1 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 Tidligere på Daisy Jones and The Six... 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,240 Daisy? Daisy? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,410 Hva faen gjør du? 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,830 Kan ikke være her. 5 00:00:13,030 --> 00:00:13,970 Kom deg ut herfra! 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,210 Jeg hater at det var du som reddet meg. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,690 Jeg har også vært der. 8 00:00:21,890 --> 00:00:22,880 Trekk unna. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,750 Er det en grunn til at ting skjer? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 Jeg vil det skal gå bra. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 Og jeg er så lei meg. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,220 Vi kan få til dette. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,990 Jeg slutter ikke i bandet for å oppdra en baby. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 Daisy. 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,000 Kan jeg ta denne? 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,670 Vi bør være sammen. 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,160 Jeg vil også det. 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 Men hun er kona mi. 19 00:00:54,150 --> 00:00:55,510 Forlater henne aldri. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,330 Er ikke dette nok? 21 00:00:57,530 --> 00:00:59,680 Neste stopp, Chicago i Illinois. 22 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 4. oktober 1977 opptrådte Daisy Jones & The Six 23 00:02:33,040 --> 00:02:35,800 for fullt hus på Soldier Field i Chicago i Illinois. 24 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 Mine damer og herrer: Daisy Jones & The Six! 25 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 Det skulle bli deres siste konsert. 26 00:03:33,040 --> 00:03:37,000 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 27 00:03:40,050 --> 00:03:43,660 Men jeg bryr meg ikke hva du føler Og jeg gjør det allerede 28 00:03:43,860 --> 00:03:46,370 {\an8}Hadde du sagt at det skulle bli vår siste konsert... 29 00:03:46,570 --> 00:03:47,710 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 30 00:03:47,910 --> 00:03:49,210 {\an8}...ville jeg ha ledd. 31 00:03:49,410 --> 00:03:52,940 Med en naturgave Hvordan jeg beveger meg 32 00:03:54,650 --> 00:03:59,860 Så bare angre på meg Men jeg har kommet deg i forkjøpet 33 00:04:03,280 --> 00:04:07,410 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 34 00:04:10,290 --> 00:04:15,040 Jeg synes det er helt naturlig At jeg gjør det her i bilen 35 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 {\an8}Jeg hadde det bare så gøy. 36 00:04:19,600 --> 00:04:20,950 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 37 00:04:21,150 --> 00:04:22,300 {\an8}Ville ikke se det. 38 00:04:25,090 --> 00:04:29,430 Så bare angre på meg Men jeg kommer deg i forkjøpet 39 00:04:32,770 --> 00:04:38,440 Så bare angre på meg Men jeg vil alltid angre på deg også 40 00:04:40,730 --> 00:04:44,030 Så bare angre på meg Men jeg vil alltid angre på deg også 41 00:04:48,530 --> 00:04:54,230 {\an8}Så bare angre på meg Men jeg vil alltid angre på deg også 42 00:04:54,430 --> 00:04:57,750 {\an8}DAISY JONES SANGER/LÅTSKRIVER 43 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 {\an8}Det er mye dere ikke vet. 44 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 {\an8}BILLY DUNNE SANGER/LÅTSKRIVER 45 00:05:12,060 --> 00:05:15,140 God kveld, Chicago! 46 00:05:17,860 --> 00:05:21,400 Vi er så glade for å være her i kveld. 47 00:05:22,360 --> 00:05:27,220 SPOR 10: "ROCK AND ROLL-SELVMORD" 48 00:05:27,420 --> 00:05:29,390 {\an8}KL. 11.54 49 00:05:29,590 --> 00:05:31,600 {\an8}Mamma. Se. 50 00:05:31,800 --> 00:05:33,020 {\an8}TI TIMER TIDLIGERE 51 00:05:33,220 --> 00:05:35,710 {\an8}- Se! - Kan du ta henne? Takk. 52 00:05:38,330 --> 00:05:39,570 Er alt i orden? 53 00:05:39,770 --> 00:05:41,050 Jeg vet ikke. Er det det? 54 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Ok. 55 00:05:44,670 --> 00:05:45,760 Takk. 56 00:05:47,430 --> 00:05:48,330 Lydsjekk 16.00. 57 00:05:48,530 --> 00:05:52,040 Jeg så bestemora di. Hun hygget seg. 58 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 Opp med humøret. 59 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 Lydsjekk 16.00. 60 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Hva med ingefærøl? Bra for deg. 61 00:05:58,200 --> 00:06:00,590 - Nei. Takk. - Lydsjekk 16.00. 62 00:06:00,790 --> 00:06:03,630 Ikke 16.05, ikke 16.15. 16.00. 63 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 - Forstått? - Ja. 64 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 Hva tror du? Er dette dagen da du ikke mister nøkkelen? 65 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 Tenk på hvor kjedelig livet ditt ville vært uten meg, Rod. 66 00:06:17,870 --> 00:06:19,290 Lydsjekk 15.00. 67 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 Jeg kjenner til "Daisy normaltid". 68 00:06:21,770 --> 00:06:23,380 Jeg har brukt det trikset selv. 69 00:06:26,130 --> 00:06:28,620 - Du rakk det! - Nei, du rakk det. 70 00:06:28,820 --> 00:06:30,430 Jeg har spilt her hele uka. 71 00:06:31,050 --> 00:06:32,600 Takk for at du sa ja. 72 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 Takk for at du spurte. 73 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 - Er du sulten? - Ja. 74 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 - La oss gå komme av sted. - Ja. 75 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 Akkurat som i gamle dager. 76 00:06:42,110 --> 00:06:43,730 To berter som synger rock. 77 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 Det er 50 000 der ute, Daisy. 78 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 Det er ikke som i gamle dager. 79 00:06:51,820 --> 00:06:53,990 Hva er det jeg hører om Attic Records? 80 00:06:55,990 --> 00:06:56,830 Ja... 81 00:06:58,960 --> 00:07:00,690 Det blir ikke noe av. 82 00:07:00,890 --> 00:07:03,500 - Hva? Teddy sa avtalen var bra. - Jeg takket nei. 83 00:07:06,550 --> 00:07:08,740 Etter alt det du sa i Hellas? 84 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 Trodde det var dette du ville. 85 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 Ja. 86 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 Jeg gjorde det. Det er bare... 87 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 Jeg forsto aldri hvorfor første plata mi floppet. 88 00:07:20,270 --> 00:07:22,170 Jeg trodde det var utvalget av sanger 89 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 eller at jeg prøvde å gjøre for mange ting. 90 00:07:25,690 --> 00:07:26,980 Finne min egen stemme. 91 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 Jeg kjente den. 92 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 Har alltid kjent den. 93 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 Var bare redd for å bruke den. 94 00:07:38,580 --> 00:07:40,900 Og i New York sluttet jeg å være redd, 95 00:07:41,100 --> 00:07:43,460 og folk gikk av skaftet. 96 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 Men det var det Attic avslo. 97 00:07:47,730 --> 00:07:50,590 De sa ja til alt det andre, men... 98 00:07:53,300 --> 00:07:55,410 ...de sa nei til det som betydde noe. 99 00:07:55,610 --> 00:07:57,930 Familien min, hjertet mitt. 100 00:07:59,140 --> 00:08:02,020 Simone Jackson avslo Attic Records. 101 00:08:03,310 --> 00:08:04,630 Og for kjærligheten. 102 00:08:04,830 --> 00:08:06,520 Din sentimentale kjerring. 103 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 Ja, jeg gjorde det. 104 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 Går det bra? 105 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 Jeg klarer ikke dette... 106 00:08:22,710 --> 00:08:23,620 ...lenger. 107 00:08:26,670 --> 00:08:27,590 Med ham. 108 00:08:33,300 --> 00:08:35,180 Hvis dette sårer deg slik... 109 00:08:37,350 --> 00:08:38,470 ...bør du vel ikke. 110 00:08:54,320 --> 00:08:56,990 Jeg har vært en engel hele sommeren 111 00:08:57,530 --> 00:09:00,240 Jeg har ikke gjort noe galt 112 00:09:00,910 --> 00:09:03,810 Jeg vil at alle tårene dine Skal forsvinne 113 00:09:04,010 --> 00:09:05,420 Kom hjem 114 00:09:07,330 --> 00:09:10,340 Cape Cod, Santa Fe 115 00:09:10,750 --> 00:09:13,630 En liten husbåt i Marina Del Rey 116 00:09:14,170 --> 00:09:16,740 Så nær å slippe så langt unna 117 00:09:16,940 --> 00:09:18,510 Kom hjem 118 00:09:20,510 --> 00:09:22,170 {\an8}KL. 12.55 119 00:09:22,370 --> 00:09:26,060 {\an8}- Hvor kommer dette fra? - Jeg så dere. På kjøkkenet i morges. 120 00:09:26,810 --> 00:09:29,050 Måten dere så på hverandre på. 121 00:09:29,250 --> 00:09:31,220 Cammy, kan vi snakke om dette? 122 00:09:31,420 --> 00:09:33,430 Du sa det selv. Det er det folk vil se. 123 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 - Det er skuespill. - Bare si sannheten. 124 00:09:37,410 --> 00:09:38,890 Ok? Vi er begge voksne. 125 00:09:39,090 --> 00:09:41,580 - Vi har begge gjort ting... - Det er ingenting... 126 00:09:43,830 --> 00:09:45,560 Hva betyr det? "Begge gjort ting"? 127 00:09:45,760 --> 00:09:48,690 - Du vet hva det betyr. - Jeg tror ikke det. Hvilke ting? 128 00:09:48,890 --> 00:09:50,400 Hvor lenge har det pågått? 129 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 Det pågår ingenting. Herregud! 130 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 Greit. Hør her. 131 00:10:00,260 --> 00:10:01,470 Jeg kysset henne. 132 00:10:03,680 --> 00:10:07,730 Én gang. For evigheter siden. Og bare et sekund. 133 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 Men det er alt. Jeg sverger. 134 00:10:12,190 --> 00:10:14,440 - Betydde ikke noe. - Si du ikke elsker henne. 135 00:10:17,990 --> 00:10:19,450 Si at du ikke elsker henne. 136 00:10:27,620 --> 00:10:29,500 Du kan ikke engang si det. 137 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 Beklager. 138 00:10:38,220 --> 00:10:41,600 - Beklager, jeg... - Nei. Bli. 139 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 Jeg er ferdig her. 140 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 Hun tror vi har en affære. 141 00:11:00,530 --> 00:11:02,240 Hun tror jeg er forelsket i deg. 142 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 Og hva sa du? 143 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 Jeg sa sannheten, Daisy. 144 00:11:13,340 --> 00:11:14,630 At ingenting skjedde. 145 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 Og at det aldri vil det. 146 00:11:21,260 --> 00:11:22,180 Faen. 147 00:11:31,350 --> 00:11:32,190 Faen! 148 00:11:32,940 --> 00:11:34,730 Hvordan har dere det, Chicago? 149 00:11:37,110 --> 00:11:38,900 Skulle sagt hva jeg føler, 150 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 men jeg sier alltid feil ting. 151 00:11:46,200 --> 00:11:47,370 Dette er No Words. 152 00:12:15,110 --> 00:12:16,020 Du. 153 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 Går det bra? 154 00:12:21,530 --> 00:12:24,070 Kanskje du bør oppsøke lege? 155 00:12:25,030 --> 00:12:26,180 For å være sikker. 156 00:12:26,380 --> 00:12:27,370 Graham. 157 00:12:31,580 --> 00:12:32,710 Har tatt meg av det. 158 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 Hva snakker du om? 159 00:13:02,400 --> 00:13:07,450 Det finnes ikke ord I sangen jeg skal synge nå 160 00:13:09,370 --> 00:13:15,290 Nei, det finnes ikke ord I sangen jeg kom for å synge 161 00:13:17,080 --> 00:13:21,070 Jeg vet bare ikke ordene 162 00:13:21,270 --> 00:13:24,510 For å si hva jeg mener 163 00:13:26,550 --> 00:13:29,750 Og jeg vet ikke råd 164 00:13:29,950 --> 00:13:34,350 Prøver å gjøre det rette 165 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 {\an8}KL. 13.31 166 00:14:23,020 --> 00:14:26,570 Tilgjorthet setter deg på plass 167 00:14:27,070 --> 00:14:32,200 Maleriet gjør deg tom i blikket 168 00:14:34,120 --> 00:14:38,500 Jeg er samme typen fyr 169 00:14:55,220 --> 00:14:57,310 Han snakker sant. 170 00:15:03,270 --> 00:15:05,070 Det foregår ingenting mellom oss. 171 00:15:06,530 --> 00:15:07,940 Ikke slik, iallfall. 172 00:15:08,490 --> 00:15:10,990 Så hvordan er det da? 173 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 Jeg vet ikke. 174 00:15:14,490 --> 00:15:17,690 Du er hans første kjærlighet. Du er hans barns mor. 175 00:15:17,890 --> 00:15:19,610 Så han er sammen med meg av plikt? 176 00:15:19,810 --> 00:15:20,690 Jeg sa ikke det. 177 00:15:20,890 --> 00:15:22,440 Jo, det er akkurat det du sier. 178 00:15:22,640 --> 00:15:25,340 At han ikke er med meg fordi han elsker meg, men 179 00:15:25,750 --> 00:15:28,120 fordi han er Billy Dunne og det er det rette? 180 00:15:28,310 --> 00:15:30,630 Du vet at han elsker deg, Camila. 181 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 Han er din. 182 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Han vil alltid være din. 183 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 Det er deg han velger hver jævla gang. 184 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 Og jeg må... 185 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 Hva da? 186 00:15:44,610 --> 00:15:46,190 Jeg må bare leve med det. 187 00:15:49,530 --> 00:15:51,740 Dere to er så like. 188 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 Tror dere er to fortapte sjeler 189 00:15:54,340 --> 00:15:57,040 som famler i mørket, men 190 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 dere fortjener hverandre. 191 00:16:30,650 --> 00:16:31,610 Faen! 192 00:16:42,910 --> 00:16:43,790 Faen. 193 00:16:49,590 --> 00:16:52,160 Jøss. Hva faen har skjedd her? 194 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 Hva vil du, Eddie? 195 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 Tenkte jeg skulle gjøre det som en mann, si det selv. 196 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 Jeg slutter i bandet. 197 00:17:06,730 --> 00:17:08,800 Seriøst. Jeg er ferdig med denne dritten. 198 00:17:09,000 --> 00:17:09,930 Hvilken dritt? 199 00:17:10,120 --> 00:17:11,690 Du vet det ikke engang, hva? 200 00:17:13,110 --> 00:17:14,530 Hvor tøft jeg har hatt det. 201 00:17:15,110 --> 00:17:18,160 Fra første stund, Dunne Brothers-dagene. 202 00:17:18,490 --> 00:17:20,540 Som om Warren og jeg ikke eksisterte. 203 00:17:20,910 --> 00:17:22,950 Jeg er lagspiller. 204 00:17:23,620 --> 00:17:25,870 Jeg oppga til og med gitaren for deg. 205 00:17:26,620 --> 00:17:29,490 Jeg ville ikke spille bass, men vi trengte en bassist. 206 00:17:29,690 --> 00:17:32,240 Så jeg spilte bass. Og hvorfor? 207 00:17:32,440 --> 00:17:35,410 For å høre på masteren at du spilte inn mine deler? 208 00:17:35,610 --> 00:17:37,340 Trodde du ikke jeg ville høre det? 209 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 Men de greiene i Pittsburgh, det var siste dråpen. 210 00:17:42,680 --> 00:17:44,500 Jeg har ett øyeblikk på scenen, 211 00:17:44,700 --> 00:17:46,690 og du stjeler det fra meg. 212 00:17:48,440 --> 00:17:50,230 På konserten i hjembyen vår. 213 00:17:52,070 --> 00:17:54,400 Bestemora mi var på konserten, 214 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 din jævla dritt. 215 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 Når turneen er over, 216 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 er jeg ferdig. 217 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 Vet du hva jeg tror? 218 00:18:10,420 --> 00:18:12,550 Jeg tror du liker å føle deg fornærmet. 219 00:18:15,420 --> 00:18:17,240 Jeg tror du trenger det. 220 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 For ellers, Eddie, ville du måttet levere. 221 00:18:21,260 --> 00:18:22,680 Og du kan ikke levere. 222 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 Du er bare ikke god nok. 223 00:18:27,600 --> 00:18:28,730 Hadde du bare visst. 224 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Ja? Hva er det jeg ikke vet? 225 00:18:33,820 --> 00:18:35,360 Bruk fantasien. 226 00:18:39,110 --> 00:18:40,620 Jeg skal faen meg drepe deg! 227 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 Dette er din feil! 228 00:18:50,920 --> 00:18:52,170 Du gjorde dette! 229 00:19:11,310 --> 00:19:16,690 Snu deg, se meg i øynene 230 00:19:17,030 --> 00:19:22,720 Snu deg, se meg i øynene 231 00:19:22,920 --> 00:19:28,370 Snu deg og si det direkte til meg 232 00:19:36,590 --> 00:19:39,550 {\an8}KL. 14.44 233 00:20:49,450 --> 00:20:50,370 Hallo? 234 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 Hallo? 235 00:20:58,590 --> 00:20:59,500 Hei, mamma. 236 00:21:00,670 --> 00:21:01,760 Margaret? 237 00:21:03,420 --> 00:21:04,630 Er det virkelig deg? 238 00:21:07,720 --> 00:21:09,220 Det er virkelig meg. 239 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 Håpet du skulle ringe. 240 00:21:15,270 --> 00:21:17,360 Så du fikk brevet, bildene jeg sendte? 241 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 Malibu-mandager. 242 00:21:23,440 --> 00:21:27,390 Jeg vet ennå ikke hvordan du klarte å finne matchende klær hver uke. 243 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 Og alltid røde til å matche håret vårt. 244 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 Hvorfor sendte du meg dem? 245 00:21:33,750 --> 00:21:35,420 Jeg ville høre stemmen din. 246 00:21:36,120 --> 00:21:37,670 Jeg har savnet deg. 247 00:21:42,510 --> 00:21:43,760 Og nå er du her, 248 00:21:44,590 --> 00:21:47,080 på TV-nyhetene og i alle de bladene, 249 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 og finner på historier om at du er foreldreløs? 250 00:21:50,600 --> 00:21:53,140 Du er ikke foreldreløs, egoistiske lille dritt. 251 00:21:53,730 --> 00:21:54,890 Jeg er mora di. 252 00:21:55,600 --> 00:21:57,190 Når skal jeg få litt ros? 253 00:22:00,650 --> 00:22:01,480 Vet du, 254 00:22:03,070 --> 00:22:04,740 mamma, noen ganger tenker jeg... 255 00:22:08,450 --> 00:22:11,950 ...at det er en million fremmede der ute 256 00:22:13,040 --> 00:22:14,830 som er mer glad i meg enn du er. 257 00:22:17,420 --> 00:22:21,880 Kanskje, men de kjenner deg jo ikke. 258 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 Farvel, mor. 259 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 Neste gang du vil høre stemmen min, prøv den jævla radioen. 260 00:22:37,350 --> 00:22:40,960 Hvis du skal svikte meg Gjør det pent 261 00:22:41,160 --> 00:22:42,980 Hvis du skal svikte meg 262 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 Hvis du skal svikte meg Gjør det pent 263 00:22:47,920 --> 00:22:50,030 Hvis du skal svikte meg 264 00:22:51,280 --> 00:22:54,730 Ikke fortell meg At du elsker meg når du drar 265 00:22:54,930 --> 00:22:56,950 Hvis du skal forlate meg nå 266 00:22:58,290 --> 00:23:01,570 Hvis du skal svikte meg Gjør det pent 267 00:23:01,770 --> 00:23:04,340 Hvis du skal svikte meg 268 00:23:06,300 --> 00:23:09,260 {\an8}KL. 15.30 269 00:23:22,190 --> 00:23:24,220 - Ville si det. - Du sa du var usikker... 270 00:23:24,420 --> 00:23:25,940 Nei, at jeg ikke ville det. 271 00:23:27,280 --> 00:23:28,190 Ikke nå... 272 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 ...ikke senere. 273 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 Du ville bare ikke høre det. 274 00:23:34,340 --> 00:23:37,870 Sjekk, én, to, tre. 275 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Gi meg 15 til. 276 00:23:42,710 --> 00:23:44,090 Jeg kunne ha blitt med deg. 277 00:23:44,630 --> 00:23:45,550 Holdt hånden din. 278 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Virkelig, Graham? 279 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 Skulle det hjelpe, med det ansiktsuttrykket? 280 00:23:53,590 --> 00:23:55,460 Skulle det gjøre det enklere... 281 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 Forhold skal ikke være enkle, Karen. 282 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 Ok? De skal være ærlige. 283 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 Du vil alltid være alene. 284 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 Du vet vel det? 285 00:24:22,500 --> 00:24:24,440 Sist jeg fant en låt 286 00:24:24,640 --> 00:24:28,030 Var da jeg hørte Kirkeklokkene kime 287 00:24:28,230 --> 00:24:32,160 Du er like morsom Som en pistol som ikke virker 288 00:24:32,360 --> 00:24:35,830 Nok et forsøk på feil tidspunkt 289 00:24:36,030 --> 00:24:37,580 Morsommere å savne 290 00:24:37,780 --> 00:24:39,790 Enn å være sammen med 291 00:24:39,990 --> 00:24:41,420 Morsommere å kysse 292 00:24:41,620 --> 00:24:43,310 Enn å være sammen med 293 00:24:43,940 --> 00:24:45,630 Morsommere å savne 294 00:24:45,830 --> 00:24:48,150 Enn å være sammen med 295 00:25:03,580 --> 00:25:05,610 Du blir morsommere å savne 296 00:25:05,810 --> 00:25:07,820 Enn å være sammen med 297 00:25:08,020 --> 00:25:09,570 Du blir morsommere å kysse 298 00:25:09,770 --> 00:25:11,660 Enn å være sammen med 299 00:25:11,860 --> 00:25:13,530 Du blir morsommere å savne 300 00:25:13,730 --> 00:25:15,790 Enn å være sammen med 301 00:25:15,990 --> 00:25:21,600 Du blir morsommere å savne 302 00:25:28,860 --> 00:25:29,840 {\an8}KL. 16.13 303 00:25:30,040 --> 00:25:32,860 {\an8}Får jeg lagt igjen beskjed til når hun er tilbake? 304 00:25:34,530 --> 00:25:36,570 Ja, det er rom 909. Takk. 305 00:25:37,370 --> 00:25:39,200 Jeg kom nettopp! Dra til helvete! 306 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 Faen. 307 00:25:41,990 --> 00:25:45,980 Cammy... Hei. Det er... Det er meg. 308 00:25:46,180 --> 00:25:50,290 Jeg vet ikke hvor du er, og jeg vet du er sint. Jeg... 309 00:25:52,880 --> 00:25:55,220 Om det er en del av deg som vil at det skal gå, 310 00:25:56,220 --> 00:25:57,390 så vær så snill... 311 00:25:59,180 --> 00:26:00,720 ...kom på konserten i kveld. 312 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Vær så snill. 313 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 Jeg elsker deg. 314 00:26:11,360 --> 00:26:12,730 Jeg trenger jentene mine. 315 00:26:32,500 --> 00:26:33,360 Studio A. 316 00:26:33,560 --> 00:26:34,950 Er Teddy Price der? 317 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 Han er opptatt. Kan jeg ta imot en beskjed? 318 00:26:37,840 --> 00:26:39,510 Nei, det går bra. 319 00:26:39,970 --> 00:26:40,930 Er det deg, Billy? 320 00:26:42,760 --> 00:26:45,250 - Ja. Hei, Deb. - Herregud, la meg hente ham. 321 00:26:45,450 --> 00:26:46,430 Nei, det er... 322 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 Min venn. Billy Dunne. 323 00:26:54,320 --> 00:26:56,430 Hei, Teddy. Hei. 324 00:26:56,630 --> 00:26:59,410 Hva foregår? Har ikke du konsert hvert øyeblikk? 325 00:27:00,910 --> 00:27:03,450 Jo, jeg bare... 326 00:27:06,410 --> 00:27:08,400 - Billy? - Det går bra. 327 00:27:08,600 --> 00:27:10,860 Jeg ville bare høre stemmen din. 328 00:27:11,060 --> 00:27:13,780 Forsikre meg om at du tar pillene dine, og... 329 00:27:13,980 --> 00:27:15,710 Trenger ikke bekymre deg for meg. 330 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 Bra. 331 00:27:20,300 --> 00:27:21,590 Ok, det er bra. 332 00:27:23,300 --> 00:27:24,850 Var det derfor du ringte? 333 00:27:28,390 --> 00:27:29,420 Billy? 334 00:27:29,620 --> 00:27:30,750 Jeg er glad i deg, Teddy. 335 00:27:30,950 --> 00:27:33,730 - Kom igjen. Fort deg, din jævel. - Billy? 336 00:27:37,110 --> 00:27:38,150 Kom igjen... 337 00:27:40,360 --> 00:27:41,410 Billy Dunne? 338 00:27:42,660 --> 00:27:44,530 Faen. Jeg har billetter til i kveld. 339 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 La meg rive i en drink. 340 00:27:47,700 --> 00:27:49,020 Det minste jeg kan gjøre. 341 00:27:49,220 --> 00:27:52,150 Bartender, et par Jacks til meg og kompisen min Billy Dunne. 342 00:27:52,350 --> 00:27:53,500 Fy faen! 343 00:27:54,170 --> 00:27:56,050 Dere innser hvem dette er? 344 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 Greit, Billy. Kom igjen. 345 00:28:24,780 --> 00:28:26,330 Hei, Daisy, hvor i helvete... 346 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 Aner noen hvor de kan være? 347 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 Noen av dere? 348 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 Faen heller. 349 00:29:05,450 --> 00:29:07,580 Ulikt Billy å droppe lydsjekken. 350 00:29:09,450 --> 00:29:10,740 Fin blåveis. 351 00:29:16,630 --> 00:29:17,540 Eddie. 352 00:29:26,140 --> 00:29:27,510 Hva sa du til ham? 353 00:29:28,010 --> 00:29:29,510 Ingenting. Bare... 354 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 ...noe som måtte sies, det er alt. 355 00:29:33,390 --> 00:29:36,300 Eddie, jeg skal si noe. Ok? 356 00:29:36,500 --> 00:29:39,860 Og lov meg at du ikke hater meg for at jeg sier det. 357 00:29:41,820 --> 00:29:43,320 Hva faen feiler det deg? 358 00:29:45,150 --> 00:29:47,110 Hva så om Billy er en drittsekk? 359 00:29:47,700 --> 00:29:49,770 Om du ikke er den fyren? Jeg mener... 360 00:29:49,970 --> 00:29:52,560 Du er i det største bandet i verden nå. 361 00:29:52,760 --> 00:29:56,270 Du får fly rundt og sove på hundredollarsedler, 362 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 og vi får spille sanger som mange millioner hører på. 363 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 De elsker dem faen meg. 364 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 De elsker dem, Eddie. 365 00:30:03,710 --> 00:30:05,160 Er ikke det nok for deg? 366 00:30:05,360 --> 00:30:07,450 - Warren... - Nei, jeg mener det. 367 00:30:07,650 --> 00:30:09,430 Slikt skjer ikke. 368 00:30:10,140 --> 00:30:11,060 Med noen. 369 00:30:12,180 --> 00:30:14,640 Vi er de heldigste jævlene i verden. 370 00:30:16,850 --> 00:30:18,730 Warren, med all respekt, 371 00:30:20,270 --> 00:30:23,110 jeg er nok på utkikk etter litt mer i livet enn deg. 372 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 Ja. Akkurat. 373 00:30:31,580 --> 00:30:33,200 Fortsett å lete, Eddie. 374 00:30:35,450 --> 00:30:36,440 Hvor skal du? 375 00:30:36,640 --> 00:30:38,290 Jeg? Jeg vet ikke. 376 00:30:38,960 --> 00:30:40,420 Kanskje røyke en joint. 377 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 Åpne sjampanje til tusen dollar. 378 00:30:43,380 --> 00:30:44,240 Eller vet du hva? 379 00:30:44,440 --> 00:30:47,130 Kanskje ringe kjæresten, filmstjernen. 380 00:30:49,970 --> 00:30:51,140 Vi ses i kveld. 381 00:30:55,220 --> 00:30:59,600 Jeg vet ikke hvor du er, og jeg vet du er sint. Jeg... 382 00:31:00,350 --> 00:31:02,650 Om det er en del av deg som vil det skal gå, 383 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 så vær så snill... 384 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 ...kom på konserten. 385 00:31:08,070 --> 00:31:08,900 Vær så snill. 386 00:31:11,870 --> 00:31:12,780 Jeg elsker deg. 387 00:31:16,080 --> 00:31:17,620 Jeg trenger jentene mine. 388 00:31:30,050 --> 00:31:32,640 Dere var heldige, Chicago. 389 00:31:33,970 --> 00:31:37,330 Mine damer og herrer, ta vel imot på scenen 390 00:31:37,530 --> 00:31:40,600 min søster og beste venn, 391 00:31:41,600 --> 00:31:42,770 Simone Jackson. 392 00:31:51,110 --> 00:31:52,820 Hei. Seriøst spørsmål. 393 00:31:53,450 --> 00:31:54,700 Går det bra med deg? 394 00:31:57,580 --> 00:31:59,460 Det har aldri gått bra med meg, Rod. 395 00:32:17,140 --> 00:32:20,130 Jeg kunne ha sverget på At dette var veien 396 00:32:20,330 --> 00:32:23,380 Si det igjen Hvorfor blir vi? 397 00:32:23,580 --> 00:32:27,780 På en så ensom, ensom vei 398 00:32:30,320 --> 00:32:33,260 Du vil aldri gjette Jeg vil aldri vite 399 00:32:33,460 --> 00:32:36,640 Men vi er på samme side Og det vil 400 00:32:36,840 --> 00:32:41,290 Bli en ensom, ensom vei 401 00:32:42,870 --> 00:32:45,990 Hvis jeg følger deg til elva 402 00:32:46,180 --> 00:32:49,410 Send det dystre ut på havet 403 00:32:49,600 --> 00:32:52,660 Blir du hos meg for alltid? 404 00:32:52,860 --> 00:32:55,550 Vil du jakte på meg i drømme? 405 00:32:56,100 --> 00:32:59,260 Hvis jeg kaster alt i elva 406 00:32:59,680 --> 00:33:02,670 Og lar rytmen lede an 407 00:33:02,870 --> 00:33:06,010 Blir den hos deg og aldri 408 00:33:06,200 --> 00:33:09,650 Lar deg forlate meg 409 00:33:26,790 --> 00:33:29,880 {\an8}KL. 20.33 410 00:33:30,710 --> 00:33:31,630 Hei. 411 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 Du prøver å ta knekken på meg, hva? 412 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 Hun er ikke her, er hun vel? Camila? 413 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 Nei. Hun er ikke her heller. 414 00:34:07,710 --> 00:34:10,990 - Du må se det. - Ja. Absolutt. 415 00:34:11,190 --> 00:34:14,170 - Jeg ville dra tilbake etter dette. - Blir en opplevelse. 416 00:34:22,850 --> 00:34:26,100 - Daisy... - Endelig. Flott, gjengen er her, hva? 417 00:34:28,190 --> 00:34:29,520 Du ser redd ut, Rod. 418 00:34:30,730 --> 00:34:32,110 Og det bør du være. 419 00:34:33,730 --> 00:34:34,820 Ok. 420 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 Denne gangen er det alvor, folkens. 421 00:34:47,790 --> 00:34:48,670 Hva er det? 422 00:34:50,420 --> 00:34:51,750 Liker du ikke sminken min? 423 00:35:01,970 --> 00:35:03,140 Du drikker igjen. 424 00:35:17,110 --> 00:35:18,650 Så vi må avslutte snart. 425 00:35:19,400 --> 00:35:21,620 Men vi kan ikke dra uten å gi litt heder. 426 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 Jeg trenger deres hjelp. 427 00:35:25,290 --> 00:35:26,200 Er dere med meg? 428 00:35:29,500 --> 00:35:33,940 På trommer, en mann som holder takt som en Rolex 429 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 og groover som ingen andre: 430 00:35:37,010 --> 00:35:39,170 Warren Rojas. 431 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 Mine damer og herrer... 432 00:35:52,100 --> 00:35:55,610 ...den stiligste og kuleste noensinne ved tangentene: 433 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 Karen Sirko! 434 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 Og så den beste mannen du noensinne vil møte. 435 00:36:08,750 --> 00:36:12,040 Jeg kan glemme hvor heldig jeg er for at han er min bror. 436 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 Det er Graham Dunne, folkens! 437 00:36:23,680 --> 00:36:25,050 På bass, 438 00:36:25,800 --> 00:36:27,470 det er Eddie Roundtree. 439 00:36:31,690 --> 00:36:34,900 Vent. La oss prøve igjen. 440 00:36:35,900 --> 00:36:38,070 Hammer-mesteren, 441 00:36:39,900 --> 00:36:43,820 mannen, ansiktet som holder tempoet på bassen, 442 00:36:44,570 --> 00:36:46,850 grooveskaperen, slakteren med fire strenger: 443 00:36:47,050 --> 00:36:49,490 Eddie Demetrius Roundtree! 444 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 Jeg er glad i deg, bror. 445 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 Dra til helvete. 446 00:36:57,590 --> 00:36:58,500 Du er ferdig. 447 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 Og til slutt... 448 00:37:02,900 --> 00:37:04,550 Trenger jeg å si det? 449 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 Jeg vil høre deg si det. 450 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 Det er Daisy Jones, folkens. 451 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 Billy Dunne, folkens. 452 00:37:25,570 --> 00:37:28,600 Du fant meg i flammer 453 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 Og det er forandringens dagslys 454 00:37:31,800 --> 00:37:34,920 Alt det er borte 455 00:37:35,420 --> 00:37:38,320 Du er min morgensol 456 00:37:38,520 --> 00:37:41,660 Aurora Du er den rette 457 00:37:41,860 --> 00:37:45,340 Du er min morgensol 458 00:37:48,050 --> 00:37:51,170 Da jeg var borte 459 00:37:51,360 --> 00:37:54,380 Ropte du fra feberdrømmen 460 00:37:54,580 --> 00:37:57,760 Min galskap er forbi 461 00:37:57,950 --> 00:38:00,610 Du er min morgensol 462 00:38:01,190 --> 00:38:04,140 Aurora 463 00:38:04,340 --> 00:38:07,510 Du er min morgensol 464 00:38:07,710 --> 00:38:10,600 Jeg vil at den skal vare for alltid 465 00:38:10,800 --> 00:38:13,850 Jeg vil at den skal vare for alltid 466 00:38:14,050 --> 00:38:17,190 Jeg vil at den skal vare for alltid 467 00:38:17,390 --> 00:38:19,780 Jeg vil at den skal 468 00:38:19,980 --> 00:38:22,710 Aurora, jeg er her 469 00:38:23,260 --> 00:38:26,580 Jeg skal ikke forsvinne igjen 470 00:38:26,780 --> 00:38:29,700 Hvor snart kan du komme? 471 00:38:29,900 --> 00:38:32,510 Du er min morgensol 472 00:38:32,930 --> 00:38:36,090 Aurora Du er den rette 473 00:38:36,280 --> 00:38:39,050 Du er min morgensol 474 00:38:39,250 --> 00:38:44,400 Aurora, du er den rette 475 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 Billy. 476 00:39:17,680 --> 00:39:18,810 Hva er dette? 477 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 Hun forlot meg. 478 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 Hva? 479 00:39:23,860 --> 00:39:25,030 Hun drar. 480 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 - Billy. - Hva er det? 481 00:39:34,870 --> 00:39:37,000 Jeg elsker deg. 482 00:39:37,660 --> 00:39:39,900 Om du vil bo i koffert, sove på turnébusser 483 00:39:40,100 --> 00:39:42,380 de neste 20 årene, flott. 484 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 - Da gjør jeg også det. - Nei. 485 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 Jo. 486 00:39:46,210 --> 00:39:48,510 Barn, ikke barn. Jeg bryr meg ikke. 487 00:39:49,510 --> 00:39:50,430 Jeg elsker deg. 488 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 Si du føler det samme, så går det bra. 489 00:40:03,690 --> 00:40:05,190 Jeg er så lei for det, Graham. 490 00:40:09,190 --> 00:40:11,030 Billy, hva gjør du? 491 00:40:12,450 --> 00:40:13,430 Du. 492 00:40:13,630 --> 00:40:15,910 - Du er ikke slik. - Jo. 493 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 Daisy, vi trenger ikke å stå imot mer. 494 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 Du og jeg, vi er ødelagte. 495 00:40:20,680 --> 00:40:22,210 La oss være ødelagte sammen. 496 00:40:22,960 --> 00:40:24,690 - Være ødelagte sammen. - Jeg... 497 00:40:24,890 --> 00:40:26,400 - La oss være ødelagte. - Slutt. 498 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 - La oss være sammen. - Slutt! 499 00:40:33,090 --> 00:40:36,050 Jeg vil ikke være ødelagt. 500 00:41:02,790 --> 00:41:07,190 Look At Us Now! Look At Us Now! 501 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 Look At Us Now! Look At Us Now! 502 00:41:11,840 --> 00:41:15,970 Look At Us Now! Look At Us Now! 503 00:41:16,260 --> 00:41:20,350 Look At Us Now! Look At Us Now! 504 00:41:20,640 --> 00:41:24,550 Look At Us Now! Look At Us Now! 505 00:41:24,740 --> 00:41:28,670 Look At Us Now! Look At Us Now! 506 00:41:28,870 --> 00:41:33,100 Look At Us Now! Look At Us Now! 507 00:41:33,290 --> 00:41:35,320 Er dere forelsket i kveld? 508 00:41:40,290 --> 00:41:41,490 Jeg har vært det. 509 00:41:45,210 --> 00:41:47,380 Og det gjør vondt, ikke sant? 510 00:41:56,090 --> 00:41:57,510 Men det trenger ikke det. 511 00:42:00,600 --> 00:42:04,180 Kjærlighet trenger ikke å være bomber og tårer og... 512 00:42:05,270 --> 00:42:06,100 ...blod. 513 00:42:07,730 --> 00:42:09,360 Kjærlighet kan være fred. 514 00:42:12,980 --> 00:42:14,650 Og den kan være vakker. 515 00:42:21,200 --> 00:42:24,580 Og hvis du er heldig nok til å finne noen som løfter deg, 516 00:42:27,460 --> 00:42:29,170 selv om du ikke fortjener det, 517 00:42:30,790 --> 00:42:32,300 er det der lyset er. 518 00:42:42,560 --> 00:42:44,930 Så mitt ønske for dere i kveld er... 519 00:42:46,060 --> 00:42:49,150 ...at dere finner noen som hjelper dere å se lyset. 520 00:42:59,200 --> 00:43:00,490 En kjærlighetssang. 521 00:43:21,890 --> 00:43:24,160 Ja 522 00:43:24,360 --> 00:43:26,770 Baby, baby, baby, baby 523 00:43:27,430 --> 00:43:31,150 Vet du hvem du er? 524 00:43:34,270 --> 00:43:37,760 Er det utenfor vår kontroll? 525 00:43:37,960 --> 00:43:40,850 Fortell meg, fortell meg 526 00:43:41,050 --> 00:43:44,060 Hvordan vi kom oss så langt 527 00:43:44,260 --> 00:43:47,330 Gikk vi i oppløsning for lenge siden? 528 00:43:47,910 --> 00:43:50,790 Er det for mye vi ikke vil vite? 529 00:43:51,540 --> 00:43:55,130 Skulle ønske det var lett, men nei 530 00:43:57,550 --> 00:43:58,470 Gå. 531 00:44:01,090 --> 00:44:05,220 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 532 00:44:07,890 --> 00:44:12,020 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 533 00:44:19,610 --> 00:44:20,950 Beaumont hotell. 534 00:44:26,030 --> 00:44:27,270 Hvordan havnet vi her? 535 00:44:27,470 --> 00:44:29,020 Hvordan kommer vi oss ut? 536 00:44:29,220 --> 00:44:31,980 Vi var en gang noe å se 537 00:44:32,180 --> 00:44:35,210 Men se på oss nå 538 00:44:35,590 --> 00:44:38,700 Men se på oss nå 539 00:44:38,900 --> 00:44:41,840 Men se på oss nå 540 00:44:46,390 --> 00:44:48,170 Hvordan havnet vi her? 541 00:44:48,360 --> 00:44:51,180 Hvordan kommer vi oss ut? 542 00:44:54,100 --> 00:44:59,110 Dette vi har gjort, fungerer ikke 543 00:45:10,250 --> 00:45:12,290 Hvordan havnet vi her? 544 00:45:12,500 --> 00:45:14,570 Camila. Vent. 545 00:45:14,770 --> 00:45:16,740 Vi var en gang noe å se 546 00:45:16,930 --> 00:45:20,410 Å, baby, se på oss nå 547 00:45:20,610 --> 00:45:24,330 Baby, se på oss nå 548 00:45:24,530 --> 00:45:27,790 Dette vi har gjort, fungerer ikke 549 00:45:27,990 --> 00:45:30,770 Kan du ikke bare innrømme det? 550 00:45:31,140 --> 00:45:34,800 Baby, se på oss nå 551 00:45:34,990 --> 00:45:38,270 Baby, se på oss nå 552 00:45:40,780 --> 00:45:44,780 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 553 00:45:48,070 --> 00:45:52,950 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 554 00:46:22,070 --> 00:46:23,390 Hva faen skjedde der ute? 555 00:46:23,580 --> 00:46:25,010 Hvorfor gikk Billy? 556 00:46:25,210 --> 00:46:27,910 Hva faen er det som skjer med alle i kveld? 557 00:46:42,550 --> 00:46:45,340 Hva kan hun gi deg som jeg ikke kan? 558 00:46:45,920 --> 00:46:48,450 Hvordan kan hun elske deg bedre enn jeg? 559 00:46:48,650 --> 00:46:50,040 Hun elsker meg ikke bedre. 560 00:46:50,240 --> 00:46:51,180 Så hva da? 561 00:46:52,390 --> 00:46:53,680 Hva er det? 562 00:46:54,680 --> 00:46:56,100 Hun bare ser meg. 563 00:46:57,270 --> 00:46:58,520 Hele meg. 564 00:46:58,810 --> 00:46:59,940 Og det gjør ikke jeg? 565 00:47:01,060 --> 00:47:02,190 Jeg lar deg ikke. 566 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 Kan ikke la deg. 567 00:47:10,450 --> 00:47:14,810 Om du visste hvor mange ganger om dagen jeg tenker på å sette fyr på livet mitt, 568 00:47:15,010 --> 00:47:15,850 på livet vårt... 569 00:47:16,050 --> 00:47:19,000 Jeg har elsket deg siden jeg var 18 år. 570 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 Tror du ikke jeg ser alle sider ved deg? 571 00:47:34,970 --> 00:47:36,850 Ingen av oss har vært perfekt. 572 00:47:38,100 --> 00:47:39,810 Har aldri ønsket et perfekt liv. 573 00:47:41,520 --> 00:47:42,810 Bare å ha mitt liv. 574 00:47:43,820 --> 00:47:44,940 Min ektemann. 575 00:47:55,240 --> 00:47:56,200 Mamma! 576 00:47:57,750 --> 00:47:59,370 Jeg husker den kvelden. 577 00:48:00,830 --> 00:48:05,710 Hun hadde på seg en lilla kjole med de øreringene du ga henne. 578 00:48:06,130 --> 00:48:07,630 Og dere gråt. 579 00:48:08,420 --> 00:48:11,260 Begge to. Jeg hadde aldri sett deg gråte før. 580 00:48:11,800 --> 00:48:13,140 Du var så liten. 581 00:48:16,260 --> 00:48:19,430 Vent... Hvordan kan du huske det? 582 00:48:21,190 --> 00:48:23,440 Jeg husker mye mer enn du tror, pappa. 583 00:48:29,740 --> 00:48:30,650 God natt, vennen. 584 00:48:51,800 --> 00:48:53,010 Jeg skal jobbe for det. 585 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 Jeg lover. 586 00:49:23,540 --> 00:49:26,400 Det er et sted i Minnesota. Ingen vil vite det. 587 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 Teddy ringer og ordner det. 588 00:49:30,550 --> 00:49:31,510 Takk. 589 00:49:41,310 --> 00:49:42,730 Du har forlatt familien før. 590 00:49:45,140 --> 00:49:46,230 Du takler det. 591 00:49:49,320 --> 00:49:50,230 Jeg vet det. 592 00:49:55,780 --> 00:49:58,160 Jeg var bare veldig glad i denne. 593 00:50:02,370 --> 00:50:03,410 Ja. 594 00:50:04,960 --> 00:50:07,170 Morgenen etter ventet vi på bussen. 595 00:50:07,580 --> 00:50:09,750 Jeg tenkte at det ville ordne seg. 596 00:50:10,960 --> 00:50:12,380 Vi hadde vært i helvete, 597 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 men vi var på den andre siden nå. 598 00:50:15,940 --> 00:50:18,800 Prøvde å finne en måte å fortelle alle at Daisy dro. 599 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 Og så så jeg Eddie. 600 00:51:36,010 --> 00:51:37,570 Ironien er 601 00:51:37,770 --> 00:51:40,010 at de utvalgte aldri vet at de er utvalgt. 602 00:51:44,850 --> 00:51:46,520 Jeg ville bli rockestjerne, 603 00:51:47,230 --> 00:51:49,230 reise rundt og spille for fremmede. 604 00:51:49,810 --> 00:51:51,230 {\an8}Og det var det jeg gjorde. 605 00:51:52,860 --> 00:51:54,190 Jeg gjør det fortsatt. 606 00:51:54,610 --> 00:51:56,030 Jeg flyttet hjem igjen... 607 00:51:56,610 --> 00:51:57,690 {\an8}...til Hazelwood. 608 00:51:58,400 --> 00:52:01,030 Jeg forelsket meg, stiftet familie. 609 00:52:01,740 --> 00:52:03,700 Jeg har kone og barn nå, som er... 610 00:52:04,660 --> 00:52:05,740 ...alt for meg. 611 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 Og jeg kan takke Karen for det. 612 00:52:10,460 --> 00:52:13,460 Hadde lengtet etter henne ennå om hun ikke hadde vært 613 00:52:14,460 --> 00:52:16,130 brutalt ærlig den kvelden. 614 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 Jeg sa det han trengte å høre. 615 00:52:22,340 --> 00:52:23,800 Men jeg var ikke ærlig. 616 00:52:25,640 --> 00:52:27,010 Jeg dannet mitt eget band. 617 00:52:29,390 --> 00:52:31,730 Vi var ikke dårlige, men... 618 00:52:33,600 --> 00:52:35,150 Spiller fortsatt konserter. 619 00:52:35,940 --> 00:52:37,400 Livet er fint. Det er... 620 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 Det er helt fint. 621 00:52:40,740 --> 00:52:42,680 Jeg har vært sessiontrommis i årevis nå. 622 00:52:42,880 --> 00:52:47,540 Jeg har spilt på noen plater. Klassikere. 623 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 Jeg giftet meg med Lisa i 1982. 624 00:52:51,040 --> 00:52:52,710 Fatter fortsatt ikke at hun sa ja. 625 00:52:52,910 --> 00:52:56,110 - Én, to... tre! - Klare? 626 00:52:56,310 --> 00:53:00,720 Ingen ber meg signere puppene deres mer, men... det er greit. 627 00:53:02,720 --> 00:53:03,910 Det er ikke helt sant. 628 00:53:04,110 --> 00:53:06,620 Lisa gjør det av og til, bare for å være grei. 629 00:53:06,820 --> 00:53:08,830 Bernie og jeg åpnet en klubb. 630 00:53:09,030 --> 00:53:10,710 Den er vår. 631 00:53:10,910 --> 00:53:14,810 Og vi spiller alt. Hva som enn får deg i gang. 632 00:53:15,650 --> 00:53:18,520 Noen ganger går jeg på scenen selv. 633 00:53:19,820 --> 00:53:21,360 Fortsatt en stor suksess. 634 00:53:22,450 --> 00:53:24,810 Jeg sluttet i bransjen etter det. 635 00:53:25,010 --> 00:53:26,680 Jeg var lei meg da de ble oppløst. 636 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 Mer enn med noe annet band. Jeg bare... 637 00:53:31,160 --> 00:53:33,290 ...trodde ikke jeg taklet mer skuffelse. 638 00:53:35,000 --> 00:53:38,210 Blir hjertet knust ofte nok, slutter du å forelske deg. 639 00:53:41,920 --> 00:53:44,300 Bortsett fra at nei, du gjør ikke det. 640 00:53:49,720 --> 00:53:51,600 En historie for en annen gang. 641 00:53:52,640 --> 00:53:54,890 Teddy døde i 1983. 642 00:53:56,100 --> 00:54:00,020 De fant ham lutende over en miksepult etter en lang natt. 643 00:54:00,900 --> 00:54:04,430 Døde mens han gjorde det han elsket, slik han sa han ville. 644 00:54:04,630 --> 00:54:07,430 {\an8}Teddy, hvordan vil du at verden skal huske deg? 645 00:54:07,630 --> 00:54:09,830 {\an8}Verden? Kom igjen, Merv. 646 00:54:13,410 --> 00:54:14,910 {\an8}Verden vil ikke huske meg. 647 00:54:17,250 --> 00:54:18,920 {\an8}Men de vil huske musikken min. 648 00:54:21,170 --> 00:54:22,380 {\an8}Og... 649 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 {\an8}Ganske fornøyd med det. 650 00:54:26,260 --> 00:54:29,970 Alt jeg har, og alt jeg har gjort, 651 00:54:31,310 --> 00:54:32,810 musikken min, 652 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 edrueligheten min... 653 00:54:35,940 --> 00:54:37,090 DAISY JONES UTSOLGT! 654 00:54:37,290 --> 00:54:38,400 ...dattera mi, 655 00:54:40,650 --> 00:54:42,780 alt er fordi jeg dro den kvelden. 656 00:54:43,360 --> 00:54:45,350 Har du vært forelsket siden? 657 00:54:45,540 --> 00:54:46,760 Mange ganger. 658 00:54:46,960 --> 00:54:48,910 Du har sikkert lest om noen av dem. 659 00:54:50,120 --> 00:54:51,530 Med Billy var det spesielt. 660 00:54:53,910 --> 00:54:56,750 Alt som fikk Daisy til å brenne, fikk meg til å brenne. 661 00:54:57,870 --> 00:55:01,290 Alt jeg elsket ved verden, elsket han ved den. 662 00:55:01,710 --> 00:55:04,090 Alt jeg slet med, slet hun med. 663 00:55:04,840 --> 00:55:06,030 Vi var to halvdeler, 664 00:55:06,230 --> 00:55:08,340 på en måte man nesten aldri finner med noen. 665 00:55:10,760 --> 00:55:13,640 Men samtidig var vi et kaos. 666 00:55:14,430 --> 00:55:17,020 Som to naturkatastrofer som trengte å leges. 667 00:55:18,940 --> 00:55:20,800 Jeg tror ikke vi ville ha gjort det. 668 00:55:21,000 --> 00:55:23,150 Jeg vet vi ikke ville det. 669 00:55:23,730 --> 00:55:24,940 Iallfall ikke da. 670 00:55:26,150 --> 00:55:27,360 Jules, du vet alt dette. 671 00:55:27,820 --> 00:55:28,860 Jeg mener... 672 00:55:29,490 --> 00:55:30,740 Vær så snill, pappa? 673 00:55:33,620 --> 00:55:34,540 Ok. 674 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 Jeg kom ut av avrusning, 675 00:55:39,290 --> 00:55:41,580 begynte i terapi, 676 00:55:43,090 --> 00:55:44,380 ble med i programmet, 677 00:55:44,880 --> 00:55:48,550 hadde litt selvrefleksjon for første gang i livet. 678 00:55:49,680 --> 00:55:50,970 Ja, det var ikke lett. 679 00:55:52,760 --> 00:55:55,180 Det tok flere år, men det hjalp. 680 00:55:57,980 --> 00:55:59,600 Og jeg vant mora di tilbake. 681 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 Dessuten... 682 00:56:18,620 --> 00:56:20,080 ...fikk jeg fikset noen feil. 683 00:56:22,420 --> 00:56:25,590 Gikk aldri glipp av et skoleskuespill eller en fotballkamp. 684 00:56:26,800 --> 00:56:30,670 Å se deg bli den utrolige kvinnen du har blitt. 685 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 Og så, da mora di ble syk... 686 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Jeg... 687 00:56:47,610 --> 00:56:48,530 Jeg beklager. 688 00:56:50,490 --> 00:56:52,780 Hun var grunnen til at jeg ble med i bandet. 689 00:56:55,450 --> 00:56:56,740 Grunnen til at jeg ble. 690 00:56:58,330 --> 00:56:59,790 Du vet jeg ville ha vært der. 691 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 I begravelsen. 692 00:57:05,790 --> 00:57:07,250 Jeg visste bare ikke om... 693 00:57:10,130 --> 00:57:13,590 Hun så en framtid for meg som jeg ikke så for meg selv. 694 00:57:14,890 --> 00:57:15,930 Og hun hadde rett. 695 00:57:20,890 --> 00:57:21,810 Jeg kan ikke. 696 00:57:24,940 --> 00:57:26,400 Hun var mitt livs kjærlighet. 697 00:57:31,490 --> 00:57:33,650 Jeg kan si det nå og vite at det er sant. 698 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 Gi meg alle platinaplatene du vil, 699 00:57:41,200 --> 00:57:42,910 suksessen, berømmelsen, alt... 700 00:57:46,670 --> 00:57:49,800 ...og jeg ville gitt alt tilbake for ett minutt til med henne. 701 00:58:05,100 --> 00:58:08,150 Det som er vanvittig, er at noen husker The Six. 702 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 {\an8}Da Aurora ble sluppet på CD, 703 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 hvor mye solgte vi? To millioner? Tre? 704 00:58:18,030 --> 00:58:20,280 Den kom på i radioen i bilen nylig. 705 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 Klassisk rock-stasjonen. 706 00:58:24,910 --> 00:58:26,270 Jeg syntes det var sprøtt. 707 00:58:26,470 --> 00:58:29,250 Det er morsomt å tenke på at du gjorde noe. 708 00:58:32,340 --> 00:58:33,670 Satte preg på verden. 709 00:58:34,510 --> 00:58:36,050 Ville du ha gjort det igjen? 710 00:58:36,510 --> 00:58:37,510 Gjort hva? 711 00:58:38,970 --> 00:58:39,930 Du vet. 712 00:58:41,510 --> 00:58:43,770 Jeg vet ikke hva mora di ville syntes om det. 713 00:58:46,480 --> 00:58:47,390 Jeg gjør det. 714 00:58:56,610 --> 00:58:57,530 Her, Jules? 715 00:59:05,790 --> 00:59:06,910 Jeg ser latterlig ut. 716 00:59:09,790 --> 00:59:10,900 Du er vakker. 717 00:59:11,100 --> 00:59:12,710 Du er alltid vakker, mamma. 718 00:59:13,000 --> 00:59:14,260 Vent litt. 719 00:59:19,590 --> 00:59:21,050 Så hvem andre snakker du med? 720 00:59:21,850 --> 00:59:23,390 De som er villige. 721 00:59:24,060 --> 00:59:27,080 Guttene, onkel Graham, Rod... 722 00:59:27,280 --> 00:59:28,600 Snakker du med Daisy? 723 00:59:31,190 --> 00:59:32,230 Jeg kan det. 724 00:59:32,900 --> 00:59:34,110 Jeg vil at du skal det. 725 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 Fortell henne at 726 00:59:39,490 --> 00:59:41,030 jeg er glad på hennes vegne. 727 00:59:42,910 --> 00:59:45,700 Hun har skapt seg et så vakkert liv, og... 728 00:59:50,500 --> 00:59:52,290 Har alltid vært hennes største fan. 729 00:59:54,710 --> 00:59:56,210 Jeg skal si det, mamma. 730 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 Og vet du hva mer? 731 01:00:06,720 --> 01:00:08,390 Be faren din ringe henne. 732 01:00:10,980 --> 01:00:11,900 Hva er det? 733 01:00:12,440 --> 01:00:13,520 Nei, jeg er bare... 734 01:00:14,610 --> 01:00:15,520 ...overrasket. 735 01:00:17,530 --> 01:00:18,780 Du burde ikke være det. 736 01:00:19,360 --> 01:00:22,410 Vi har hatt et så flott ekteskap, 737 01:00:23,450 --> 01:00:24,950 faren din og jeg. 738 01:00:27,620 --> 01:00:28,950 Vi valgte hverandre. 739 01:00:31,670 --> 01:00:34,630 Men ingenting er så enkelt vi ønsker at det skal være. 740 01:00:37,710 --> 01:00:40,800 Så en dag, når han er klar... 741 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 ...be faren din ringe Daisy Jones. 742 01:00:54,440 --> 01:00:56,230 Og be Daisy Jones om å svare. 743 01:00:59,650 --> 01:01:01,110 I det minste 744 01:01:03,030 --> 01:01:04,870 skylder de to meg ennå en sang. 745 01:03:03,730 --> 01:03:05,680 Tekst: Marius Theil 746 01:03:05,880 --> 01:03:07,820 Kreativ leder Heidi Rabbevåg