1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Wat voorafging... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Mis ik iets? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Wie is hij? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Dit is Nicky. Mijn man. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Hoi. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Een lange tour. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Als je liever thuisblijft... 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Er is geen tour zonder mij, domme klootzak. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Waarom horen we Look At Us Now niet? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 We moesten ruimte maken. 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Dat is de reden niet. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Is dat soms echt? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Ben je gelukkig? Verliefd? - Ik ben gelukkig en verliefd. 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Ik weet hoe het eruitziet als je verliefd bent. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Ik was in de war en ik was gekwetst. 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 En jij was er voor mij. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Maar het gebeurt nooit weer. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 We doen 't al sinds de albumsessies. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Jullie zijn te verwaand om het op te merken. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Ze heeft nooit zoveel gebruikt. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Je ziet het toch wel? 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Ze struikelt. Ze vergeet de teksten. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy. 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Ik moet hier weg. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Hoi. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Heb ik je gewekt? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Wat is er gebeurd? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Je hebt lol gemaakt. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Misschien te veel. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Maar je bent nu in orde. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Ik bestel ontbijt, oké? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Hoi. Hallo. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Kunnen we ontbijt bestellen? Bedankt. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Ja, dat klopt. Ja. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Wacht even. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Waar ga je heen? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Je zou in bed moeten liggen. Kom op. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Kom terug. 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy. - Gaat het? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Vertel me wat er is gebeurd. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Alsjeblieft. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Hoeveel weet je nog? - Dat je daar was. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Daisy, doe open. 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Alsjeblieft. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod belde een dokter. 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Hij haalde de drugs uit je. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Wij vertrokken. Je wilde me vast niet zien. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 En waar was hij de hele tijd? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Pak je spullen. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Je wilde niet luisteren, oké? 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Ik wist niet wat ik moest doen. - Liet je me liggen? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Ik zei, pak je spullen 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 en ga weg. 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Nee. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Je hebt haar gehoord. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Je maakt een grote fout. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Je krijgt spijt. 61 00:04:55,920 --> 00:05:00,880 NUMMER 9: HET VOELT ALS DE EERSTE KEER 62 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Je begint met drugs om te ontsnappen, om je emoties te verdoven. 63 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Maar drugs versterken je emoties juist. 64 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Dus ontnuchteren is weer tot rede komen. 65 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES - LEADZANGER/SONGWRITER 66 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 WIJ HOUDEN VAN BILLY 67 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 En als je dat doet, is het slechts een kwestie van tijd 68 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 voordat je je herinnert waaraan je wilde ontsnappen. 69 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy. Handtekening. 70 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Stomme trut. 71 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Zelfs in puin was Daisy een krachtpatser. 72 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Maar dit was gewoon 73 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST 74 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}verdrietig. 75 00:06:06,450 --> 00:06:07,990 {\an8}Neem op, Simone. 76 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Ik kan niet meer in die bus zijn. 77 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Ik wilde dit leven al 78 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 vanaf mijn 14e. 79 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Ja, ik ook. 80 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Waarom zijn we dan zo ongelukkig? 81 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Ik weet het niet. 82 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Ik ook niet. 83 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 En dat... 84 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 Dat maakt het erger. 85 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 En jij ook. 86 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Hoe doe ik dat? 87 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Omdat je gelijk had. 88 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 En dat haat ik. 89 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Ik haat 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 dat je me zo gezien hebt. 91 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 En ik haat 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 dat juist jij me gered hebt. 93 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Ik heb dat ook meegemaakt, weet je nog? 94 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Waarom bel je Teddy niet? 95 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Je weet dat ik je zou brengen, hè? 96 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Als je dat ooit zou willen. 97 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Mag ik hier slapen? 98 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Natuurlijk. 99 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Wacht. Wilde hij haar daar gewoon achterlaten? 100 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Ja, ik denk het. 101 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Dat is vreselijk. Arme Daisy. 102 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Is ze in orde? 103 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 Ze is Daisy... 104 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Hoe was het om nuchter te zijn? 105 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 'Nuchter' is niet het juiste woord. Nee. 106 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Ik begon regels voor mezelf te maken. 107 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Geen dexies 's ochtends. 108 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Wat coke, maar alleen voor shows. 109 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Een Quaalude 's avonds. 110 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Het beste wat ik kon, gezien de omstandigheden. 111 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Je hebt rust nodig. 112 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Ik was gisteren bijna dood. 113 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 We houden van je, Daisy. 114 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Ik was zo dichtbij. 115 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, ik hou van je. 116 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy. 117 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Maar ik leef vanavond. 118 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 En jullie leven vanavond. 119 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Dus laten we nog wat langer in leven blijven. 120 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Vuurwerk. - Pardon? 121 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Jullie verkopen nu 15.000 zitplaatsen. 122 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Is het geen tijd om een beetje vuur toe te voegen? 123 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Hé, Rod? Denk er niet te veel over na. Ik ben het vuur. 124 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Ze is terug. 125 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Lente '77. 126 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST 127 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Dit was ons moment. 128 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Je wilt niet dat er wat verandert, 129 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST 130 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}maar dat gebeurt toch. 131 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Het is voorbij. 132 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Waarom geeft iemand om ons als zoiets bestaat? 133 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 We zijn dinosaurussen. 134 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Wat bedoel je? Maak je niet druk. 135 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Wat is dit voor shit? 136 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 De toekomst. 137 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Ja? 138 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Ik ben zo terug. 139 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Weet je nog toen wij klein waren? 140 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Ja. 141 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Ik mis ht een beetje. 142 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Ik ook. 143 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Ja. 144 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Hé, man. 145 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Ik zit ook in een band. 146 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 147 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Je luistert vast niet naar de radio. 148 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Ik heb van je gehoord. 149 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 Mijn zusje draait jullie plaat constant. 150 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 We hadden het album van het land. 151 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}We waren genomineerd voor een hele hoop Grammy's. 152 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER 153 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}We waren op Saturday Night Live... 154 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Het heet niet voor niets momentum. 155 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy. 156 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Mijn dochter wil jou zijn als ze groot is. 157 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Droom groter, vogeltje. 158 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Je kunt alles zijn wat je wilt. 159 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Moet je hem zien. 160 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Heeft Rod jullie niet verteld dat ik zou komen? 161 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 We hadden je niet verwacht. 162 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Ik zou dit voor geen goud willen missen. 163 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Ik moet me gaan klaarmaken. 164 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Simone. Is ze bij jou? 165 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Nee. 166 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 We zouden wat gaan drinken, 167 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 maar ik wilde haar hier ontmoeten. 168 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Ik weet het niet. Ik zie je zo. 169 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Shit. 170 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Hé, Daisy? - Shit. 171 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy. - Ik kan mijn pillen niet vinden. 172 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - En ik kan niet... - Het is oké. 173 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Nee. Alles voelt te echt. 174 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Ik kan het niet. 175 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 En we zijn live over zes, vijf, vier... 176 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Dames en heren, mijn nieuwe favoriete band, 177 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 178 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Vers van de pers. 179 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Ik wilde het je brengen. 180 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Sorry voor het wachten. 181 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Ik heb hier mijn hele leven op gewacht. 182 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Dan boft Attic Records met jou. 183 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Er is maar één ding... 184 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 We moeten erover praten. 185 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Het is geen probleem. 186 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Wat niet? 187 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Ze willen geen geruchten. 188 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Het zijn geen geruchten. 189 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Bernie, je weet wat ik bedoel. 190 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Ik beloof dat dit niets verandert. 191 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Natuurlijk wel. 192 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Ze willen niet dat ik met je meega. 193 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Ze willen me niet in je buurt. 194 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Ik laat dat niet gebeuren. 195 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Je zult geen keuze hebben. 196 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Op dit moment heb je de keuze. 197 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Stuur ze weg. 198 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Wat? 199 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Hier heb ik voor gewerkt. 200 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Dit is wat ik altijd heb gewild. 201 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Ik dacht dat ik dat was. 202 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Hé. - Proost. 203 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Ik hou van jullie. 204 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Het is iets anders. 205 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Ik ben zo terug. 206 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Oké, doe je ding. 207 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Je was geweldig vanavond. 208 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Dank je. - Zo natuurlijk. 209 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Jij ook. - Zo grappig. 210 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Bedankt. 211 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Weet je... 212 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 Grappige vrouwen intimideren veel mannen. 213 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Ja? - Ja. Ontzettend. 214 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Maar mij niet. 215 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Ik vind het eigenlijk best sexy. Het is echt opwindend. 216 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Weet je wat mij echt opwindt? 217 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Nee. 218 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Drummers in rockbands. 219 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Dat is precies wat ik bedoel. 220 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Meen je dit? 221 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Hoe voelde het? - Het voelde goed. 222 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Ja? - Ja. 223 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Niet zo goed als cocaïne. 224 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Er moet een arts komen. 225 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Bel een ambulance. 226 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Achteruit. Kom op, laat ze door. 227 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Een blokkade in de bloedstroom naar zijn hart. 228 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Wat betekent dat? 229 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Dat de omvang van de schade misschien een tijd onbekend is, 230 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 maar hij is stabiel. 231 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Oké. Bedankt. 232 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Ik heb een borrel nodig. 233 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Gebeuren dingen met een reden? 234 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Ik weet het niet. 235 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Jij? 236 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Vroeger geloofde ik in alles. 237 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 In God, in engelen, in de hemel en 238 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 dat iemand op ons neerkijkt. 239 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Maar die avond in Miami... Ik zweer dat ik een moment dood was 240 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 en er was niets. 241 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Helemaal niets. 242 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Dus, geen idee. 243 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Je vrolijkt me echt op. Dank je. 244 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Ik vertel de waarheid. 245 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 Hoe verklaar je ons? 246 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Ik had al lang dood moeten zijn. 247 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 In de oorlog, zoals de helft van m'n klas. 248 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Of mezelf dooddrinken in Hazelwood, 249 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 zoals mijn pa. 250 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Maar dat is niet gebeurd. 251 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Ik begon in een band te spelen. 252 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Ik ontmoette Teddy Price in een winkel. 253 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 En toen jou. 254 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 En hier zijn we. 255 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 Op deze plek. 256 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Met dit leven. 257 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 Is er daarboven niemand die op ons let? 258 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Kom op. 259 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Hé, jongens. Hij is wakker. 260 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Mogen we bij hem? - Eén tegelijk. 261 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Ga jij maar. 262 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Het is ook aan u, Mr. Price. Zorg voor uzelf. 263 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Dus niet meer roken, geen drugs meer, minderen met rood vlees en alcohol. 264 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 En werk dan? 265 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Hoe stressvol is uw werkomgeving? 266 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 U overleeft er niet nog één. 267 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Ja, ik begrijp het. 268 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Bedankt. 269 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Ik hou van je, Teddy. 270 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Ik heb dit dankzij jou. 271 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Als je gestorven was... 272 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Ik weet niet wat ik zou doen. 273 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Ik ga niet dood, jongen. 274 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Nog niet. 275 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Als het zo ver is, 276 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 spreek jij niet op mijn begrafenis. 277 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Beloof me dat je het rustig aan doet. 278 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Niet meer te veel hooi op je vork. 279 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy. 280 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 Als het je doodt? 281 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Dan sterf ik succesvol. 282 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Gaat het goed met hem? 283 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Ja. - Oké. 284 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Het was Teddy die mij zag en 285 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 me onder zijn hoede nam. 286 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Hij gaf me mijn kans. 287 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Ik dank God dat het goed komt. 288 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Het moet goed met ons gaan. 289 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Ik heb vreselijke dingen gezegd. 290 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - En het spijt me zo. - Daisy. 291 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Ik herinner me daarna een gevoel van rust. 292 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Normale banddingen. 293 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Niets bijzonders. 294 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Behalve dat Warren met een filmster datet. 295 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Ik datete een filmster. 296 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 En Billy en ik waren nooit maar één ding. 297 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Maar voor het eerst kon ik me een versie voorstellen die het zou uithouden. 298 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Bedankt. - Bedankt. 299 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Ik ken jullie ergens van. 300 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Echt niet. 301 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Hier valt niemand jullie lastig. 302 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Dat beloof ik. 303 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Heel erg bedankt. 304 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Gestoord. 305 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Het wordt erger met het volgende album. 306 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Heb je erover nagedacht? 307 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Ja, natuurlijk. 308 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Iets geschreven? 309 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Ik ook niet. Niet echt. 310 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Er is een liedje dat ik... 311 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 De rekening, graag. 312 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 We gaan de soundcheck missen. 313 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Billy kan mijn deel doen. 314 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Alsof hij dat kan. 315 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Wat fijn als je dat soort dingen zegt. 316 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Dat was een rommeltje. - Daisy. 317 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Hé. 318 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Wat is er in Boston gebeurd? 319 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Heeft Karen... 320 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 Heeft Karen het verteld? 321 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Het is niet aan mij om iets te zeggen. 322 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Ze heeft het verteld. 323 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Ik wil water. 324 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 O, mijn god. 325 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 O, mijn god. 326 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Alsjeblieft. - Sorry. 327 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Sorry, ik ben nog nooit zo gelukkig geweest. 328 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Alsjeblieft, hou op. 329 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Wat is er mis? 330 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 We kunnen dit laten werken. 331 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Hoe? 332 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Ik weet het niet, maar we komen er wel uit. 333 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - We krijgen een nieuwe toetsenist als... - Pardon? 334 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Ik stop niet om een baby op te voeden. 335 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Jij wel? 336 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Nee, sorry. Dat is... 337 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Ik... 338 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Ik heb dit nooit gewild. Dat weet je. 339 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Jij wilde dit ook niet. 340 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Kunnen we de tijd nemen? 341 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Erover nadenken? 342 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 We gingen naar huis. 343 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Dat verdomde Pittsburgh. 344 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Hé. 345 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Mijn schat. 346 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Oma. 347 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Hé. 348 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Papa. 349 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones. 350 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Mevrouw Dunne. 351 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 We kwamen hier niet eens toen ik klein was. 352 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 Nu kocht je hier een huis voor je moeder. 353 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Mevrouw Dunne. Het is zo goed u te zien. 354 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Dit is Lisa. 355 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Natuurlijk. 356 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Je was zo goed in die Gene Wilder-film. 357 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Wat lief. Bedankt. 358 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 En ben je samen met Warren? 359 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Ja, toch? 360 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 The Stooges zullen eruitzien als de Carpenters. 361 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 En je hebt de Ramones en al dat spul uit Londen. 362 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Het wordt gestoord. 363 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Ik ga even naar ze toe. 364 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Hoi, Jules. 365 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Laat je Daisy en mij even alleen? 366 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 Ga jij met papa praten? 367 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Ze is in orde. 368 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Nee. Ze is... - Ze is een prachtig kind. 369 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Ze is geobsedeerd door jou. 370 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Altijd: 'Ik wil op Daisy lijken, 371 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 'ik wil hetzelfde haar als Daisy en net zo zingen als Daisy.' 372 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Heb je er ooit over nagedacht? 373 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Over kinderen krijgen? 374 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Ja. - Nee. 375 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Waarom niet? 376 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Mijn ouders wilden geen kinderen. Vooral mijn moeder niet. 377 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Dus werd ik van een ongeluk een ongemak, 378 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 toen een bijzaak en daarna het ergste van alles. 379 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Wat is dat? 380 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Concurrentie. 381 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Maar alle ouders verpesten hun kinderen. 382 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Dat is waar. 383 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 En ik wil niet degene zijn die dat iemand aandoet. 384 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Daarom doe jij dat niet. 385 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Schrijf jezelf nog niet af. 386 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Je bent allerlei dingen die je niet eens weet. 387 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Heet je nu dr. Loving? 388 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 DDS. Doctor in tandheelkundige diensten. 389 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dr. Loving. 390 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Geweldig. Het is net een pornonaam. 391 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Goed van je. Je hebt hier een mooi leven opgebouwd. 392 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Ja, bedankt. 393 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Soms denk ik na over als ik was gebleven, 394 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 maar ik heb iets wat jullie nooit hebben. 395 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Financiële zekerheid. 396 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Het is niet glamoureus, maar het is iets. 397 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Na belasting en verdeling houden jullie vast niet veel over, toch? 398 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - We halen nog een biertje voor Chuck. - Ja. 399 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING - VOORMALIG BASSIST 400 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Wat is er? 401 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Niets. Het gaat goed. 402 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Het spijt me. 403 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Deze vind ik leuk. 404 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Ja? - Ja. 405 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Dat is ook haar favoriet. 406 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Wat is dit? 407 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules zat strandlopers achterna en 408 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 ze vond het het grappigste wat ze ooit had gezien. 409 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Ze ziet er gelukkig uit. - Ja. 410 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Ze wordt groot, hè? 411 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Wat zou jij 412 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 ervan vinden 413 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 om het nog eens te proberen? 414 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Niet nu natuurlijk. Maar misschien na de tournee? 415 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Julia kan zeker een broertje of zusje gebruiken 416 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 en ik... 417 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 Dit keer zijn we er klaar voor. 418 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Wil je nog een baby? 419 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Heel graag. 420 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Wat? - Oké. 421 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Is dat een ja? 422 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Nee. Dit is je moeders huis. 423 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Dat boeit me niet. 424 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Ik herinner me die avond. 425 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Sinds lange tijd 426 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 wilde ik niets nemen. 427 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Ik wilde geen alcohol. Ik wilde geen drugs. 428 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Ik wist precies wat ik wilde. 429 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Ik kan niet voor iedereen spreken, 430 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 maar ik zou dit met niets willen ruilen. 431 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Bedankt. 432 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Voor wie spelen we vanavond? 433 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Voor familie. 434 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 'Pittsburgh' op drie. 435 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Eén, twee, drie. 436 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh. 437 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Bedankt, Pittsburgh. 438 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Jullie waren geweldig. 439 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Alsjeblieft. 440 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Mag ik deze nemen? 441 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, kom op. 442 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy. 443 00:37:05,760 --> 00:37:09,180 Je moet het begrijpen. Zo je leven leiden, 444 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 je een tweederangs burger voelen in een eersteklas resort, 445 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 doet iets met je. 446 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Wel met mij. 447 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Verpest dit niet door boosheid. 448 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Rot op met hem, Rod. En met dit. - Eddie... 449 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Ik zag mijn oude algebraleraar, Mr. Grant. 450 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Hij zei dat ik niks zou bereiken. 451 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Hé, gaat het? 452 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Ik ben gewoon moe. 453 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Zou je boos zijn als ik naar het hotel ga? 454 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nee. Wil je dat ik met je meega? 455 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Nee. Blijf bij je moeder. 456 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Ik heb wat rust nodig. - Ja. 457 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Oké. Wat jij wilt. 458 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 Dag. 459 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Er is het juiste om te doen 460 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 en het juiste om te doen voor jezelf. 461 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Ze zijn bijna nooit hetzelfde. Dat is het probleem. 462 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Hier gaan we. 29 horizontaal. 'Blanco en weer'? 463 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Heen en weer. - Geweldig, je hebt er één. 464 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Wat? 465 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Ik had net een visioen van ons over 20 jaar. 466 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Ja? - Ja. 467 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Hoe zag ik eruit? - Slecht. 468 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Bedankt. 469 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 En wat deden we? 470 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Dit. Gewoon lachen en gek doen. 471 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Ik denk dat we over 20 jaar nog samen zijn. 472 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Liedjes schrijven 473 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 en shows in stadions geven. 474 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Uitverkocht. - We moeten samen zijn. 475 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Had ik maar niks gezegd. 476 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Nee... - Ik ga inpakken. 477 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Nee, Daisy... 478 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Dat wil ik ook. 479 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Maar ze is mijn vrouw. 480 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Ik verlaat haar nooit. 481 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Dit? Dit is wat we zouden moeten zijn. 482 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 We spelen samen. We voelen wat we voelen. 483 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 De hoogte- en dieptepunten. Het hoort erbij. 484 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 We schrijven nog tien albums. 485 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Ik bedoel... 486 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Denk... 487 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Denk aan wat we zouden kunnen doen. Jij en ik. 488 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Is dit niet genoeg? 489 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Ik heb je de hele ochtend niet gezien. Waar was je? 490 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 We vertrekken zo. 491 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Mr. Beary. 492 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Ze was hem weer vergeten. - O, hemel. 493 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Ik hou van jou. - Ik van jou. 494 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Het ga je goed. 495 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Ik vind haar leuk. Ze is cool. 496 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Ik ga met haar trouwen. 497 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Heb je goed geslapen? 498 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Nee, ik heb een zes. - Oké. 499 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Oké. Het is jouw beurt, toch? 500 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Nee. - Mijn beurt. 501 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Twee. 502 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Hupsakee, want zwart gaat mee. 503 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Oké. 504 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 Oké. 505 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Hé. 506 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Hé. 507 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Ik hou van je. 508 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Volgende halte, Chicago, Illinois. 509 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 510 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Creatief supervisor: Florus van Rooijen