1
00:00:06,960 --> 00:00:09,070
Tidligere på Daisy Jones and The Six...
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,240
Daisy? Daisy?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,410
Hva faen gjør du?
4
00:00:11,610 --> 00:00:12,830
Kan ikke være her.
5
00:00:13,030 --> 00:00:13,970
Kom deg ut herfra!
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,210
Jeg hater at det var du som reddet meg.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,690
Jeg har også vært der.
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,880
Trekk unna.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,750
Er det en grunn til at ting skjer?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,230
Jeg vil det skal gå bra.
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,650
Og jeg er så lei meg.
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,220
Vi kan få til dette.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,990
Jeg slutter ikke i bandet
for å oppdra en baby.
14
00:00:36,030 --> 00:00:37,280
Daisy.
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,000
Kan jeg ta denne?
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,670
Vi bør være sammen.
17
00:00:51,090 --> 00:00:52,160
Jeg vil også det.
18
00:00:52,360 --> 00:00:53,950
Men hun er kona mi.
19
00:00:54,150 --> 00:00:55,510
Forlater henne aldri.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,330
Er ikke dette nok?
21
00:00:57,530 --> 00:00:59,680
Neste stopp, Chicago i Illinois.
22
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
4. oktober 1977 opptrådte
Daisy Jones & The Six
23
00:02:33,040 --> 00:02:35,800
for fullt hus på Soldier Field
i Chicago i Illinois.
24
00:02:36,000 --> 00:02:41,240
Mine damer og herrer:
Daisy Jones & The Six!
25
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
Det skulle bli deres siste konsert.
26
00:03:33,040 --> 00:03:37,000
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
27
00:03:40,050 --> 00:03:43,660
Men jeg bryr meg ikke hva du føler
Og jeg gjør det allerede
28
00:03:43,860 --> 00:03:46,370
{\an8}Hadde du sagt
at det skulle bli vår siste konsert...
29
00:03:46,570 --> 00:03:47,710
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITAR
30
00:03:47,910 --> 00:03:49,210
{\an8}...ville jeg ha ledd.
31
00:03:49,410 --> 00:03:52,940
Med en naturgave
Hvordan jeg beveger meg
32
00:03:54,650 --> 00:03:59,860
Så bare angre på meg
Men jeg har kommet deg i forkjøpet
33
00:04:03,280 --> 00:04:07,410
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
34
00:04:10,290 --> 00:04:15,040
Jeg synes det er helt naturlig
At jeg gjør det her i bilen
35
00:04:16,290 --> 00:04:19,410
{\an8}Jeg hadde det bare så gøy.
36
00:04:19,600 --> 00:04:20,950
{\an8}WARREN ROJAS
TROMMER
37
00:04:21,150 --> 00:04:22,300
{\an8}Ville ikke se det.
38
00:04:25,090 --> 00:04:29,430
Så bare angre på meg
Men jeg kommer deg i forkjøpet
39
00:04:32,770 --> 00:04:38,440
Så bare angre på meg
Men jeg vil alltid angre på deg også
40
00:04:40,730 --> 00:04:44,030
Så bare angre på meg
Men jeg vil alltid angre på deg også
41
00:04:48,530 --> 00:04:54,230
{\an8}Så bare angre på meg
Men jeg vil alltid angre på deg også
42
00:04:54,430 --> 00:04:57,750
{\an8}DAISY JONES
SANGER/LÅTSKRIVER
43
00:05:08,300 --> 00:05:09,790
{\an8}Det er mye dere ikke vet.
44
00:05:09,990 --> 00:05:11,350
{\an8}BILLY DUNNE
SANGER/LÅTSKRIVER
45
00:05:12,060 --> 00:05:15,140
God kveld, Chicago!
46
00:05:17,860 --> 00:05:21,400
Vi er så glade for å være her i kveld.
47
00:05:22,360 --> 00:05:27,220
SPOR 10:
"ROCK AND ROLL-SELVMORD"
48
00:05:27,420 --> 00:05:29,390
{\an8}KL. 11.54
49
00:05:29,590 --> 00:05:31,600
{\an8}Mamma. Se.
50
00:05:31,800 --> 00:05:33,020
{\an8}TI TIMER TIDLIGERE
51
00:05:33,220 --> 00:05:35,710
{\an8}- Se!
- Kan du ta henne? Takk.
52
00:05:38,330 --> 00:05:39,570
Er alt i orden?
53
00:05:39,770 --> 00:05:41,050
Jeg vet ikke. Er det det?
54
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Ok.
55
00:05:44,670 --> 00:05:45,760
Takk.
56
00:05:47,430 --> 00:05:48,330
Lydsjekk 16.00.
57
00:05:48,530 --> 00:05:52,040
Jeg så bestemora di. Hun hygget seg.
58
00:05:52,240 --> 00:05:53,270
Opp med humøret.
59
00:05:53,640 --> 00:05:55,880
Lydsjekk 16.00.
60
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Hva med ingefærøl? Bra for deg.
61
00:05:58,200 --> 00:06:00,590
- Nei. Takk.
- Lydsjekk 16.00.
62
00:06:00,790 --> 00:06:03,630
Ikke 16.05, ikke 16.15. 16.00.
63
00:06:03,830 --> 00:06:05,070
- Forstått?
- Ja.
64
00:06:07,860 --> 00:06:12,020
Hva tror du? Er dette dagen
da du ikke mister nøkkelen?
65
00:06:12,220 --> 00:06:16,580
Tenk på hvor kjedelig
livet ditt ville vært uten meg, Rod.
66
00:06:17,870 --> 00:06:19,290
Lydsjekk 15.00.
67
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
Jeg kjenner til "Daisy normaltid".
68
00:06:21,770 --> 00:06:23,380
Jeg har brukt det trikset selv.
69
00:06:26,130 --> 00:06:28,620
- Du rakk det!
- Nei, du rakk det.
70
00:06:28,820 --> 00:06:30,430
Jeg har spilt her hele uka.
71
00:06:31,050 --> 00:06:32,600
Takk for at du sa ja.
72
00:06:32,970 --> 00:06:34,560
Takk for at du spurte.
73
00:06:36,180 --> 00:06:37,380
- Er du sulten?
- Ja.
74
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
- La oss gå komme av sted.
- Ja.
75
00:06:39,580 --> 00:06:41,440
Akkurat som i gamle dager.
76
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
To berter som synger rock.
77
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Det er 50 000 der ute, Daisy.
78
00:06:47,790 --> 00:06:49,950
Det er ikke som i gamle dager.
79
00:06:51,820 --> 00:06:53,990
Hva er det jeg hører om Attic Records?
80
00:06:55,990 --> 00:06:56,830
Ja...
81
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
Det blir ikke noe av.
82
00:07:00,890 --> 00:07:03,500
- Hva? Teddy sa avtalen var bra.
- Jeg takket nei.
83
00:07:06,550 --> 00:07:08,740
Etter alt det du sa i Hellas?
84
00:07:08,940 --> 00:07:10,330
Trodde det var dette du ville.
85
00:07:10,530 --> 00:07:11,470
Ja.
86
00:07:13,260 --> 00:07:15,140
Jeg gjorde det. Det er bare...
87
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Jeg forsto aldri hvorfor
første plata mi floppet.
88
00:07:20,270 --> 00:07:22,170
Jeg trodde det var utvalget av sanger
89
00:07:22,370 --> 00:07:24,610
eller at jeg prøvde å gjøre
for mange ting.
90
00:07:25,690 --> 00:07:26,980
Finne min egen stemme.
91
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
Jeg kjente den.
92
00:07:32,950 --> 00:07:34,160
Har alltid kjent den.
93
00:07:35,580 --> 00:07:37,120
Var bare redd for å bruke den.
94
00:07:38,580 --> 00:07:40,900
Og i New York sluttet jeg å være redd,
95
00:07:41,100 --> 00:07:43,460
og folk gikk av skaftet.
96
00:07:45,710 --> 00:07:47,530
Men det var det Attic avslo.
97
00:07:47,730 --> 00:07:50,590
De sa ja til alt det andre, men...
98
00:07:53,300 --> 00:07:55,410
...de sa nei til det som betydde noe.
99
00:07:55,610 --> 00:07:57,930
Familien min, hjertet mitt.
100
00:07:59,140 --> 00:08:02,020
Simone Jackson avslo Attic Records.
101
00:08:03,310 --> 00:08:04,630
Og for kjærligheten.
102
00:08:04,830 --> 00:08:06,520
Din sentimentale kjerring.
103
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
Ja, jeg gjorde det.
104
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Går det bra?
105
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
Jeg klarer ikke dette...
106
00:08:22,710 --> 00:08:23,620
...lenger.
107
00:08:26,670 --> 00:08:27,590
Med ham.
108
00:08:33,300 --> 00:08:35,180
Hvis dette sårer deg slik...
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,470
...bør du vel ikke.
110
00:08:54,320 --> 00:08:56,990
Jeg har vært en engel hele sommeren
111
00:08:57,530 --> 00:09:00,240
Jeg har ikke gjort noe galt
112
00:09:00,910 --> 00:09:03,810
Jeg vil at alle tårene dine
Skal forsvinne
113
00:09:04,010 --> 00:09:05,420
Kom hjem
114
00:09:07,330 --> 00:09:10,340
Cape Cod, Santa Fe
115
00:09:10,750 --> 00:09:13,630
En liten husbåt i Marina Del Rey
116
00:09:14,170 --> 00:09:16,740
Så nær å slippe så langt unna
117
00:09:16,940 --> 00:09:18,510
Kom hjem
118
00:09:20,510 --> 00:09:22,170
{\an8}KL. 12.55
119
00:09:22,370 --> 00:09:26,060
{\an8}- Hvor kommer dette fra?
- Jeg så dere. På kjøkkenet i morges.
120
00:09:26,810 --> 00:09:29,050
Måten dere så på hverandre på.
121
00:09:29,250 --> 00:09:31,220
Cammy, kan vi snakke om dette?
122
00:09:31,420 --> 00:09:33,430
Du sa det selv. Det er det folk vil se.
123
00:09:33,630 --> 00:09:35,950
- Det er skuespill.
- Bare si sannheten.
124
00:09:37,410 --> 00:09:38,890
Ok? Vi er begge voksne.
125
00:09:39,090 --> 00:09:41,580
- Vi har begge gjort ting...
- Det er ingenting...
126
00:09:43,830 --> 00:09:45,560
Hva betyr det? "Begge gjort ting"?
127
00:09:45,760 --> 00:09:48,690
- Du vet hva det betyr.
- Jeg tror ikke det. Hvilke ting?
128
00:09:48,890 --> 00:09:50,400
Hvor lenge har det pågått?
129
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
Det pågår ingenting. Herregud!
130
00:09:57,720 --> 00:09:58,890
Greit. Hør her.
131
00:10:00,260 --> 00:10:01,470
Jeg kysset henne.
132
00:10:03,680 --> 00:10:07,730
Én gang. For evigheter siden.
Og bare et sekund.
133
00:10:08,770 --> 00:10:10,560
Men det er alt. Jeg sverger.
134
00:10:12,190 --> 00:10:14,440
- Betydde ikke noe.
- Si du ikke elsker henne.
135
00:10:17,990 --> 00:10:19,450
Si at du ikke elsker henne.
136
00:10:27,620 --> 00:10:29,500
Du kan ikke engang si det.
137
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
Beklager.
138
00:10:38,220 --> 00:10:41,600
- Beklager, jeg...
- Nei. Bli.
139
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Jeg er ferdig her.
140
00:10:56,780 --> 00:10:59,360
Hun tror vi har en affære.
141
00:11:00,530 --> 00:11:02,240
Hun tror jeg er forelsket i deg.
142
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
Og hva sa du?
143
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
Jeg sa sannheten, Daisy.
144
00:11:13,340 --> 00:11:14,630
At ingenting skjedde.
145
00:11:16,340 --> 00:11:17,800
Og at det aldri vil det.
146
00:11:21,260 --> 00:11:22,180
Faen.
147
00:11:31,350 --> 00:11:32,190
Faen!
148
00:11:32,940 --> 00:11:34,730
Hvordan har dere det, Chicago?
149
00:11:37,110 --> 00:11:38,900
Skulle sagt hva jeg føler,
150
00:11:40,570 --> 00:11:42,780
men jeg sier alltid feil ting.
151
00:11:46,200 --> 00:11:47,370
Dette er No Words.
152
00:12:15,110 --> 00:12:16,020
Du.
153
00:12:19,280 --> 00:12:20,190
Går det bra?
154
00:12:21,530 --> 00:12:24,070
Kanskje du bør oppsøke lege?
155
00:12:25,030 --> 00:12:26,180
For å være sikker.
156
00:12:26,380 --> 00:12:27,370
Graham.
157
00:12:31,580 --> 00:12:32,710
Har tatt meg av det.
158
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
Hva snakker du om?
159
00:13:02,400 --> 00:13:07,450
Det finnes ikke ord
I sangen jeg skal synge nå
160
00:13:09,370 --> 00:13:15,290
Nei, det finnes ikke ord
I sangen jeg kom for å synge
161
00:13:17,080 --> 00:13:21,070
Jeg vet bare ikke ordene
162
00:13:21,270 --> 00:13:24,510
For å si hva jeg mener
163
00:13:26,550 --> 00:13:29,750
Og jeg vet ikke råd
164
00:13:29,950 --> 00:13:34,350
Prøver å gjøre det rette
165
00:14:18,980 --> 00:14:21,940
{\an8}KL. 13.31
166
00:14:23,020 --> 00:14:26,570
Tilgjorthet setter deg på plass
167
00:14:27,070 --> 00:14:32,200
Maleriet gjør deg tom i blikket
168
00:14:34,120 --> 00:14:38,500
Jeg er samme typen fyr
169
00:14:55,220 --> 00:14:57,310
Han snakker sant.
170
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
Det foregår ingenting mellom oss.
171
00:15:06,530 --> 00:15:07,940
Ikke slik, iallfall.
172
00:15:08,490 --> 00:15:10,990
Så hvordan er det da?
173
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
Jeg vet ikke.
174
00:15:14,490 --> 00:15:17,690
Du er hans første kjærlighet.
Du er hans barns mor.
175
00:15:17,890 --> 00:15:19,610
Så han er sammen med meg av plikt?
176
00:15:19,810 --> 00:15:20,690
Jeg sa ikke det.
177
00:15:20,890 --> 00:15:22,440
Jo, det er akkurat det du sier.
178
00:15:22,640 --> 00:15:25,340
At han ikke er med meg
fordi han elsker meg, men
179
00:15:25,750 --> 00:15:28,120
fordi han er Billy Dunne
og det er det rette?
180
00:15:28,310 --> 00:15:30,630
Du vet at han elsker deg, Camila.
181
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Han er din.
182
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Han vil alltid være din.
183
00:15:36,220 --> 00:15:39,100
Det er deg han velger hver jævla gang.
184
00:15:39,850 --> 00:15:41,140
Og jeg må...
185
00:15:42,690 --> 00:15:43,730
Hva da?
186
00:15:44,610 --> 00:15:46,190
Jeg må bare leve med det.
187
00:15:49,530 --> 00:15:51,740
Dere to er så like.
188
00:15:52,610 --> 00:15:54,140
Tror dere er to fortapte sjeler
189
00:15:54,340 --> 00:15:57,040
som famler i mørket, men
190
00:16:01,460 --> 00:16:02,750
dere fortjener hverandre.
191
00:16:30,650 --> 00:16:31,610
Faen!
192
00:16:42,910 --> 00:16:43,790
Faen.
193
00:16:49,590 --> 00:16:52,160
Jøss. Hva faen har skjedd her?
194
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
Hva vil du, Eddie?
195
00:16:55,430 --> 00:16:58,430
Tenkte jeg skulle gjøre det
som en mann, si det selv.
196
00:17:02,350 --> 00:17:03,640
Jeg slutter i bandet.
197
00:17:06,730 --> 00:17:08,800
Seriøst. Jeg er ferdig med denne dritten.
198
00:17:09,000 --> 00:17:09,930
Hvilken dritt?
199
00:17:10,120 --> 00:17:11,690
Du vet det ikke engang, hva?
200
00:17:13,110 --> 00:17:14,530
Hvor tøft jeg har hatt det.
201
00:17:15,110 --> 00:17:18,160
Fra første stund, Dunne Brothers-dagene.
202
00:17:18,490 --> 00:17:20,540
Som om Warren og jeg ikke eksisterte.
203
00:17:20,910 --> 00:17:22,950
Jeg er lagspiller.
204
00:17:23,620 --> 00:17:25,870
Jeg oppga til og med gitaren for deg.
205
00:17:26,620 --> 00:17:29,490
Jeg ville ikke spille bass,
men vi trengte en bassist.
206
00:17:29,690 --> 00:17:32,240
Så jeg spilte bass. Og hvorfor?
207
00:17:32,440 --> 00:17:35,410
For å høre på masteren
at du spilte inn mine deler?
208
00:17:35,610 --> 00:17:37,340
Trodde du ikke jeg ville høre det?
209
00:17:38,970 --> 00:17:41,680
Men de greiene i Pittsburgh,
det var siste dråpen.
210
00:17:42,680 --> 00:17:44,500
Jeg har ett øyeblikk på scenen,
211
00:17:44,700 --> 00:17:46,690
og du stjeler det fra meg.
212
00:17:48,440 --> 00:17:50,230
På konserten i hjembyen vår.
213
00:17:52,070 --> 00:17:54,400
Bestemora mi var på konserten,
214
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
din jævla dritt.
215
00:17:57,860 --> 00:17:59,070
Når turneen er over,
216
00:17:59,660 --> 00:18:01,530
er jeg ferdig.
217
00:18:05,080 --> 00:18:06,370
Vet du hva jeg tror?
218
00:18:10,420 --> 00:18:12,550
Jeg tror du liker å føle deg fornærmet.
219
00:18:15,420 --> 00:18:17,240
Jeg tror du trenger det.
220
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
For ellers, Eddie, ville du måttet levere.
221
00:18:21,260 --> 00:18:22,680
Og du kan ikke levere.
222
00:18:23,350 --> 00:18:24,600
Du er bare ikke god nok.
223
00:18:27,600 --> 00:18:28,730
Hadde du bare visst.
224
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
Ja? Hva er det jeg ikke vet?
225
00:18:33,820 --> 00:18:35,360
Bruk fantasien.
226
00:18:39,110 --> 00:18:40,620
Jeg skal faen meg drepe deg!
227
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
Dette er din feil!
228
00:18:50,920 --> 00:18:52,170
Du gjorde dette!
229
00:19:11,310 --> 00:19:16,690
Snu deg, se meg i øynene
230
00:19:17,030 --> 00:19:22,720
Snu deg, se meg i øynene
231
00:19:22,920 --> 00:19:28,370
Snu deg og si det direkte til meg
232
00:19:36,590 --> 00:19:39,550
{\an8}KL. 14.44
233
00:20:49,450 --> 00:20:50,370
Hallo?
234
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
Hallo?
235
00:20:58,590 --> 00:20:59,500
Hei, mamma.
236
00:21:00,670 --> 00:21:01,760
Margaret?
237
00:21:03,420 --> 00:21:04,630
Er det virkelig deg?
238
00:21:07,720 --> 00:21:09,220
Det er virkelig meg.
239
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
Håpet du skulle ringe.
240
00:21:15,270 --> 00:21:17,360
Så du fikk brevet, bildene jeg sendte?
241
00:21:21,400 --> 00:21:22,690
Malibu-mandager.
242
00:21:23,440 --> 00:21:27,390
Jeg vet ennå ikke hvordan du klarte
å finne matchende klær hver uke.
243
00:21:27,590 --> 00:21:29,830
Og alltid røde til å matche håret vårt.
244
00:21:31,160 --> 00:21:32,660
Hvorfor sendte du meg dem?
245
00:21:33,750 --> 00:21:35,420
Jeg ville høre stemmen din.
246
00:21:36,120 --> 00:21:37,670
Jeg har savnet deg.
247
00:21:42,510 --> 00:21:43,760
Og nå er du her,
248
00:21:44,590 --> 00:21:47,080
på TV-nyhetene og i alle de bladene,
249
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
og finner på historier
om at du er foreldreløs?
250
00:21:50,600 --> 00:21:53,140
Du er ikke foreldreløs,
egoistiske lille dritt.
251
00:21:53,730 --> 00:21:54,890
Jeg er mora di.
252
00:21:55,600 --> 00:21:57,190
Når skal jeg få litt ros?
253
00:22:00,650 --> 00:22:01,480
Vet du,
254
00:22:03,070 --> 00:22:04,740
mamma, noen ganger tenker jeg...
255
00:22:08,450 --> 00:22:11,950
...at det er en million fremmede der ute
256
00:22:13,040 --> 00:22:14,830
som er mer glad i meg enn du er.
257
00:22:17,420 --> 00:22:21,880
Kanskje, men de kjenner deg jo ikke.
258
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
Farvel, mor.
259
00:22:26,260 --> 00:22:29,550
Neste gang du vil høre stemmen min,
prøv den jævla radioen.
260
00:22:37,350 --> 00:22:40,960
Hvis du skal svikte meg
Gjør det pent
261
00:22:41,160 --> 00:22:42,980
Hvis du skal svikte meg
262
00:22:44,320 --> 00:22:47,720
Hvis du skal svikte meg
Gjør det pent
263
00:22:47,920 --> 00:22:50,030
Hvis du skal svikte meg
264
00:22:51,280 --> 00:22:54,730
Ikke fortell meg
At du elsker meg når du drar
265
00:22:54,930 --> 00:22:56,950
Hvis du skal forlate meg nå
266
00:22:58,290 --> 00:23:01,570
Hvis du skal svikte meg
Gjør det pent
267
00:23:01,770 --> 00:23:04,340
Hvis du skal svikte meg
268
00:23:06,300 --> 00:23:09,260
{\an8}KL. 15.30
269
00:23:22,190 --> 00:23:24,220
- Ville si det.
- Du sa du var usikker...
270
00:23:24,420 --> 00:23:25,940
Nei, at jeg ikke ville det.
271
00:23:27,280 --> 00:23:28,190
Ikke nå...
272
00:23:29,950 --> 00:23:30,780
...ikke senere.
273
00:23:32,570 --> 00:23:34,140
Du ville bare ikke høre det.
274
00:23:34,340 --> 00:23:37,870
Sjekk, én, to, tre.
275
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Gi meg 15 til.
276
00:23:42,710 --> 00:23:44,090
Jeg kunne ha blitt med deg.
277
00:23:44,630 --> 00:23:45,550
Holdt hånden din.
278
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
Virkelig, Graham?
279
00:23:49,420 --> 00:23:52,340
Skulle det hjelpe,
med det ansiktsuttrykket?
280
00:23:53,590 --> 00:23:55,460
Skulle det gjøre det enklere...
281
00:23:55,650 --> 00:23:58,630
Forhold skal ikke være enkle, Karen.
282
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
Ok? De skal være ærlige.
283
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
Du vil alltid være alene.
284
00:24:13,410 --> 00:24:14,490
Du vet vel det?
285
00:24:22,500 --> 00:24:24,440
Sist jeg fant en låt
286
00:24:24,640 --> 00:24:28,030
Var da jeg hørte
Kirkeklokkene kime
287
00:24:28,230 --> 00:24:32,160
Du er like morsom
Som en pistol som ikke virker
288
00:24:32,360 --> 00:24:35,830
Nok et forsøk på feil tidspunkt
289
00:24:36,030 --> 00:24:37,580
Morsommere å savne
290
00:24:37,780 --> 00:24:39,790
Enn å være sammen med
291
00:24:39,990 --> 00:24:41,420
Morsommere å kysse
292
00:24:41,620 --> 00:24:43,310
Enn å være sammen med
293
00:24:43,940 --> 00:24:45,630
Morsommere å savne
294
00:24:45,830 --> 00:24:48,150
Enn å være sammen med
295
00:25:03,580 --> 00:25:05,610
Du blir morsommere å savne
296
00:25:05,810 --> 00:25:07,820
Enn å være sammen med
297
00:25:08,020 --> 00:25:09,570
Du blir morsommere å kysse
298
00:25:09,770 --> 00:25:11,660
Enn å være sammen med
299
00:25:11,860 --> 00:25:13,530
Du blir morsommere å savne
300
00:25:13,730 --> 00:25:15,790
Enn å være sammen med
301
00:25:15,990 --> 00:25:21,600
Du blir morsommere å savne
302
00:25:28,860 --> 00:25:29,840
{\an8}KL. 16.13
303
00:25:30,040 --> 00:25:32,860
{\an8}Får jeg lagt igjen beskjed
til når hun er tilbake?
304
00:25:34,530 --> 00:25:36,570
Ja, det er rom 909. Takk.
305
00:25:37,370 --> 00:25:39,200
Jeg kom nettopp! Dra til helvete!
306
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
Faen.
307
00:25:41,990 --> 00:25:45,980
Cammy... Hei. Det er... Det er meg.
308
00:25:46,180 --> 00:25:50,290
Jeg vet ikke hvor du er,
og jeg vet du er sint. Jeg...
309
00:25:52,880 --> 00:25:55,220
Om det er en del av deg
som vil at det skal gå,
310
00:25:56,220 --> 00:25:57,390
så vær så snill...
311
00:25:59,180 --> 00:26:00,720
...kom på konserten i kveld.
312
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Vær så snill.
313
00:26:07,020 --> 00:26:07,940
Jeg elsker deg.
314
00:26:11,360 --> 00:26:12,730
Jeg trenger jentene mine.
315
00:26:32,500 --> 00:26:33,360
Studio A.
316
00:26:33,560 --> 00:26:34,950
Er Teddy Price der?
317
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
Han er opptatt.
Kan jeg ta imot en beskjed?
318
00:26:37,840 --> 00:26:39,510
Nei, det går bra.
319
00:26:39,970 --> 00:26:40,930
Er det deg, Billy?
320
00:26:42,760 --> 00:26:45,250
- Ja. Hei, Deb.
- Herregud, la meg hente ham.
321
00:26:45,450 --> 00:26:46,430
Nei, det er...
322
00:26:51,940 --> 00:26:53,860
Min venn. Billy Dunne.
323
00:26:54,320 --> 00:26:56,430
Hei, Teddy. Hei.
324
00:26:56,630 --> 00:26:59,410
Hva foregår?
Har ikke du konsert hvert øyeblikk?
325
00:27:00,910 --> 00:27:03,450
Jo, jeg bare...
326
00:27:06,410 --> 00:27:08,400
- Billy?
- Det går bra.
327
00:27:08,600 --> 00:27:10,860
Jeg ville bare høre stemmen din.
328
00:27:11,060 --> 00:27:13,780
Forsikre meg om
at du tar pillene dine, og...
329
00:27:13,980 --> 00:27:15,710
Trenger ikke bekymre deg for meg.
330
00:27:18,550 --> 00:27:19,630
Bra.
331
00:27:20,300 --> 00:27:21,590
Ok, det er bra.
332
00:27:23,300 --> 00:27:24,850
Var det derfor du ringte?
333
00:27:28,390 --> 00:27:29,420
Billy?
334
00:27:29,620 --> 00:27:30,750
Jeg er glad i deg, Teddy.
335
00:27:30,950 --> 00:27:33,730
- Kom igjen. Fort deg, din jævel.
- Billy?
336
00:27:37,110 --> 00:27:38,150
Kom igjen...
337
00:27:40,360 --> 00:27:41,410
Billy Dunne?
338
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
Faen. Jeg har billetter til i kveld.
339
00:27:45,240 --> 00:27:46,540
La meg rive i en drink.
340
00:27:47,700 --> 00:27:49,020
Det minste jeg kan gjøre.
341
00:27:49,220 --> 00:27:52,150
Bartender, et par Jacks til meg
og kompisen min Billy Dunne.
342
00:27:52,350 --> 00:27:53,500
Fy faen!
343
00:27:54,170 --> 00:27:56,050
Dere innser hvem dette er?
344
00:28:00,010 --> 00:28:01,510
Greit, Billy. Kom igjen.
345
00:28:24,780 --> 00:28:26,330
Hei, Daisy, hvor i helvete...
346
00:28:55,810 --> 00:28:58,650
Aner noen hvor de kan være?
347
00:28:59,230 --> 00:29:00,230
Noen av dere?
348
00:29:01,360 --> 00:29:02,280
Faen heller.
349
00:29:05,450 --> 00:29:07,580
Ulikt Billy å droppe lydsjekken.
350
00:29:09,450 --> 00:29:10,740
Fin blåveis.
351
00:29:16,630 --> 00:29:17,540
Eddie.
352
00:29:26,140 --> 00:29:27,510
Hva sa du til ham?
353
00:29:28,010 --> 00:29:29,510
Ingenting. Bare...
354
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
...noe som måtte sies, det er alt.
355
00:29:33,390 --> 00:29:36,300
Eddie, jeg skal si noe. Ok?
356
00:29:36,500 --> 00:29:39,860
Og lov meg at du ikke hater meg
for at jeg sier det.
357
00:29:41,820 --> 00:29:43,320
Hva faen feiler det deg?
358
00:29:45,150 --> 00:29:47,110
Hva så om Billy er en drittsekk?
359
00:29:47,700 --> 00:29:49,770
Om du ikke er den fyren? Jeg mener...
360
00:29:49,970 --> 00:29:52,560
Du er i det største bandet i verden nå.
361
00:29:52,760 --> 00:29:56,270
Du får fly rundt
og sove på hundredollarsedler,
362
00:29:56,470 --> 00:29:59,400
og vi får spille sanger
som mange millioner hører på.
363
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
De elsker dem faen meg.
364
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
De elsker dem, Eddie.
365
00:30:03,710 --> 00:30:05,160
Er ikke det nok for deg?
366
00:30:05,360 --> 00:30:07,450
- Warren...
- Nei, jeg mener det.
367
00:30:07,650 --> 00:30:09,430
Slikt skjer ikke.
368
00:30:10,140 --> 00:30:11,060
Med noen.
369
00:30:12,180 --> 00:30:14,640
Vi er de heldigste jævlene i verden.
370
00:30:16,850 --> 00:30:18,730
Warren, med all respekt,
371
00:30:20,270 --> 00:30:23,110
jeg er nok på utkikk etter
litt mer i livet enn deg.
372
00:30:27,280 --> 00:30:29,700
Ja. Akkurat.
373
00:30:31,580 --> 00:30:33,200
Fortsett å lete, Eddie.
374
00:30:35,450 --> 00:30:36,440
Hvor skal du?
375
00:30:36,640 --> 00:30:38,290
Jeg? Jeg vet ikke.
376
00:30:38,960 --> 00:30:40,420
Kanskje røyke en joint.
377
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
Åpne sjampanje til tusen dollar.
378
00:30:43,380 --> 00:30:44,240
Eller vet du hva?
379
00:30:44,440 --> 00:30:47,130
Kanskje ringe kjæresten, filmstjernen.
380
00:30:49,970 --> 00:30:51,140
Vi ses i kveld.
381
00:30:55,220 --> 00:30:59,600
Jeg vet ikke hvor du er,
og jeg vet du er sint. Jeg...
382
00:31:00,350 --> 00:31:02,650
Om det er en del av deg
som vil det skal gå,
383
00:31:03,520 --> 00:31:04,780
så vær så snill...
384
00:31:05,650 --> 00:31:06,940
...kom på konserten.
385
00:31:08,070 --> 00:31:08,900
Vær så snill.
386
00:31:11,870 --> 00:31:12,780
Jeg elsker deg.
387
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
Jeg trenger jentene mine.
388
00:31:30,050 --> 00:31:32,640
Dere var heldige, Chicago.
389
00:31:33,970 --> 00:31:37,330
Mine damer og herrer,
ta vel imot på scenen
390
00:31:37,530 --> 00:31:40,600
min søster og beste venn,
391
00:31:41,600 --> 00:31:42,770
Simone Jackson.
392
00:31:51,110 --> 00:31:52,820
Hei. Seriøst spørsmål.
393
00:31:53,450 --> 00:31:54,700
Går det bra med deg?
394
00:31:57,580 --> 00:31:59,460
Det har aldri gått bra med meg, Rod.
395
00:32:17,140 --> 00:32:20,130
Jeg kunne ha sverget på
At dette var veien
396
00:32:20,330 --> 00:32:23,380
Si det igjen
Hvorfor blir vi?
397
00:32:23,580 --> 00:32:27,780
På en så ensom, ensom vei
398
00:32:30,320 --> 00:32:33,260
Du vil aldri gjette
Jeg vil aldri vite
399
00:32:33,460 --> 00:32:36,640
Men vi er på samme side
Og det vil
400
00:32:36,840 --> 00:32:41,290
Bli en ensom, ensom vei
401
00:32:42,870 --> 00:32:45,990
Hvis jeg følger deg til elva
402
00:32:46,180 --> 00:32:49,410
Send det dystre ut på havet
403
00:32:49,600 --> 00:32:52,660
Blir du hos meg for alltid?
404
00:32:52,860 --> 00:32:55,550
Vil du jakte på meg i drømme?
405
00:32:56,100 --> 00:32:59,260
Hvis jeg kaster alt i elva
406
00:32:59,680 --> 00:33:02,670
Og lar rytmen lede an
407
00:33:02,870 --> 00:33:06,010
Blir den hos deg og aldri
408
00:33:06,200 --> 00:33:09,650
Lar deg forlate meg
409
00:33:26,790 --> 00:33:29,880
{\an8}KL. 20.33
410
00:33:30,710 --> 00:33:31,630
Hei.
411
00:33:32,210 --> 00:33:34,170
Du prøver å ta knekken på meg, hva?
412
00:33:35,180 --> 00:33:38,140
Hun er ikke her, er hun vel? Camila?
413
00:33:38,720 --> 00:33:40,680
Nei. Hun er ikke her heller.
414
00:34:07,710 --> 00:34:10,990
- Du må se det.
- Ja. Absolutt.
415
00:34:11,190 --> 00:34:14,170
- Jeg ville dra tilbake etter dette.
- Blir en opplevelse.
416
00:34:22,850 --> 00:34:26,100
- Daisy...
- Endelig. Flott, gjengen er her, hva?
417
00:34:28,190 --> 00:34:29,520
Du ser redd ut, Rod.
418
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
Og det bør du være.
419
00:34:33,730 --> 00:34:34,820
Ok.
420
00:34:35,490 --> 00:34:37,240
Denne gangen er det alvor, folkens.
421
00:34:47,790 --> 00:34:48,670
Hva er det?
422
00:34:50,420 --> 00:34:51,750
Liker du ikke sminken min?
423
00:35:01,970 --> 00:35:03,140
Du drikker igjen.
424
00:35:17,110 --> 00:35:18,650
Så vi må avslutte snart.
425
00:35:19,400 --> 00:35:21,620
Men vi kan ikke dra uten å gi litt heder.
426
00:35:23,450 --> 00:35:24,790
Jeg trenger deres hjelp.
427
00:35:25,290 --> 00:35:26,200
Er dere med meg?
428
00:35:29,500 --> 00:35:33,940
På trommer,
en mann som holder takt som en Rolex
429
00:35:34,140 --> 00:35:36,460
og groover som ingen andre:
430
00:35:37,010 --> 00:35:39,170
Warren Rojas.
431
00:35:44,140 --> 00:35:45,510
Mine damer og herrer...
432
00:35:52,100 --> 00:35:55,610
...den stiligste og kuleste
noensinne ved tangentene:
433
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
Karen Sirko!
434
00:36:03,660 --> 00:36:08,080
Og så den beste mannen
du noensinne vil møte.
435
00:36:08,750 --> 00:36:12,040
Jeg kan glemme hvor heldig jeg er
for at han er min bror.
436
00:36:12,620 --> 00:36:14,250
Det er Graham Dunne, folkens!
437
00:36:23,680 --> 00:36:25,050
På bass,
438
00:36:25,800 --> 00:36:27,470
det er Eddie Roundtree.
439
00:36:31,690 --> 00:36:34,900
Vent. La oss prøve igjen.
440
00:36:35,900 --> 00:36:38,070
Hammer-mesteren,
441
00:36:39,900 --> 00:36:43,820
mannen, ansiktet
som holder tempoet på bassen,
442
00:36:44,570 --> 00:36:46,850
grooveskaperen, slakteren
med fire strenger:
443
00:36:47,050 --> 00:36:49,490
Eddie Demetrius Roundtree!
444
00:36:53,460 --> 00:36:54,670
Jeg er glad i deg, bror.
445
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
Dra til helvete.
446
00:36:57,590 --> 00:36:58,500
Du er ferdig.
447
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
Og til slutt...
448
00:37:02,900 --> 00:37:04,550
Trenger jeg å si det?
449
00:37:05,680 --> 00:37:07,300
Jeg vil høre deg si det.
450
00:37:08,850 --> 00:37:10,640
Det er Daisy Jones, folkens.
451
00:37:13,890 --> 00:37:15,690
Billy Dunne, folkens.
452
00:37:25,570 --> 00:37:28,600
Du fant meg i flammer
453
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
Og det er forandringens dagslys
454
00:37:31,800 --> 00:37:34,920
Alt det er borte
455
00:37:35,420 --> 00:37:38,320
Du er min morgensol
456
00:37:38,520 --> 00:37:41,660
Aurora
Du er den rette
457
00:37:41,860 --> 00:37:45,340
Du er min morgensol
458
00:37:48,050 --> 00:37:51,170
Da jeg var borte
459
00:37:51,360 --> 00:37:54,380
Ropte du fra feberdrømmen
460
00:37:54,580 --> 00:37:57,760
Min galskap er forbi
461
00:37:57,950 --> 00:38:00,610
Du er min morgensol
462
00:38:01,190 --> 00:38:04,140
Aurora
463
00:38:04,340 --> 00:38:07,510
Du er min morgensol
464
00:38:07,710 --> 00:38:10,600
Jeg vil at den skal vare for alltid
465
00:38:10,800 --> 00:38:13,850
Jeg vil at den skal vare for alltid
466
00:38:14,050 --> 00:38:17,190
Jeg vil at den skal vare for alltid
467
00:38:17,390 --> 00:38:19,780
Jeg vil at den skal
468
00:38:19,980 --> 00:38:22,710
Aurora, jeg er her
469
00:38:23,260 --> 00:38:26,580
Jeg skal ikke forsvinne igjen
470
00:38:26,780 --> 00:38:29,700
Hvor snart kan du komme?
471
00:38:29,900 --> 00:38:32,510
Du er min morgensol
472
00:38:32,930 --> 00:38:36,090
Aurora
Du er den rette
473
00:38:36,280 --> 00:38:39,050
Du er min morgensol
474
00:38:39,250 --> 00:38:44,400
Aurora, du er den rette
475
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
Billy.
476
00:39:17,680 --> 00:39:18,810
Hva er dette?
477
00:39:20,940 --> 00:39:22,020
Hun forlot meg.
478
00:39:22,520 --> 00:39:23,400
Hva?
479
00:39:23,860 --> 00:39:25,030
Hun drar.
480
00:39:30,360 --> 00:39:31,820
- Billy.
- Hva er det?
481
00:39:34,870 --> 00:39:37,000
Jeg elsker deg.
482
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
Om du vil bo i koffert,
sove på turnébusser
483
00:39:40,100 --> 00:39:42,380
de neste 20 årene, flott.
484
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
- Da gjør jeg også det.
- Nei.
485
00:39:44,480 --> 00:39:45,800
Jo.
486
00:39:46,210 --> 00:39:48,510
Barn, ikke barn. Jeg bryr meg ikke.
487
00:39:49,510 --> 00:39:50,430
Jeg elsker deg.
488
00:39:56,850 --> 00:39:58,890
Si du føler det samme, så går det bra.
489
00:40:03,690 --> 00:40:05,190
Jeg er så lei for det, Graham.
490
00:40:09,190 --> 00:40:11,030
Billy, hva gjør du?
491
00:40:12,450 --> 00:40:13,430
Du.
492
00:40:13,630 --> 00:40:15,910
- Du er ikke slik.
- Jo.
493
00:40:16,160 --> 00:40:18,520
Daisy, vi trenger ikke å stå imot mer.
494
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
Du og jeg, vi er ødelagte.
495
00:40:20,680 --> 00:40:22,210
La oss være ødelagte sammen.
496
00:40:22,960 --> 00:40:24,690
- Være ødelagte sammen.
- Jeg...
497
00:40:24,890 --> 00:40:26,400
- La oss være ødelagte.
- Slutt.
498
00:40:26,600 --> 00:40:28,420
- La oss være sammen.
- Slutt!
499
00:40:33,090 --> 00:40:36,050
Jeg vil ikke være ødelagt.
500
00:41:02,790 --> 00:41:07,190
Look At Us Now! Look At Us Now!
501
00:41:07,390 --> 00:41:11,340
Look At Us Now! Look At Us Now!
502
00:41:11,840 --> 00:41:15,970
Look At Us Now! Look At Us Now!
503
00:41:16,260 --> 00:41:20,350
Look At Us Now! Look At Us Now!
504
00:41:20,640 --> 00:41:24,550
Look At Us Now! Look At Us Now!
505
00:41:24,740 --> 00:41:28,670
Look At Us Now! Look At Us Now!
506
00:41:28,870 --> 00:41:33,100
Look At Us Now! Look At Us Now!
507
00:41:33,290 --> 00:41:35,320
Er dere forelsket i kveld?
508
00:41:40,290 --> 00:41:41,490
Jeg har vært det.
509
00:41:45,210 --> 00:41:47,380
Og det gjør vondt, ikke sant?
510
00:41:56,090 --> 00:41:57,510
Men det trenger ikke det.
511
00:42:00,600 --> 00:42:04,180
Kjærlighet trenger ikke å være
bomber og tårer og...
512
00:42:05,270 --> 00:42:06,100
...blod.
513
00:42:07,730 --> 00:42:09,360
Kjærlighet kan være fred.
514
00:42:12,980 --> 00:42:14,650
Og den kan være vakker.
515
00:42:21,200 --> 00:42:24,580
Og hvis du er heldig nok
til å finne noen som løfter deg,
516
00:42:27,460 --> 00:42:29,170
selv om du ikke fortjener det,
517
00:42:30,790 --> 00:42:32,300
er det der lyset er.
518
00:42:42,560 --> 00:42:44,930
Så mitt ønske for dere i kveld er...
519
00:42:46,060 --> 00:42:49,150
...at dere finner noen
som hjelper dere å se lyset.
520
00:42:59,200 --> 00:43:00,490
En kjærlighetssang.
521
00:43:21,890 --> 00:43:24,160
Ja
522
00:43:24,360 --> 00:43:26,770
Baby, baby, baby, baby
523
00:43:27,430 --> 00:43:31,150
Vet du hvem du er?
524
00:43:34,270 --> 00:43:37,760
Er det utenfor vår kontroll?
525
00:43:37,960 --> 00:43:40,850
Fortell meg, fortell meg
526
00:43:41,050 --> 00:43:44,060
Hvordan vi kom oss så langt
527
00:43:44,260 --> 00:43:47,330
Gikk vi i oppløsning for lenge siden?
528
00:43:47,910 --> 00:43:50,790
Er det for mye vi ikke vil vite?
529
00:43:51,540 --> 00:43:55,130
Skulle ønske det var lett, men nei
530
00:43:57,550 --> 00:43:58,470
Gå.
531
00:44:01,090 --> 00:44:05,220
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
532
00:44:07,890 --> 00:44:12,020
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
533
00:44:19,610 --> 00:44:20,950
Beaumont hotell.
534
00:44:26,030 --> 00:44:27,270
Hvordan havnet vi her?
535
00:44:27,470 --> 00:44:29,020
Hvordan kommer vi oss ut?
536
00:44:29,220 --> 00:44:31,980
Vi var en gang noe å se
537
00:44:32,180 --> 00:44:35,210
Men se på oss nå
538
00:44:35,590 --> 00:44:38,700
Men se på oss nå
539
00:44:38,900 --> 00:44:41,840
Men se på oss nå
540
00:44:46,390 --> 00:44:48,170
Hvordan havnet vi her?
541
00:44:48,360 --> 00:44:51,180
Hvordan kommer vi oss ut?
542
00:44:54,100 --> 00:44:59,110
Dette vi har gjort, fungerer ikke
543
00:45:10,250 --> 00:45:12,290
Hvordan havnet vi her?
544
00:45:12,500 --> 00:45:14,570
Camila. Vent.
545
00:45:14,770 --> 00:45:16,740
Vi var en gang noe å se
546
00:45:16,930 --> 00:45:20,410
Å, baby, se på oss nå
547
00:45:20,610 --> 00:45:24,330
Baby, se på oss nå
548
00:45:24,530 --> 00:45:27,790
Dette vi har gjort, fungerer ikke
549
00:45:27,990 --> 00:45:30,770
Kan du ikke bare innrømme det?
550
00:45:31,140 --> 00:45:34,800
Baby, se på oss nå
551
00:45:34,990 --> 00:45:38,270
Baby, se på oss nå
552
00:45:40,780 --> 00:45:44,780
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
553
00:45:48,070 --> 00:45:52,950
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
554
00:46:22,070 --> 00:46:23,390
Hva faen skjedde der ute?
555
00:46:23,580 --> 00:46:25,010
Hvorfor gikk Billy?
556
00:46:25,210 --> 00:46:27,910
Hva faen er det som skjer
med alle i kveld?
557
00:46:42,550 --> 00:46:45,340
Hva kan hun gi deg som jeg ikke kan?
558
00:46:45,920 --> 00:46:48,450
Hvordan kan hun elske deg bedre enn jeg?
559
00:46:48,650 --> 00:46:50,040
Hun elsker meg ikke bedre.
560
00:46:50,240 --> 00:46:51,180
Så hva da?
561
00:46:52,390 --> 00:46:53,680
Hva er det?
562
00:46:54,680 --> 00:46:56,100
Hun bare ser meg.
563
00:46:57,270 --> 00:46:58,520
Hele meg.
564
00:46:58,810 --> 00:46:59,940
Og det gjør ikke jeg?
565
00:47:01,060 --> 00:47:02,190
Jeg lar deg ikke.
566
00:47:06,990 --> 00:47:08,280
Kan ikke la deg.
567
00:47:10,450 --> 00:47:14,810
Om du visste hvor mange ganger om dagen
jeg tenker på å sette fyr på livet mitt,
568
00:47:15,010 --> 00:47:15,850
på livet vårt...
569
00:47:16,050 --> 00:47:19,000
Jeg har elsket deg siden jeg var 18 år.
570
00:47:20,500 --> 00:47:22,590
Tror du ikke jeg ser alle sider ved deg?
571
00:47:34,970 --> 00:47:36,850
Ingen av oss har vært perfekt.
572
00:47:38,100 --> 00:47:39,810
Har aldri ønsket et perfekt liv.
573
00:47:41,520 --> 00:47:42,810
Bare å ha mitt liv.
574
00:47:43,820 --> 00:47:44,940
Min ektemann.
575
00:47:55,240 --> 00:47:56,200
Mamma!
576
00:47:57,750 --> 00:47:59,370
Jeg husker den kvelden.
577
00:48:00,830 --> 00:48:05,710
Hun hadde på seg en lilla kjole
med de øreringene du ga henne.
578
00:48:06,130 --> 00:48:07,630
Og dere gråt.
579
00:48:08,420 --> 00:48:11,260
Begge to.
Jeg hadde aldri sett deg gråte før.
580
00:48:11,800 --> 00:48:13,140
Du var så liten.
581
00:48:16,260 --> 00:48:19,430
Vent... Hvordan kan du huske det?
582
00:48:21,190 --> 00:48:23,440
Jeg husker mye mer enn du tror, pappa.
583
00:48:29,740 --> 00:48:30,650
God natt, vennen.
584
00:48:51,800 --> 00:48:53,010
Jeg skal jobbe for det.
585
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
Jeg lover.
586
00:49:23,540 --> 00:49:26,400
Det er et sted i Minnesota.
Ingen vil vite det.
587
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
Teddy ringer og ordner det.
588
00:49:30,550 --> 00:49:31,510
Takk.
589
00:49:41,310 --> 00:49:42,730
Du har forlatt familien før.
590
00:49:45,140 --> 00:49:46,230
Du takler det.
591
00:49:49,320 --> 00:49:50,230
Jeg vet det.
592
00:49:55,780 --> 00:49:58,160
Jeg var bare veldig glad i denne.
593
00:50:02,370 --> 00:50:03,410
Ja.
594
00:50:04,960 --> 00:50:07,170
Morgenen etter ventet vi på bussen.
595
00:50:07,580 --> 00:50:09,750
Jeg tenkte at det ville ordne seg.
596
00:50:10,960 --> 00:50:12,380
Vi hadde vært i helvete,
597
00:50:13,840 --> 00:50:15,740
men vi var på den andre siden nå.
598
00:50:15,940 --> 00:50:18,800
Prøvde å finne en måte
å fortelle alle at Daisy dro.
599
00:50:21,140 --> 00:50:22,560
Og så så jeg Eddie.
600
00:51:36,010 --> 00:51:37,570
Ironien er
601
00:51:37,770 --> 00:51:40,010
at de utvalgte aldri vet at de er utvalgt.
602
00:51:44,850 --> 00:51:46,520
Jeg ville bli rockestjerne,
603
00:51:47,230 --> 00:51:49,230
reise rundt og spille for fremmede.
604
00:51:49,810 --> 00:51:51,230
{\an8}Og det var det jeg gjorde.
605
00:51:52,860 --> 00:51:54,190
Jeg gjør det fortsatt.
606
00:51:54,610 --> 00:51:56,030
Jeg flyttet hjem igjen...
607
00:51:56,610 --> 00:51:57,690
{\an8}...til Hazelwood.
608
00:51:58,400 --> 00:52:01,030
Jeg forelsket meg, stiftet familie.
609
00:52:01,740 --> 00:52:03,700
Jeg har kone og barn nå, som er...
610
00:52:04,660 --> 00:52:05,740
...alt for meg.
611
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
Og jeg kan takke Karen for det.
612
00:52:10,460 --> 00:52:13,460
Hadde lengtet etter henne ennå
om hun ikke hadde vært
613
00:52:14,460 --> 00:52:16,130
brutalt ærlig den kvelden.
614
00:52:17,670 --> 00:52:19,670
Jeg sa det han trengte å høre.
615
00:52:22,340 --> 00:52:23,800
Men jeg var ikke ærlig.
616
00:52:25,640 --> 00:52:27,010
Jeg dannet mitt eget band.
617
00:52:29,390 --> 00:52:31,730
Vi var ikke dårlige, men...
618
00:52:33,600 --> 00:52:35,150
Spiller fortsatt konserter.
619
00:52:35,940 --> 00:52:37,400
Livet er fint. Det er...
620
00:52:39,320 --> 00:52:40,360
Det er helt fint.
621
00:52:40,740 --> 00:52:42,680
Jeg har vært sessiontrommis i årevis nå.
622
00:52:42,880 --> 00:52:47,540
Jeg har spilt på noen plater. Klassikere.
623
00:52:48,290 --> 00:52:50,410
Jeg giftet meg med Lisa i 1982.
624
00:52:51,040 --> 00:52:52,710
Fatter fortsatt ikke at hun sa ja.
625
00:52:52,910 --> 00:52:56,110
- Én, to... tre!
- Klare?
626
00:52:56,310 --> 00:53:00,720
Ingen ber meg signere puppene deres mer,
men... det er greit.
627
00:53:02,720 --> 00:53:03,910
Det er ikke helt sant.
628
00:53:04,110 --> 00:53:06,620
Lisa gjør det av og til,
bare for å være grei.
629
00:53:06,820 --> 00:53:08,830
Bernie og jeg åpnet en klubb.
630
00:53:09,030 --> 00:53:10,710
Den er vår.
631
00:53:10,910 --> 00:53:14,810
Og vi spiller alt.
Hva som enn får deg i gang.
632
00:53:15,650 --> 00:53:18,520
Noen ganger går jeg på scenen selv.
633
00:53:19,820 --> 00:53:21,360
Fortsatt en stor suksess.
634
00:53:22,450 --> 00:53:24,810
Jeg sluttet i bransjen etter det.
635
00:53:25,010 --> 00:53:26,680
Jeg var lei meg da de ble oppløst.
636
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
Mer enn med noe annet band. Jeg bare...
637
00:53:31,160 --> 00:53:33,290
...trodde ikke jeg taklet mer skuffelse.
638
00:53:35,000 --> 00:53:38,210
Blir hjertet knust ofte nok,
slutter du å forelske deg.
639
00:53:41,920 --> 00:53:44,300
Bortsett fra at nei, du gjør ikke det.
640
00:53:49,720 --> 00:53:51,600
En historie for en annen gang.
641
00:53:52,640 --> 00:53:54,890
Teddy døde i 1983.
642
00:53:56,100 --> 00:54:00,020
De fant ham lutende over en miksepult
etter en lang natt.
643
00:54:00,900 --> 00:54:04,430
Døde mens han gjorde det han elsket,
slik han sa han ville.
644
00:54:04,630 --> 00:54:07,430
{\an8}Teddy, hvordan vil du
at verden skal huske deg?
645
00:54:07,630 --> 00:54:09,830
{\an8}Verden? Kom igjen, Merv.
646
00:54:13,410 --> 00:54:14,910
{\an8}Verden vil ikke huske meg.
647
00:54:17,250 --> 00:54:18,920
{\an8}Men de vil huske musikken min.
648
00:54:21,170 --> 00:54:22,380
{\an8}Og...
649
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
{\an8}Ganske fornøyd med det.
650
00:54:26,260 --> 00:54:29,970
Alt jeg har, og alt jeg har gjort,
651
00:54:31,310 --> 00:54:32,810
musikken min,
652
00:54:34,230 --> 00:54:35,310
edrueligheten min...
653
00:54:35,940 --> 00:54:37,090
DAISY JONES
UTSOLGT!
654
00:54:37,290 --> 00:54:38,400
...dattera mi,
655
00:54:40,650 --> 00:54:42,780
alt er fordi jeg dro den kvelden.
656
00:54:43,360 --> 00:54:45,350
Har du vært forelsket siden?
657
00:54:45,540 --> 00:54:46,760
Mange ganger.
658
00:54:46,960 --> 00:54:48,910
Du har sikkert lest om noen av dem.
659
00:54:50,120 --> 00:54:51,530
Med Billy var det spesielt.
660
00:54:53,910 --> 00:54:56,750
Alt som fikk Daisy til å brenne,
fikk meg til å brenne.
661
00:54:57,870 --> 00:55:01,290
Alt jeg elsket ved verden,
elsket han ved den.
662
00:55:01,710 --> 00:55:04,090
Alt jeg slet med, slet hun med.
663
00:55:04,840 --> 00:55:06,030
Vi var to halvdeler,
664
00:55:06,230 --> 00:55:08,340
på en måte
man nesten aldri finner med noen.
665
00:55:10,760 --> 00:55:13,640
Men samtidig var vi et kaos.
666
00:55:14,430 --> 00:55:17,020
Som to naturkatastrofer
som trengte å leges.
667
00:55:18,940 --> 00:55:20,800
Jeg tror ikke vi ville ha gjort det.
668
00:55:21,000 --> 00:55:23,150
Jeg vet vi ikke ville det.
669
00:55:23,730 --> 00:55:24,940
Iallfall ikke da.
670
00:55:26,150 --> 00:55:27,360
Jules, du vet alt dette.
671
00:55:27,820 --> 00:55:28,860
Jeg mener...
672
00:55:29,490 --> 00:55:30,740
Vær så snill, pappa?
673
00:55:33,620 --> 00:55:34,540
Ok.
674
00:55:36,750 --> 00:55:38,040
Jeg kom ut av avrusning,
675
00:55:39,290 --> 00:55:41,580
begynte i terapi,
676
00:55:43,090 --> 00:55:44,380
ble med i programmet,
677
00:55:44,880 --> 00:55:48,550
hadde litt selvrefleksjon
for første gang i livet.
678
00:55:49,680 --> 00:55:50,970
Ja, det var ikke lett.
679
00:55:52,760 --> 00:55:55,180
Det tok flere år, men det hjalp.
680
00:55:57,980 --> 00:55:59,600
Og jeg vant mora di tilbake.
681
00:56:14,870 --> 00:56:15,950
Dessuten...
682
00:56:18,620 --> 00:56:20,080
...fikk jeg fikset noen feil.
683
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
Gikk aldri glipp av et skoleskuespill
eller en fotballkamp.
684
00:56:26,800 --> 00:56:30,670
Å se deg bli
den utrolige kvinnen du har blitt.
685
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
Og så, da mora di ble syk...
686
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Jeg...
687
00:56:47,610 --> 00:56:48,530
Jeg beklager.
688
00:56:50,490 --> 00:56:52,780
Hun var grunnen til
at jeg ble med i bandet.
689
00:56:55,450 --> 00:56:56,740
Grunnen til at jeg ble.
690
00:56:58,330 --> 00:56:59,790
Du vet jeg ville ha vært der.
691
00:57:02,040 --> 00:57:03,040
I begravelsen.
692
00:57:05,790 --> 00:57:07,250
Jeg visste bare ikke om...
693
00:57:10,130 --> 00:57:13,590
Hun så en framtid for meg
som jeg ikke så for meg selv.
694
00:57:14,890 --> 00:57:15,930
Og hun hadde rett.
695
00:57:20,890 --> 00:57:21,810
Jeg kan ikke.
696
00:57:24,940 --> 00:57:26,400
Hun var mitt livs kjærlighet.
697
00:57:31,490 --> 00:57:33,650
Jeg kan si det nå og vite at det er sant.
698
00:57:37,910 --> 00:57:39,790
Gi meg alle platinaplatene du vil,
699
00:57:41,200 --> 00:57:42,910
suksessen, berømmelsen, alt...
700
00:57:46,670 --> 00:57:49,800
...og jeg ville gitt alt tilbake
for ett minutt til med henne.
701
00:58:05,100 --> 00:58:08,150
Det som er vanvittig,
er at noen husker The Six.
702
00:58:11,360 --> 00:58:13,400
{\an8}Da Aurora ble sluppet på CD,
703
00:58:13,990 --> 00:58:17,700
hvor mye solgte vi? To millioner? Tre?
704
00:58:18,030 --> 00:58:20,280
Den kom på i radioen i bilen nylig.
705
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
Klassisk rock-stasjonen.
706
00:58:24,910 --> 00:58:26,270
Jeg syntes det var sprøtt.
707
00:58:26,470 --> 00:58:29,250
Det er morsomt å tenke på
at du gjorde noe.
708
00:58:32,340 --> 00:58:33,670
Satte preg på verden.
709
00:58:34,510 --> 00:58:36,050
Ville du ha gjort det igjen?
710
00:58:36,510 --> 00:58:37,510
Gjort hva?
711
00:58:38,970 --> 00:58:39,930
Du vet.
712
00:58:41,510 --> 00:58:43,770
Jeg vet ikke
hva mora di ville syntes om det.
713
00:58:46,480 --> 00:58:47,390
Jeg gjør det.
714
00:58:56,610 --> 00:58:57,530
Her, Jules?
715
00:59:05,790 --> 00:59:06,910
Jeg ser latterlig ut.
716
00:59:09,790 --> 00:59:10,900
Du er vakker.
717
00:59:11,100 --> 00:59:12,710
Du er alltid vakker, mamma.
718
00:59:13,000 --> 00:59:14,260
Vent litt.
719
00:59:19,590 --> 00:59:21,050
Så hvem andre snakker du med?
720
00:59:21,850 --> 00:59:23,390
De som er villige.
721
00:59:24,060 --> 00:59:27,080
Guttene, onkel Graham, Rod...
722
00:59:27,280 --> 00:59:28,600
Snakker du med Daisy?
723
00:59:31,190 --> 00:59:32,230
Jeg kan det.
724
00:59:32,900 --> 00:59:34,110
Jeg vil at du skal det.
725
00:59:36,440 --> 00:59:37,700
Fortell henne at
726
00:59:39,490 --> 00:59:41,030
jeg er glad på hennes vegne.
727
00:59:42,910 --> 00:59:45,700
Hun har skapt seg et så vakkert liv, og...
728
00:59:50,500 --> 00:59:52,290
Har alltid vært hennes største fan.
729
00:59:54,710 --> 00:59:56,210
Jeg skal si det, mamma.
730
01:00:00,220 --> 01:00:01,470
Og vet du hva mer?
731
01:00:06,720 --> 01:00:08,390
Be faren din ringe henne.
732
01:00:10,980 --> 01:00:11,900
Hva er det?
733
01:00:12,440 --> 01:00:13,520
Nei, jeg er bare...
734
01:00:14,610 --> 01:00:15,520
...overrasket.
735
01:00:17,530 --> 01:00:18,780
Du burde ikke være det.
736
01:00:19,360 --> 01:00:22,410
Vi har hatt et så flott ekteskap,
737
01:00:23,450 --> 01:00:24,950
faren din og jeg.
738
01:00:27,620 --> 01:00:28,950
Vi valgte hverandre.
739
01:00:31,670 --> 01:00:34,630
Men ingenting er
så enkelt vi ønsker at det skal være.
740
01:00:37,710 --> 01:00:40,800
Så en dag, når han er klar...
741
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
...be faren din ringe Daisy Jones.
742
01:00:54,440 --> 01:00:56,230
Og be Daisy Jones om å svare.
743
01:00:59,650 --> 01:01:01,110
I det minste
744
01:01:03,030 --> 01:01:04,870
skylder de to meg ennå en sang.
745
01:03:03,730 --> 01:03:05,680
Tekst: Marius Theil
746
01:03:05,880 --> 01:03:07,820
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg