1 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 Detta har hänt... 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,240 Daisy? Daisy? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,410 Vad fan gör du? 4 00:00:11,610 --> 00:00:12,830 Jag måste gå. Förlåt. 5 00:00:13,030 --> 00:00:13,970 Stick härifrån! 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,210 Jag hatar att det var du som räddade mig. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,690 Jag har också varit där, om du minns det. 8 00:00:21,890 --> 00:00:22,880 Backa, allihop. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,750 Händer saker av en anledning? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 Vi ska vara okej. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,650 Och jag är så ledsen. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,220 Vi kan få det att funka. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,990 Jag slutar inte för att uppfostra ett barn. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 Daisy. 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,000 Kan jag ta den här? 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,670 Vi borde vara ihop. 17 00:00:51,090 --> 00:00:52,160 Det vill jag också. 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 Men hon är min fru. 19 00:00:54,150 --> 00:00:55,510 Jag lämnar henne aldrig. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,330 Räcker inte det här? 21 00:00:57,530 --> 00:00:59,680 Nästa, Chicago, Illinois. 22 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 Den 4 oktober 1977 uppträdde Daisy Jones and The Six 23 00:02:33,040 --> 00:02:35,800 för en fullsatt arena på Soldier Field i Chicago, Illinois. 24 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 Mina damer och herrar, Daisy Jones and The Six! 25 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 Det skulle bli deras sista uppträdande. 26 00:03:33,040 --> 00:03:37,000 Du ångrar mig och jag ångrar dig 27 00:03:40,050 --> 00:03:43,660 Jag bryr mig inte om vad du känner, okej 28 00:03:43,860 --> 00:03:46,370 {\an8}Om nån sagt att det skulle bli vår sista show... 29 00:03:46,570 --> 00:03:47,710 {\an8}GRAHAM DUNNE GITARRIST 30 00:03:47,910 --> 00:03:49,210 {\an8}...hade jag skrattat. 31 00:03:49,410 --> 00:03:52,940 Med en naturlig gåva i hur jag rör mig 32 00:03:54,650 --> 00:03:59,860 Så varsågod och ångra mig Men jag hann före 33 00:04:03,280 --> 00:04:07,410 Du ångrar mig och jag ångrar dig 34 00:04:10,290 --> 00:04:15,040 Jag finner det helt naturligt Att sitta i min bil 35 00:04:16,290 --> 00:04:19,410 {\an8}Jag... hade det så bra. Alltså... 36 00:04:19,600 --> 00:04:20,950 {\an8}WARREN ROJAS TRUMMOR 37 00:04:21,150 --> 00:04:22,300 {\an8}Jag ville inte. 38 00:04:25,090 --> 00:04:29,430 Så varsågod och ångra mig Men jag hann före 39 00:04:32,770 --> 00:04:38,440 Så varsågod och ångra mig Men jag kommer alltid också ångra dig 40 00:04:40,730 --> 00:04:44,030 Så varsågod och ångra mig Men jag kommer alltid också ångra dig 41 00:04:48,530 --> 00:04:54,230 {\an8}Så varsågod och ångra mig Men jag kommer alltid också ångra dig 42 00:04:54,430 --> 00:04:57,750 {\an8}DAISY JONES SÅNGARE/LÅTSKRIVARE 43 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 {\an8}Det finns mycket ni inte vet. 44 00:05:09,990 --> 00:05:11,350 {\an8}BILLY DUNNE SÅNGARE/LÅTSKRIVARE 45 00:05:12,060 --> 00:05:15,140 God kväll, Chicago! 46 00:05:17,860 --> 00:05:21,400 Vi är så glada över att vara här ikväll. 47 00:05:29,530 --> 00:05:31,600 {\an8}Mamma, mamma. Titta. 48 00:05:31,800 --> 00:05:33,020 {\an8}10 TIMMAR TIDIGARE 49 00:05:33,220 --> 00:05:35,710 {\an8}- Titta! - Kan du ta henne? Tack. 50 00:05:38,330 --> 00:05:39,570 Är allt okej? 51 00:05:39,770 --> 00:05:41,050 Jag vet inte. Är det? 52 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Okej. 53 00:05:44,670 --> 00:05:45,760 Tack. 54 00:05:47,430 --> 00:05:48,330 Soundcheck kl. 16. 55 00:05:48,530 --> 00:05:52,040 Jag såg din jävla farmor. Hon hade det toppen. Okej? 56 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 Upp med hakan. 57 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 Soundcheck kl. 16. Kl. 16. 58 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Vad sägs om ginger ale? Det är nyttigt. 59 00:05:58,200 --> 00:06:00,590 - Nej, tack. - Soundchecken är kl. 16. 60 00:06:00,790 --> 00:06:03,630 Inte 16.05, inte 16.15, 16. 61 00:06:03,830 --> 00:06:05,070 - Uppfattat? - Ja, sir. 62 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 Vad tror du? Kommer du inte tappa bort nyckeln idag? 63 00:06:12,220 --> 00:06:16,580 Jag vill att du ska tänka på hur tråkigt livet hade varit utan mig. 64 00:06:17,870 --> 00:06:19,290 Soundchecken är kl. 15. 65 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 Jag vet vad "Daisys standardtid" är. 66 00:06:21,770 --> 00:06:23,380 Jag har själv använt det tricket. 67 00:06:26,130 --> 00:06:28,620 - Du kom! - Nej, du kom. 68 00:06:28,820 --> 00:06:30,430 Jag har gigat här hela veckan. 69 00:06:31,050 --> 00:06:32,600 Tack för att du tackade ja. 70 00:06:32,970 --> 00:06:34,560 Tack för att du frågade. 71 00:06:36,180 --> 00:06:37,380 - Är du hungrig? - Ja. 72 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 - Då går vi. - Visst. 73 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 Det blir precis som förr i tiden, 74 00:06:42,110 --> 00:06:43,730 med två sjungande tjejer. 75 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 Det är 50 000 människor, Daisy. 76 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 Det är inte som förr i tiden. 77 00:06:51,820 --> 00:06:53,990 Vad var det jag hörde om Attic Records? 78 00:06:55,990 --> 00:06:56,830 Ja... 79 00:06:58,960 --> 00:07:00,690 Det kommer inte hända nu. 80 00:07:00,890 --> 00:07:03,500 - Va? Teddy sa att det var bra. - Jag tackade nej. 81 00:07:06,550 --> 00:07:08,740 Efter all den skiten du gav mig i Grekland? 82 00:07:08,940 --> 00:07:10,330 Jag trodde att du ville det. 83 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 Ja. 84 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 Det gjorde jag. Men... 85 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 Jag förstod aldrig varför min första skiva floppade. 86 00:07:20,270 --> 00:07:22,170 Jag trodde det var valet av låtar, 87 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 eller att jag försökte för mycket. 88 00:07:25,690 --> 00:07:26,980 Att jag hittade min röst. 89 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 Men jag kan den. 90 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 Jag har alltid det. 91 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 Jag var rädd för att sjunga. 92 00:07:38,580 --> 00:07:40,900 Och i New York så slutade jag att vara rädd 93 00:07:41,100 --> 00:07:43,460 och folk blev som galna. 94 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 Men det var vad Attic nekade. 95 00:07:47,730 --> 00:07:50,590 De sa ju ja till allt det andra, men... 96 00:07:53,300 --> 00:07:55,410 ...de sa nej till det som var viktigt. 97 00:07:55,610 --> 00:07:57,930 Min familj, mitt hjärta. 98 00:07:59,140 --> 00:08:02,020 Simone Jackson tackade nej till Attic Records. 99 00:08:03,310 --> 00:08:04,630 För kärlekens skull. 100 00:08:04,830 --> 00:08:06,520 Din sentimentala subba. 101 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 Ja, det gjorde jag. 102 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 Är du okej? 103 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 Jag fixar det nog inte... 104 00:08:22,710 --> 00:08:23,620 ...mer. 105 00:08:26,670 --> 00:08:27,590 Med honom. 106 00:08:33,300 --> 00:08:35,180 Om det är så jobbigt för dig 107 00:08:37,350 --> 00:08:38,470 kanske du inte borde. 108 00:08:54,320 --> 00:08:56,990 Jag har varit en ängel hela sommaren 109 00:08:57,530 --> 00:09:00,240 Jag svär att jag inte gjort nåt fel 110 00:09:00,910 --> 00:09:03,810 Jag vill få bort alla dina tårar 111 00:09:04,010 --> 00:09:05,420 Kom hem 112 00:09:07,330 --> 00:09:10,340 Cape Cod, Santa Fe 113 00:09:10,750 --> 00:09:13,630 En liten husbåt i Marina Del Rey 114 00:09:14,170 --> 00:09:16,740 Så nära att komma så långt bort 115 00:09:16,940 --> 00:09:18,510 Kom hem 116 00:09:22,310 --> 00:09:26,060 {\an8}- Var kom det där ens ifrån? - Jag såg er i köket imorse. 117 00:09:26,810 --> 00:09:29,050 Sättet ni tittade på varandra. 118 00:09:29,250 --> 00:09:31,220 Cammy, vi har ju pratat om det här. 119 00:09:31,420 --> 00:09:33,430 Du sa det själv, folk vill se det. 120 00:09:33,630 --> 00:09:35,950 - Det är teater. - Säg bara sanningen. 121 00:09:37,410 --> 00:09:38,890 Okej? Vi är båda vuxna. 122 00:09:39,090 --> 00:09:41,580 - Vi har båda gjort saker... - Det finns inget... 123 00:09:43,830 --> 00:09:45,560 Vad menar du med det? 124 00:09:45,760 --> 00:09:48,690 - Du vet exakt vad som menas. - Det tror jag inte. 125 00:09:48,890 --> 00:09:50,400 Hur länge har det pågått? 126 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 Det är inget som pågår, för fan! 127 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 Okej, men du. 128 00:10:00,260 --> 00:10:01,470 Jag kysste henne. 129 00:10:03,680 --> 00:10:07,730 En gång, okej? För längesen. Och bara i en sekund. 130 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 Men det är allt, jag lovar. 131 00:10:12,190 --> 00:10:14,440 - Det betydde inget. - Älskar du inte henne?. 132 00:10:17,990 --> 00:10:19,450 Säg det. 133 00:10:27,620 --> 00:10:29,500 Du kan inte ens säga det, va? 134 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 Förlåt. 135 00:10:38,220 --> 00:10:41,600 - Förlåt, jag bara... - Nej, stanna. Stanna. 136 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 Jag är klar här. 137 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 Hon... Hon tror att vi har en affär. 138 00:11:00,530 --> 00:11:02,240 Hon tror att jag är kär i dig. 139 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 Och vad sa du? 140 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 Jag berättade sanningen för henne. 141 00:11:13,340 --> 00:11:14,630 Att ingenting hände. 142 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 Och ingenting kommer att ske. 143 00:11:21,260 --> 00:11:22,180 Helvete. 144 00:11:31,350 --> 00:11:32,190 Helvete! 145 00:11:32,940 --> 00:11:34,730 Hur mår ni, Chicago? 146 00:11:37,110 --> 00:11:38,900 Jag säger gärna hur jag mår, 147 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 men jag säger alltid fel. 148 00:11:46,200 --> 00:11:47,370 "No Words". 149 00:12:15,110 --> 00:12:16,020 Hallå. 150 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 Är du okej? 151 00:12:21,530 --> 00:12:24,070 Du kanske ska gå till en läkare. Okej? 152 00:12:25,030 --> 00:12:26,180 För säkerhets skull. 153 00:12:26,380 --> 00:12:27,370 Graham. 154 00:12:31,580 --> 00:12:32,710 Jag tog hand om det. 155 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 Vad pratar du om? 156 00:13:02,400 --> 00:13:07,450 Det finns inga ord För den låt jag ska sjunga 157 00:13:09,370 --> 00:13:15,290 Nej, det finns inga ord För den låt jag ska sjunga 158 00:13:17,080 --> 00:13:21,070 Jag kan inte orden, älskling 159 00:13:21,270 --> 00:13:24,510 För att säga det jag menar 160 00:13:26,550 --> 00:13:29,750 Och jag är vid slutet av mitt sinne 161 00:13:29,950 --> 00:13:34,350 Och försöker göra det rätta 162 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 {\an8}13:31 163 00:14:23,020 --> 00:14:26,570 Tillgjordhet satte dig på plats 164 00:14:27,070 --> 00:14:32,200 En målning lämnar dig med tomma ögon 165 00:14:34,120 --> 00:14:38,500 Och jag är samma sorts kille 166 00:14:55,220 --> 00:14:57,310 Han berättar sanningen för dig. 167 00:15:03,270 --> 00:15:05,070 Det är inget mellan oss. 168 00:15:06,530 --> 00:15:07,940 Inte så i alla fall. 169 00:15:08,490 --> 00:15:10,990 Hur är det då? 170 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 Jag vet inte. 171 00:15:14,490 --> 00:15:17,690 Du är hans första kärlek. Du är mor till hans barn. 172 00:15:17,890 --> 00:15:19,610 Är han med mig som en skyldighet? 173 00:15:19,810 --> 00:15:20,690 Det menar jag inte. 174 00:15:20,890 --> 00:15:22,440 Jo, det är precis vad du menar. 175 00:15:22,640 --> 00:15:25,340 Att han inte är med mig för att han älskar mig. 176 00:15:25,750 --> 00:15:28,120 Han är Billy Dunne och det är rätt sak att göra. 177 00:15:28,310 --> 00:15:30,630 Du vet att han älskar dig, Camila. 178 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 Han är din. 179 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Han kommer alltid att vara din. 180 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 Han skulle välja dig varenda jävla gång. 181 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 Och jag bara... 182 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 Vadå? 183 00:15:44,610 --> 00:15:46,190 Jag får leva med det. 184 00:15:49,530 --> 00:15:51,740 Ni två är så lika. 185 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 Ni tror att ni är två själar 186 00:15:54,340 --> 00:15:57,040 som famlar sig fram i mörkret, men... 187 00:16:01,460 --> 00:16:02,750 ...ni förtjänar varandra. 188 00:16:30,650 --> 00:16:31,610 Helvete! 189 00:16:42,910 --> 00:16:43,790 Helvete. 190 00:16:49,590 --> 00:16:52,160 Vad fan har hänt härinne? 191 00:16:52,360 --> 00:16:53,760 Vad vill du, Eddie? 192 00:16:55,430 --> 00:16:58,430 Jag tänkte ta det som en man och säga det personligen. 193 00:17:02,350 --> 00:17:03,640 Jag slutar i bandet. 194 00:17:06,730 --> 00:17:08,800 Jag är färdig med den här skiten. 195 00:17:09,000 --> 00:17:09,930 Vadå för skit? 196 00:17:10,120 --> 00:17:11,690 Du vet inte ens, va? 197 00:17:13,110 --> 00:17:14,530 Hur jobbigt det har varit. 198 00:17:15,110 --> 00:17:18,160 Ända från starten, från när vi var Dunne Brothers. 199 00:17:18,490 --> 00:17:20,540 Som om Warren och jag inte ens fanns. 200 00:17:20,910 --> 00:17:22,950 Men jag är en lagspelare. 201 00:17:23,620 --> 00:17:25,870 Jag gav till och med upp gitarren för er. 202 00:17:26,620 --> 00:17:29,490 Jag ville inte spela bas, men vi behövde en basist. 203 00:17:29,690 --> 00:17:32,240 Så jag spelade bas. Och för vad? 204 00:17:32,440 --> 00:17:35,410 För att höra att mina delar spelades in på nytt? 205 00:17:35,610 --> 00:17:37,340 Skulle inte jag märka det? 206 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 Men den där skiten i Pittsburgh var droppen. 207 00:17:42,680 --> 00:17:44,500 Jag får ett ögonblick på scen 208 00:17:44,700 --> 00:17:46,690 och så stjäl du det ifrån mig. 209 00:17:48,440 --> 00:17:50,230 På showen i vår hemstad. 210 00:17:52,070 --> 00:17:54,400 Min farmor var där, 211 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 din jävel. 212 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 När turnén är över 213 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 så lägger jag av. 214 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 Vet du vad jag tror? 215 00:18:10,420 --> 00:18:12,550 Du gillar att känna dig försummad. 216 00:18:15,420 --> 00:18:17,240 Jag tror att du behöver det. 217 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 För annars måste du leverera. 218 00:18:21,260 --> 00:18:22,680 Och du kan inte leverera. 219 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 Du är bara inte bra nog. 220 00:18:27,600 --> 00:18:28,730 Om du bara visste. 221 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Vad är det jag inte vet? 222 00:18:33,820 --> 00:18:35,360 Använd din fantasi. 223 00:18:39,110 --> 00:18:40,620 Jag ska döda dig! 224 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 Det här är ditt fel! 225 00:18:50,920 --> 00:18:52,170 Du gjorde det här! 226 00:19:11,310 --> 00:19:16,690 Vänd dig om och se mig i ögat 227 00:19:17,030 --> 00:19:22,720 Vänd dig om och se mig i ögat 228 00:19:22,920 --> 00:19:28,370 Vänd dig om och säg det till mig 229 00:19:36,590 --> 00:19:39,550 {\an8}14:44 230 00:20:49,450 --> 00:20:50,370 Hallå? 231 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 Hallå? 232 00:20:58,590 --> 00:20:59,500 Hej, mamma. 233 00:21:00,670 --> 00:21:01,760 Margaret? 234 00:21:03,420 --> 00:21:04,630 Är det verkligen du? 235 00:21:07,720 --> 00:21:09,220 Det är det. 236 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 Jag hoppades på det. 237 00:21:15,270 --> 00:21:17,360 Då fick du mitt brev med bilderna? 238 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 Måndagarna i Malibu. 239 00:21:23,440 --> 00:21:27,390 Jag fattar fortfarande inte hur du fann matchande kläder varje vecka. 240 00:21:27,590 --> 00:21:29,830 Och alltid röda för att matcha vårt hår. 241 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 Varför skickade du dem? 242 00:21:33,750 --> 00:21:35,420 Jag ville höra din röst. 243 00:21:36,120 --> 00:21:37,670 Jag saknade dig. 244 00:21:42,510 --> 00:21:43,760 Och här är du nu, 245 00:21:44,590 --> 00:21:47,080 på nyheterna och i en massa tidningar 246 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 där du säger att du är föräldralös? 247 00:21:50,600 --> 00:21:53,140 Du är inte föräldralös, din själviska skitunge. 248 00:21:53,730 --> 00:21:54,890 Jag är din mor. 249 00:21:55,600 --> 00:21:57,190 Vad sägs om lite ära? 250 00:22:00,650 --> 00:22:01,480 Du, 251 00:22:03,070 --> 00:22:04,740 mamma, ibland tänker jag att... 252 00:22:08,450 --> 00:22:11,950 Att det finns en miljon främlingar därute 253 00:22:13,040 --> 00:22:14,830 som älskar mig mer än du gör. 254 00:22:17,420 --> 00:22:21,880 Kanske det, men de känner dig väl inte? 255 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 Farväl, mor. 256 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 Nästa gång du vill höra min röst kanske du ska prova radion. 257 00:22:37,350 --> 00:22:40,960 Om du ska svika mig Ta det lugnt då 258 00:22:41,160 --> 00:22:42,980 Om du ska svika mig 259 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 Om du ska svika mig Ta det lugnt då 260 00:22:47,920 --> 00:22:50,030 Om du ska svika mig 261 00:22:51,280 --> 00:22:54,730 Gå inte och säg Att du älskar mig innan du går 262 00:22:54,930 --> 00:22:56,950 Om du ska lämna mig nu 263 00:22:58,290 --> 00:23:01,570 Om du ska svika mig Ta det lugnt då 264 00:23:01,770 --> 00:23:04,340 Om du ska svika mig 265 00:23:06,300 --> 00:23:09,260 {\an8}15:30 266 00:23:22,190 --> 00:23:24,220 - Jag försökte berätta. - Du var inte säker. 267 00:23:24,420 --> 00:23:25,940 Jag sa att jag inte ville. 268 00:23:27,280 --> 00:23:28,190 Inte nu... 269 00:23:29,950 --> 00:23:30,780 ...inte nånsin. 270 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 Du ville bara inte höra det. 271 00:23:34,340 --> 00:23:37,870 Testar, ett, två, tre. Test. Test. 272 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Ge mig 15 till. 273 00:23:42,710 --> 00:23:44,090 Jag hade kunnat följa med. 274 00:23:44,630 --> 00:23:45,550 Hålla din hand. 275 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Seriöst, Graham? 276 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 Tror du verkligen att det hade hjälpt? 277 00:23:53,590 --> 00:23:55,460 Hade det gjort det lättare? 278 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 Förhållanden ska inte vara lätta, Karen. 279 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 Okej? De ska vara ärliga. 280 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 Du kommer att vara ensam för evigt. 281 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 Det vet du väl? 282 00:24:22,500 --> 00:24:24,440 Och sista gången jag tog nånting 283 00:24:24,640 --> 00:24:28,030 Var när jag hörde Kyrkklockorna ringa 284 00:24:28,230 --> 00:24:32,160 Du hade varit lika kul som en pistol som låst sig 285 00:24:32,360 --> 00:24:35,830 Ett till skott Vid fel tidpunkt 286 00:24:36,030 --> 00:24:37,580 Mer kul att sakna 287 00:24:37,780 --> 00:24:39,790 Än att vara med 288 00:24:39,990 --> 00:24:41,420 Mer kul att kyssa 289 00:24:41,620 --> 00:24:43,310 Än att vara med 290 00:24:43,940 --> 00:24:45,630 Mer kul att sakna 291 00:24:45,830 --> 00:24:48,150 Än att vara med 292 00:25:03,580 --> 00:25:05,610 Du skulle vara mer kul att sakna 293 00:25:05,810 --> 00:25:07,820 Än att vara med 294 00:25:08,020 --> 00:25:09,570 Du skulle vara mer kul att kyssa 295 00:25:09,770 --> 00:25:11,660 Än att vara med 296 00:25:11,860 --> 00:25:13,530 Du skulle vara mer kul att sakna 297 00:25:13,730 --> 00:25:15,790 Än att vara med 298 00:25:15,990 --> 00:25:21,600 Du skulle vara mer kul att sakna 299 00:25:28,860 --> 00:25:29,840 {\an8}16:13 300 00:25:30,040 --> 00:25:32,860 {\an8}Kan jag lämna ett meddelande för när hon är tillbaka? 301 00:25:34,530 --> 00:25:36,570 Ja, det är rum 909. Tack. 302 00:25:37,370 --> 00:25:39,200 Jag kom precis hit! Dra åt skogen! 303 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 Fan. 304 00:25:41,990 --> 00:25:45,980 Cammy... Du, Cammy. Det... Det är jag. 305 00:25:46,180 --> 00:25:50,290 Jag vet inte var du är, och jag vet att du är arg. Jag... 306 00:25:52,880 --> 00:25:55,220 Om nån del av dig vill att det här ska gå, 307 00:25:56,220 --> 00:25:57,390 så snälla... 308 00:25:59,180 --> 00:26:00,720 ...kom till showen ikväll. 309 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Snälla. 310 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 Jag älskar dig. 311 00:26:11,360 --> 00:26:12,730 Jag behöver mina tjejer. 312 00:26:32,500 --> 00:26:33,360 Studio A. 313 00:26:33,560 --> 00:26:34,950 Teddy Price, tack. 314 00:26:35,150 --> 00:26:37,380 Han har session. Kan jag ta ett meddelande? 315 00:26:37,840 --> 00:26:39,510 Nej, det är lugnt. 316 00:26:39,970 --> 00:26:40,930 Är det du, Billy? 317 00:26:42,760 --> 00:26:45,250 - Ja. Hej, Deb. - Jösses, låt mig hämta honom. 318 00:26:45,450 --> 00:26:46,430 Nej, det... 319 00:26:51,940 --> 00:26:53,860 Billy Dunne. 320 00:26:54,320 --> 00:26:56,430 Hej, Teddy. Hej. 321 00:26:56,630 --> 00:26:59,410 Hur är läget, grabben? Har inte du show strax? 322 00:27:00,910 --> 00:27:03,450 Jo, jag bara... 323 00:27:06,410 --> 00:27:08,400 - Billy? - Nej, det är ingen fara. 324 00:27:08,600 --> 00:27:10,860 Jag... Jag ville bara höra din röst. 325 00:27:11,060 --> 00:27:13,780 Jag ville se till att du tar dina mediciner... 326 00:27:13,980 --> 00:27:15,710 Oroa dig inte för mig. 327 00:27:18,550 --> 00:27:19,630 Bra. 328 00:27:20,300 --> 00:27:21,590 Okej, bra. 329 00:27:23,300 --> 00:27:24,850 Var det därför du ringde? 330 00:27:28,390 --> 00:27:29,420 Billy? 331 00:27:29,620 --> 00:27:30,750 Jag älskar dig, Teddy. 332 00:27:30,950 --> 00:27:33,730 - Kom igen, skynda på, din jävel. - Billy? 333 00:27:37,110 --> 00:27:38,150 Kom igen... 334 00:27:40,360 --> 00:27:41,410 Billy Dunne? 335 00:27:42,660 --> 00:27:44,530 Fan, jag har biljetter till ikväll. 336 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 Låt mig köpa en drink. 337 00:27:47,700 --> 00:27:49,020 Det minsta jag kan göra. 338 00:27:49,220 --> 00:27:52,150 Bartendern, ett par Jack Daniels åt mig och Billy Dunne. 339 00:27:52,350 --> 00:27:53,500 Jäklar! 340 00:27:54,170 --> 00:27:56,050 Du inser väl vem det här är? 341 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 Okej, Billy. Kom igen. 342 00:28:24,780 --> 00:28:26,330 Daisy, var fan är... 343 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 Är det nån som vet var de är? 344 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 Någon? 345 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 För helvete. 346 00:29:05,450 --> 00:29:07,580 Billy missar aldrig soundchecken. 347 00:29:09,450 --> 00:29:10,740 Schyst blåtira. 348 00:29:16,630 --> 00:29:17,540 Eddie. 349 00:29:26,140 --> 00:29:27,510 Vad sa du till honom? 350 00:29:28,010 --> 00:29:29,510 Ingenting. Bara... 351 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 ...en del som behövde sägas. 352 00:29:33,390 --> 00:29:36,300 Eddie, jag ska säga ett par saker. Okej? 353 00:29:36,500 --> 00:29:39,860 Lova mig att du inte hatar mig för det. 354 00:29:41,820 --> 00:29:43,320 Vad fan är det för fel på dig? 355 00:29:45,150 --> 00:29:47,110 Billy är en skitstövel, och? 356 00:29:47,700 --> 00:29:49,770 Du är inte störst, och? Du är ju... 357 00:29:49,970 --> 00:29:52,560 Du är i världens största band nu. 358 00:29:52,760 --> 00:29:56,270 Du får flyga runt i jetflygplan och sova på hundradollarsedlar 359 00:29:56,470 --> 00:29:59,400 och vi spelar låtar som miljontals människor lyssnar på, 360 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 och de älskar dem. 361 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 De älskar dem, Eddie. 362 00:30:03,710 --> 00:30:05,160 Räcker inte det för dig? 363 00:30:05,360 --> 00:30:07,450 - Warren... - Nej, jag menar allvar. 364 00:30:07,650 --> 00:30:09,430 Sån här skit händer inte. 365 00:30:10,140 --> 00:30:11,060 För nån. 366 00:30:12,180 --> 00:30:14,640 Vi är de lyckligaste i världen. 367 00:30:16,850 --> 00:30:18,730 Med all respekt, Warren, 368 00:30:20,270 --> 00:30:23,110 så vill jag ha lite mer av livet än du. 369 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 Jo, visst du. 370 00:30:31,580 --> 00:30:33,200 Fortsätt leta, Eddie. 371 00:30:35,450 --> 00:30:36,440 Vart ska du? 372 00:30:36,640 --> 00:30:38,290 Jag? Inte vet jag. 373 00:30:38,960 --> 00:30:40,420 Jag kanske ska röka en joint. 374 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 Korka upp en flaska dyr champagne. 375 00:30:43,380 --> 00:30:44,240 Vet du vad? 376 00:30:44,440 --> 00:30:47,130 Jag kanske ska ringa min tjej, filmstjärnan. 377 00:30:49,970 --> 00:30:51,140 Vi ses ikväll. 378 00:30:55,220 --> 00:30:59,600 Jag vet inte var du är, och jag vet att du är arg. Jag... 379 00:31:00,350 --> 00:31:02,650 Om nån del av dig vill att det här ska gå, 380 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 så snälla... 381 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 ...kom till showen. 382 00:31:08,070 --> 00:31:08,900 Snälla. 383 00:31:11,870 --> 00:31:12,780 Jag älskar dig. 384 00:31:16,080 --> 00:31:17,620 Jag behöver mina tjejer. 385 00:31:30,050 --> 00:31:32,640 Ni hade verkligen tur, Chicago. 386 00:31:33,970 --> 00:31:37,330 Mina damer och herrar, välkommen upp på scen, 387 00:31:37,530 --> 00:31:40,600 min syster och bästa vän, 388 00:31:41,600 --> 00:31:42,770 Simone Jackson. 389 00:31:51,110 --> 00:31:52,820 Du, en seriös fråga. 390 00:31:53,450 --> 00:31:54,700 Är du okej ikväll? 391 00:31:57,580 --> 00:31:59,460 Jag har aldrig varit okej, Rod. 392 00:32:17,140 --> 00:32:20,130 Jag kunde ha svurit på Att det här var vägen 393 00:32:20,330 --> 00:32:23,380 Säg mig igen Varför stannar vi? 394 00:32:23,580 --> 00:32:27,780 På en sån ensam, ensam väg 395 00:32:30,320 --> 00:32:33,260 Du skulle aldrig gissa Och jag skulle aldrig veta 396 00:32:33,460 --> 00:32:36,640 Men vi är på samma sida Och det blir 397 00:32:36,840 --> 00:32:41,290 En ensam, ensam, ensam väg 398 00:32:42,870 --> 00:32:45,990 Om jag följer dig till floden 399 00:32:46,180 --> 00:32:49,410 Skickar min blues ut till havs 400 00:32:49,600 --> 00:32:52,660 Kommer du stanna för evigt? 401 00:32:52,860 --> 00:32:55,550 Kommer du jaga mig i mina drömmar? 402 00:32:56,100 --> 00:32:59,260 Om jag kastar allt i floden 403 00:32:59,680 --> 00:33:02,670 Och låter rytmen ta täten 404 00:33:02,870 --> 00:33:06,010 Kommer det stanna med dig och aldrig 405 00:33:06,200 --> 00:33:09,650 Låta dig lämna mig 406 00:33:26,790 --> 00:33:29,880 {\an8}20:33 407 00:33:30,710 --> 00:33:31,630 Hallå. 408 00:33:32,210 --> 00:33:34,170 Försöker du ta livet av mig? 409 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 Hon är inte här, va? Camila. Är hon här? 410 00:33:38,720 --> 00:33:40,680 Nej. Hon är inte här heller. 411 00:34:07,710 --> 00:34:10,990 - Du måste se det. - Ja. Jo, absolut. 412 00:34:11,190 --> 00:34:14,170 - Jag tänkte gå tillbaka efteråt. - Det blir speciellt. 413 00:34:22,850 --> 00:34:26,100 - Daisy... - Äntligen. Då är gänget samlat. 414 00:34:28,190 --> 00:34:29,520 Du ser rädd ut, Rod. 415 00:34:30,730 --> 00:34:32,110 Och det borde du vara. 416 00:34:33,730 --> 00:34:34,820 Okej. 417 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 Den här gången är det på riktigt. 418 00:34:47,790 --> 00:34:48,670 Vadå? 419 00:34:50,420 --> 00:34:51,750 Gillar du inte mitt smink? 420 00:35:01,970 --> 00:35:03,140 Du dricker igen. 421 00:35:17,110 --> 00:35:18,650 Så vi måste gå snart. 422 00:35:19,400 --> 00:35:21,620 Men vi kan inte gå utan att hedra några. 423 00:35:23,450 --> 00:35:24,790 Jag behöver er hjälp. 424 00:35:25,290 --> 00:35:26,200 Är ni med? 425 00:35:29,500 --> 00:35:33,940 På trummor har vi mannen som håller takten som en Rolex 426 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 och som spelar underbart. 427 00:35:37,010 --> 00:35:39,170 Det är mr Warren Rojas. 428 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 Mina damer och herrar, 429 00:35:52,100 --> 00:35:55,610 den stiligaste och skönaste typen som nånsin spelat keyboard, 430 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 det är miss Karen Sirko! 431 00:36:03,660 --> 00:36:08,080 Härnäst har vi en riktig toppenkille. 432 00:36:08,750 --> 00:36:12,040 Ibland glömmer jag vilken tur jag har att han är min bror. 433 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 Det är Graham Dunne! 434 00:36:23,680 --> 00:36:25,050 På bas 435 00:36:25,800 --> 00:36:27,470 har vi Eddie Roundtree. 436 00:36:31,690 --> 00:36:34,900 Okej, vänta, vänta, vi provar... Vi provar med det där igen. 437 00:36:35,900 --> 00:36:38,070 Mästaren på att hamra på dova strängar, 438 00:36:39,900 --> 00:36:43,820 mannen, ansiktet som håller takten på bas, 439 00:36:44,570 --> 00:36:46,850 rytmläggaren, slaktaren på fyra strängar, 440 00:36:47,050 --> 00:36:49,490 det är Eddie Demetrius Roundtree! 441 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 Jag älskar dig, broder. 442 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 Dra åt helvete. 443 00:36:57,590 --> 00:36:58,500 Du är färdig. 444 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 Och slutligen... 445 00:37:02,900 --> 00:37:04,550 Behöver jag ens säga det? 446 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 Jag vill höra dig säga det. 447 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 Det är Daisy Jones, allihopa. 448 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 Billy Dunne, allihopa. 449 00:37:25,570 --> 00:37:28,600 Du hittade mig i lågor 450 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 Det är förändringens dagsljus 451 00:37:31,800 --> 00:37:34,920 Älskling, allt det där är gjort 452 00:37:35,420 --> 00:37:38,320 Du är min morgonsol 453 00:37:38,520 --> 00:37:41,660 Aurora, du är den enda 454 00:37:41,860 --> 00:37:45,340 Du är min morgonsol 455 00:37:48,050 --> 00:37:51,170 När jag var borta 456 00:37:51,360 --> 00:37:54,380 Så kallade du från feberdrömmen 457 00:37:54,580 --> 00:37:57,760 Mina galna sätt är slut 458 00:37:57,950 --> 00:38:00,610 Du är min morgonsol 459 00:38:01,190 --> 00:38:04,140 Aurora 460 00:38:04,340 --> 00:38:07,510 Du är min morgonsol 461 00:38:07,710 --> 00:38:10,600 Jag tänker Att jag vill att det varar för evigt 462 00:38:10,800 --> 00:38:13,850 Jag tänker Att jag vill att det varar för evigt 463 00:38:14,050 --> 00:38:17,190 Jag tänker Att jag vill att det varar för evigt 464 00:38:17,390 --> 00:38:19,780 Jag tänker att jag vill 465 00:38:19,980 --> 00:38:22,710 Aurora, jag är här 466 00:38:23,260 --> 00:38:26,580 Jag försvinner inte igen 467 00:38:26,780 --> 00:38:29,700 Hur snart kan du komma? 468 00:38:29,900 --> 00:38:32,510 Du är min morgonsol 469 00:38:32,930 --> 00:38:36,090 Aurora, du är den enda 470 00:38:36,280 --> 00:38:39,050 Du är min morgonsol 471 00:38:39,250 --> 00:38:44,400 Aurora, du är den enda 472 00:39:15,390 --> 00:39:16,390 Billy. 473 00:39:17,680 --> 00:39:18,810 Vad är det här? 474 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 Hon lämnade mig. 475 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 Va? 476 00:39:23,860 --> 00:39:25,030 Hon lämnar. 477 00:39:30,360 --> 00:39:31,820 - Billy. - Vad? 478 00:39:34,870 --> 00:39:37,000 Jag älskar dig, okej? 479 00:39:37,660 --> 00:39:39,900 Och om du vill leva på resande fot 480 00:39:40,100 --> 00:39:42,380 i 20 år till, så toppen. 481 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 - Det vill jag också. - Nej. 482 00:39:44,480 --> 00:39:45,800 Jo. 483 00:39:46,210 --> 00:39:48,510 Barn eller inte barn, jag bryr mig inte. 484 00:39:49,510 --> 00:39:50,430 Jag älskar dig. 485 00:39:56,850 --> 00:39:58,890 Om du känner detsamma så är det bra. 486 00:40:03,690 --> 00:40:05,190 Jag är så ledsen, Graham. 487 00:40:09,190 --> 00:40:11,030 Billy, vad gör du? 488 00:40:12,450 --> 00:40:13,430 Hallå. 489 00:40:13,630 --> 00:40:15,910 - Du är inte sån. - Jo, det är jag. 490 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 Daisy, vi behöver inte kämpa längre. 491 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 Okej? Du och jag är trasiga. 492 00:40:20,680 --> 00:40:22,210 Vi kan vara trasiga ihop. 493 00:40:22,960 --> 00:40:24,690 - Vi kan vara trasiga ihop. - Jag... 494 00:40:24,890 --> 00:40:26,400 - Låt oss. - Sluta. 495 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 - Låt oss vara tillsammans. - Sluta! 496 00:40:33,090 --> 00:40:36,050 Jag vill inte vara trasig. 497 00:41:02,790 --> 00:41:07,190 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 498 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 499 00:41:11,840 --> 00:41:15,970 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 500 00:41:16,260 --> 00:41:20,350 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 501 00:41:20,640 --> 00:41:24,550 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 502 00:41:24,740 --> 00:41:28,670 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 503 00:41:28,870 --> 00:41:33,100 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 504 00:41:33,290 --> 00:41:35,320 Låt mig höra om du är kär ikväll. 505 00:41:40,290 --> 00:41:41,490 Jag har varit kär. 506 00:41:45,210 --> 00:41:47,380 Och det gör ont, eller hur? 507 00:41:56,090 --> 00:41:57,510 Men det behöver det inte. 508 00:42:00,600 --> 00:42:04,180 Kärlek behöver inte vara bomber, tårar och... 509 00:42:05,270 --> 00:42:06,100 ...blod. 510 00:42:07,730 --> 00:42:09,360 Kärlek kan vara fred. 511 00:42:12,980 --> 00:42:14,650 Och den kan vara vacker. 512 00:42:21,200 --> 00:42:24,580 Och om du är lycklig nog att du hittar en som stödjer dig, 513 00:42:27,460 --> 00:42:29,170 även när du inte förtjänar det, 514 00:42:30,790 --> 00:42:32,300 då har du ljuset där. 515 00:42:42,560 --> 00:42:44,930 Så kvällens önskan, mina damer och herrar... 516 00:42:46,060 --> 00:42:49,150 ...är att ni hittar nån som hjälper er att se ljuset. 517 00:42:59,200 --> 00:43:00,490 Det här är en kärlekslåt. 518 00:43:21,890 --> 00:43:24,160 Yeah 519 00:43:24,360 --> 00:43:26,770 Älskling, älskling, älskling 520 00:43:27,430 --> 00:43:31,150 Vet du vem du är? 521 00:43:34,270 --> 00:43:37,760 Kan vi göra nåt åt det? 522 00:43:37,960 --> 00:43:40,850 Säg mig, säg mig, säg mig 523 00:43:41,050 --> 00:43:44,060 Hur vi kommit så långt 524 00:43:44,260 --> 00:43:47,330 Redde vi ut det för längesen? 525 00:43:47,910 --> 00:43:50,790 Finns det för mycket vi inte vill veta? 526 00:43:51,540 --> 00:43:55,130 Om det vore så lätt, men det är det ej 527 00:43:57,550 --> 00:43:58,470 Gå. 528 00:44:01,090 --> 00:44:05,220 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 529 00:44:07,890 --> 00:44:12,020 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 530 00:44:19,610 --> 00:44:20,950 Beaumont Hotel. 531 00:44:26,030 --> 00:44:27,270 Hur kom vi hit? 532 00:44:27,470 --> 00:44:29,020 Hur tar vi oss ut? 533 00:44:29,220 --> 00:44:31,980 Vi var nånting att se 534 00:44:32,180 --> 00:44:35,210 Men se på oss nu 535 00:44:35,590 --> 00:44:38,700 Åh, älskling, se på oss nu 536 00:44:38,900 --> 00:44:41,840 Åh, älskling, se på oss nu 537 00:44:46,390 --> 00:44:48,170 Hur kom vi hit? 538 00:44:48,360 --> 00:44:51,180 Hur tar vi oss ut? 539 00:44:54,100 --> 00:44:59,110 Det som vi gör funkar inte 540 00:45:10,250 --> 00:45:12,290 Hur kom vi hit? 541 00:45:12,500 --> 00:45:14,570 Camila. Vänta, vänta. 542 00:45:14,770 --> 00:45:16,740 Vi var nånting att se 543 00:45:16,930 --> 00:45:20,410 Åh, älskling, se på oss nu 544 00:45:20,610 --> 00:45:24,330 Älskling, se på oss nu 545 00:45:24,530 --> 00:45:27,790 Det som vi gör funkar inte 546 00:45:27,990 --> 00:45:30,770 Varför kan du inte erkänna det? 547 00:45:31,140 --> 00:45:34,800 Åh, älskling, se på oss nu 548 00:45:34,990 --> 00:45:38,270 Älskling, se på oss nu 549 00:45:40,780 --> 00:45:44,780 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 550 00:45:48,070 --> 00:45:52,950 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 551 00:46:22,070 --> 00:46:23,390 Vad fan hände därute? 552 00:46:23,580 --> 00:46:25,010 Varför gick Billy? 553 00:46:25,210 --> 00:46:27,910 Jag menar, vad fan händer med alla ikväll? 554 00:46:42,550 --> 00:46:45,340 Vad kan hon ge dig som inte jag kan? 555 00:46:45,920 --> 00:46:48,450 Hur kunde hon nånsin älska dig mer än jag gör? 556 00:46:48,650 --> 00:46:50,040 Hon älskar mig inte mer. 557 00:46:50,240 --> 00:46:51,180 Så vadå? 558 00:46:52,390 --> 00:46:53,680 Vad är det? 559 00:46:54,680 --> 00:46:56,100 Hon ser mig bara. 560 00:46:57,270 --> 00:46:58,520 Hela mig. 561 00:46:58,810 --> 00:46:59,940 Och det gör inte jag? 562 00:47:01,060 --> 00:47:02,190 Jag låter dig inte. 563 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 Jag kan inte låta dig. 564 00:47:10,450 --> 00:47:14,810 Om du bara visste hur ofta jag tänker på att sätta eld på mitt liv. 565 00:47:15,010 --> 00:47:15,850 Våra liv. 566 00:47:16,050 --> 00:47:19,000 Jag har älskat dig sen jag var 18 år. 567 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 Tror du inte att jag ser alla dina sidor? 568 00:47:34,970 --> 00:47:36,850 Ingen av oss har varit perfekt. 569 00:47:38,100 --> 00:47:39,810 Jag önskar mig inget perfekt liv. 570 00:47:41,520 --> 00:47:42,810 Jag vill ha mitt liv. 571 00:47:43,820 --> 00:47:44,940 Min make. 572 00:47:55,240 --> 00:47:56,200 Mamma! 573 00:47:57,750 --> 00:47:59,370 Jag minns den kvällen. 574 00:48:00,830 --> 00:48:05,710 Hon hade lila klänning med de örhängena du köpte. 575 00:48:06,130 --> 00:48:07,630 Och ni grät. 576 00:48:08,420 --> 00:48:11,260 Jag har aldrig sett er gråta förut. 577 00:48:11,800 --> 00:48:13,140 Du var så liten. 578 00:48:16,260 --> 00:48:19,430 Hur kan du komma ihåg det? 579 00:48:21,190 --> 00:48:23,440 Jag minns mer än du tror, pappa. 580 00:48:29,740 --> 00:48:30,650 Godnatt, gumman. 581 00:48:51,800 --> 00:48:53,010 Jag ska jobba för det. 582 00:48:56,930 --> 00:48:57,930 Jag lovar. 583 00:49:23,540 --> 00:49:26,400 Det finns ett ställe i Minnesota. Ingen kommer veta. 584 00:49:26,600 --> 00:49:28,800 Teddy ringer i förväg och ordnar upp allt. 585 00:49:30,550 --> 00:49:31,510 Tack. 586 00:49:41,310 --> 00:49:42,730 Du har lämnat familjen förr. 587 00:49:45,140 --> 00:49:46,230 Du kan hantera det. 588 00:49:49,320 --> 00:49:50,230 Jag vet. 589 00:49:55,780 --> 00:49:58,160 Jag bara älskade den här. 590 00:50:02,370 --> 00:50:03,410 Ja. 591 00:50:04,960 --> 00:50:07,170 Nästa morgon väntade vi på bussen. 592 00:50:07,580 --> 00:50:09,750 Jag tänkte att det skulle bli okej. 593 00:50:10,960 --> 00:50:12,380 Vi har gått igenom helvetet, 594 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 men vi är på andra sidan nu. 595 00:50:15,940 --> 00:50:18,800 Jag försöker komma på hur jag ska säga att Daisy slutar. 596 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 Och så ser jag Eddie. 597 00:51:36,010 --> 00:51:37,570 Ironin är 598 00:51:37,770 --> 00:51:40,010 att de som är utvalda aldrig vet om det. 599 00:51:44,850 --> 00:51:46,520 Jag ville bli en rockstjärna, 600 00:51:47,230 --> 00:51:49,230 att resa runt och spela musik. 601 00:51:49,810 --> 00:51:51,230 {\an8}Och det gjorde jag. 602 00:51:52,860 --> 00:51:54,190 Det gör jag än. 603 00:51:54,610 --> 00:51:56,030 Jag flyttade hem igen... 604 00:51:56,610 --> 00:51:57,690 {\an8}...till Hazelwood. 605 00:51:58,400 --> 00:52:01,030 Jag blev kär, bildade familj. 606 00:52:01,740 --> 00:52:03,700 Jag har fru och barn nu, som är... 607 00:52:04,660 --> 00:52:05,740 ...hela min värld. 608 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 Och det tackar jag Karen för. 609 00:52:10,460 --> 00:52:13,460 Jag hade nog trånat efter henne än om hon inte hade varit 610 00:52:14,460 --> 00:52:16,130 så ärlig med mig den kvällen. 611 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 Jag sa vad han behövde höra. 612 00:52:22,340 --> 00:52:23,800 Men jag var inte ärlig. 613 00:52:25,640 --> 00:52:27,010 Jag skapade mitt eget band. 614 00:52:29,390 --> 00:52:31,730 Vi var inte dåliga, men... 615 00:52:33,600 --> 00:52:35,150 Jag har spelningar än. 616 00:52:35,940 --> 00:52:37,400 Mitt liv är okej. Det... 617 00:52:39,320 --> 00:52:40,360 Det är helt okej. 618 00:52:40,740 --> 00:52:42,680 Jag har varit sessionstrummis i åratal. 619 00:52:42,880 --> 00:52:47,540 Jag har varit med på några skivor. Klassiker. 620 00:52:48,290 --> 00:52:50,410 Jag gifte mig med Lisa år 1982. 621 00:52:51,040 --> 00:52:52,710 Helt otroligt att hon sa ja. 622 00:52:52,910 --> 00:52:56,110 - Ett, två... tre! - Redo? 623 00:52:56,310 --> 00:53:00,720 Ingen ber mig att signera deras tuttar mer, men det är okej. 624 00:53:02,720 --> 00:53:03,910 Eller det är inte sant. 625 00:53:04,110 --> 00:53:06,620 Lisa låter mig ibland, bara för att vara snäll. 626 00:53:06,820 --> 00:53:08,850 Bernie och jag öppnade klubb. 627 00:53:09,220 --> 00:53:10,710 Den är vår. 628 00:53:10,910 --> 00:53:14,810 Och vi spelar allt. Vad man än kan dansa till. 629 00:53:15,650 --> 00:53:18,520 Ibland går jag upp på scen själv. 630 00:53:19,820 --> 00:53:21,360 Folk blir vilda än. 631 00:53:22,450 --> 00:53:24,810 Jag slutade en gång för alla efter det. 632 00:53:25,010 --> 00:53:26,680 Jag var krossad när de splittrades. 633 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 Mer än med andra band. 634 00:53:31,160 --> 00:53:33,290 Jag kunde inte ta det mer. 635 00:53:35,000 --> 00:53:38,210 Om ens hjärta blir krossat så slutar man att bli kär sen. 636 00:53:41,920 --> 00:53:44,300 Fast nej, det är inte sant. 637 00:53:49,720 --> 00:53:51,600 Men det får vi ta en annan gång. 638 00:53:52,640 --> 00:53:54,890 Teddy dog år 1983. 639 00:53:56,100 --> 00:54:00,020 Han hittades böjd över ett mixerbord efter att ha jobbat hela natten. 640 00:54:00,900 --> 00:54:04,430 Han dog när han gjorde det han älskade, som han sa. 641 00:54:04,630 --> 00:54:07,430 {\an8}Teddy, hur vill du att världen ska minnas dig? 642 00:54:07,630 --> 00:54:09,830 {\an8}Världen? Kom igen nu, Merv. 643 00:54:13,410 --> 00:54:14,910 {\an8}Mig minns ingen. 644 00:54:17,250 --> 00:54:18,920 {\an8}Men musiken minns man. 645 00:54:21,170 --> 00:54:22,380 {\an8}Och... 646 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 {\an8}Det är jag nöjd med. 647 00:54:26,260 --> 00:54:29,970 Allt jag har och allt jag gjort, 648 00:54:31,310 --> 00:54:32,810 min musik, 649 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 min nykterhet... 650 00:54:35,940 --> 00:54:37,090 DAISY JONES UTSÅLT! 651 00:54:37,290 --> 00:54:38,400 ...min dotter, 652 00:54:40,650 --> 00:54:42,780 det är för att jag lämnade bandet. 653 00:54:43,360 --> 00:54:45,350 Har du varit kär sen dess? 654 00:54:45,540 --> 00:54:46,760 Många gånger. 655 00:54:46,960 --> 00:54:48,910 Du har nog läst om en del. 656 00:54:50,120 --> 00:54:51,530 Det var olikt med Billy. 657 00:54:53,910 --> 00:54:56,750 Allt som fick Daisy att brinna fick mig att brinna. 658 00:54:57,870 --> 00:55:01,290 Han älskade allt som jag älskade med världen. 659 00:55:01,710 --> 00:55:04,090 Allt jag kämpade med kämpade hon med. 660 00:55:04,840 --> 00:55:06,030 Vi var två halvor, 661 00:55:06,230 --> 00:55:08,340 på ett sätt som man nästan aldrig ser. 662 00:55:10,760 --> 00:55:13,640 Men på samma gång var vi en enda röra. 663 00:55:14,430 --> 00:55:17,020 Två naturkatastrofer som behövde läka. 664 00:55:18,940 --> 00:55:20,800 Jag tror inte att vi hade gjort det. 665 00:55:21,000 --> 00:55:23,150 Jag vet att vi inte hade det. 666 00:55:23,730 --> 00:55:24,940 Åtminstone inte då. 667 00:55:26,150 --> 00:55:27,360 Jules, du vet det här. 668 00:55:27,820 --> 00:55:28,860 Du vet. Jag menar... 669 00:55:29,490 --> 00:55:30,740 Snälla, pappa? 670 00:55:33,620 --> 00:55:34,540 Okej. 671 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 Så jag kom ut från rehab 672 00:55:39,290 --> 00:55:41,580 och började gå i terapi, 673 00:55:43,090 --> 00:55:44,380 gick med i programmet 674 00:55:44,880 --> 00:55:48,550 och gjorde självreflektion för första gången i livet. 675 00:55:49,680 --> 00:55:50,970 Det var inte lätt. 676 00:55:52,760 --> 00:55:55,180 Det tog flera år, men det hjälpte. 677 00:55:57,980 --> 00:55:59,600 Och jag vann din mamma igen. 678 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 Och jag... 679 00:56:18,620 --> 00:56:20,080 Jag fick rätta till fel. 680 00:56:22,420 --> 00:56:25,590 Jag missade aldrig en skolpjäs eller en fotbollsmatch. 681 00:56:26,800 --> 00:56:30,670 Jag fick se dig bli den fantastiska kvinna du blev. 682 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 Och när din mamma blev sjuk... 683 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 ...så... 684 00:56:47,610 --> 00:56:48,530 Jag är ledsen. 685 00:56:50,490 --> 00:56:52,780 Hon fick mig att gå med i bandet. 686 00:56:55,450 --> 00:56:56,740 Hon fick mig att stanna. 687 00:56:58,330 --> 00:56:59,790 Jag skulle ha kommit. 688 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 På begravningen. 689 00:57:05,790 --> 00:57:07,250 Men jag visste inte om... 690 00:57:10,130 --> 00:57:13,590 Hon såg en framtid för mig som jag inte själv såg. 691 00:57:14,890 --> 00:57:15,930 Och hon hade rätt. 692 00:57:20,890 --> 00:57:21,810 Jag kan inte. 693 00:57:24,940 --> 00:57:26,400 Men hon var mitt livs kärlek. 694 00:57:31,490 --> 00:57:33,650 Det kan jag säga nu. 695 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 Ge mig alla platinaskivor i världen, 696 00:57:41,200 --> 00:57:42,910 framgångarna, kändisskapet... 697 00:57:46,670 --> 00:57:49,800 ...och jag hade gett bort allt för en minut till med henne. 698 00:58:05,100 --> 00:58:08,150 Det galna är att folk ens minns The Six. 699 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 {\an8}När Aurora släpptes på CD, 700 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 så sålde vi vad, två miljoner till? Tre miljoner? 701 00:58:18,030 --> 00:58:20,280 Den spelades i bilen häromdan. 702 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 På den klassiska rockstationen. 703 00:58:24,910 --> 00:58:26,270 Det tyckte jag var galet. 704 00:58:26,470 --> 00:58:29,250 Det är kul att tänka att man gjort nåt. 705 00:58:32,340 --> 00:58:33,670 Man har satt sin prägel. 706 00:58:34,510 --> 00:58:36,050 Hade du gjort om det? 707 00:58:36,510 --> 00:58:37,510 Vadå, vännen? 708 00:58:38,970 --> 00:58:39,930 Du vet. 709 00:58:41,510 --> 00:58:43,770 Jag vet inte vad din mamma skulle tycka. 710 00:58:46,480 --> 00:58:47,390 Det gör jag. 711 00:58:56,610 --> 00:58:57,530 Här, Jules? 712 00:59:05,790 --> 00:59:06,910 Jag ser löjlig ut. 713 00:59:09,790 --> 00:59:10,900 Du ser vacker ut. 714 00:59:11,100 --> 00:59:12,710 Du ser alltid vacker ut, mamma. 715 00:59:13,000 --> 00:59:14,260 Ett ögonblick. 716 00:59:19,590 --> 00:59:21,050 Vem pratar du mer med? 717 00:59:21,850 --> 00:59:23,390 Den som vill. 718 00:59:24,060 --> 00:59:27,080 Grabbarna, farbror Graham, Rod... 719 00:59:27,280 --> 00:59:28,600 Pratar du med Daisy? 720 00:59:31,190 --> 00:59:32,230 Kanske. 721 00:59:32,900 --> 00:59:34,110 Jag vill det. 722 00:59:36,440 --> 00:59:37,700 Säg bara att... 723 00:59:39,490 --> 00:59:41,030 Jag är glad för hennes skull. 724 00:59:42,910 --> 00:59:45,700 Hon har skapat ett underbart liv för sig själv... 725 00:59:50,500 --> 00:59:52,290 Och jag är hennes största fan. 726 00:59:54,710 --> 00:59:56,210 Det ska jag säga, mamma. 727 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 Och, du? 728 01:00:06,720 --> 01:00:08,390 Be din pappa att ringa henne. 729 01:00:10,980 --> 01:00:11,900 Vadå? 730 01:00:12,440 --> 01:00:13,520 Nej, jag är bara... 731 01:00:14,610 --> 01:00:15,520 ...förvånad. 732 01:00:17,530 --> 01:00:18,780 Det borde du inte vara. 733 01:00:19,360 --> 01:00:22,410 Vi hade ett så underbart äktenskap, 734 01:00:23,450 --> 01:00:24,950 din far och jag. 735 01:00:27,620 --> 01:00:28,950 Vi valde varandra. 736 01:00:31,670 --> 01:00:34,630 Men inget i livet är nånsin så enkelt som man vill. 737 01:00:37,710 --> 01:00:40,800 Så en dag, när han är redo... 738 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 Be då din far att ringa Daisy Jones. 739 01:00:54,440 --> 01:00:56,230 Och be Daisy Jones att svara. 740 01:00:59,650 --> 01:01:01,110 Åtminstone 741 01:01:03,030 --> 01:01:04,870 är de båda skyldiga mig en låt. 742 01:03:03,730 --> 01:03:05,680 Undertexter: Jonathan Zylberstein 743 01:03:05,880 --> 01:03:07,820 Kreativ ledare: Jeni Orimalade