1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Wat voorafging...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Mis ik iets?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Wie is hij?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Dit is Nicky. Mijn man.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Hoi.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Een lange tour.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Als je liever thuisblijft...
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Er is geen tour zonder mij,
domme klootzak.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Waarom horen we Look At Us Now niet?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
We moesten ruimte maken.
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Dat is de reden niet.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Is dat soms echt?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Ben je gelukkig? Verliefd?
- Ik ben gelukkig en verliefd.
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Ik weet hoe het eruitziet
als je verliefd bent.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Ik was in de war en ik was gekwetst.
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
En jij was er voor mij.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Maar het gebeurt nooit weer.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
We doen 't al sinds de albumsessies.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Jullie zijn te verwaand
om het op te merken.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Ze heeft nooit zoveel gebruikt.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Je ziet het toch wel?
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Ze struikelt. Ze vergeet de teksten.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy.
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Ik moet hier weg.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Hoi.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Heb ik je gewekt?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Wat is er gebeurd?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Je hebt lol gemaakt.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Misschien te veel.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Maar je bent nu in orde.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Ik bestel ontbijt, oké?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Hoi. Hallo.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Kunnen we ontbijt bestellen? Bedankt.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Ja, dat klopt. Ja.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Wacht even. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Waar ga je heen?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Je zou in bed moeten liggen. Kom op.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Kom terug.
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy.
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy.
- Gaat het?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Vertel me wat er is gebeurd.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Alsjeblieft.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Hoeveel weet je nog?
- Dat je daar was.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Daisy, doe open.
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Alsjeblieft.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod belde een dokter.
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Hij haalde de drugs uit je.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Wij vertrokken.
Je wilde me vast niet zien.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
En waar was hij de hele tijd?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Pak je spullen.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Je wilde niet luisteren, oké?
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Ik wist niet wat ik moest doen.
- Liet je me liggen?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Ik zei, pak je spullen
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
en ga weg.
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Nee.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Je hebt haar gehoord.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Je maakt een grote fout.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Je krijgt spijt.
61
00:04:55,920 --> 00:05:00,880
NUMMER 9: HET VOELT ALS DE EERSTE KEER
62
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Je begint met drugs om te ontsnappen,
om je emoties te verdoven.
63
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Maar drugs versterken je emoties juist.
64
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Dus ontnuchteren is weer tot rede komen.
65
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES - LEADZANGER/SONGWRITER
66
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
WIJ HOUDEN VAN BILLY
67
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
En als je dat doet,
is het slechts een kwestie van tijd
68
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
voordat je je herinnert
waaraan je wilde ontsnappen.
69
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy. Handtekening.
70
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Stomme trut.
71
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Zelfs in puin was Daisy een krachtpatser.
72
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Maar dit was gewoon
73
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST
74
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}verdrietig.
75
00:06:06,450 --> 00:06:07,990
{\an8}Neem op, Simone.
76
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Ik kan niet meer in die bus zijn.
77
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Ik wilde dit leven al
78
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
vanaf mijn 14e.
79
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Ja, ik ook.
80
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Waarom zijn we dan zo ongelukkig?
81
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Ik weet het niet.
82
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Ik ook niet.
83
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
En dat...
84
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
Dat maakt het erger.
85
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
En jij ook.
86
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Hoe doe ik dat?
87
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Omdat je gelijk had.
88
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
En dat haat ik.
89
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Ik haat
90
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
dat je me zo gezien hebt.
91
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
En ik haat
92
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
dat juist jij me gered hebt.
93
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Ik heb dat ook meegemaakt, weet je nog?
94
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Waarom bel je Teddy niet?
95
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Je weet dat ik je zou brengen, hè?
96
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Als je dat ooit zou willen.
97
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Mag ik hier slapen?
98
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Natuurlijk.
99
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Wacht. Wilde hij haar
daar gewoon achterlaten?
100
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Ja, ik denk het.
101
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Dat is vreselijk. Arme Daisy.
102
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Is ze in orde?
103
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
Ze is Daisy...
104
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Hoe was het om nuchter te zijn?
105
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
'Nuchter' is niet het juiste woord. Nee.
106
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Ik begon regels voor mezelf te maken.
107
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Geen dexies 's ochtends.
108
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Wat coke, maar alleen voor shows.
109
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Een Quaalude 's avonds.
110
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Het beste wat ik kon,
gezien de omstandigheden.
111
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Je hebt rust nodig.
112
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Ik was gisteren bijna dood.
113
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
We houden van je, Daisy.
114
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Ik was zo dichtbij.
115
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, ik hou van je.
116
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy.
117
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Maar ik leef vanavond.
118
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
En jullie leven vanavond.
119
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Dus laten we
nog wat langer in leven blijven.
120
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Vuurwerk.
- Pardon?
121
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Jullie verkopen nu 15.000 zitplaatsen.
122
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Is het geen tijd
om een beetje vuur toe te voegen?
123
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Hé, Rod? Denk er niet te veel over na.
Ik ben het vuur.
124
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Ze is terug.
125
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Lente '77.
126
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST
127
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Dit was ons moment.
128
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Je wilt niet dat er wat verandert,
129
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST
130
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}maar dat gebeurt toch.
131
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Het is voorbij.
132
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Waarom geeft iemand om ons
als zoiets bestaat?
133
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
We zijn dinosaurussen.
134
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Wat bedoel je? Maak je niet druk.
135
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Wat is dit voor shit?
136
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
De toekomst.
137
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Ja?
138
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Ik ben zo terug.
139
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Weet je nog toen wij klein waren?
140
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Ja.
141
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Ik mis ht een beetje.
142
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Ik ook.
143
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Ja.
144
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Hé, man.
145
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Ik zit ook in een band.
146
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
147
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Je luistert vast niet naar de radio.
148
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Ik heb van je gehoord.
149
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
Mijn zusje draait jullie plaat constant.
150
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
We hadden het album van het land.
151
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}We waren genomineerd
voor een hele hoop Grammy's.
152
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER
153
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}We waren op Saturday Night Live...
154
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Het heet niet voor niets momentum.
155
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy.
156
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Mijn dochter wil jou zijn als ze groot is.
157
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Droom groter, vogeltje.
158
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Je kunt alles zijn wat je wilt.
159
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Moet je hem zien.
160
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Heeft Rod jullie niet verteld
dat ik zou komen?
161
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
We hadden je niet verwacht.
162
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Ik zou dit voor geen goud willen missen.
163
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Ik moet me gaan klaarmaken.
164
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Simone. Is ze bij jou?
165
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Nee.
166
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
We zouden wat gaan drinken,
167
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
maar ik wilde haar hier ontmoeten.
168
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Ik weet het niet. Ik zie je zo.
169
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Shit.
170
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Hé, Daisy?
- Shit.
171
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy.
- Ik kan mijn pillen niet vinden.
172
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- En ik kan niet...
- Het is oké.
173
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Nee. Alles voelt te echt.
174
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Ik kan het niet.
175
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
En we zijn live over zes, vijf, vier...
176
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Dames en heren,
mijn nieuwe favoriete band,
177
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
178
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Vers van de pers.
179
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Ik wilde het je brengen.
180
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Sorry voor het wachten.
181
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Ik heb hier mijn hele leven op gewacht.
182
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Dan boft Attic Records met jou.
183
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Er is maar één ding...
184
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
We moeten erover praten.
185
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Het is geen probleem.
186
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Wat niet?
187
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Ze willen geen geruchten.
188
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Het zijn geen geruchten.
189
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Bernie, je weet wat ik bedoel.
190
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Ik beloof dat dit niets verandert.
191
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Natuurlijk wel.
192
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Ze willen niet dat ik met je meega.
193
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Ze willen me niet in je buurt.
194
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Ik laat dat niet gebeuren.
195
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Je zult geen keuze hebben.
196
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Op dit moment heb je de keuze.
197
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Stuur ze weg.
198
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Wat?
199
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Hier heb ik voor gewerkt.
200
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Dit is wat ik altijd heb gewild.
201
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Ik dacht dat ik dat was.
202
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Hé.
- Proost.
203
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Ik hou van jullie.
204
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Het is iets anders.
205
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Ik ben zo terug.
206
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Oké, doe je ding.
207
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Je was geweldig vanavond.
208
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Dank je.
- Zo natuurlijk.
209
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Jij ook.
- Zo grappig.
210
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Bedankt.
211
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Weet je...
212
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
Grappige vrouwen intimideren veel mannen.
213
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Ja?
- Ja. Ontzettend.
214
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Maar mij niet.
215
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Ik vind het eigenlijk best sexy.
Het is echt opwindend.
216
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Weet je wat mij echt opwindt?
217
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Nee.
218
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Drummers in rockbands.
219
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Dat is precies wat ik bedoel.
220
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Meen je dit?
221
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Hoe voelde het?
- Het voelde goed.
222
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Ja?
- Ja.
223
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Niet zo goed als cocaïne.
224
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Er moet een arts komen.
225
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Bel een ambulance.
226
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Achteruit. Kom op, laat ze door.
227
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Een blokkade
in de bloedstroom naar zijn hart.
228
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Wat betekent dat?
229
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Dat de omvang van de schade
misschien een tijd onbekend is,
230
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
maar hij is stabiel.
231
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Oké. Bedankt.
232
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Ik heb een borrel nodig.
233
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Gebeuren dingen met een reden?
234
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Ik weet het niet.
235
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Jij?
236
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Vroeger geloofde ik in alles.
237
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
In God, in engelen, in de hemel en
238
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
dat iemand op ons neerkijkt.
239
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Maar die avond in Miami...
Ik zweer dat ik een moment dood was
240
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
en er was niets.
241
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Helemaal niets.
242
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Dus, geen idee.
243
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Je vrolijkt me echt op. Dank je.
244
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Ik vertel de waarheid.
245
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
Hoe verklaar je ons?
246
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Ik had al lang dood moeten zijn.
247
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
In de oorlog, zoals de helft van m'n klas.
248
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Of mezelf dooddrinken in Hazelwood,
249
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
zoals mijn pa.
250
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Maar dat is niet gebeurd.
251
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Ik begon in een band te spelen.
252
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Ik ontmoette Teddy Price in een winkel.
253
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
En toen jou.
254
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
En hier zijn we.
255
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
Op deze plek.
256
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Met dit leven.
257
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
Is er daarboven niemand die op ons let?
258
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Kom op.
259
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Hé, jongens. Hij is wakker.
260
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Mogen we bij hem?
- Eén tegelijk.
261
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Ga jij maar.
262
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Het is ook aan u, Mr. Price.
Zorg voor uzelf.
263
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Dus niet meer roken, geen drugs meer,
minderen met rood vlees en alcohol.
264
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
En werk dan?
265
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Hoe stressvol is uw werkomgeving?
266
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
U overleeft er niet nog één.
267
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Ja, ik begrijp het.
268
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Bedankt.
269
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Ik hou van je, Teddy.
270
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Ik heb dit dankzij jou.
271
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Als je gestorven was...
272
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Ik weet niet wat ik zou doen.
273
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Ik ga niet dood, jongen.
274
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Nog niet.
275
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Als het zo ver is,
276
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
spreek jij niet op mijn begrafenis.
277
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Beloof me dat je het rustig aan doet.
278
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Niet meer te veel hooi op je vork.
279
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy.
280
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
Als het je doodt?
281
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Dan sterf ik succesvol.
282
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Gaat het goed met hem?
283
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Ja.
- Oké.
284
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Het was Teddy die mij zag en
285
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
me onder zijn hoede nam.
286
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Hij gaf me mijn kans.
287
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Ik dank God dat het goed komt.
288
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Het moet goed met ons gaan.
289
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Ik heb vreselijke dingen gezegd.
290
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- En het spijt me zo.
- Daisy.
291
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Ik herinner me daarna een gevoel van rust.
292
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Normale banddingen.
293
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Niets bijzonders.
294
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Behalve dat Warren met een filmster datet.
295
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Ik datete een filmster.
296
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
En Billy en ik waren nooit maar één ding.
297
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Maar voor het eerst kon ik me een versie
voorstellen die het zou uithouden.
298
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Bedankt.
- Bedankt.
299
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Ik ken jullie ergens van.
300
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Echt niet.
301
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Hier valt niemand jullie lastig.
302
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Dat beloof ik.
303
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Heel erg bedankt.
304
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Gestoord.
305
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Het wordt erger met het volgende album.
306
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Heb je erover nagedacht?
307
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Ja, natuurlijk.
308
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Iets geschreven?
309
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Ik ook niet. Niet echt.
310
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Er is een liedje dat ik...
311
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
De rekening, graag.
312
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
We gaan de soundcheck missen.
313
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Billy kan mijn deel doen.
314
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Alsof hij dat kan.
315
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Wat fijn als je dat soort dingen zegt.
316
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Dat was een rommeltje.
- Daisy.
317
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Hé.
318
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Wat is er in Boston gebeurd?
319
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Heeft Karen...
320
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
Heeft Karen het verteld?
321
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Het is niet aan mij om iets te zeggen.
322
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Ze heeft het verteld.
323
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Ik wil water.
324
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
O, mijn god.
325
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
O, mijn god.
326
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Alsjeblieft.
- Sorry.
327
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Sorry, ik ben
nog nooit zo gelukkig geweest.
328
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Alsjeblieft, hou op.
329
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Wat is er mis?
330
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
We kunnen dit laten werken.
331
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Hoe?
332
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Ik weet het niet,
maar we komen er wel uit.
333
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- We krijgen een nieuwe toetsenist als...
- Pardon?
334
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Ik stop niet om een baby op te voeden.
335
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Jij wel?
336
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Nee, sorry. Dat is...
337
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Ik...
338
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Ik heb dit nooit gewild. Dat weet je.
339
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Jij wilde dit ook niet.
340
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Kunnen we de tijd nemen?
341
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Erover nadenken?
342
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
We gingen naar huis.
343
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Dat verdomde Pittsburgh.
344
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Hé.
345
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Mijn schat.
346
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Oma.
347
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Hé.
348
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Papa.
349
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones.
350
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Mevrouw Dunne.
351
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
We kwamen hier niet eens
toen ik klein was.
352
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
Nu kocht je hier een huis
voor je moeder.
353
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Mevrouw Dunne. Het is zo goed u te zien.
354
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Dit is Lisa.
355
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Natuurlijk.
356
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Je was zo goed in die Gene Wilder-film.
357
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Wat lief. Bedankt.
358
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
En ben je samen met Warren?
359
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Ja, toch?
360
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
The Stooges zullen eruitzien
als de Carpenters.
361
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
En je hebt de Ramones
en al dat spul uit Londen.
362
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Het wordt gestoord.
363
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Ik ga even naar ze toe.
364
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Hoi, Jules.
365
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Laat je Daisy en mij even alleen?
366
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
Ga jij met papa praten?
367
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Ze is in orde.
368
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Nee. Ze is...
- Ze is een prachtig kind.
369
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Ze is geobsedeerd door jou.
370
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Altijd: 'Ik wil op Daisy lijken,
371
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
'ik wil hetzelfde haar als Daisy
en net zo zingen als Daisy.'
372
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Heb je er ooit over nagedacht?
373
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Over kinderen krijgen?
374
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Ja.
- Nee.
375
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Waarom niet?
376
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Mijn ouders wilden geen kinderen.
Vooral mijn moeder niet.
377
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Dus werd ik van een ongeluk een ongemak,
378
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
toen een bijzaak
en daarna het ergste van alles.
379
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Wat is dat?
380
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Concurrentie.
381
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Maar alle ouders verpesten hun kinderen.
382
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Dat is waar.
383
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
En ik wil niet degene zijn
die dat iemand aandoet.
384
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Daarom doe jij dat niet.
385
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Schrijf jezelf nog niet af.
386
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Je bent allerlei dingen
die je niet eens weet.
387
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Heet je nu dr. Loving?
388
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
DDS. Doctor in tandheelkundige diensten.
389
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dr. Loving.
390
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Geweldig. Het is net een pornonaam.
391
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Goed van je.
Je hebt hier een mooi leven opgebouwd.
392
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Ja, bedankt.
393
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Soms denk ik na over als ik was gebleven,
394
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
maar ik heb iets wat jullie nooit hebben.
395
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Financiële zekerheid.
396
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Het is niet glamoureus, maar het is iets.
397
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Na belasting en verdeling
houden jullie vast niet veel over, toch?
398
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- We halen nog een biertje voor Chuck.
- Ja.
399
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING - VOORMALIG BASSIST
400
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Wat is er?
401
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Niets. Het gaat goed.
402
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Het spijt me.
403
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Deze vind ik leuk.
404
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Ja?
- Ja.
405
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Dat is ook haar favoriet.
406
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Wat is dit?
407
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules zat strandlopers achterna en
408
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
ze vond het het grappigste
wat ze ooit had gezien.
409
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Ze ziet er gelukkig uit.
- Ja.
410
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Ze wordt groot, hè?
411
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Wat zou jij
412
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
ervan vinden
413
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
om het nog eens te proberen?
414
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Niet nu natuurlijk.
Maar misschien na de tournee?
415
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Julia kan zeker
een broertje of zusje gebruiken
416
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
en ik...
417
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
Dit keer zijn we er klaar voor.
418
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Wil je nog een baby?
419
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Heel graag.
420
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Wat?
- Oké.
421
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Is dat een ja?
422
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Nee. Dit is je moeders huis.
423
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Dat boeit me niet.
424
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Ik herinner me die avond.
425
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Sinds lange tijd
426
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
wilde ik niets nemen.
427
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Ik wilde geen alcohol.
Ik wilde geen drugs.
428
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Ik wist precies wat ik wilde.
429
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Ik kan niet voor iedereen spreken,
430
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
maar ik zou dit met niets willen ruilen.
431
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Bedankt.
432
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Voor wie spelen we vanavond?
433
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Voor familie.
434
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
'Pittsburgh' op drie.
435
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Eén, twee, drie.
436
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh.
437
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Bedankt, Pittsburgh.
438
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Jullie waren geweldig.
439
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Alsjeblieft.
440
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Mag ik deze nemen?
441
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, kom op.
442
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy.
443
00:37:05,760 --> 00:37:09,180
Je moet het begrijpen. Zo je leven leiden,
444
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
je een tweederangs burger voelen
in een eersteklas resort,
445
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
doet iets met je.
446
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Wel met mij.
447
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Verpest dit niet door boosheid.
448
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Rot op met hem, Rod. En met dit.
- Eddie...
449
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Ik zag mijn oude algebraleraar, Mr. Grant.
450
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Hij zei dat ik niks zou bereiken.
451
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Hé, gaat het?
452
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Ik ben gewoon moe.
453
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Zou je boos zijn als ik naar het hotel ga?
454
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nee. Wil je dat ik met je meega?
455
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Nee. Blijf bij je moeder.
456
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Ik heb wat rust nodig.
- Ja.
457
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Oké. Wat jij wilt.
458
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
Dag.
459
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Er is het juiste om te doen
460
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
en het juiste om te doen voor jezelf.
461
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Ze zijn bijna nooit hetzelfde.
Dat is het probleem.
462
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Hier gaan we. 29 horizontaal.
'Blanco en weer'?
463
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Heen en weer.
- Geweldig, je hebt er één.
464
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Wat?
465
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Ik had net een visioen
van ons over 20 jaar.
466
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Ja?
- Ja.
467
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Hoe zag ik eruit?
- Slecht.
468
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Bedankt.
469
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
En wat deden we?
470
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Dit. Gewoon lachen en gek doen.
471
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Ik denk dat we over 20 jaar
nog samen zijn.
472
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Liedjes schrijven
473
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
en shows in stadions geven.
474
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Uitverkocht.
- We moeten samen zijn.
475
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Had ik maar niks gezegd.
476
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Nee...
- Ik ga inpakken.
477
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Nee, Daisy...
478
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Dat wil ik ook.
479
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Maar ze is mijn vrouw.
480
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Ik verlaat haar nooit.
481
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Dit? Dit is wat we zouden moeten zijn.
482
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
We spelen samen. We voelen wat we voelen.
483
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
De hoogte- en dieptepunten.
Het hoort erbij.
484
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
We schrijven nog tien albums.
485
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Ik bedoel...
486
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Denk...
487
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Denk aan wat we zouden kunnen doen.
Jij en ik.
488
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Is dit niet genoeg?
489
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Ik heb je de hele ochtend niet gezien.
Waar was je?
490
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
We vertrekken zo.
491
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Mr. Beary.
492
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Ze was hem weer vergeten.
- O, hemel.
493
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Ik hou van jou.
- Ik van jou.
494
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Het ga je goed.
495
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Ik vind haar leuk. Ze is cool.
496
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Ik ga met haar trouwen.
497
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Heb je goed geslapen?
498
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Nee, ik heb een zes.
- Oké.
499
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Oké. Het is jouw beurt, toch?
500
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Nee.
- Mijn beurt.
501
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Twee.
502
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Hupsakee, want zwart gaat mee.
503
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Oké.
504
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
Oké.
505
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Hé.
506
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Hé.
507
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Ik hou van je.
508
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Volgende halte, Chicago, Illinois.
509
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
510
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Creatief supervisor: Florus van Rooijen