 00:44:38,700 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 541 00:44:38,900 --> 00:44:41,840 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 542 00:44:46,390 --> 00:44:48,170 Bagaimana kita sampai di sini? 543 00:44:48,360 --> 00:44:51,180 Bagaimana bisa keluar? 544 00:44:54,100 --> 00:44:59,110 Hal yang kita lakukan ini tak berhasil 545 00:45:10,250 --> 00:45:12,290 Bagaimana kita sampai di sini? 546 00:45:12,500 --> 00:45:14,570 Camila. Tunggu. 547 00:45:14,770 --> 00:45:16,740 Dahulu kita luar biasa 548 00:45:16,930 --> 00:45:20,410 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 549 00:45:20,610 --> 00:45:24,330 Sayang, lihatlah kita kini 550 00:45:24,530 --> 00:45:27,790 Hal yang kita lakukan ini tak berhasil 551 00:45:27,990 --> 00:45:30,770 Kenapa tak bisa kau akui saja? 552 00:45:31,140 --> 00:45:34,800 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 553 00:45:34,990 --> 00:45:38,270 Sayang, lihatlah kita kini 554 00:45:40,780 --> 00:45:44,780 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 555 00:45:48,070 --> 00:45:52,950 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 556 00:46:22,070 --> 00:46:23,390 Apa yang terjadi di sana? 557 00:46:23,580 --> 00:46:25,010 Kenapa Billy pergi? 558 00:46:25,210 --> 00:46:27,910 Ada apa dengan semua orang malam ini? 559 00:46:42,550 --> 00:46:45,340 Dia bisa beri apa yang aku tak bisa? 560 00:46:45,920 --> 00:46:48,450 Bagaimana dia bisa mencintaimu lebih baik dariku? 561 00:46:48,650 --> 00:46:50,040 Dia tak begitu. 562 00:46:50,240 --> 00:46:51,180 Lalu, apa? 563 00:46:52,390 --> 00:46:53,680 Apa? 564 00:46:54,680 --> 00:46:56,100 Dia memahamiku. 565 00:46:57,270 --> 00:46:58,520 Seutuhnya. 566 00:46:58,810 --> 00:46:59,940 Aku tidak? 567 00:47:01,060 --> 00:47:02,190 Tak kubiarkan. 568 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 Tak bisa kubiarkan. 569 00:47:10,450 --> 00:47:14,810 Jika kau tahu berapa kali sehari aku berpikir untuk mengakhiri hidupku, 570 00:47:15,010 --> 00:47:15,850 hidup kita... 571 00:47:16,050 --> 00:47:19,000 Aku mencintaimu sejak usiaku 18 tahun. 572 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 Kau kira aku tak lihat semua sisimu? 573 00:47:34,970 --> 00:47:36,850 Kita berdua tak sempurna. 574 00:47:38,100 --> 00:47:39,810 Aku tak mau kehidupan sempurna. 575 00:47:41,520 --> 00:47:42,810 Cuma mau kehidupanku. 576 00:47:43,820 --> 00:47:44,940 Suamiku. 577 00:47:55,240 --> 00:47:56,200 Ibu! 578 00:47:57,750 --> 00:47:59,370 Aku ingat malam itu. 579 00:48:00,830 --> 00:48:05,710 Dia pakai gaun ungu dengan anting darimu. 580 00:48:06,130 --> 00:48:07,630 Kau menangis. 581 00:48:08,420 --> 00:48:11,260 Kalian berdua. Aku belum pernah melihatmu menangis. 582 00:48:11,800 --> 00:48:13,140 Kau masih amat kecil. 583 00:48:16,260 --> 00:48:19,430 Tunggu... Bagaimana kau ingat itu? 584 00:48:21,190 --> 00:48:23,440 Ingatanku lebih banyak dari dugaanmu, Ayah. 585 00:48:29,740 --> 00:48:30,650 Malam, Sayang. 586 00:48:51,800 --> 00:48:53,010 Akan kuusahakan. 587 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 Aku berjanji. 588 00:49:23,540 --> 00:49:26,400 Ada tempat di Minnesota. Tak akan ada yang tahu. 589 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 Teddy telepon dahulu, mengatur semua. 590 00:49:30,550 --> 00:49:31,510 Terima kasih. 591 00:49:41,310 --> 00:49:42,730 Kau pergi dari keluarga. 592 00:49:45,140 --> 00:49:46,230 Bisa kau hadapi. 593 00:49:49,320 --> 00:49:50,230 Aku tahu. 594 00:49:55,780 --> 00:49:58,160 Aku hanya sangat sayang yang ini. 595 00:50:02,370 --> 00:50:03,410 Ya. 596 00:50:04,960 --> 00:50:07,170 Esok paginya, kami menunggu di bus. 597 00:50:07,580 --> 00:50:09,750 Aku ingat mengira semua akan beres. 598 00:50:10,960 --> 00:50:12,380 Kami sudah melalui cobaan, 599 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 tetapi kini kami di sisi satunya. 600 00:50:15,940 --> 00:50:18,800 Aku memikirkan cara mengabari semua Daisy pergi. 601 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 Lalu aku lihat Eddie. 602 00:51:36,010 --> 00:51:37,570 Ironisnya 603 00:51:37,770 --> 00:51:40,010 orang yang terpilih tak pernah tahu. 604 00:51:44,850 --> 00:51:46,520 Mau jadi bintang rock dan roll, 605 00:51:47,230 --> 00:51:49,230 keliling dunia, bermusik untuk orang. 606 00:51:49,810 --> 00:51:51,170 {\an8}Itu yang kulakukan. 607 00:51:51,370 --> 00:51:52,710 {\an8}CANDY FLOSS "KESENDIRIAN" 608 00:51:52,910 --> 00:51:54,190 Itu masih kulakukan. 609 00:51:54,610 --> 00:51:56,030 Aku kembali pulang... 610 00:51:56,610 --> 00:51:57,690 {\an8}ke Hazelwood. 611 00:51:58,400 --> 00:52:01,030 Aku jatuh cinta, berkeluarga. 612 00:52:01,740 --> 00:52:03,700 Kini aku punya istri dan anak. 613 00:52:04,660 --> 00:52:05,740 Mereka duniaku. 614 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 Itu berkat Karen. 615 00:52:10,460 --> 00:52:13,460 Aku mungkin akan masih mengharapkannya jika dia tak 616 00:52:14,460 --> 00:52:16,130 bersikap jujur malam itu. 617 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 Kukatakan yang perlu dia dengar. 618 00:52:22,340 --> 00:52:23,800 Namun, aku tak jujur. 619 00:52:25,640 --> 00:52:27,010 Kubuat grup sendiri. 620 00:52:29,390 --> 00:52:31,730 Kami tak buruk, hanya, kau tahu... 621 00:52:33,600 --> 00:52:35,150 Aku masih tampil. 622 00:52:35,940 --> 00:52:37,400 Hidupku baik... 623 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 Sungguh baik. 624 00:52:40,740 --> 00:52:42,680 Sudah lama aku jadi pemain drum sewaan. 625 00:52:42,880 --> 00:52:47,540 Aku ada di beberapa rekaman. Lagu-lagu ikonik. 626 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 Aku menikahi Lisa tahun 1982. 627 00:52:51,040 --> 00:52:52,710 Aku masih tak percaya dia mau. 628 00:52:52,910 --> 00:52:56,110 - Satu, dua... tiga! - Siap? 629 00:52:56,310 --> 00:53:00,720 Tak ada yang memintaku menandatangani payudara lagi, tetapi... tak apa. 630 00:53:02,720 --> 00:53:03,910 Itu tak benar. 631 00:53:04,110 --> 00:53:06,620 Kadang Lisa begitu, hanya bersikap baik. 632 00:53:06,820 --> 00:53:08,810 Bernie dan aku, kami buka kelab. 633 00:53:09,010 --> 00:53:10,710 Itu milik kami. 634 00:53:10,910 --> 00:53:14,810 Kami mainkan semuanya. Apa pun yang membuatmu berdansa. 635 00:53:15,650 --> 00:53:18,520 Kadang, aku sendiri tampil. 636 00:53:19,820 --> 00:53:21,360 Masih buat penonton menggila. 637 00:53:22,450 --> 00:53:24,810 Aku berhenti total dari bisnis setelah itu. 638 00:53:25,010 --> 00:53:26,680 Aku sedih saat mereka bubar. 639 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 Lebih dari grup lain. Aku hanya... 640 00:53:31,160 --> 00:53:33,290 tak bisa menahan pukulan lagi. 641 00:53:35,000 --> 00:53:38,210 Setelah sekian kali patah hati, akan berhenti jatuh cinta. 642 00:53:41,920 --> 00:53:44,300 Namun, itu tak benar. 643 00:53:49,720 --> 00:53:51,600 Itu cerita untuk lain kali. 644 00:53:52,640 --> 00:53:54,890 Teddy meninggal tahun 1983. 645 00:53:56,100 --> 00:54:00,020 Ditemukan membungkuk di papan suara setelah kerja semalaman. 646 00:54:00,900 --> 00:54:04,430 Dia meninggal melakukan yang dia cintai, seperti katanya. 647 00:54:04,630 --> 00:54:07,430 {\an8}Teddy, bagaimana kau mau diingat dunia? 648 00:54:07,630 --> 00:54:09,830 {\an8}Dunia? Ayolah, Merv. 649 00:54:13,410 --> 00:54:14,910 {\an8}Dunia tak mengingatku. 650 00:54:17,250 --> 00:54:18,920 {\an8}Namun, akan ingat musiknya. 651 00:54:21,170 --> 00:54:22,380 {\an8}Dan... 652 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 {\an8}Aku puas dengan itu. 653 00:54:26,260 --> 00:54:29,970 Semua yang kupunya dan yang sudah kulakukan, 654 00:54:31,310 --> 00:54:32,810 musikku, 655 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 kesadaranku... 656 00:54:35,940 --> 00:54:37,090 DAISY JONES LUDES! 657 00:54:37,290 --> 00:54:38,400 putriku, 658 00:54:40,650 --> 00:54:42,780 semua karena aku pergi malam itu. 659 00:54:43,360 --> 00:54:45,350 Pernah jatuh cinta lagi? 660 00:54:45,540 --> 00:54:46,760 Sering. 661 00:54:46,960 --> 00:54:48,910 Pasti beberapa sudah kau baca. 662 00:54:50,120 --> 00:54:51,530 Namun, dengan Billy beda. 663 00:54:53,910 --> 00:54:56,750 Yang menyemangati Daisy, menyemangatiku. 664 00:54:57,870 --> 00:55:01,290 Semua yang kucintai tentang dunia, dia cintai. 665 00:55:01,710 --> 00:55:04,090 Semua yang menyulitkanku, menyulitkannya. 666 00:55:04,840 --> 00:55:06,030 Kami belahan jiwa, 667 00:55:06,230 --> 00:55:08,340 yang hampir tak pernah ditemukan. 668 00:55:10,760 --> 00:55:13,640 Namun, bersamaan, kami kacau. 669 00:55:14,430 --> 00:55:17,020 Seperti dua bencana alam yang perlu pemulihan. 670 00:55:18,940 --> 00:55:20,800 Kurasa kami tak akan melakukannya. 671 00:55:21,000 --> 00:55:23,150 Aku tahu kami tak akan. 672 00:55:23,730 --> 00:55:24,940 Tak saat itu. 673 00:55:26,150 --> 00:55:27,360 Jules, kau sudah tahu. 674 00:55:27,820 --> 00:55:28,860 Kau tahu. 675 00:55:29,490 --> 00:55:30,740 Kumohon, Ayah? 676 00:55:33,620 --> 00:55:34,540 Baiklah. 677 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 Aku keluar dari rehab, 678 00:55:39,290 --> 00:55:41,580 mulai melakukan terapi, 679 00:55:43,090 --> 00:55:44,380 ikut program, 680 00:55:44,880 --> 00:55:48,550 melakukan refleksi diri pertama kalinya dalam hidupku. 681 00:55:49,680 --> 00:55:50,970 Ya, itu tak mudah. 682 00:55:52,760 --> 00:55:55,180 Butuh bertahun-tahun, tetapi itu membantu. 683 00:55:57,980 --> 00:55:59,600 Ibumu kudapatkan kembali. 684 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 Ditambah, aku... 685 00:56:18,620 --> 00:56:20,080 Harus menebus kesalahan. 686 00:56:22,420 --> 00:56:25,590 Tak pernah melewatkan drama sekolah atau pertandingan bola. 687 00:56:26,800 --> 00:56:30,670 Melihatmu jadi wanita hebat seperti sekarang. 688 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 Lalu, saat ibumu sakit... 689 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Aku... 690 00:56:47,610 --> 00:56:48,530 Maafkan aku. 691 00:56:50,490 --> 00:56:52,780 Dia alasanku bergabung dengan grup. 692 00:56:55,450 --> 00:56:56,740 Dia alasanku tinggal. 693 00:56:58,330 --> 00:56:59,790 Kau tahu aku akan hadir. 694 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 Di pemakaman. 695 00:57:05,790 --> 00:57:07,250 Aku tak tahu bahwa... 696 00:57:10,130 --> 00:57:13,590 Dia lihat masa depan untukku yang tak bisa kulihat sendiri. 697 00:57:14,890 --> 00:57:15,930 Dia benar. 698 00:57:20,890 --> 00:57:21,810 Aku tak bisa. 699 00:57:24,940 --> 00:57:26,400 Namun, dia cinta sejatiku. 700 00:57:31,490 --> 00:57:33,650 Kini aku bisa bilang dan yakin itu benar. 701 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 Beri semua album platinum, 702 00:57:41,200 --> 00:57:42,910 kesuksesan, ketenaran, semua... 703 00:57:46,670 --> 00:57:49,800 akan kukembalikan demi satu menit lagi bersamanya. 704 00:58:05,100 --> 00:58:08,150 Gilanya, ada yang mengingat The Six. 705 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 {\an8}Saat Aurora dirilis di CD, 706 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 kami menjual sekitar dua, tiga juta CD lagi? 707 00:58:18,030 --> 00:58:20,280 Itu dimainkan di mobil tempo hari. 708 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 Stasiun rock klasik. 709 00:58:24,910 --> 00:58:26,270 Menurutku itu gila. 710 00:58:26,470 --> 00:58:29,250 Senang berpikir kau melakukan sesuatu, kau tahu? 711 00:58:32,340 --> 00:58:33,670 Meninggalkan kesan. 712 00:58:34,510 --> 00:58:36,050 Kau mau melakukannya lagi? 713 00:58:36,510 --> 00:58:37,510 Melakukan apa? 714 00:58:38,970 --> 00:58:39,930 Kau tahu. 715 00:58:41,510 --> 00:58:43,770 Entah bagaimana perasaan ibumu soal itu. 716 00:58:46,480 --> 00:58:47,390 Aku tahu. 717 00:58:56,610 --> 00:58:57,530 Di sini, Jules? 718 00:59:05,790 --> 00:59:06,910 Aku tampak konyol. 719 00:59:09,790 --> 00:59:10,900 Kau tampak cantik. 720 00:59:11,100 --> 00:59:12,710 Kau selalu cantik, Ibu. 721 00:59:13,000 --> 00:59:14,260 Tunggu sebentar. 722 00:59:19,590 --> 00:59:21,050 Bicara dengan siapa lagi? 723 00:59:21,850 --> 00:59:23,390 Siapa pun yang mau. 724 00:59:24,060 --> 00:59:27,080 Anggota grup, Paman Graham, Rod... 725 00:59:27,280 --> 00:59:28,600 Kau bicara dengan Daisy? 726 00:59:31,190 --> 00:59:32,230 Mungkin. 727 00:59:32,900 --> 00:59:34,110 Lakukanlah. 728 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 Katakan kepadanya... 729 00:59:39,490 --> 00:59:41,030 Aku bahagia untuknya. 730 00:59:42,910 --> 00:59:45,700 Dia membuat hidup indah untuk dirinya dan... 731 00:59:50,500 --> 00:59:52,290 Aku selalu penggemar terberatnya. 732 00:59:54,710 --> 00:59:56,210 Akan kuberi tahu, Ibu. 733 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 Tahu sesuatu lagi? 734 01:00:06,720 --> 01:00:08,390 Suruh ayahmu meneleponnya. 735 01:00:10,980 --> 01:00:11,900 Apa? 736 01:00:12,440 --> 01:00:13,520 Tidak, aku hanya... 737 01:00:14,610 --> 01:00:15,520 kaget. 738 01:00:17,530 --> 01:00:18,780 Seharusnya tidak. 739 01:00:19,360 --> 01:00:22,410 Pernikahan kami luar biasa, 740 01:00:23,450 --> 01:00:24,950 ayahmu dan aku. 741 01:00:27,620 --> 01:00:28,950 Kami saling memilih. 742 01:00:31,670 --> 01:00:34,630 Namun, hidup tak sesederhana yang kita mau. 743 01:00:37,710 --> 01:00:40,800 Jadi, suatu hari nanti, saat dia siap... 744 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 suruh ayahmu menelepon Daisy Jones. 745 01:00:54,440 --> 01:00:56,230 Suruh Daisy Jones menjawabnya. 746 01:00:59,650 --> 01:01:01,110 Setidaknya, 747 01:01:03,030 --> 01:01:04,870 mereka masih berutang lagu. 748 01:03:03,730 --> 01:03:05,680 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 749 01:03:05,880 --> 01:03:07,820 Supervisor Kreasi GASENDO