1
00:00:06,960 --> 00:00:09,070
Detta har hänt...
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,240
Daisy? Daisy?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,410
Vad fan gör du?
4
00:00:11,610 --> 00:00:12,830
Jag måste gå. Förlåt.
5
00:00:13,030 --> 00:00:13,970
Stick härifrån!
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,210
Jag hatar att det var du som räddade mig.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,690
Jag har också varit där, om du minns det.
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,880
Backa, allihop.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,750
Händer saker av en anledning?
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,230
Vi ska vara okej.
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,650
Och jag är så ledsen.
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,220
Vi kan få det att funka.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,990
Jag slutar inte
för att uppfostra ett barn.
14
00:00:36,030 --> 00:00:37,280
Daisy.
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,000
Kan jag ta den här?
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,670
Vi borde vara ihop.
17
00:00:51,090 --> 00:00:52,160
Det vill jag också.
18
00:00:52,360 --> 00:00:53,950
Men hon är min fru.
19
00:00:54,150 --> 00:00:55,510
Jag lämnar henne aldrig.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,330
Räcker inte det här?
21
00:00:57,530 --> 00:00:59,680
Nästa, Chicago, Illinois.
22
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
Den 4 oktober 1977
uppträdde Daisy Jones and The Six
23
00:02:33,040 --> 00:02:35,800
för en fullsatt arena
på Soldier Field i Chicago, Illinois.
24
00:02:36,000 --> 00:02:41,240
Mina damer och herrar,
Daisy Jones and The Six!
25
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
Det skulle bli deras sista uppträdande.
26
00:03:33,040 --> 00:03:37,000
Du ångrar mig och jag ångrar dig
27
00:03:40,050 --> 00:03:43,660
Jag bryr mig inte om vad du känner, okej
28
00:03:43,860 --> 00:03:46,370
{\an8}Om nån sagt att det skulle bli
vår sista show...
29
00:03:46,570 --> 00:03:47,710
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITARRIST
30
00:03:47,910 --> 00:03:49,210
{\an8}...hade jag skrattat.
31
00:03:49,410 --> 00:03:52,940
Med en naturlig gåva i hur jag rör mig
32
00:03:54,650 --> 00:03:59,860
Så varsågod och ångra mig
Men jag hann före
33
00:04:03,280 --> 00:04:07,410
Du ångrar mig och jag ångrar dig
34
00:04:10,290 --> 00:04:15,040
Jag finner det helt naturligt
Att sitta i min bil
35
00:04:16,290 --> 00:04:19,410
{\an8}Jag... hade det så bra. Alltså...
36
00:04:19,600 --> 00:04:20,950
{\an8}WARREN ROJAS
TRUMMOR
37
00:04:21,150 --> 00:04:22,300
{\an8}Jag ville inte.
38
00:04:25,090 --> 00:04:29,430
Så varsågod och ångra mig
Men jag hann före
39
00:04:32,770 --> 00:04:38,440
Så varsågod och ångra mig
Men jag kommer alltid också ångra dig
40
00:04:40,730 --> 00:04:44,030
Så varsågod och ångra mig
Men jag kommer alltid också ångra dig
41
00:04:48,530 --> 00:04:54,230
{\an8}Så varsågod och ångra mig
Men jag kommer alltid också ångra dig
42
00:04:54,430 --> 00:04:57,750
{\an8}DAISY JONES
SÅNGARE/LÅTSKRIVARE
43
00:05:08,300 --> 00:05:09,790
{\an8}Det finns mycket ni inte vet.
44
00:05:09,990 --> 00:05:11,350
{\an8}BILLY DUNNE
SÅNGARE/LÅTSKRIVARE
45
00:05:12,060 --> 00:05:15,140
God kväll, Chicago!
46
00:05:17,860 --> 00:05:21,400
Vi är så glada över att vara här ikväll.
47
00:05:29,530 --> 00:05:31,600
{\an8}Mamma, mamma. Titta.
48
00:05:31,800 --> 00:05:33,020
{\an8}10 TIMMAR TIDIGARE
49
00:05:33,220 --> 00:05:35,710
{\an8}- Titta!
- Kan du ta henne? Tack.
50
00:05:38,330 --> 00:05:39,570
Är allt okej?
51
00:05:39,770 --> 00:05:41,050
Jag vet inte. Är det?
52
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Okej.
53
00:05:44,670 --> 00:05:45,760
Tack.
54
00:05:47,430 --> 00:05:48,330
Soundcheck kl. 16.
55
00:05:48,530 --> 00:05:52,040
Jag såg din jävla farmor.
Hon hade det toppen. Okej?
56
00:05:52,240 --> 00:05:53,270
Upp med hakan.
57
00:05:53,640 --> 00:05:55,880
Soundcheck kl. 16. Kl. 16.
58
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Vad sägs om ginger ale? Det är nyttigt.
59
00:05:58,200 --> 00:06:00,590
- Nej, tack.
- Soundchecken är kl. 16.
60
00:06:00,790 --> 00:06:03,630
Inte 16.05, inte 16.15, 16.
61
00:06:03,830 --> 00:06:05,070
- Uppfattat?
- Ja, sir.
62
00:06:07,860 --> 00:06:12,020
Vad tror du?
Kommer du inte tappa bort nyckeln idag?
63
00:06:12,220 --> 00:06:16,580
Jag vill att du ska tänka på
hur tråkigt livet hade varit utan mig.
64
00:06:17,870 --> 00:06:19,290
Soundchecken är kl. 15.
65
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
Jag vet vad "Daisys standardtid" är.
66
00:06:21,770 --> 00:06:23,380
Jag har själv använt det tricket.
67
00:06:26,130 --> 00:06:28,620
- Du kom!
- Nej, du kom.
68
00:06:28,820 --> 00:06:30,430
Jag har gigat här hela veckan.
69
00:06:31,050 --> 00:06:32,600
Tack för att du tackade ja.
70
00:06:32,970 --> 00:06:34,560
Tack för att du frågade.
71
00:06:36,180 --> 00:06:37,380
- Är du hungrig?
- Ja.
72
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
- Då går vi.
- Visst.
73
00:06:39,580 --> 00:06:41,440
Det blir precis som förr i tiden,
74
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
med två sjungande tjejer.
75
00:06:44,900 --> 00:06:47,600
Det är 50 000 människor, Daisy.
76
00:06:47,790 --> 00:06:49,950
Det är inte som förr i tiden.
77
00:06:51,820 --> 00:06:53,990
Vad var det jag hörde om Attic Records?
78
00:06:55,990 --> 00:06:56,830
Ja...
79
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
Det kommer inte hända nu.
80
00:07:00,890 --> 00:07:03,500
- Va? Teddy sa att det var bra.
- Jag tackade nej.
81
00:07:06,550 --> 00:07:08,740
Efter all den skiten
du gav mig i Grekland?
82
00:07:08,940 --> 00:07:10,330
Jag trodde att du ville det.
83
00:07:10,530 --> 00:07:11,470
Ja.
84
00:07:13,260 --> 00:07:15,140
Det gjorde jag. Men...
85
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Jag förstod aldrig
varför min första skiva floppade.
86
00:07:20,270 --> 00:07:22,170
Jag trodde det var valet av låtar,
87
00:07:22,370 --> 00:07:24,610
eller att jag försökte för mycket.
88
00:07:25,690 --> 00:07:26,980
Att jag hittade min röst.
89
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
Men jag kan den.
90
00:07:32,950 --> 00:07:34,160
Jag har alltid det.
91
00:07:35,580 --> 00:07:37,120
Jag var rädd för att sjunga.
92
00:07:38,580 --> 00:07:40,900
Och i New York
så slutade jag att vara rädd
93
00:07:41,100 --> 00:07:43,460
och folk blev som galna.
94
00:07:45,710 --> 00:07:47,530
Men det var vad Attic nekade.
95
00:07:47,730 --> 00:07:50,590
De sa ju ja till allt det andra, men...
96
00:07:53,300 --> 00:07:55,410
...de sa nej till det som var viktigt.
97
00:07:55,610 --> 00:07:57,930
Min familj, mitt hjärta.
98
00:07:59,140 --> 00:08:02,020
Simone Jackson tackade nej
till Attic Records.
99
00:08:03,310 --> 00:08:04,630
För kärlekens skull.
100
00:08:04,830 --> 00:08:06,520
Din sentimentala subba.
101
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
Ja, det gjorde jag.
102
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Är du okej?
103
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
Jag fixar det nog inte...
104
00:08:22,710 --> 00:08:23,620
...mer.
105
00:08:26,670 --> 00:08:27,590
Med honom.
106
00:08:33,300 --> 00:08:35,180
Om det är så jobbigt för dig
107
00:08:37,350 --> 00:08:38,470
kanske du inte borde.
108
00:08:54,320 --> 00:08:56,990
Jag har varit en ängel hela sommaren
109
00:08:57,530 --> 00:09:00,240
Jag svär att jag inte gjort nåt fel
110
00:09:00,910 --> 00:09:03,810
Jag vill få bort alla dina tårar
111
00:09:04,010 --> 00:09:05,420
Kom hem
112
00:09:07,330 --> 00:09:10,340
Cape Cod, Santa Fe
113
00:09:10,750 --> 00:09:13,630
En liten husbåt i Marina Del Rey
114
00:09:14,170 --> 00:09:16,740
Så nära att komma så långt bort
115
00:09:16,940 --> 00:09:18,510
Kom hem
116
00:09:22,310 --> 00:09:26,060
{\an8}- Var kom det där ens ifrån?
- Jag såg er i köket imorse.
117
00:09:26,810 --> 00:09:29,050
Sättet ni tittade på varandra.
118
00:09:29,250 --> 00:09:31,220
Cammy, vi har ju pratat om det här.
119
00:09:31,420 --> 00:09:33,430
Du sa det själv, folk vill se det.
120
00:09:33,630 --> 00:09:35,950
- Det är teater.
- Säg bara sanningen.
121
00:09:37,410 --> 00:09:38,890
Okej? Vi är båda vuxna.
122
00:09:39,090 --> 00:09:41,580
- Vi har båda gjort saker...
- Det finns inget...
123
00:09:43,830 --> 00:09:45,560
Vad menar du med det?
124
00:09:45,760 --> 00:09:48,690
- Du vet exakt vad som menas.
- Det tror jag inte.
125
00:09:48,890 --> 00:09:50,400
Hur länge har det pågått?
126
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
Det är inget som pågår, för fan!
127
00:09:57,720 --> 00:09:58,890
Okej, men du.
128
00:10:00,260 --> 00:10:01,470
Jag kysste henne.
129
00:10:03,680 --> 00:10:07,730
En gång, okej?
För längesen. Och bara i en sekund.
130
00:10:08,770 --> 00:10:10,560
Men det är allt, jag lovar.
131
00:10:12,190 --> 00:10:14,440
- Det betydde inget.
- Älskar du inte henne?.
132
00:10:17,990 --> 00:10:19,450
Säg det.
133
00:10:27,620 --> 00:10:29,500
Du kan inte ens säga det, va?
134
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
Förlåt.
135
00:10:38,220 --> 00:10:41,600
- Förlåt, jag bara...
- Nej, stanna. Stanna.
136
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Jag är klar här.
137
00:10:56,780 --> 00:10:59,360
Hon... Hon tror att vi har en affär.
138
00:11:00,530 --> 00:11:02,240
Hon tror att jag är kär i dig.
139
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
Och vad sa du?
140
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
Jag berättade sanningen för henne.
141
00:11:13,340 --> 00:11:14,630
Att ingenting hände.
142
00:11:16,340 --> 00:11:17,800
Och ingenting kommer att ske.
143
00:11:21,260 --> 00:11:22,180
Helvete.
144
00:11:31,350 --> 00:11:32,190
Helvete!
145
00:11:32,940 --> 00:11:34,730
Hur mår ni, Chicago?
146
00:11:37,110 --> 00:11:38,900
Jag säger gärna hur jag mår,
147
00:11:40,570 --> 00:11:42,780
men jag säger alltid fel.
148
00:11:46,200 --> 00:11:47,370
"No Words".
149
00:12:15,110 --> 00:12:16,020
Hallå.
150
00:12:19,280 --> 00:12:20,190
Är du okej?
151
00:12:21,530 --> 00:12:24,070
Du kanske ska gå till en läkare. Okej?
152
00:12:25,030 --> 00:12:26,180
För säkerhets skull.
153
00:12:26,380 --> 00:12:27,370
Graham.
154
00:12:31,580 --> 00:12:32,710
Jag tog hand om det.
155
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
Vad pratar du om?
156
00:13:02,400 --> 00:13:07,450
Det finns inga ord
För den låt jag ska sjunga
157
00:13:09,370 --> 00:13:15,290
Nej, det finns inga ord
För den låt jag ska sjunga
158
00:13:17,080 --> 00:13:21,070
Jag kan inte orden, älskling
159
00:13:21,270 --> 00:13:24,510
För att säga det jag menar
160
00:13:26,550 --> 00:13:29,750
Och jag är vid slutet av mitt sinne
161
00:13:29,950 --> 00:13:34,350
Och försöker göra det rätta
162
00:14:18,980 --> 00:14:21,940
{\an8}13:31
163
00:14:23,020 --> 00:14:26,570
Tillgjordhet satte dig på plats
164
00:14:27,070 --> 00:14:32,200
En målning lämnar dig med tomma ögon
165
00:14:34,120 --> 00:14:38,500
Och jag är samma sorts kille
166
00:14:55,220 --> 00:14:57,310
Han berättar sanningen för dig.
167
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
Det är inget mellan oss.
168
00:15:06,530 --> 00:15:07,940
Inte så i alla fall.
169
00:15:08,490 --> 00:15:10,990
Hur är det då?
170
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
Jag vet inte.
171
00:15:14,490 --> 00:15:17,690
Du är hans första kärlek.
Du är mor till hans barn.
172
00:15:17,890 --> 00:15:19,610
Är han med mig som en skyldighet?
173
00:15:19,810 --> 00:15:20,690
Det menar jag inte.
174
00:15:20,890 --> 00:15:22,440
Jo, det är precis vad du menar.
175
00:15:22,640 --> 00:15:25,340
Att han inte är med mig
för att han älskar mig.
176
00:15:25,750 --> 00:15:28,120
Han är Billy Dunne
och det är rätt sak att göra.
177
00:15:28,310 --> 00:15:30,630
Du vet att han älskar dig, Camila.
178
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Han är din.
179
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Han kommer alltid att vara din.
180
00:15:36,220 --> 00:15:39,100
Han skulle välja dig varenda jävla gång.
181
00:15:39,850 --> 00:15:41,140
Och jag bara...
182
00:15:42,690 --> 00:15:43,730
Vadå?
183
00:15:44,610 --> 00:15:46,190
Jag får leva med det.
184
00:15:49,530 --> 00:15:51,740
Ni två är så lika.
185
00:15:52,610 --> 00:15:54,140
Ni tror att ni är två själar
186
00:15:54,340 --> 00:15:57,040
som famlar sig fram i mörkret, men...
187
00:16:01,460 --> 00:16:02,750
...ni förtjänar varandra.
188
00:16:30,650 --> 00:16:31,610
Helvete!
189
00:16:42,910 --> 00:16:43,790
Helvete.
190
00:16:49,590 --> 00:16:52,160
Vad fan har hänt härinne?
191
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
Vad vill du, Eddie?
192
00:16:55,430 --> 00:16:58,430
Jag tänkte ta det som en man
och säga det personligen.
193
00:17:02,350 --> 00:17:03,640
Jag slutar i bandet.
194
00:17:06,730 --> 00:17:08,800
Jag är färdig med den här skiten.
195
00:17:09,000 --> 00:17:09,930
Vadå för skit?
196
00:17:10,120 --> 00:17:11,690
Du vet inte ens, va?
197
00:17:13,110 --> 00:17:14,530
Hur jobbigt det har varit.
198
00:17:15,110 --> 00:17:18,160
Ända från starten,
från när vi var Dunne Brothers.
199
00:17:18,490 --> 00:17:20,540
Som om Warren och jag inte ens fanns.
200
00:17:20,910 --> 00:17:22,950
Men jag är en lagspelare.
201
00:17:23,620 --> 00:17:25,870
Jag gav till och med upp gitarren för er.
202
00:17:26,620 --> 00:17:29,490
Jag ville inte spela bas,
men vi behövde en basist.
203
00:17:29,690 --> 00:17:32,240
Så jag spelade bas. Och för vad?
204
00:17:32,440 --> 00:17:35,410
För att höra
att mina delar spelades in på nytt?
205
00:17:35,610 --> 00:17:37,340
Skulle inte jag märka det?
206
00:17:38,970 --> 00:17:41,680
Men den där skiten
i Pittsburgh var droppen.
207
00:17:42,680 --> 00:17:44,500
Jag får ett ögonblick på scen
208
00:17:44,700 --> 00:17:46,690
och så stjäl du det ifrån mig.
209
00:17:48,440 --> 00:17:50,230
På showen i vår hemstad.
210
00:17:52,070 --> 00:17:54,400
Min farmor var där,
211
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
din jävel.
212
00:17:57,860 --> 00:17:59,070
När turnén är över
213
00:17:59,660 --> 00:18:01,530
så lägger jag av.
214
00:18:05,080 --> 00:18:06,370
Vet du vad jag tror?
215
00:18:10,420 --> 00:18:12,550
Du gillar att känna dig försummad.
216
00:18:15,420 --> 00:18:17,240
Jag tror att du behöver det.
217
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
För annars måste du leverera.
218
00:18:21,260 --> 00:18:22,680
Och du kan inte leverera.
219
00:18:23,350 --> 00:18:24,600
Du är bara inte bra nog.
220
00:18:27,600 --> 00:18:28,730
Om du bara visste.
221
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
Vad är det jag inte vet?
222
00:18:33,820 --> 00:18:35,360
Använd din fantasi.
223
00:18:39,110 --> 00:18:40,620
Jag ska döda dig!
224
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
Det här är ditt fel!
225
00:18:50,920 --> 00:18:52,170
Du gjorde det här!
226
00:19:11,310 --> 00:19:16,690
Vänd dig om och se mig i ögat
227
00:19:17,030 --> 00:19:22,720
Vänd dig om och se mig i ögat
228
00:19:22,920 --> 00:19:28,370
Vänd dig om och säg det till mig
229
00:19:36,590 --> 00:19:39,550
{\an8}14:44
230
00:20:49,450 --> 00:20:50,370
Hallå?
231
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
Hallå?
232
00:20:58,590 --> 00:20:59,500
Hej, mamma.
233
00:21:00,670 --> 00:21:01,760
Margaret?
234
00:21:03,420 --> 00:21:04,630
Är det verkligen du?
235
00:21:07,720 --> 00:21:09,220
Det är det.
236
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
Jag hoppades på det.
237
00:21:15,270 --> 00:21:17,360
Då fick du mitt brev med bilderna?
238
00:21:21,400 --> 00:21:22,690
Måndagarna i Malibu.
239
00:21:23,440 --> 00:21:27,390
Jag fattar fortfarande inte
hur du fann matchande kläder varje vecka.
240
00:21:27,590 --> 00:21:29,830
Och alltid röda för att matcha vårt hår.
241
00:21:31,160 --> 00:21:32,660
Varför skickade du dem?
242
00:21:33,750 --> 00:21:35,420
Jag ville höra din röst.
243
00:21:36,120 --> 00:21:37,670
Jag saknade dig.
244
00:21:42,510 --> 00:21:43,760
Och här är du nu,
245
00:21:44,590 --> 00:21:47,080
på nyheterna och i en massa tidningar
246
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
där du säger att du är föräldralös?
247
00:21:50,600 --> 00:21:53,140
Du är inte föräldralös,
din själviska skitunge.
248
00:21:53,730 --> 00:21:54,890
Jag är din mor.
249
00:21:55,600 --> 00:21:57,190
Vad sägs om lite ära?
250
00:22:00,650 --> 00:22:01,480
Du,
251
00:22:03,070 --> 00:22:04,740
mamma, ibland tänker jag att...
252
00:22:08,450 --> 00:22:11,950
Att det finns en miljon främlingar därute
253
00:22:13,040 --> 00:22:14,830
som älskar mig mer än du gör.
254
00:22:17,420 --> 00:22:21,880
Kanske det, men de känner dig väl inte?
255
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
Farväl, mor.
256
00:22:26,260 --> 00:22:29,550
Nästa gång du vill höra min röst
kanske du ska prova radion.
257
00:22:37,350 --> 00:22:40,960
Om du ska svika mig
Ta det lugnt då
258
00:22:41,160 --> 00:22:42,980
Om du ska svika mig
259
00:22:44,320 --> 00:22:47,720
Om du ska svika mig
Ta det lugnt då
260
00:22:47,920 --> 00:22:50,030
Om du ska svika mig
261
00:22:51,280 --> 00:22:54,730
Gå inte och säg
Att du älskar mig innan du går
262
00:22:54,930 --> 00:22:56,950
Om du ska lämna mig nu
263
00:22:58,290 --> 00:23:01,570
Om du ska svika mig
Ta det lugnt då
264
00:23:01,770 --> 00:23:04,340
Om du ska svika mig
265
00:23:06,300 --> 00:23:09,260
{\an8}15:30
266
00:23:22,190 --> 00:23:24,220
- Jag försökte berätta.
- Du var inte säker.
267
00:23:24,420 --> 00:23:25,940
Jag sa att jag inte ville.
268
00:23:27,280 --> 00:23:28,190
Inte nu...
269
00:23:29,950 --> 00:23:30,780
...inte nånsin.
270
00:23:32,570 --> 00:23:34,140
Du ville bara inte höra det.
271
00:23:34,340 --> 00:23:37,870
Testar, ett, två, tre. Test. Test.
272
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Ge mig 15 till.
273
00:23:42,710 --> 00:23:44,090
Jag hade kunnat följa med.
274
00:23:44,630 --> 00:23:45,550
Hålla din hand.
275
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
Seriöst, Graham?
276
00:23:49,420 --> 00:23:52,340
Tror du verkligen att det hade hjälpt?
277
00:23:53,590 --> 00:23:55,460
Hade det gjort det lättare?
278
00:23:55,650 --> 00:23:58,630
Förhållanden ska inte vara lätta, Karen.
279
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
Okej? De ska vara ärliga.
280
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
Du kommer att vara ensam för evigt.
281
00:24:13,410 --> 00:24:14,490
Det vet du väl?
282
00:24:22,500 --> 00:24:24,440
Och sista gången jag tog nånting
283
00:24:24,640 --> 00:24:28,030
Var när jag hörde
Kyrkklockorna ringa
284
00:24:28,230 --> 00:24:32,160
Du hade varit lika kul
som en pistol som låst sig
285
00:24:32,360 --> 00:24:35,830
Ett till skott
Vid fel tidpunkt
286
00:24:36,030 --> 00:24:37,580
Mer kul att sakna
287
00:24:37,780 --> 00:24:39,790
Än att vara med
288
00:24:39,990 --> 00:24:41,420
Mer kul att kyssa
289
00:24:41,620 --> 00:24:43,310
Än att vara med
290
00:24:43,940 --> 00:24:45,630
Mer kul att sakna
291
00:24:45,830 --> 00:24:48,150
Än att vara med
292
00:25:03,580 --> 00:25:05,610
Du skulle vara mer kul att sakna
293
00:25:05,810 --> 00:25:07,820
Än att vara med
294
00:25:08,020 --> 00:25:09,570
Du skulle vara mer kul att kyssa
295
00:25:09,770 --> 00:25:11,660
Än att vara med
296
00:25:11,860 --> 00:25:13,530
Du skulle vara mer kul att sakna
297
00:25:13,730 --> 00:25:15,790
Än att vara med
298
00:25:15,990 --> 00:25:21,600
Du skulle vara mer kul att sakna
299
00:25:28,860 --> 00:25:29,840
{\an8}16:13
300
00:25:30,040 --> 00:25:32,860
{\an8}Kan jag lämna ett meddelande
för när hon är tillbaka?
301
00:25:34,530 --> 00:25:36,570
Ja, det är rum 909. Tack.
302
00:25:37,370 --> 00:25:39,200
Jag kom precis hit! Dra åt skogen!
303
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
Fan.
304
00:25:41,990 --> 00:25:45,980
Cammy... Du, Cammy. Det... Det är jag.
305
00:25:46,180 --> 00:25:50,290
Jag vet inte var du är,
och jag vet att du är arg. Jag...
306
00:25:52,880 --> 00:25:55,220
Om nån del av dig vill att det här ska gå,
307
00:25:56,220 --> 00:25:57,390
så snälla...
308
00:25:59,180 --> 00:26:00,720
...kom till showen ikväll.
309
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Snälla.
310
00:26:07,020 --> 00:26:07,940
Jag älskar dig.
311
00:26:11,360 --> 00:26:12,730
Jag behöver mina tjejer.
312
00:26:32,500 --> 00:26:33,360
Studio A.
313
00:26:33,560 --> 00:26:34,950
Teddy Price, tack.
314
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
Han har session.
Kan jag ta ett meddelande?
315
00:26:37,840 --> 00:26:39,510
Nej, det är lugnt.
316
00:26:39,970 --> 00:26:40,930
Är det du, Billy?
317
00:26:42,760 --> 00:26:45,250
- Ja. Hej, Deb.
- Jösses, låt mig hämta honom.
318
00:26:45,450 --> 00:26:46,430
Nej, det...
319
00:26:51,940 --> 00:26:53,860
Billy Dunne.
320
00:26:54,320 --> 00:26:56,430
Hej, Teddy. Hej.
321
00:26:56,630 --> 00:26:59,410
Hur är läget, grabben?
Har inte du show strax?
322
00:27:00,910 --> 00:27:03,450
Jo, jag bara...
323
00:27:06,410 --> 00:27:08,400
- Billy?
- Nej, det är ingen fara.
324
00:27:08,600 --> 00:27:10,860
Jag... Jag ville bara höra din röst.
325
00:27:11,060 --> 00:27:13,780
Jag ville se till
att du tar dina mediciner...
326
00:27:13,980 --> 00:27:15,710
Oroa dig inte för mig.
327
00:27:18,550 --> 00:27:19,630
Bra.
328
00:27:20,300 --> 00:27:21,590
Okej, bra.
329
00:27:23,300 --> 00:27:24,850
Var det därför du ringde?
330
00:27:28,390 --> 00:27:29,420
Billy?
331
00:27:29,620 --> 00:27:30,750
Jag älskar dig, Teddy.
332
00:27:30,950 --> 00:27:33,730
- Kom igen, skynda på, din jävel.
- Billy?
333
00:27:37,110 --> 00:27:38,150
Kom igen...
334
00:27:40,360 --> 00:27:41,410
Billy Dunne?
335
00:27:42,660 --> 00:27:44,530
Fan, jag har biljetter till ikväll.
336
00:27:45,240 --> 00:27:46,540
Låt mig köpa en drink.
337
00:27:47,700 --> 00:27:49,020
Det minsta jag kan göra.
338
00:27:49,220 --> 00:27:52,150
Bartendern, ett par Jack Daniels
åt mig och Billy Dunne.
339
00:27:52,350 --> 00:27:53,500
Jäklar!
340
00:27:54,170 --> 00:27:56,050
Du inser väl vem det här är?
341
00:28:00,010 --> 00:28:01,510
Okej, Billy. Kom igen.
342
00:28:24,780 --> 00:28:26,330
Daisy, var fan är...
343
00:28:55,810 --> 00:28:58,650
Är det nån som vet var de är?
344
00:28:59,230 --> 00:29:00,230
Någon?
345
00:29:01,360 --> 00:29:02,280
För helvete.
346
00:29:05,450 --> 00:29:07,580
Billy missar aldrig soundchecken.
347
00:29:09,450 --> 00:29:10,740
Schyst blåtira.
348
00:29:16,630 --> 00:29:17,540
Eddie.
349
00:29:26,140 --> 00:29:27,510
Vad sa du till honom?
350
00:29:28,010 --> 00:29:29,510
Ingenting. Bara...
351
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
...en del som behövde sägas.
352
00:29:33,390 --> 00:29:36,300
Eddie, jag ska säga ett par saker. Okej?
353
00:29:36,500 --> 00:29:39,860
Lova mig att du inte hatar mig för det.
354
00:29:41,820 --> 00:29:43,320
Vad fan är det för fel på dig?
355
00:29:45,150 --> 00:29:47,110
Billy är en skitstövel, och?
356
00:29:47,700 --> 00:29:49,770
Du är inte störst, och? Du är ju...
357
00:29:49,970 --> 00:29:52,560
Du är i världens största band nu.
358
00:29:52,760 --> 00:29:56,270
Du får flyga runt i jetflygplan
och sova på hundradollarsedlar
359
00:29:56,470 --> 00:29:59,400
och vi spelar låtar
som miljontals människor lyssnar på,
360
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
och de älskar dem.
361
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
De älskar dem, Eddie.
362
00:30:03,710 --> 00:30:05,160
Räcker inte det för dig?
363
00:30:05,360 --> 00:30:07,450
- Warren...
- Nej, jag menar allvar.
364
00:30:07,650 --> 00:30:09,430
Sån här skit händer inte.
365
00:30:10,140 --> 00:30:11,060
För nån.
366
00:30:12,180 --> 00:30:14,640
Vi är de lyckligaste i världen.
367
00:30:16,850 --> 00:30:18,730
Med all respekt, Warren,
368
00:30:20,270 --> 00:30:23,110
så vill jag ha lite mer av livet än du.
369
00:30:27,280 --> 00:30:29,700
Jo, visst du.
370
00:30:31,580 --> 00:30:33,200
Fortsätt leta, Eddie.
371
00:30:35,450 --> 00:30:36,440
Vart ska du?
372
00:30:36,640 --> 00:30:38,290
Jag? Inte vet jag.
373
00:30:38,960 --> 00:30:40,420
Jag kanske ska röka en joint.
374
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
Korka upp en flaska dyr champagne.
375
00:30:43,380 --> 00:30:44,240
Vet du vad?
376
00:30:44,440 --> 00:30:47,130
Jag kanske ska ringa
min tjej, filmstjärnan.
377
00:30:49,970 --> 00:30:51,140
Vi ses ikväll.
378
00:30:55,220 --> 00:30:59,600
Jag vet inte var du är,
och jag vet att du är arg. Jag...
379
00:31:00,350 --> 00:31:02,650
Om nån del av dig vill att det här ska gå,
380
00:31:03,520 --> 00:31:04,780
så snälla...
381
00:31:05,650 --> 00:31:06,940
...kom till showen.
382
00:31:08,070 --> 00:31:08,900
Snälla.
383
00:31:11,870 --> 00:31:12,780
Jag älskar dig.
384
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
Jag behöver mina tjejer.
385
00:31:30,050 --> 00:31:32,640
Ni hade verkligen tur, Chicago.
386
00:31:33,970 --> 00:31:37,330
Mina damer och herrar,
välkommen upp på scen,
387
00:31:37,530 --> 00:31:40,600
min syster och bästa vän,
388
00:31:41,600 --> 00:31:42,770
Simone Jackson.
389
00:31:51,110 --> 00:31:52,820
Du, en seriös fråga.
390
00:31:53,450 --> 00:31:54,700
Är du okej ikväll?
391
00:31:57,580 --> 00:31:59,460
Jag har aldrig varit okej, Rod.
392
00:32:17,140 --> 00:32:20,130
Jag kunde ha svurit på
Att det här var vägen
393
00:32:20,330 --> 00:32:23,380
Säg mig igen
Varför stannar vi?
394
00:32:23,580 --> 00:32:27,780
På en sån ensam, ensam väg
395
00:32:30,320 --> 00:32:33,260
Du skulle aldrig gissa
Och jag skulle aldrig veta
396
00:32:33,460 --> 00:32:36,640
Men vi är på samma sida
Och det blir
397
00:32:36,840 --> 00:32:41,290
En ensam, ensam, ensam väg
398
00:32:42,870 --> 00:32:45,990
Om jag följer dig till floden
399
00:32:46,180 --> 00:32:49,410
Skickar min blues ut till havs
400
00:32:49,600 --> 00:32:52,660
Kommer du stanna för evigt?
401
00:32:52,860 --> 00:32:55,550
Kommer du jaga mig i mina drömmar?
402
00:32:56,100 --> 00:32:59,260
Om jag kastar allt i floden
403
00:32:59,680 --> 00:33:02,670
Och låter rytmen ta täten
404
00:33:02,870 --> 00:33:06,010
Kommer det stanna med dig och aldrig
405
00:33:06,200 --> 00:33:09,650
Låta dig lämna mig
406
00:33:26,790 --> 00:33:29,880
{\an8}20:33
407
00:33:30,710 --> 00:33:31,630
Hallå.
408
00:33:32,210 --> 00:33:34,170
Försöker du ta livet av mig?
409
00:33:35,180 --> 00:33:38,140
Hon är inte här, va? Camila. Är hon här?
410
00:33:38,720 --> 00:33:40,680
Nej. Hon är inte här heller.
411
00:34:07,710 --> 00:34:10,990
- Du måste se det.
- Ja. Jo, absolut.
412
00:34:11,190 --> 00:34:14,170
- Jag tänkte gå tillbaka efteråt.
- Det blir speciellt.
413
00:34:22,850 --> 00:34:26,100
- Daisy...
- Äntligen. Då är gänget samlat.
414
00:34:28,190 --> 00:34:29,520
Du ser rädd ut, Rod.
415
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
Och det borde du vara.
416
00:34:33,730 --> 00:34:34,820
Okej.
417
00:34:35,490 --> 00:34:37,240
Den här gången är det på riktigt.
418
00:34:47,790 --> 00:34:48,670
Vadå?
419
00:34:50,420 --> 00:34:51,750
Gillar du inte mitt smink?
420
00:35:01,970 --> 00:35:03,140
Du dricker igen.
421
00:35:17,110 --> 00:35:18,650
Så vi måste gå snart.
422
00:35:19,400 --> 00:35:21,620
Men vi kan inte gå utan att hedra några.
423
00:35:23,450 --> 00:35:24,790
Jag behöver er hjälp.
424
00:35:25,290 --> 00:35:26,200
Är ni med?
425
00:35:29,500 --> 00:35:33,940
På trummor har vi mannen
som håller takten som en Rolex
426
00:35:34,140 --> 00:35:36,460
och som spelar underbart.
427
00:35:37,010 --> 00:35:39,170
Det är mr Warren Rojas.
428
00:35:44,140 --> 00:35:45,510
Mina damer och herrar,
429
00:35:52,100 --> 00:35:55,610
den stiligaste och skönaste typen
som nånsin spelat keyboard,
430
00:35:56,320 --> 00:35:58,400
det är miss Karen Sirko!
431
00:36:03,660 --> 00:36:08,080
Härnäst har vi en riktig toppenkille.
432
00:36:08,750 --> 00:36:12,040
Ibland glömmer jag
vilken tur jag har att han är min bror.
433
00:36:12,620 --> 00:36:14,250
Det är Graham Dunne!
434
00:36:23,680 --> 00:36:25,050
På bas
435
00:36:25,800 --> 00:36:27,470
har vi Eddie Roundtree.
436
00:36:31,690 --> 00:36:34,900
Okej, vänta, vänta, vi provar...
Vi provar med det där igen.
437
00:36:35,900 --> 00:36:38,070
Mästaren på att hamra på dova strängar,
438
00:36:39,900 --> 00:36:43,820
mannen, ansiktet som håller takten på bas,
439
00:36:44,570 --> 00:36:46,850
rytmläggaren, slaktaren på fyra strängar,
440
00:36:47,050 --> 00:36:49,490
det är Eddie Demetrius Roundtree!
441
00:36:53,460 --> 00:36:54,670
Jag älskar dig, broder.
442
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
Dra åt helvete.
443
00:36:57,590 --> 00:36:58,500
Du är färdig.
444
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
Och slutligen...
445
00:37:02,900 --> 00:37:04,550
Behöver jag ens säga det?
446
00:37:05,680 --> 00:37:07,300
Jag vill höra dig säga det.
447
00:37:08,850 --> 00:37:10,640
Det är Daisy Jones, allihopa.
448
00:37:13,890 --> 00:37:15,690
Billy Dunne, allihopa.
449
00:37:25,570 --> 00:37:28,600
Du hittade mig i lågor
450
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
Det är förändringens dagsljus
451
00:37:31,800 --> 00:37:34,920
Älskling, allt det där är gjort
452
00:37:35,420 --> 00:37:38,320
Du är min morgonsol
453
00:37:38,520 --> 00:37:41,660
Aurora, du är den enda
454
00:37:41,860 --> 00:37:45,340
Du är min morgonsol
455
00:37:48,050 --> 00:37:51,170
När jag var borta
456
00:37:51,360 --> 00:37:54,380
Så kallade du från feberdrömmen
457
00:37:54,580 --> 00:37:57,760
Mina galna sätt är slut
458
00:37:57,950 --> 00:38:00,610
Du är min morgonsol
459
00:38:01,190 --> 00:38:04,140
Aurora
460
00:38:04,340 --> 00:38:07,510
Du är min morgonsol
461
00:38:07,710 --> 00:38:10,600
Jag tänker
Att jag vill att det varar för evigt
462
00:38:10,800 --> 00:38:13,850
Jag tänker
Att jag vill att det varar för evigt
463
00:38:14,050 --> 00:38:17,190
Jag tänker
Att jag vill att det varar för evigt
464
00:38:17,390 --> 00:38:19,780
Jag tänker att jag vill
465
00:38:19,980 --> 00:38:22,710
Aurora, jag är här
466
00:38:23,260 --> 00:38:26,580
Jag försvinner inte igen
467
00:38:26,780 --> 00:38:29,700
Hur snart kan du komma?
468
00:38:29,900 --> 00:38:32,510
Du är min morgonsol
469
00:38:32,930 --> 00:38:36,090
Aurora, du är den enda
470
00:38:36,280 --> 00:38:39,050
Du är min morgonsol
471
00:38:39,250 --> 00:38:44,400
Aurora, du är den enda
472
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
Billy.
473
00:39:17,680 --> 00:39:18,810
Vad är det här?
474
00:39:20,940 --> 00:39:22,020
Hon lämnade mig.
475
00:39:22,520 --> 00:39:23,400
Va?
476
00:39:23,860 --> 00:39:25,030
Hon lämnar.
477
00:39:30,360 --> 00:39:31,820
- Billy.
- Vad?
478
00:39:34,870 --> 00:39:37,000
Jag älskar dig, okej?
479
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
Och om du vill leva på resande fot
480
00:39:40,100 --> 00:39:42,380
i 20 år till, så toppen.
481
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
- Det vill jag också.
- Nej.
482
00:39:44,480 --> 00:39:45,800
Jo.
483
00:39:46,210 --> 00:39:48,510
Barn eller inte barn, jag bryr mig inte.
484
00:39:49,510 --> 00:39:50,430
Jag älskar dig.
485
00:39:56,850 --> 00:39:58,890
Om du känner detsamma så är det bra.
486
00:40:03,690 --> 00:40:05,190
Jag är så ledsen, Graham.
487
00:40:09,190 --> 00:40:11,030
Billy, vad gör du?
488
00:40:12,450 --> 00:40:13,430
Hallå.
489
00:40:13,630 --> 00:40:15,910
- Du är inte sån.
- Jo, det är jag.
490
00:40:16,160 --> 00:40:18,520
Daisy, vi behöver inte kämpa längre.
491
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
Okej? Du och jag är trasiga.
492
00:40:20,680 --> 00:40:22,210
Vi kan vara trasiga ihop.
493
00:40:22,960 --> 00:40:24,690
- Vi kan vara trasiga ihop.
- Jag...
494
00:40:24,890 --> 00:40:26,400
- Låt oss.
- Sluta.
495
00:40:26,600 --> 00:40:28,420
- Låt oss vara tillsammans.
- Sluta!
496
00:40:33,090 --> 00:40:36,050
Jag vill inte vara trasig.
497
00:41:02,790 --> 00:41:07,190
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
498
00:41:07,390 --> 00:41:11,340
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
499
00:41:11,840 --> 00:41:15,970
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
500
00:41:16,260 --> 00:41:20,350
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
501
00:41:20,640 --> 00:41:24,550
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
502
00:41:24,740 --> 00:41:28,670
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
503
00:41:28,870 --> 00:41:33,100
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
504
00:41:33,290 --> 00:41:35,320
Låt mig höra om du är kär ikväll.
505
00:41:40,290 --> 00:41:41,490
Jag har varit kär.
506
00:41:45,210 --> 00:41:47,380
Och det gör ont, eller hur?
507
00:41:56,090 --> 00:41:57,510
Men det behöver det inte.
508
00:42:00,600 --> 00:42:04,180
Kärlek behöver inte vara
bomber, tårar och...
509
00:42:05,270 --> 00:42:06,100
...blod.
510
00:42:07,730 --> 00:42:09,360
Kärlek kan vara fred.
511
00:42:12,980 --> 00:42:14,650
Och den kan vara vacker.
512
00:42:21,200 --> 00:42:24,580
Och om du är lycklig nog
att du hittar en som stödjer dig,
513
00:42:27,460 --> 00:42:29,170
även när du inte förtjänar det,
514
00:42:30,790 --> 00:42:32,300
då har du ljuset där.
515
00:42:42,560 --> 00:42:44,930
Så kvällens önskan,
mina damer och herrar...
516
00:42:46,060 --> 00:42:49,150
...är att ni hittar nån
som hjälper er att se ljuset.
517
00:42:59,200 --> 00:43:00,490
Det här är en kärlekslåt.
518
00:43:21,890 --> 00:43:24,160
Yeah
519
00:43:24,360 --> 00:43:26,770
Älskling, älskling, älskling
520
00:43:27,430 --> 00:43:31,150
Vet du vem du är?
521
00:43:34,270 --> 00:43:37,760
Kan vi göra nåt åt det?
522
00:43:37,960 --> 00:43:40,850
Säg mig, säg mig, säg mig
523
00:43:41,050 --> 00:43:44,060
Hur vi kommit så långt
524
00:43:44,260 --> 00:43:47,330
Redde vi ut det för längesen?
525
00:43:47,910 --> 00:43:50,790
Finns det för mycket vi inte vill veta?
526
00:43:51,540 --> 00:43:55,130
Om det vore så lätt, men det är det ej
527
00:43:57,550 --> 00:43:58,470
Gå.
528
00:44:01,090 --> 00:44:05,220
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
529
00:44:07,890 --> 00:44:12,020
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
530
00:44:19,610 --> 00:44:20,950
Beaumont Hotel.
531
00:44:26,030 --> 00:44:27,270
Hur kom vi hit?
532
00:44:27,470 --> 00:44:29,020
Hur tar vi oss ut?
533
00:44:29,220 --> 00:44:31,980
Vi var nånting att se
534
00:44:32,180 --> 00:44:35,210
Men se på oss nu
535
00:44:35,590 --> 00:44:38,700
Åh, älskling, se på oss nu
536
00:44:38,900 --> 00:44:41,840
Åh, älskling, se på oss nu
537
00:44:46,390 --> 00:44:48,170
Hur kom vi hit?
538
00:44:48,360 --> 00:44:51,180
Hur tar vi oss ut?
539
00:44:54,100 --> 00:44:59,110
Det som vi gör funkar inte
540
00:45:10,250 --> 00:45:12,290
Hur kom vi hit?
541
00:45:12,500 --> 00:45:14,570
Camila. Vänta, vänta.
542
00:45:14,770 --> 00:45:16,740
Vi var nånting att se
543
00:45:16,930 --> 00:45:20,410
Åh, älskling, se på oss nu
544
00:45:20,610 --> 00:45:24,330
Älskling, se på oss nu
545
00:45:24,530 --> 00:45:27,790
Det som vi gör funkar inte
546
00:45:27,990 --> 00:45:30,770
Varför kan du inte erkänna det?
547
00:45:31,140 --> 00:45:34,800
Åh, älskling, se på oss nu
548
00:45:34,990 --> 00:45:38,270
Älskling, se på oss nu
549
00:45:40,780 --> 00:45:44,780
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
550
00:45:48,070 --> 00:45:52,950
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
551
00:46:22,070 --> 00:46:23,390
Vad fan hände därute?
552
00:46:23,580 --> 00:46:25,010
Varför gick Billy?
553
00:46:25,210 --> 00:46:27,910
Jag menar, vad fan händer med alla ikväll?
554
00:46:42,550 --> 00:46:45,340
Vad kan hon ge dig som inte jag kan?
555
00:46:45,920 --> 00:46:48,450
Hur kunde hon nånsin älska dig
mer än jag gör?
556
00:46:48,650 --> 00:46:50,040
Hon älskar mig inte mer.
557
00:46:50,240 --> 00:46:51,180
Så vadå?
558
00:46:52,390 --> 00:46:53,680
Vad är det?
559
00:46:54,680 --> 00:46:56,100
Hon ser mig bara.
560
00:46:57,270 --> 00:46:58,520
Hela mig.
561
00:46:58,810 --> 00:46:59,940
Och det gör inte jag?
562
00:47:01,060 --> 00:47:02,190
Jag låter dig inte.
563
00:47:06,990 --> 00:47:08,280
Jag kan inte låta dig.
564
00:47:10,450 --> 00:47:14,810
Om du bara visste hur ofta
jag tänker på att sätta eld på mitt liv.
565
00:47:15,010 --> 00:47:15,850
Våra liv.
566
00:47:16,050 --> 00:47:19,000
Jag har älskat dig sen jag var 18 år.
567
00:47:20,500 --> 00:47:22,590
Tror du inte att jag ser alla dina sidor?
568
00:47:34,970 --> 00:47:36,850
Ingen av oss har varit perfekt.
569
00:47:38,100 --> 00:47:39,810
Jag önskar mig inget perfekt liv.
570
00:47:41,520 --> 00:47:42,810
Jag vill ha mitt liv.
571
00:47:43,820 --> 00:47:44,940
Min make.
572
00:47:55,240 --> 00:47:56,200
Mamma!
573
00:47:57,750 --> 00:47:59,370
Jag minns den kvällen.
574
00:48:00,830 --> 00:48:05,710
Hon hade lila klänning
med de örhängena du köpte.
575
00:48:06,130 --> 00:48:07,630
Och ni grät.
576
00:48:08,420 --> 00:48:11,260
Jag har aldrig sett er gråta förut.
577
00:48:11,800 --> 00:48:13,140
Du var så liten.
578
00:48:16,260 --> 00:48:19,430
Hur kan du komma ihåg det?
579
00:48:21,190 --> 00:48:23,440
Jag minns mer än du tror, pappa.
580
00:48:29,740 --> 00:48:30,650
Godnatt, gumman.
581
00:48:51,800 --> 00:48:53,010
Jag ska jobba för det.
582
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
Jag lovar.
583
00:49:23,540 --> 00:49:26,400
Det finns ett ställe i Minnesota.
Ingen kommer veta.
584
00:49:26,600 --> 00:49:28,800
Teddy ringer i förväg och ordnar upp allt.
585
00:49:30,550 --> 00:49:31,510
Tack.
586
00:49:41,310 --> 00:49:42,730
Du har lämnat familjen förr.
587
00:49:45,140 --> 00:49:46,230
Du kan hantera det.
588
00:49:49,320 --> 00:49:50,230
Jag vet.
589
00:49:55,780 --> 00:49:58,160
Jag bara älskade den här.
590
00:50:02,370 --> 00:50:03,410
Ja.
591
00:50:04,960 --> 00:50:07,170
Nästa morgon väntade vi på bussen.
592
00:50:07,580 --> 00:50:09,750
Jag tänkte att det skulle bli okej.
593
00:50:10,960 --> 00:50:12,380
Vi har gått igenom helvetet,
594
00:50:13,840 --> 00:50:15,740
men vi är på andra sidan nu.
595
00:50:15,940 --> 00:50:18,800
Jag försöker komma på
hur jag ska säga att Daisy slutar.
596
00:50:21,140 --> 00:50:22,560
Och så ser jag Eddie.
597
00:51:36,010 --> 00:51:37,570
Ironin är
598
00:51:37,770 --> 00:51:40,010
att de som är utvalda aldrig vet om det.
599
00:51:44,850 --> 00:51:46,520
Jag ville bli en rockstjärna,
600
00:51:47,230 --> 00:51:49,230
att resa runt och spela musik.
601
00:51:49,810 --> 00:51:51,230
{\an8}Och det gjorde jag.
602
00:51:52,860 --> 00:51:54,190
Det gör jag än.
603
00:51:54,610 --> 00:51:56,030
Jag flyttade hem igen...
604
00:51:56,610 --> 00:51:57,690
{\an8}...till Hazelwood.
605
00:51:58,400 --> 00:52:01,030
Jag blev kär, bildade familj.
606
00:52:01,740 --> 00:52:03,700
Jag har fru och barn nu, som är...
607
00:52:04,660 --> 00:52:05,740
...hela min värld.
608
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
Och det tackar jag Karen för.
609
00:52:10,460 --> 00:52:13,460
Jag hade nog trånat efter henne än
om hon inte hade varit
610
00:52:14,460 --> 00:52:16,130
så ärlig med mig den kvällen.
611
00:52:17,670 --> 00:52:19,670
Jag sa vad han behövde höra.
612
00:52:22,340 --> 00:52:23,800
Men jag var inte ärlig.
613
00:52:25,640 --> 00:52:27,010
Jag skapade mitt eget band.
614
00:52:29,390 --> 00:52:31,730
Vi var inte dåliga, men...
615
00:52:33,600 --> 00:52:35,150
Jag har spelningar än.
616
00:52:35,940 --> 00:52:37,400
Mitt liv är okej. Det...
617
00:52:39,320 --> 00:52:40,360
Det är helt okej.
618
00:52:40,740 --> 00:52:42,680
Jag har varit sessionstrummis i åratal.
619
00:52:42,880 --> 00:52:47,540
Jag har varit med
på några skivor. Klassiker.
620
00:52:48,290 --> 00:52:50,410
Jag gifte mig med Lisa år 1982.
621
00:52:51,040 --> 00:52:52,710
Helt otroligt att hon sa ja.
622
00:52:52,910 --> 00:52:56,110
- Ett, två... tre!
- Redo?
623
00:52:56,310 --> 00:53:00,720
Ingen ber mig att signera
deras tuttar mer, men det är okej.
624
00:53:02,720 --> 00:53:03,910
Eller det är inte sant.
625
00:53:04,110 --> 00:53:06,620
Lisa låter mig ibland,
bara för att vara snäll.
626
00:53:06,820 --> 00:53:08,850
Bernie och jag öppnade klubb.
627
00:53:09,220 --> 00:53:10,710
Den är vår.
628
00:53:10,910 --> 00:53:14,810
Och vi spelar allt.
Vad man än kan dansa till.
629
00:53:15,650 --> 00:53:18,520
Ibland går jag upp på scen själv.
630
00:53:19,820 --> 00:53:21,360
Folk blir vilda än.
631
00:53:22,450 --> 00:53:24,810
Jag slutade en gång för alla efter det.
632
00:53:25,010 --> 00:53:26,680
Jag var krossad när de splittrades.
633
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
Mer än med andra band.
634
00:53:31,160 --> 00:53:33,290
Jag kunde inte ta det mer.
635
00:53:35,000 --> 00:53:38,210
Om ens hjärta blir krossat
så slutar man att bli kär sen.
636
00:53:41,920 --> 00:53:44,300
Fast nej, det är inte sant.
637
00:53:49,720 --> 00:53:51,600
Men det får vi ta en annan gång.
638
00:53:52,640 --> 00:53:54,890
Teddy dog år 1983.
639
00:53:56,100 --> 00:54:00,020
Han hittades böjd över ett mixerbord
efter att ha jobbat hela natten.
640
00:54:00,900 --> 00:54:04,430
Han dog när han gjorde
det han älskade, som han sa.
641
00:54:04,630 --> 00:54:07,430
{\an8}Teddy, hur vill du
att världen ska minnas dig?
642
00:54:07,630 --> 00:54:09,830
{\an8}Världen? Kom igen nu, Merv.
643
00:54:13,410 --> 00:54:14,910
{\an8}Mig minns ingen.
644
00:54:17,250 --> 00:54:18,920
{\an8}Men musiken minns man.
645
00:54:21,170 --> 00:54:22,380
{\an8}Och...
646
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
{\an8}Det är jag nöjd med.
647
00:54:26,260 --> 00:54:29,970
Allt jag har och allt jag gjort,
648
00:54:31,310 --> 00:54:32,810
min musik,
649
00:54:34,230 --> 00:54:35,310
min nykterhet...
650
00:54:35,940 --> 00:54:37,090
DAISY JONES
UTSÅLT!
651
00:54:37,290 --> 00:54:38,400
...min dotter,
652
00:54:40,650 --> 00:54:42,780
det är för att jag lämnade bandet.
653
00:54:43,360 --> 00:54:45,350
Har du varit kär sen dess?
654
00:54:45,540 --> 00:54:46,760
Många gånger.
655
00:54:46,960 --> 00:54:48,910
Du har nog läst om en del.
656
00:54:50,120 --> 00:54:51,530
Det var olikt med Billy.
657
00:54:53,910 --> 00:54:56,750
Allt som fick Daisy att brinna
fick mig att brinna.
658
00:54:57,870 --> 00:55:01,290
Han älskade allt
som jag älskade med världen.
659
00:55:01,710 --> 00:55:04,090
Allt jag kämpade med kämpade hon med.
660
00:55:04,840 --> 00:55:06,030
Vi var två halvor,
661
00:55:06,230 --> 00:55:08,340
på ett sätt som man nästan aldrig ser.
662
00:55:10,760 --> 00:55:13,640
Men på samma gång var vi en enda röra.
663
00:55:14,430 --> 00:55:17,020
Två naturkatastrofer som behövde läka.
664
00:55:18,940 --> 00:55:20,800
Jag tror inte att vi hade gjort det.
665
00:55:21,000 --> 00:55:23,150
Jag vet att vi inte hade det.
666
00:55:23,730 --> 00:55:24,940
Åtminstone inte då.
667
00:55:26,150 --> 00:55:27,360
Jules, du vet det här.
668
00:55:27,820 --> 00:55:28,860
Du vet. Jag menar...
669
00:55:29,490 --> 00:55:30,740
Snälla, pappa?
670
00:55:33,620 --> 00:55:34,540
Okej.
671
00:55:36,750 --> 00:55:38,040
Så jag kom ut från rehab
672
00:55:39,290 --> 00:55:41,580
och började gå i terapi,
673
00:55:43,090 --> 00:55:44,380
gick med i programmet
674
00:55:44,880 --> 00:55:48,550
och gjorde självreflektion
för första gången i livet.
675
00:55:49,680 --> 00:55:50,970
Det var inte lätt.
676
00:55:52,760 --> 00:55:55,180
Det tog flera år, men det hjälpte.
677
00:55:57,980 --> 00:55:59,600
Och jag vann din mamma igen.
678
00:56:14,870 --> 00:56:15,950
Och jag...
679
00:56:18,620 --> 00:56:20,080
Jag fick rätta till fel.
680
00:56:22,420 --> 00:56:25,590
Jag missade aldrig en skolpjäs
eller en fotbollsmatch.
681
00:56:26,800 --> 00:56:30,670
Jag fick se dig bli
den fantastiska kvinna du blev.
682
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
Och när din mamma blev sjuk...
683
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
...så...
684
00:56:47,610 --> 00:56:48,530
Jag är ledsen.
685
00:56:50,490 --> 00:56:52,780
Hon fick mig att gå med i bandet.
686
00:56:55,450 --> 00:56:56,740
Hon fick mig att stanna.
687
00:56:58,330 --> 00:56:59,790
Jag skulle ha kommit.
688
00:57:02,040 --> 00:57:03,040
På begravningen.
689
00:57:05,790 --> 00:57:07,250
Men jag visste inte om...
690
00:57:10,130 --> 00:57:13,590
Hon såg en framtid för mig
som jag inte själv såg.
691
00:57:14,890 --> 00:57:15,930
Och hon hade rätt.
692
00:57:20,890 --> 00:57:21,810
Jag kan inte.
693
00:57:24,940 --> 00:57:26,400
Men hon var mitt livs kärlek.
694
00:57:31,490 --> 00:57:33,650
Det kan jag säga nu.
695
00:57:37,910 --> 00:57:39,790
Ge mig alla platinaskivor i världen,
696
00:57:41,200 --> 00:57:42,910
framgångarna, kändisskapet...
697
00:57:46,670 --> 00:57:49,800
...och jag hade gett bort allt
för en minut till med henne.
698
00:58:05,100 --> 00:58:08,150
Det galna är att folk ens minns The Six.
699
00:58:11,360 --> 00:58:13,400
{\an8}När Aurora släpptes på CD,
700
00:58:13,990 --> 00:58:17,700
så sålde vi vad,
två miljoner till? Tre miljoner?
701
00:58:18,030 --> 00:58:20,280
Den spelades i bilen häromdan.
702
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
På den klassiska rockstationen.
703
00:58:24,910 --> 00:58:26,270
Det tyckte jag var galet.
704
00:58:26,470 --> 00:58:29,250
Det är kul att tänka att man gjort nåt.
705
00:58:32,340 --> 00:58:33,670
Man har satt sin prägel.
706
00:58:34,510 --> 00:58:36,050
Hade du gjort om det?
707
00:58:36,510 --> 00:58:37,510
Vadå, vännen?
708
00:58:38,970 --> 00:58:39,930
Du vet.
709
00:58:41,510 --> 00:58:43,770
Jag vet inte vad din mamma skulle tycka.
710
00:58:46,480 --> 00:58:47,390
Det gör jag.
711
00:58:56,610 --> 00:58:57,530
Här, Jules?
712
00:59:05,790 --> 00:59:06,910
Jag ser löjlig ut.
713
00:59:09,790 --> 00:59:10,900
Du ser vacker ut.
714
00:59:11,100 --> 00:59:12,710
Du ser alltid vacker ut, mamma.
715
00:59:13,000 --> 00:59:14,260
Ett ögonblick.
716
00:59:19,590 --> 00:59:21,050
Vem pratar du mer med?
717
00:59:21,850 --> 00:59:23,390
Den som vill.
718
00:59:24,060 --> 00:59:27,080
Grabbarna, farbror Graham, Rod...
719
00:59:27,280 --> 00:59:28,600
Pratar du med Daisy?
720
00:59:31,190 --> 00:59:32,230
Kanske.
721
00:59:32,900 --> 00:59:34,110
Jag vill det.
722
00:59:36,440 --> 00:59:37,700
Säg bara att...
723
00:59:39,490 --> 00:59:41,030
Jag är glad för hennes skull.
724
00:59:42,910 --> 00:59:45,700
Hon har skapat
ett underbart liv för sig själv...
725
00:59:50,500 --> 00:59:52,290
Och jag är hennes största fan.
726
00:59:54,710 --> 00:59:56,210
Det ska jag säga, mamma.
727
01:00:00,220 --> 01:00:01,470
Och, du?
728
01:00:06,720 --> 01:00:08,390
Be din pappa att ringa henne.
729
01:00:10,980 --> 01:00:11,900
Vadå?
730
01:00:12,440 --> 01:00:13,520
Nej, jag är bara...
731
01:00:14,610 --> 01:00:15,520
...förvånad.
732
01:00:17,530 --> 01:00:18,780
Det borde du inte vara.
733
01:00:19,360 --> 01:00:22,410
Vi hade ett så underbart äktenskap,
734
01:00:23,450 --> 01:00:24,950
din far och jag.
735
01:00:27,620 --> 01:00:28,950
Vi valde varandra.
736
01:00:31,670 --> 01:00:34,630
Men inget i livet är nånsin
så enkelt som man vill.
737
01:00:37,710 --> 01:00:40,800
Så en dag, när han är redo...
738
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
Be då din far att ringa Daisy Jones.
739
01:00:54,440 --> 01:00:56,230
Och be Daisy Jones att svara.
740
01:00:59,650 --> 01:01:01,110
Åtminstone
741
01:01:03,030 --> 01:01:04,870
är de båda skyldiga mig en låt.
742
01:03:03,730 --> 01:03:05,680
Undertexter: Jonathan Zylberstein
743
01:03:05,880 --> 01:03:07,820
Kreativ ledare:
Jeni Orimalade