1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Anteriorment a
Tothom estima la Daisy Jones...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Què m'he perdut?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Qui és aquest?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Gent, aquest és en Nicky. El meu marit.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Hola.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Serà una gira llarga.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Si no la vols fer, marxa.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Sense mi no hi ha gira,
estúpid fill de puta.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Per què no toqueu "Look At Us Now"?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Deixem espai per les noves...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
No és per això.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
He de creure que és real?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Que ets feliç? Que l'estimes?
- Soc feliç! I l'estimo!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Sé com ets quan estàs enamorada.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Estava confosa i dolguda,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
i tu estaves al meu costat.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Però no es repetirà.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Hem estat cardant des de la gravació.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Heu estat massa distrets per veure-ho.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Mai n'havia pres tant.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
No em diguis que no ho veus.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Ensopega a l'escenari, confon les lletres.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
No puc estar aquí.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Hola.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
T'he despertat?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Què ha passat?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Que t'ho vas passar bé.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Una mica massa.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Però ara ja estàs bé.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Demanaré esmorzar, d'acord?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Hola.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Podeu portar esmorzar,
si us plau? Gràcies.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Sí, això mateix. Sí.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Espera, Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy! Daisy, on vas?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Daisy. Hauries d'estirar-te al llit.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Torna aquí!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Estàs bé?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
M'has d'explicar què va passar.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy, si us plau.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Què en recordes?
- Recordo que tu hi eres.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Daisy, obre la puta porta!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy, si us plau.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
En Rod va trucar un metge i...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Vas expulsar les drogues.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Vam marxar per no ser-hi
quan et despertessis.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
I on era ell durant tot això?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Fes les maletes.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy. Daisy, no m'escoltaves.
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- No sabia què fer.
- I em vas deixar a la dutxa?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Fes les putes maletes
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
i fot el camp!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
No.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Ja l'has sentit. L'has sentit.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Estàs cometent un gran error.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Te'n penediràs.
61
00:04:44,410 --> 00:04:46,990
{\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES
62
00:04:55,920 --> 00:05:00,880
PISTA 9:
"COM SI FOS EL PRIMER COP"
63
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Comences a drogar-te per fugir
i per atenuar les teves emocions.
64
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Però no atenuen les emocions,
les intensifiquen.
65
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Deixar-les és tornar a descobrir
el teu seny.
66
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES
CANTANT / COMPOSITORA
67
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
ESTIMEM EN BILLY
68
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
I quan et torna el seny,
només és qüestió de temps
69
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
que recordis què era allò
del que volies fugir.
70
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Un autògraf! Daisy!
71
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Ets una puta!
72
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Totes les històries tenen un final
73
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
I no ens hi hem de quedar
74
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Què et sembla si l'apaguem
75
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
I ho oblidem com si hagués marxat
76
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
La Daisy era genial
tot i estar feta un desastre.
77
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Però tot això era...
78
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO
TECLISTA
79
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}...molt trist.
80
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Contesta, Simone.
81
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Quan et vaig necessitar
No hi eres
82
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
No hi eres
83
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
No hi eres
84
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
No puc pujar a l'autobús.
85
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
He volgut aquesta vida
86
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
des que tenia 14 anys.
87
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Sí, jo també.
88
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
I per què no som feliços?
89
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
No ho sé.
90
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Jo tampoc ho sé.
91
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
I això...
92
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
fa que sigui pitjor.
93
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
I tu ho fas pitjor.
94
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Com ho faig pitjor?
95
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Perquè tenies raó.
96
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
I no ho puc suportar.
97
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
No puc suportar...
98
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
que em veiessis així.
99
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
I no puc suportar...
100
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
que fossis tu qui em va salvar.
101
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Jo també vaig passar per això,
te'n recordes?
102
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Per què no truques en Teddy?
103
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Saps que jo t'hi portaria, oi?
104
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Si volguessis anar-hi.
105
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Puc dormir aquí avui?
106
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
És clar. Jo...
107
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Espera un moment,
llavors l'anava a deixar allà i ja està?
108
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Crec que sí.
109
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Quin horror. Pobra Daisy.
110
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Com està?
111
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
És la Daisy...
112
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Com et vas sentir fent la gira sòbria?
113
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
Jo no diria que estigués "sòbria".
114
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
El que vaig fer va ser posar-me normes.
115
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Res d'estimulants al matí.
116
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Una mica de coca abans dels concerts.
117
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Metaqualona a la nit per dormir.
118
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Era el millor que podia fer
donades les circumstàncies.
119
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Has de descansar.
120
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
L'altra nit gairebé em moro.
121
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
T'estimen, Daisy!
122
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Em va faltar això.
123
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, t'estimem!
124
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
125
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Però avui estic viva.
126
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
I vosaltres esteu vius.
127
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Així que seguim vivint una mica més!
128
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Focs artificials.
- Com dius?
129
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Esteu omplint recintes de 15.000 seients.
130
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
No creieu que toca afegir-hi una mica
de foc i fer-ho tot més gran?
131
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Rod, no t'ho pensis tant. Jo soc el foc.
132
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Ha tornat.
133
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Primavera de l'any 1977.
134
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAIXISTA
135
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Era el nostre moment.
136
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Les coses sempre canvien...
137
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRISTA
138
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}...quan menys ho vols.
139
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
S'ha acabat.
140
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Com hem d'agradar si tenen això?
141
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Estem acabats, som dinosaures.
142
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
De què parles? No et preocupis tant.
143
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Què és aquesta merda?
144
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
El futur.
145
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Sí?
146
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Escolteu, ara torno.
147
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Recordes tocar a llocs així?
148
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Sí.
149
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Ho trobo a faltar.
150
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
I jo.
151
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Sou collonuts!
152
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Ei, tio. Ei.
153
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Jo també toco a un grup.
154
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six.
155
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Suposo que no escoltes la ràdio.
156
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Us he sentit.
157
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
La meva germana petita sempre
posa el vostre disc.
158
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Teníem l'àlbum número u del país.
159
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Estàvem nominats a uns quants Grammy.
160
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS
BATERIA
161
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Vam anar al Saturday Night Live i...
162
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Per això en diuen "moment", oi?
163
00:12:24,950 --> 00:12:27,490
NOVA
YORK
164
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy, Daisy.
165
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
La meva filla vol ser com tu
quan sigui gran.
166
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Apunta més amunt, cuca.
167
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Pots ser el que tu vulguis ser.
168
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Mira qui tenim aquí!
169
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Ei. En Rod no us va dir que vindria?
170
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Sí. Crèiem que no vindries.
171
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Ei, vinga.
Sabeu que no m'ho perdria per res.
172
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
He d'anar a preparar-me.
173
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
La Simone és amb tu?
174
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
No.
175
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Havíem quedat per fer una copa,
176
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
però creia que la trobaria per aquí.
177
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Doncs no ho sé. Ara ens veiem.
178
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Merda.
179
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Ei, Daisy?
- Merda.
180
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Perdona, no trobo les pastilles.
181
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- I no puc...
- No passa res.
182
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Sí que passa. Tot és massa real.
183
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
No puc fer-ho.
184
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
En directe en sis, cinc, quatre...
185
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Senyores i senyors,
el meu nou grup preferit,
186
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
187
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Em vas trobar entre flames
188
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
És l'albada del canvi
189
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Nena, s'ha acabat tot això
190
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Ets el meu sol del matí
191
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Oh, Aurora, ets tu
192
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Ets el meu sol del matí
193
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Oh, Aurora, ets tu
194
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- On vas anar
- On vas anar
195
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- Quan havies d'admetre
- Quan havies d'admetre
196
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- Que t'havies allunyat de mi
- Que t'havies allunyat de mi
197
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
I que no et podia donar molt més
198
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Acabat de sortir.
199
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
L'he rebut ara mateix.
200
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Sento fer-te esperar.
201
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Què dius?
He esperat això tota la vida.
202
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Doncs benvinguda a Attic Records.
203
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Només queda una cosa...
204
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Hem de parlar-ne.
205
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Pensava que
Aquella nit duraria per sempre
206
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Pensava que
Aquella nit duraria per sempre
207
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Pensava que
Aquella nit duraria per sempre
208
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Pensava que
Aquella nit duraria per sempre
209
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Pensava que
210
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Mira, no hi ha problema.
211
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Digue-m'ho.
212
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
No volen rumors.
213
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Però no són rumors.
214
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Ja saps què vull dir, Bernie.
215
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Mira, et prometo que això no canviarà res.
216
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
És clar que canviarà.
217
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
No voldran que t'acompanyi a les gires.
218
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
No em voldran a prop teu.
219
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
No ho permetré. Poden...
220
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
No tindràs elecció.
221
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Ara mateix sí que tens elecció.
222
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Engega'ls a la merda.
223
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Què?
224
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
He estat treballant per això.
225
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Bernie, és el que sempre he volgut.
226
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Pensava que jo ho era.
227
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Ei!
- Salut!
228
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Us estimo.
229
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Quina passada.
230
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Ara torno.
231
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Com tu vegis.
232
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Ei, has estat genial avui.
233
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Oh, gràcies.
- Molt natural.
234
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- I tu.
- I divertida.
235
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Gràcies.
236
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Saps què?
237
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
Les dones divertides
intimiden a molts tios.
238
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- De debò?
- Sí, i tant.
239
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Però a mi no.
240
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Jo crec que és molt atractiu.
Molt estimulant.
241
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Saps què m'estimula a mi?
242
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
No.
243
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Els bateries de rock.
244
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
A això mateix em referia!
245
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Ho dius de debò?
246
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Què t'ha semblat?
- Ha estat bé.
247
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Sí?
- Si.
248
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
A veure, no tant com la cocaïna.
249
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Necessitem un metge!
250
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Truqueu una ambulància!
251
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Aparteu-vos! Deixeu-los passar.
252
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Tenia una obstrucció
al flux sanguini del cor.
253
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Què vol dir?
254
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Que de moment no sabem
els danys que li ha pogut causar,
255
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
però està estable.
256
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
D'acord. Gràcies.
257
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
M'aniria molt bé una copa.
258
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Creus que tot passa per alguna raó?
259
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
No ho sé.
260
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
I tu?
261
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Abans, sí. Abans, creia en tot.
262
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
En Déu, els àngels, el cel...
263
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
que hi havia algú cuidant-nos.
264
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Però aquella nit, a Miami,
et juro que per uns instants vaig morir
265
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
i no hi havia res.
266
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Res de res.
267
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Així que no sé.
268
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Daisy, m'estàs animant molt. Gràcies.
269
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Només et dic la veritat.
270
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
I nosaltres què?
271
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Jo fa temps que hauria d'estar mort.
272
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
En combat,
com la meitat del meu institut.
273
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
O bevent fins a dinyar-la a Hazelwood,
274
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
com el meu pare.
275
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Però això no ha passat, oi?
276
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
El que ha passat
és que vaig entrar a un grup.
277
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Vaig conèixer en Teddy Price
comprant cigarretes.
278
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
I et vaig conèixer a tu.
279
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
I aquí estem.
280
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
En aquest lloc.
281
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Amb aquesta vida.
282
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
De debò creus que no hi ha algú
que ens cuida?
283
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Vinga, va.
284
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Ei, nois. S'ha despertat.
285
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- El podem veure?
- D'un en un.
286
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Ves-hi.
287
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
També és cosa seva, Sr. Price.
S'ha de cuidar.
288
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Res de fumar, ni de drogues i redueixi
el consum de carn vermella i d'alcohol.
289
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
I treballar?
290
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Depèn. Treballa en un ambient estressant?
291
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
No en sobreviurà a un altre.
292
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Sí, ho entenc.
293
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Gràcies, doctor.
294
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
T'estimo, Teddy.
295
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
T'ho dec tot.
296
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Si et mors, no sé...
297
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
No sé què faria.
298
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
No em moriré, fill.
299
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Encara no.
300
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Però quan ho faci...
301
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
No vull que parlis al meu funeral.
302
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Promet que t'ho prendràs
amb calma, d'acord?
303
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Deixa de fer mans i mànigues.
304
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
305
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
I si et mata?
306
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Em moriré al cim del món.
307
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Ei. Està bé?
308
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Està bé.
- D'acord.
309
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
En Teddy va ser qui em va descobrir
310
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
i em va guiar.
311
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Va donar-me oportunitats.
312
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Gràcies a Déu que està bé.
313
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Vull que nosaltres estiguem bé.
314
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Vaig dir-te coses horribles.
315
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- I ho sento molt.
- Daisy.
316
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Després d'això,
recordo una sensació de calma.
317
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Coses dels grups.
318
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Res fora de l'habitual.
319
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
A part d'en Warren sortint amb una actriu.
320
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Sortia amb una estrella.
321
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
En Billy i jo... No érem una cosa fixa.
322
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Però per primera vegada, veia
una versió nostra que podia durar.
323
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Gràcies.
- Gràcies.
324
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Ei, et conec d'alguna cosa.
325
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
No pot ser!
326
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
D'acord. Si esteu a la meva zona,
ningú us molestarà.
327
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Ho prometo.
328
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Moltes gràcies.
329
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Quina bogeria.
330
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
I serà pitjor amb el proper àlbum.
331
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Ja hi has estat pensant?
332
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
És clar que hi he estat pensant.
333
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Has escrit res?
334
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
No, ni jo, la veritat.
335
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Hi ha una cançó que...
336
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
El compte, si us plau.
337
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Ens perdrem les proves de so.
338
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Que toqui en Billy.
339
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
No ho fa tan bé com tu.
340
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Com m'agrada quan dius coses així.
341
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Tinc un de viu que ha avisat els amics
342
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
No és una fe per despertar
343
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
Sempre deien
Que el seu amor no viuria
344
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Per veure quant hauria costat
345
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Com si pogués oblidar el meu nom
346
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Mai hauria trucat a la teva porta
347
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Diràs que no era el mateix
348
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Mai podríem tornar enrere
349
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
No ho sabia
350
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
No ho podia controlar
351
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Sempre has sigut tu
352
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Sempre has sigut tu
353
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Sempre ha sigut cert
354
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Sempre has sigut tu
355
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Ha sigut un desastre.
- Daisy.
356
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Ei.
357
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Pots parlar del que va passar a Boston?
358
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
La Karen...
359
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
T'ho ha dit? No...
360
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
No soc qui per parlar d'això.
361
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
M'ho ha dit.
362
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Vaig a buscar aigua.
363
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Mare meva!
364
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Mare meva.
365
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Graham, si us plau.
- Perdona.
366
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Perdona, mai havia sigut tan feliç!
367
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, para, si us plau.
368
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Què passa? Quin és el problema?
369
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Podem fer-ho.
370
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Com?
371
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
No ho sé, però ja ho pensarem. D'acord?
372
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Podem buscar un altre teclista...
- Com dius?
373
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
No penso deixar el grup per criar un nen.
374
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Tu sí?
375
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
No. Perdona, és...
376
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
No volia...
377
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Jo no ho vull, això, Graham. Ja ho saps.
378
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Karen, tampoc volies això.
379
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Ens podem donar un temps?
380
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Ens ho pensem?
381
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Va marxar l'endemà.
382
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Al Pittsburgh dels collons.
383
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Ei!
384
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Amor meu!
385
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Àvia!
386
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Hola.
387
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Papa!
388
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
389
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Sra. Dunne.
390
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
De petit, no trepitjàvem aquest barri.
391
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
I ara hi has comprat una casa
a la teva mare!
392
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Sra. Dunne. Me n'alegro, de veure't.
393
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Aquesta és la Lisa.
394
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
És clar! Vull dir...
395
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Em vas encantar amb en Gene Wilder.
396
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Que amable. Moltes gràcies.
397
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
Surts amb en Warren?
398
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Sí, oi?
399
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
De debò, farà que els The Stooges
semblin The Carpenters.
400
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
I tens The Ramones
i tot això que ve de Londres.
401
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Serà una bogeria.
402
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Vaig amb ells un moment.
403
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Hola, Jules.
404
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Ens deixes un momentet a soles
a la Daisy i a mi?
405
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
Ves amb el papa, és allà.
406
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Està bé.
407
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- No, no. És...
- Una nena molt maca.
408
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Està obsessionada amb tu.
409
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Tot el dia "Vull ser com la Daisy Jones,
410
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
"Vull tenir el cabell com la Daisy,
vull cantar com la Daisy."
411
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
No hi has... pensat mai?
412
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Vols dir... tenir fills?
413
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Sí, tenir fills.
- No.
414
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Per què?
415
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
No. Els meus pares no volien fills.
Sobretot la meva mare.
416
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Així que vaig ser un accident,
després una inconveniència,
417
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
una molèstia ocasional
i, al final, crec que el pitjor.
418
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Què?
419
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
La competència.
420
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Però bé,
tots els pares foten els seus fills.
421
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Això és cert.
422
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
I no vull ser responsable
de fer-li això a ningú.
423
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
I per això no ho seràs.
424
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
No ho descartis tan aviat, Daisy.
425
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Ets moltes coses que encara no saps.
426
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Així que ara ets el Dr. Loving?
427
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Així és. Doctor de serveis dentals.
428
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
El Dr. Loving.
429
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
M'encanta, tio. Sona a pel·li porno.
430
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Però ben fet. T'has muntat una bona vida.
431
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Sí, gràcies.
432
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
De vegades penso en què hauria passat,
433
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
però tinc una cosa que mai tindreu.
434
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Seguretat econòmica.
435
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
No és glamurós, però és important.
436
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
A més, amb els impostos i dividit entre
sis, tampoc deveu guanyar tant, oi?
437
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Anem a buscar-li una altra cervesa.
- Sí.
438
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING
ANTIC BAIXISTA
439
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Què et passa?
440
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Res, estic bé.
441
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Em sap greu.
442
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Aquesta m'agrada.
443
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Sí?
- Sí.
444
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
També és la seva preferida.
445
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Ei, què és això?
446
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
La Jules estava perseguint ocells
a la platja
447
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
i li va semblar el més divertit
que havia fet mai.
448
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Sí, sembla molt feliç.
- Sí.
449
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Es fa gran, eh?
450
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Que et semblaria...
451
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
si...
452
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
ho tornem a intentar?
453
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Ara no, és clar.
Però... potser després de la gira?
454
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
No sé,
a la Julia li aniria bé un germanet.
455
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
i jo...
456
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
Sento que aquest cop estem preparats.
457
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Vols tenir un altre fill?
458
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Doncs sí.
459
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Què?
- D'acord.
460
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
És un sí?
461
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Som a casa de la teva mare!
462
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
M'és igual.
463
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Recordo aquella nit.
464
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
La primera vegada en molt de temps
465
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
que no vaig voler prendre res.
466
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
No volia alcohol ni drogues.
467
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Sabia exactament què volia.
468
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
No sé vosaltres,
469
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
però jo no canviaria això per res del món.
470
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Gràcies.
471
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
D'acord, per qui toquem avui?
472
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Per la família.
473
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
Diguem "Pittsburgh".
474
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Una, dues, tres.
475
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
476
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Te'n penedeixes de mi, i jo de tu
477
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Encara que m'és igual el que sentis
I ja ho faig
478
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Soc una falla al sistema
Amb un do natural
479
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Com em moc
480
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Penedeix-te de mi si vols
Però et porto avantatge, tio
481
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Te'n penedeixes de mi, i jo de tu
482
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
No podies amb l'alcohol
I clarament tampoc pots amb la veritat
483
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Soc una falla al sistema
I estic perfectament preparada per atacar
484
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Així que penedeix-te de mi
Però no penso deixar el micròfon
485
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Gràcies, Pittsburgh!
486
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Ha estat l'hòstia, tio.
487
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Aquí tens.
488
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Em deixes fer aquesta?
489
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, som-hi.
490
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy! Daisy!
491
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Els dies estan ben oberts
492
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Has d'entendre
que viure la teva vida així,
493
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
com si fossis un ciutadà de segona classe
a un hotel de primera,
494
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
et deixa tocat.
495
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Em va deixar tocat.
496
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
No t'enfadis per això, tio.
497
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- No. Que el fotin, Rod. A la merda.
- Eddie...
498
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Crec que he vist
el meu professor d'àlgebra.
499
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Em va dir que mai no aconseguiria res.
500
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Ei, estàs bé?
501
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Estic cansada. Crec...
502
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Et molesta si avui em quedo a un hotel?
503
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
No. Vols que vingui amb tu?
504
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
No. Queda't amb la teva mare.
505
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Necessito descansar.
- D'acord.
506
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Molt bé. Com vulguis.
507
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Adeu.
508
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
S'aixequen al matí
509
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Està el que és correcte,
510
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
i el que és correcte per a tu mateix.
511
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Gairebé mai coincideixen.
Aquest és el problema
512
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Això mai va ser una raó per alarmar-se
513
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
I sembla que has de prendre una decisió
514
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
La closca és gran i l'has de trencar
515
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Sigui com sigui, també està bé
516
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Només necessito una promesa
que em pugui fer
517
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
A mi mateixa
518
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
No soc a prop teu
519
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
No soc a prop d'on hauria de ser
520
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Sento que els nostres cors bateguen
521
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Vinga, 29 horitzontal: "espai i avall"?
522
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Amunt i avall.
- Molt bé. N'has encertat una.
523
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Què?
524
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Ens acabo de veure d'aquí a 20 anys.
525
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Sí?
- Sí.
526
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- I com estic?
- Fet una merda.
527
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Gràcies.
528
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
I què fem?
529
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Això mateix. Riure i fer el ruc.
530
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Jo crec que seguirem junts
d'aquí a 20 anys.
531
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Component cançons
532
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
i tocant a estadis.
533
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Tot ple...
- Hauríem d'estar junts.
534
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
No hauria d'haver-ho dit.
535
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- No, ei...
- No, vaig a recollir.
536
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
No, Daisy...
537
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Jo també ho vull.
538
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Però és la meva dona.
539
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
I mai la deixaré.
540
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Això és el que se suposa que hem de ser.
541
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Toquem junts.
Sentim el que sigui que sentim.
542
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Les coses bones i les dolentes. Tot.
543
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Fem deu àlbums més i...
544
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Vull dir...
545
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Pensa...
546
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Pensa en el que podríem fer tu i jo.
547
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
No és suficient?
548
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Ei, no t'he vist en tot el matí. On eres?
549
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Marxem en dos minuts.
550
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Sr. Beary.
551
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Ha deixat el Sr. Beary de nou.
- Déu meu.
552
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- T'estimo.
- T'estimo.
553
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Cuida't, amor.
554
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
M'agrada, tio. És guai.
555
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Em penso casar amb ella.
556
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Ei, has pogut dormir bé?
557
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- No, he tret un sis.
- D'acord.
558
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Doncs et toca a tu, no?
559
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- No.
- Em toca.
560
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Dos.
561
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Diu ala, alè, alegre
perquè és negre, negre.
562
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Molt bé.
563
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
D'acord.
564
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Ei.
565
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Ei.
566
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
T'estimo.
567
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Propera parada, Chicago, Illinois.
568
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Subtítols: Adrián Medina Reigada
569
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Supervisor creatiu: Carlos Berot