1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Anteriorment a Tothom estima la Daisy Jones... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Què m'he perdut? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Qui és aquest? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Gent, aquest és en Nicky. El meu marit. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Hola. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Serà una gira llarga. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Si no la vols fer, marxa. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Sense mi no hi ha gira, estúpid fill de puta. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Per què no toqueu "Look At Us Now"? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Deixem espai per les noves... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 No és per això. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 He de creure que és real? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Que ets feliç? Que l'estimes? - Soc feliç! I l'estimo! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Sé com ets quan estàs enamorada. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Estava confosa i dolguda, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 i tu estaves al meu costat. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Però no es repetirà. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Hem estat cardant des de la gravació. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Heu estat massa distrets per veure-ho. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Mai n'havia pres tant. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 No em diguis que no ho veus. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Ensopega a l'escenari, confon les lletres. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 No puc estar aquí. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Hola. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 T'he despertat? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Què ha passat? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Que t'ho vas passar bé. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Una mica massa. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Però ara ja estàs bé. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Demanaré esmorzar, d'acord? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Hola. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Podeu portar esmorzar, si us plau? Gràcies. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Sí, això mateix. Sí. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Espera, Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy! Daisy, on vas? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Daisy. Hauries d'estirar-te al llit. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Torna aquí! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Estàs bé? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 M'has d'explicar què va passar. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy, si us plau. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Què en recordes? - Recordo que tu hi eres. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Daisy, obre la puta porta! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy, si us plau. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 En Rod va trucar un metge i... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Vas expulsar les drogues. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Vam marxar per no ser-hi quan et despertessis. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 I on era ell durant tot això? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Fes les maletes. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy. Daisy, no m'escoltaves. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - No sabia què fer. - I em vas deixar a la dutxa? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Fes les putes maletes 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 i fot el camp! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 No. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Ja l'has sentit. L'has sentit. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Estàs cometent un gran error. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Te'n penediràs. 61 00:04:44,410 --> 00:04:46,990 {\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES 62 00:04:55,920 --> 00:05:00,880 PISTA 9: "COM SI FOS EL PRIMER COP" 63 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Comences a drogar-te per fugir i per atenuar les teves emocions. 64 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Però no atenuen les emocions, les intensifiquen. 65 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Deixar-les és tornar a descobrir el teu seny. 66 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES CANTANT / COMPOSITORA 67 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 ESTIMEM EN BILLY 68 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 I quan et torna el seny, només és qüestió de temps 69 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 que recordis què era allò del que volies fugir. 70 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Un autògraf! Daisy! 71 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Ets una puta! 72 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Totes les històries tenen un final 73 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 I no ens hi hem de quedar 74 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Què et sembla si l'apaguem 75 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 I ho oblidem com si hagués marxat 76 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 La Daisy era genial tot i estar feta un desastre. 77 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Però tot això era... 78 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 79 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}...molt trist. 80 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Contesta, Simone. 81 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Quan et vaig necessitar No hi eres 82 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 No hi eres 83 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 No hi eres 84 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 No puc pujar a l'autobús. 85 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 He volgut aquesta vida 86 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 des que tenia 14 anys. 87 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Sí, jo també. 88 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 I per què no som feliços? 89 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 No ho sé. 90 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Jo tampoc ho sé. 91 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 I això... 92 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 fa que sigui pitjor. 93 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 I tu ho fas pitjor. 94 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Com ho faig pitjor? 95 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Perquè tenies raó. 96 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 I no ho puc suportar. 97 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 No puc suportar... 98 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 que em veiessis així. 99 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 I no puc suportar... 100 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 que fossis tu qui em va salvar. 101 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Jo també vaig passar per això, te'n recordes? 102 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Per què no truques en Teddy? 103 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Saps que jo t'hi portaria, oi? 104 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Si volguessis anar-hi. 105 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Puc dormir aquí avui? 106 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 És clar. Jo... 107 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Espera un moment, llavors l'anava a deixar allà i ja està? 108 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Crec que sí. 109 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Quin horror. Pobra Daisy. 110 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Com està? 111 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 És la Daisy... 112 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Com et vas sentir fent la gira sòbria? 113 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 Jo no diria que estigués "sòbria". 114 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 El que vaig fer va ser posar-me normes. 115 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Res d'estimulants al matí. 116 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Una mica de coca abans dels concerts. 117 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Metaqualona a la nit per dormir. 118 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Era el millor que podia fer donades les circumstàncies. 119 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Has de descansar. 120 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 L'altra nit gairebé em moro. 121 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 T'estimen, Daisy! 122 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Em va faltar això. 123 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, t'estimem! 124 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 125 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Però avui estic viva. 126 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 I vosaltres esteu vius. 127 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Així que seguim vivint una mica més! 128 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Focs artificials. - Com dius? 129 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Esteu omplint recintes de 15.000 seients. 130 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 No creieu que toca afegir-hi una mica de foc i fer-ho tot més gran? 131 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Rod, no t'ho pensis tant. Jo soc el foc. 132 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Ha tornat. 133 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Primavera de l'any 1977. 134 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 135 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Era el nostre moment. 136 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Les coses sempre canvien... 137 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 138 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}...quan menys ho vols. 139 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 S'ha acabat. 140 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Com hem d'agradar si tenen això? 141 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Estem acabats, som dinosaures. 142 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 De què parles? No et preocupis tant. 143 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Què és aquesta merda? 144 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 El futur. 145 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Sí? 146 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Escolteu, ara torno. 147 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Recordes tocar a llocs així? 148 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Sí. 149 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Ho trobo a faltar. 150 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 I jo. 151 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Sou collonuts! 152 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Ei, tio. Ei. 153 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Jo també toco a un grup. 154 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six. 155 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Suposo que no escoltes la ràdio. 156 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Us he sentit. 157 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 La meva germana petita sempre posa el vostre disc. 158 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Teníem l'àlbum número u del país. 159 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Estàvem nominats a uns quants Grammy. 160 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS BATERIA 161 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Vam anar al Saturday Night Live i... 162 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Per això en diuen "moment", oi? 163 00:12:24,950 --> 00:12:27,490 NOVA YORK 164 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy, Daisy. 165 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 La meva filla vol ser com tu quan sigui gran. 166 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Apunta més amunt, cuca. 167 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Pots ser el que tu vulguis ser. 168 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Mira qui tenim aquí! 169 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Ei. En Rod no us va dir que vindria? 170 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Sí. Crèiem que no vindries. 171 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Ei, vinga. Sabeu que no m'ho perdria per res. 172 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 He d'anar a preparar-me. 173 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 La Simone és amb tu? 174 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 No. 175 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Havíem quedat per fer una copa, 176 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 però creia que la trobaria per aquí. 177 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Doncs no ho sé. Ara ens veiem. 178 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Merda. 179 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Ei, Daisy? - Merda. 180 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Perdona, no trobo les pastilles. 181 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - I no puc... - No passa res. 182 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Sí que passa. Tot és massa real. 183 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 No puc fer-ho. 184 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 En directe en sis, cinc, quatre... 185 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Senyores i senyors, el meu nou grup preferit, 186 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 187 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Em vas trobar entre flames 188 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 És l'albada del canvi 189 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Nena, s'ha acabat tot això 190 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Ets el meu sol del matí 191 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Oh, Aurora, ets tu 192 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Ets el meu sol del matí 193 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Oh, Aurora, ets tu 194 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - On vas anar - On vas anar 195 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - Quan havies d'admetre - Quan havies d'admetre 196 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - Que t'havies allunyat de mi - Que t'havies allunyat de mi 197 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 I que no et podia donar molt més 198 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Acabat de sortir. 199 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 L'he rebut ara mateix. 200 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Sento fer-te esperar. 201 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Què dius? He esperat això tota la vida. 202 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Doncs benvinguda a Attic Records. 203 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Només queda una cosa... 204 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Hem de parlar-ne. 205 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Pensava que Aquella nit duraria per sempre 206 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Pensava que Aquella nit duraria per sempre 207 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Pensava que Aquella nit duraria per sempre 208 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Pensava que Aquella nit duraria per sempre 209 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Pensava que 210 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Mira, no hi ha problema. 211 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Digue-m'ho. 212 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 No volen rumors. 213 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Però no són rumors. 214 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Ja saps què vull dir, Bernie. 215 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Mira, et prometo que això no canviarà res. 216 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 És clar que canviarà. 217 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 No voldran que t'acompanyi a les gires. 218 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 No em voldran a prop teu. 219 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 No ho permetré. Poden... 220 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 No tindràs elecció. 221 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Ara mateix sí que tens elecció. 222 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Engega'ls a la merda. 223 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Què? 224 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 He estat treballant per això. 225 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Bernie, és el que sempre he volgut. 226 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Pensava que jo ho era. 227 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Ei! - Salut! 228 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Us estimo. 229 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Quina passada. 230 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Ara torno. 231 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Com tu vegis. 232 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Ei, has estat genial avui. 233 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Oh, gràcies. - Molt natural. 234 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - I tu. - I divertida. 235 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Gràcies. 236 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Saps què? 237 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 Les dones divertides intimiden a molts tios. 238 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - De debò? - Sí, i tant. 239 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Però a mi no. 240 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Jo crec que és molt atractiu. Molt estimulant. 241 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Saps què m'estimula a mi? 242 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 No. 243 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Els bateries de rock. 244 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 A això mateix em referia! 245 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Ho dius de debò? 246 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Què t'ha semblat? - Ha estat bé. 247 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Sí? - Si. 248 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 A veure, no tant com la cocaïna. 249 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Necessitem un metge! 250 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Truqueu una ambulància! 251 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Aparteu-vos! Deixeu-los passar. 252 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Tenia una obstrucció al flux sanguini del cor. 253 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Què vol dir? 254 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Que de moment no sabem els danys que li ha pogut causar, 255 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 però està estable. 256 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 D'acord. Gràcies. 257 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 M'aniria molt bé una copa. 258 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Creus que tot passa per alguna raó? 259 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 No ho sé. 260 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 I tu? 261 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Abans, sí. Abans, creia en tot. 262 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 En Déu, els àngels, el cel... 263 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 que hi havia algú cuidant-nos. 264 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Però aquella nit, a Miami, et juro que per uns instants vaig morir 265 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 i no hi havia res. 266 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Res de res. 267 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Així que no sé. 268 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Daisy, m'estàs animant molt. Gràcies. 269 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Només et dic la veritat. 270 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 I nosaltres què? 271 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Jo fa temps que hauria d'estar mort. 272 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 En combat, com la meitat del meu institut. 273 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 O bevent fins a dinyar-la a Hazelwood, 274 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 com el meu pare. 275 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Però això no ha passat, oi? 276 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 El que ha passat és que vaig entrar a un grup. 277 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Vaig conèixer en Teddy Price comprant cigarretes. 278 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 I et vaig conèixer a tu. 279 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 I aquí estem. 280 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 En aquest lloc. 281 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Amb aquesta vida. 282 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 De debò creus que no hi ha algú que ens cuida? 283 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Vinga, va. 284 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Ei, nois. S'ha despertat. 285 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - El podem veure? - D'un en un. 286 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Ves-hi. 287 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 També és cosa seva, Sr. Price. S'ha de cuidar. 288 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Res de fumar, ni de drogues i redueixi el consum de carn vermella i d'alcohol. 289 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 I treballar? 290 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Depèn. Treballa en un ambient estressant? 291 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 No en sobreviurà a un altre. 292 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Sí, ho entenc. 293 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Gràcies, doctor. 294 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 T'estimo, Teddy. 295 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 T'ho dec tot. 296 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Si et mors, no sé... 297 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 No sé què faria. 298 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 No em moriré, fill. 299 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Encara no. 300 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Però quan ho faci... 301 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 No vull que parlis al meu funeral. 302 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Promet que t'ho prendràs amb calma, d'acord? 303 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Deixa de fer mans i mànigues. 304 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 305 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 I si et mata? 306 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Em moriré al cim del món. 307 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Ei. Està bé? 308 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Està bé. - D'acord. 309 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 En Teddy va ser qui em va descobrir 310 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 i em va guiar. 311 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Va donar-me oportunitats. 312 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Gràcies a Déu que està bé. 313 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Vull que nosaltres estiguem bé. 314 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Vaig dir-te coses horribles. 315 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - I ho sento molt. - Daisy. 316 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Després d'això, recordo una sensació de calma. 317 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Coses dels grups. 318 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Res fora de l'habitual. 319 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 A part d'en Warren sortint amb una actriu. 320 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Sortia amb una estrella. 321 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 En Billy i jo... No érem una cosa fixa. 322 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Però per primera vegada, veia una versió nostra que podia durar. 323 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Gràcies. - Gràcies. 324 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Ei, et conec d'alguna cosa. 325 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 No pot ser! 326 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 D'acord. Si esteu a la meva zona, ningú us molestarà. 327 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Ho prometo. 328 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Moltes gràcies. 329 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Quina bogeria. 330 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 I serà pitjor amb el proper àlbum. 331 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Ja hi has estat pensant? 332 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 És clar que hi he estat pensant. 333 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Has escrit res? 334 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 No, ni jo, la veritat. 335 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Hi ha una cançó que... 336 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 El compte, si us plau. 337 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Ens perdrem les proves de so. 338 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Que toqui en Billy. 339 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 No ho fa tan bé com tu. 340 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Com m'agrada quan dius coses així. 341 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Tinc un de viu que ha avisat els amics 342 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 No és una fe per despertar 343 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 Sempre deien Que el seu amor no viuria 344 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Per veure quant hauria costat 345 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Com si pogués oblidar el meu nom 346 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Mai hauria trucat a la teva porta 347 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Diràs que no era el mateix 348 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Mai podríem tornar enrere 349 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 No ho sabia 350 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 No ho podia controlar 351 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Sempre has sigut tu 352 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Sempre has sigut tu 353 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Sempre ha sigut cert 354 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Sempre has sigut tu 355 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Ha sigut un desastre. - Daisy. 356 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Ei. 357 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Pots parlar del que va passar a Boston? 358 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 La Karen... 359 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 T'ho ha dit? No... 360 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 No soc qui per parlar d'això. 361 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 M'ho ha dit. 362 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Vaig a buscar aigua. 363 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Mare meva! 364 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Mare meva. 365 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Graham, si us plau. - Perdona. 366 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Perdona, mai havia sigut tan feliç! 367 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, para, si us plau. 368 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Què passa? Quin és el problema? 369 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Podem fer-ho. 370 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Com? 371 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 No ho sé, però ja ho pensarem. D'acord? 372 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Podem buscar un altre teclista... - Com dius? 373 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 No penso deixar el grup per criar un nen. 374 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Tu sí? 375 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 No. Perdona, és... 376 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 No volia... 377 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Jo no ho vull, això, Graham. Ja ho saps. 378 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Karen, tampoc volies això. 379 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Ens podem donar un temps? 380 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Ens ho pensem? 381 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Va marxar l'endemà. 382 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Al Pittsburgh dels collons. 383 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Ei! 384 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Amor meu! 385 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Àvia! 386 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Hola. 387 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Papa! 388 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 389 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Sra. Dunne. 390 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 De petit, no trepitjàvem aquest barri. 391 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 I ara hi has comprat una casa a la teva mare! 392 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Sra. Dunne. Me n'alegro, de veure't. 393 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Aquesta és la Lisa. 394 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 És clar! Vull dir... 395 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Em vas encantar amb en Gene Wilder. 396 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Que amable. Moltes gràcies. 397 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 Surts amb en Warren? 398 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Sí, oi? 399 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 De debò, farà que els The Stooges semblin The Carpenters. 400 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 I tens The Ramones i tot això que ve de Londres. 401 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Serà una bogeria. 402 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Vaig amb ells un moment. 403 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Hola, Jules. 404 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Ens deixes un momentet a soles a la Daisy i a mi? 405 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 Ves amb el papa, és allà. 406 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Està bé. 407 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - No, no. És... - Una nena molt maca. 408 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Està obsessionada amb tu. 409 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Tot el dia "Vull ser com la Daisy Jones, 410 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 "Vull tenir el cabell com la Daisy, vull cantar com la Daisy." 411 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 No hi has... pensat mai? 412 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Vols dir... tenir fills? 413 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Sí, tenir fills. - No. 414 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Per què? 415 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 No. Els meus pares no volien fills. Sobretot la meva mare. 416 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Així que vaig ser un accident, després una inconveniència, 417 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 una molèstia ocasional i, al final, crec que el pitjor. 418 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Què? 419 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 La competència. 420 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Però bé, tots els pares foten els seus fills. 421 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Això és cert. 422 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 I no vull ser responsable de fer-li això a ningú. 423 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 I per això no ho seràs. 424 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 No ho descartis tan aviat, Daisy. 425 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Ets moltes coses que encara no saps. 426 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Així que ara ets el Dr. Loving? 427 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Així és. Doctor de serveis dentals. 428 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 El Dr. Loving. 429 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 M'encanta, tio. Sona a pel·li porno. 430 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Però ben fet. T'has muntat una bona vida. 431 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Sí, gràcies. 432 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 De vegades penso en què hauria passat, 433 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 però tinc una cosa que mai tindreu. 434 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Seguretat econòmica. 435 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 No és glamurós, però és important. 436 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 A més, amb els impostos i dividit entre sis, tampoc deveu guanyar tant, oi? 437 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Anem a buscar-li una altra cervesa. - Sí. 438 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING ANTIC BAIXISTA 439 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Què et passa? 440 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Res, estic bé. 441 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Em sap greu. 442 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Aquesta m'agrada. 443 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Sí? - Sí. 444 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 També és la seva preferida. 445 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Ei, què és això? 446 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 La Jules estava perseguint ocells a la platja 447 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 i li va semblar el més divertit que havia fet mai. 448 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Sí, sembla molt feliç. - Sí. 449 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Es fa gran, eh? 450 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Que et semblaria... 451 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 si... 452 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 ho tornem a intentar? 453 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Ara no, és clar. Però... potser després de la gira? 454 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 No sé, a la Julia li aniria bé un germanet. 455 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 i jo... 456 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 Sento que aquest cop estem preparats. 457 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Vols tenir un altre fill? 458 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Doncs sí. 459 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Què? - D'acord. 460 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 És un sí? 461 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Som a casa de la teva mare! 462 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 M'és igual. 463 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Recordo aquella nit. 464 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 La primera vegada en molt de temps 465 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 que no vaig voler prendre res. 466 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 No volia alcohol ni drogues. 467 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Sabia exactament què volia. 468 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 No sé vosaltres, 469 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 però jo no canviaria això per res del món. 470 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Gràcies. 471 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 D'acord, per qui toquem avui? 472 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Per la família. 473 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 Diguem "Pittsburgh". 474 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Una, dues, tres. 475 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 476 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Te'n penedeixes de mi, i jo de tu 477 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Encara que m'és igual el que sentis I ja ho faig 478 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Soc una falla al sistema Amb un do natural 479 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Com em moc 480 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Penedeix-te de mi si vols Però et porto avantatge, tio 481 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Te'n penedeixes de mi, i jo de tu 482 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 No podies amb l'alcohol I clarament tampoc pots amb la veritat 483 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Soc una falla al sistema I estic perfectament preparada per atacar 484 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Així que penedeix-te de mi Però no penso deixar el micròfon 485 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Gràcies, Pittsburgh! 486 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Ha estat l'hòstia, tio. 487 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Aquí tens. 488 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Em deixes fer aquesta? 489 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, som-hi. 490 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! Daisy! 491 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Els dies estan ben oberts 492 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Has d'entendre que viure la teva vida així, 493 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 com si fossis un ciutadà de segona classe a un hotel de primera, 494 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 et deixa tocat. 495 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Em va deixar tocat. 496 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 No t'enfadis per això, tio. 497 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - No. Que el fotin, Rod. A la merda. - Eddie... 498 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Crec que he vist el meu professor d'àlgebra. 499 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Em va dir que mai no aconseguiria res. 500 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Ei, estàs bé? 501 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Estic cansada. Crec... 502 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Et molesta si avui em quedo a un hotel? 503 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 No. Vols que vingui amb tu? 504 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 No. Queda't amb la teva mare. 505 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Necessito descansar. - D'acord. 506 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Molt bé. Com vulguis. 507 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Adeu. 508 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 S'aixequen al matí 509 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Està el que és correcte, 510 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 i el que és correcte per a tu mateix. 511 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Gairebé mai coincideixen. Aquest és el problema 512 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Això mai va ser una raó per alarmar-se 513 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 I sembla que has de prendre una decisió 514 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 La closca és gran i l'has de trencar 515 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Sigui com sigui, també està bé 516 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Només necessito una promesa que em pugui fer 517 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 A mi mateixa 518 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 No soc a prop teu 519 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 No soc a prop d'on hauria de ser 520 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Sento que els nostres cors bateguen 521 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Vinga, 29 horitzontal: "espai i avall"? 522 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Amunt i avall. - Molt bé. N'has encertat una. 523 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Què? 524 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Ens acabo de veure d'aquí a 20 anys. 525 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Sí? - Sí. 526 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - I com estic? - Fet una merda. 527 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Gràcies. 528 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 I què fem? 529 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Això mateix. Riure i fer el ruc. 530 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Jo crec que seguirem junts d'aquí a 20 anys. 531 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Component cançons 532 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 i tocant a estadis. 533 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Tot ple... - Hauríem d'estar junts. 534 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 No hauria d'haver-ho dit. 535 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - No, ei... - No, vaig a recollir. 536 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 No, Daisy... 537 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Jo també ho vull. 538 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Però és la meva dona. 539 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 I mai la deixaré. 540 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Això és el que se suposa que hem de ser. 541 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Toquem junts. Sentim el que sigui que sentim. 542 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Les coses bones i les dolentes. Tot. 543 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Fem deu àlbums més i... 544 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Vull dir... 545 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Pensa... 546 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Pensa en el que podríem fer tu i jo. 547 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 No és suficient? 548 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Ei, no t'he vist en tot el matí. On eres? 549 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Marxem en dos minuts. 550 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Sr. Beary. 551 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Ha deixat el Sr. Beary de nou. - Déu meu. 552 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - T'estimo. - T'estimo. 553 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Cuida't, amor. 554 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 M'agrada, tio. És guai. 555 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Em penso casar amb ella. 556 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Ei, has pogut dormir bé? 557 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - No, he tret un sis. - D'acord. 558 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Doncs et toca a tu, no? 559 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - No. - Em toca. 560 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Dos. 561 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Diu ala, alè, alegre perquè és negre, negre. 562 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Molt bé. 563 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 D'acord. 564 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Ei. 565 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Ei. 566 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 T'estimo. 567 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Propera parada, Chicago, Illinois. 568 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Subtítols: Adrián Medina Reigada 569 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Supervisor creatiu: Carlos Berot