1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Mitä missasin? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Kuka tuo äijä on? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Tässä on Nicky. Aviomieheni. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Hei. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Kiertue on pitkä. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Jätä väliin, jos haluat. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Kiertuetta ei tule ilman minua, ääliö. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Miksette esitä "Look At Us Now'ta"? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Uusille piti tehdä tilaa. 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Syy ei ole se. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Pitäisikö uskoa, 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - että olet onnellinen ja rakastunut? - Olen! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Tiedän, miltä näytät rakastuneena. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Olin hämmentynyt ja loukattu, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 ja olit tukenani. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Mutta se ei toistu. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Olemme naineet levytyksestä asti. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Olette niin itsekeskeisiä, ettette huomanneet. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Hän ei vetänyt ennen näin. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Kai sinäkin näet sen. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Hän sekoilee lavalla ja unohtaa sanat. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 En voi olla täällä. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Hei. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Herätinkö? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Mitä tapahtui? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Sinä vähän irrottelit. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Ehkä liikaa. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Mutta olet nyt kunnossa. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Tilaan aamiaista. 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Haloo, hei. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Voimmeko tilata aamiaista? Kiitos. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Aivan. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Hetki. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Minne sinä menet? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Sinun pitää pysyä sängyssä. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Tule takaisin. 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Kaikki hyvin? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Kerro, mitä tapahtui. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy kiltti. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Mitä muistat? - Muistan, että olit siellä. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Avaa ovi, saatana! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy kiltti. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod kutsui lääkärin, joka 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 poisti huumeet elimistöstäsi. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Lähdimme. Arvelin, ettet halunnut minua sinne. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 Missä hän oli sen ajan? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Pakkaa kamasi. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy, sinä et kuunnellut minua. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - En tiennyt, mitä tehdä. - Jätit suihkuun makaamaan! 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Pakkaa kamasi. 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 Häivy täältä! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 En. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Kuulit, mitä hän sanoi. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Teet helvetin pahan virheen. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Kadut tätä. 61 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Huumeista tulee pakokeino. Niillä yrittää turruttaa tunteet. 62 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Mutta ne vain kärjistävät tunteita. 63 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Selvin päin olo tuntuu järjen palaamiselta. 64 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ 65 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 BILLY ON PARAS 66 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 Kun järki palautuu, on vain ajan kysymys, 67 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 että alkaa muistaa, mitä yritti pakoilla. 68 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy, anna nimmari! 69 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Vitun ämmä! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 On joka tarinalla loppu 71 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Meidän jäädä kuulu ei 72 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Mitä jos sivu käännetään 73 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Unohdetaan kuin tää poissa ois 74 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Daisy oli sekaisinkin mahtava, 75 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 mutta se oli... 76 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO KOSKETTIMET 77 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}...surullista. 78 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Vastaa, Simone. 79 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Kun sua tarvitsin Menit pois 80 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Menit pois 81 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Menit pois 82 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 En pysty olemaan siinä bussissa. 83 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Olen halunnut tätä elämää 84 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 14-vuotiaasta asti. 85 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Sama täällä. 86 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Miksi olemme onnettomia? 87 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 En tiedä. 88 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 En minäkään. 89 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 Ja se 90 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 pahentaa asiaa. 91 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 Sinä pahennat asiaa. 92 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Millä tavalla? 93 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Koska olit oikeassa. 94 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 Se ärsyttää minua. 95 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Ärsyttää, 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 että näit minut siinä kunnossa. 97 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 Ja ärsyttää, 98 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 että sinä pelastit minut. 99 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Olen kokenut saman, muistatko? 100 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Soita Teddylle. 101 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Voin viedä sinut sinne. 102 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Jos haluat. 103 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Saanko nukkua täällä? 104 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Totta kai. Minä... 105 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Olisiko hän vain jättänyt Daisyn sinne? 106 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Niin kai. 107 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Kamalaa. Daisy parka. 108 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Onko hän kunnossa? 109 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 Hän on Daisy. 110 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Miltä tuntui keikkailla raittiina? 111 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 En puhuisi raittiista. 112 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Aloin tehdä sääntöjä itselleni. 113 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Ei piristäviä aamulla. 114 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Pienet nokat ennen keikkaa. 115 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Yksi rauhoittava illalla. 116 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Se oli paras, mihin pystyin siinä tilanteessa. 117 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Tarvitset paussin. Huilaa. 118 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Olin kuolla tässä eräänä iltana. 119 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Olet mahtava, Daisy! 120 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Se oli näin lähellä. 121 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, olet ihana! 122 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Mutta olen elossa. 123 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 Tekin olette elossa. 124 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Koetetaan elää vielä vähän aikaa. 125 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Pyrotekniikkaa. - Anteeksi? 126 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Täytätte nyt 15 000 hengen mestoja. 127 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Eikö pitäisi lisätä vähän lieskoja ja näyttävyyttä? 128 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Rod, älä mieti turhia. Minä olen lieska. 129 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Hän on palannut. 130 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Kevät -77. 131 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSO 132 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Meidän hetkemme. 133 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Kun muutosta vähiten haluaa... 134 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE SOOLOKITARA 135 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}...jotain tapahtuu. 136 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Se siitä. 137 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Kuka meitä haluaa, kun on tällaista kamaa? 138 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Olemme fossiileja. 139 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Mitä höpiset? Älä stressaa. 140 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Mitä paskaa tämä on? 141 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 Tulevaisuus. 142 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Niinkö? 143 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Palaan kohta. 144 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Muistatko tällaiset pikkukeikat? 145 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Muistan. 146 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Kaipaan niitä. 147 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Minä myös. 148 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Vittu joo! 149 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Terve. 150 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Olen itsekin bändissä. 151 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Sixissä. 152 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Et taida kuunnella radiota. 153 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Olen kuullut teistä. 154 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 Pikkusiskoni soittaa levyänne koko ajan. 155 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Meillä oli hittialbumi. 156 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Olimme ehdolla helvetin moneen Grammyyn. 157 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS RUMMUT 158 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Esiinnyimme Saturday Night Livessa. 159 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Sitä sanotaan "hetkeksi" syystä. 160 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy. 161 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Tyttäreni haluaa olla sinä isona. 162 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Haaveile suuria, lintunen. 163 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Voit olla mitä ikinä haluat. 164 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Kappas miestä. 165 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Eikö Rod kertonut, että tulen? 166 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Luulimme, että teet oharit. 167 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 En takuulla missaisi tätä. 168 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Menen valmistautumaan. 169 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Onko Simone mukanasi? 170 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Ei. 171 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Sovimme tapaavamme. 172 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 Arvelin, että hän olisi täällä. 173 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 En tiedä. Nähdään kohta. 174 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Hitto. 175 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Hei, Daisy. - Hitto. 176 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy. - En löydä tabujani. 177 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - En pysty. - Ei se mitään. 178 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Kaikki tuntuu liian todelliselta. 179 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 En pysty. 180 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Lähetykseen kuusi, viisi, neljä... 181 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Hyvä yleisö, uusi suosikkibändini, 182 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 183 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Mut löysit liekeissä 184 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 Päivänvalo muutoksen 185 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Kaikki muu mennyttä on 186 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Sä oot aamuaurinko mun 187 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Aurora, oot ainoa 188 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Aamuaurinkoni mun 189 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Aurora, oot ainoa 190 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 Mihin käännyit 191 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 Kun piti myöntää 192 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 Kun kosketustani halusit 193 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 Enkä paljon pystynyt antamaan 194 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Painotuore. 195 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Halusin tuoda sen heti. 196 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Anteeksi, että kesti. 197 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Älä nyt. Olen odottanut tätä elämäni. 198 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Attic Recordsille on onni saada sinut. 199 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 On vain eräs asia, joka... 200 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 No, siitä pitäisi puhua. 201 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Mä luulin et se yö ois ikuinen 202 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Mä luulin et se yö ois ikuinen 203 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Mä luulin et se yö ois ikuinen 204 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Mä luulin et se yö ois ikuinen 205 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Mä luulin 206 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Ei se ole ongelma. 207 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Mikä ei ole? 208 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 He eivät halua huhuja. 209 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Ne eivät ole huhuja. 210 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Älä nyt. Tiedät, mitä tarkoitan. 211 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Lupaan, ettei mikään muutu. 212 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Muuttuu tietysti. 213 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 He eivät päästä minua kiertueellesi. 214 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Lähellekään sinua. 215 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 En suostu siihen. 216 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Et saisi päättää siitä. 217 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Tässä vaiheessa voit vielä päättää. 218 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Haistata heille paskat. 219 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Mitä? 220 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Tämän vuoksi tein töitä. 221 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Tämä on se, mitä haluan. 222 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Luulin, että minä olen. 223 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Hei. - Kippis. 224 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Olette mahtavia. 225 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Melkoista. 226 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Palaan kohta. 227 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Anna mennä vaan. 228 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Hei. Olit loistava tänä iltana. 229 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - No kiitos. - Niin luonteva. 230 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Samoin. - Ja hauska. 231 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Kiitos. 232 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Tiedätkö, 233 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 monet kundit pelkäävät hauskoja naisia. 234 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Niinkö? - Kyllä. Kovasti. 235 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Mutta minä en. 236 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Minusta se on oikeastaan kiihottavaa. 237 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Tiedätkö, mikä minua kiihottaa? 238 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 En. 239 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Rockbändien rumpalit. 240 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Juuri tuota tarkoitin. 241 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Oletko tosissasi? 242 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Miltä tuntui? - Hyvältä. 243 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Niinkö? - Niin. 244 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Ei yhtä hyvältä kuin kokaiini. 245 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Lääkäri tänne! 246 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Soittakaa ambulanssi! 247 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Tehkää tilaa. Päästäkää heidät läpi. 248 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Hänellä oli tulppa laskimossa. 249 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Eli mitä? 250 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Emme tiedä vielä vahingon laajuutta, 251 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 mutta tila on vakaa. 252 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Selvä. Kiitos. 253 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Nyt tekisi mieli juoda. 254 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Uskotko, että kaikelle on syy? 255 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 En tiedä. 256 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Uskotko sinä? 257 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Uskoin ennen. Uskoin kaikkeen. 258 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 Jumalaan, enkeleihin, taivaaseen ja siihen, 259 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 että on jokin korkeampi voima. 260 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Mutta sitten sinä iltana Miamissa taisin olla hetken ajan kuollut, 261 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 eikä siellä ollut mitään. 262 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Ei yhtään mitään. 263 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Joten en tiedä. 264 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Tuo oli tosi piristävää. Kiitos. 265 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Kerron vain totuuden. 266 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 Miten selität meidät? 267 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Minun pitäisi olla jo kuollut. 268 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Sodassa niin kuin koulukaverini. 269 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Tai juoda itseäni hengiltä Hazelwoodissa 270 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 niin kuin isäni. 271 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Mutta niin ei käynyt. 272 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Kävi niin, että aloin soittaa bändissä. 273 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Tapasin Teddy Pricen lähikaupassa Hollywoodissa. 274 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Sitten tapasin sinut. 275 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 Nyt olemme tässä. 276 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 Tässä paikassa. 277 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Tässä elämässä. 278 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 Väitätkö, ettei ole mitään kaitselmusta? 279 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Älä nyt. 280 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Hei. Hän on tajuissaan. 281 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Voiko sinne mennä? - Yksi. 282 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Mene sinä. 283 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Teidän pitää huolehtia itsestänne. 284 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Ei tupakkaa eikä huumeita. Vähemmän punaista lihaa ja alkoholia. 285 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 Entä työ? 286 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Onko työympäristö stressaava? 287 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Ette selviäisi toisesta. 288 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Ymmärrän kyllä. 289 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Kiitos, tohtori. 290 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Olet rakas minulle. 291 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Sain kaiken sinulta. 292 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Jos kuolisit, en... 293 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 En tiedä, mitä tekisin. 294 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 En minä kuole, poika. 295 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 En vielä. 296 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Sitten kun kuolen, 297 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 et saa puhua hautajaisissani. 298 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Lupaa, että otat rauhallisesti. 299 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Älä polta kynttilää molemmista päistä. 300 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 301 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 Jos kuolet siihen... 302 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Sitten kuolen huipulla. 303 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Hei. Onko hän kunnossa? 304 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - On. - Hyvä. 305 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Teddy huomasi minut. 306 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 Otti suojatikseen. 307 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Antoi tilaisuuden. 308 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Luojan kiitos hän on kunnossa. 309 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Haluan sopia kanssasi. 310 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Sanoin sinulle tosi rumasti. 311 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - Olen tosi pahoillani. - Daisy. 312 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Muistan, että sen jälkeen oli rauhallista. 313 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Bändijuttuja. 314 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Ei mitään erikoista. 315 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Paitsi että Warren deittaili elokuvatähteä. 316 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Deittailin elokuvatähteä. 317 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 Billy ja minä olimme... No, se vaihteli aina, 318 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 mutta silloin näin meistä version, joka voisi kestää. 319 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Kiitos. - Kiitos. 320 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Näytät jotenkin tutulta. 321 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Eikä! 322 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Kun istutte osastollani, kukaan ei vaivaa teitä. 323 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Lupaan sen. 324 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Kiitoksia. 325 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Hullua. 326 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Ja pahenee uuden levyn myötä. 327 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Oletko ajatellut sitä? 328 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 No, onhan se ollut mielessäni. 329 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Oletko kirjoittanut? 330 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 En minäkään oikeastaan. 331 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 On minulla yksi laulu... 332 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 Saammeko laskun. 333 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Missaamme soundcheckin. 334 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Billy soittaa osani. 335 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Ei hän osaa. 336 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Ihanaa, kun puhut tuollaisia. 337 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Minua varoitettiin 338 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 En kohtaloa tätä toivois 339 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 Ei rakkaus niin kauan elää voi 340 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Et tuhonsa jäljet se näkis 341 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Kuin en nimeäni unohtaa voi 342 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Vannoin etten ovelles tuu 343 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Sanot ettei se sama oo 344 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Ei paluuta entiseen 345 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 En sitä tiennyt 346 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 En sille mitään voi 347 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Se olit aina sä 348 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Se olit aina sä 349 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Mä olin aina sun 350 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Se olit aina sä 351 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Se meni vähän metsään. - Daisy. 352 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Hei. 353 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Voitko puhua Bostonin tapahtumista? 354 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Onko Karen... 355 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 Kertoiko Karen? 356 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Ei ole minun asiani puhua siitä. 357 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Hän kertoi minulle. 358 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Haen vettä. 359 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Voi luoja! 360 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Voi luoja. 361 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Graham, älä. - Anteeksi. 362 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 En ole ikinä ollut näin onnellinen. 363 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, älä. 364 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Mikä hätänä? 365 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Kyllä me tämän klaaraamme. 366 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Miten? 367 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 En tiedä, mutta jotenkin. Vai mitä? 368 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Pestataan uusi kosketinsoittaja, jos... - Mitä? 369 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 En lähde bändistä hoitamaan vauvaa. 370 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Lähdetkö sinä? 371 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Ei, anteeksi. Se... 372 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 En minä... 373 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 En ole koskaan halunnut tätä. Tiedät sen. 374 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Et halunnut minuakaan. 375 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Ei hätäillä. 376 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Mietitään tätä. 377 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Sitten mentiin kotiin. 378 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Helvetin Pittsburghiin. 379 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Hei! 380 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Lapsoseni! 381 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Mummi! 382 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Hei. 383 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Isi! 384 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 385 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Rouva Dunne. 386 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Lapsina emme edes käyneet täällä. 387 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 Nyt ostitte äidillenne talon täältä. 388 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Rouva Dunne. Mukava nähdä. 389 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Tässä on Lisa. 390 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Niin tietysti. 391 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Olit mainio siinä Gene Wilderin filmissä. 392 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Voi kiitos. 393 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 Ja olet Warrenin kanssa. 394 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Aivan. 395 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Sen rinnalla Stooges näyttää Carpentersilta. 396 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 Nyt on Ramones ja uutta kamaa Lontoosta. 397 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Siitä tulee mieletöntä. 398 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Menen tuonne hetkeksi. 399 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Hei, Jules. 400 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Anna minun ja Daisyn jutella hetki. 401 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 Mene sinä isin luo. 402 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Ei tarvitse. 403 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Ei, hän on... - Suloinen lapsi. 404 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Hän on hulluna sinuun. 405 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 "Haluan näyttää Daisy Jonesilta, 406 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 "haluan Daisy Jonesin tukan, haluan laulaa kuin Daisy Jones." 407 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Oletko itse harkinnut sitä? 408 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Ai lasten hankkimista? 409 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Niin, lapsia. - En. 410 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Miksi? 411 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Vanhempani eivät halunneet lapsia, äiti varsinkaan. 412 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Olin vahinko, sitten vaiva, 413 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 sitten vähäpätöinen ja sitten se kaikkein pahin. 414 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Eli mikä? 415 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Kilpailija. 416 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Kaikki vanhemmathan tärvelevät lapsensa. 417 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Totta. 418 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 En halua tehdä sitä kenellekään. 419 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Et tekisikään. 420 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Älä tyrmää sitä ajatusta vielä. 421 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Sinusta on moneen asiaan, joista et vielä tiedä. 422 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Olet siis nykyään tri Loving. 423 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Jep, hammaslääkäri. 424 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Tri Loving. 425 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Mahtavaa. Kuulostaa pokeleffalta. 426 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Hieno homma. Sinulla on hyvä elämä täällä. 427 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Niin, kiitos. 428 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Ajattelen joskus bändiä, 429 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 mutta minulla on jotain, mitä te ette saa. 430 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Taloudellinen turva. 431 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Eihän se hohdokasta ole, mutta kuitenkin. 432 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Verojen jälkeen kuuden kesken jaettuna teille ei voi jäädä paljon käteen. 433 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 Haetaan Chuckille lisää olutta. 434 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING ENTINEN BASISTI 435 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Mikä sinulla on? 436 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Ei mikään. 437 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Olen tosi pahoillani. 438 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Tykkään tästä. 439 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Niinkö? - Niin. 440 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Se on heidän lempparinsa. 441 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Mikä tämä on? 442 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules juoksi kurppien perässä rannalla. 443 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 Ne olivat hänen mielestään niin hauskoja. 444 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 Hän näyttää iloiselta. 445 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Hän kasvaa nopeasti. 446 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Mitä sinä 447 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 tuumaisit, 448 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 jos yrittäisimme toista? 449 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Ei tietenkään nyt, mutta ehkä kiertueen jälkeen. 450 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Julialla olisi hyvä olla sisko tai veli, 451 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 ja minusta tuntuu, 452 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 että tällä kertaa olemme valmiita. 453 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Haluatko toisen lapsen? 454 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Haluan kovasti. 455 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Mitä? - Hyvä on. 456 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Onko vastaus kyllä? 457 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Ei täällä äitisi talossa. 458 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Hällä väliä. 459 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Muistan sen illan. 460 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Ensimmäisen kerran pitkään aikaan 461 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 en halunnut vetää mitään. 462 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 En halunnut alkoholia enkä huumeita. 463 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Tiesin, mitä halusin. 464 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 En tiedä teistä, 465 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 mutta minä en vaihtaisi tätä mihinkään. 466 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Kiitos. 467 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Kenelle keikka omistetaan? 468 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Perheelle. 469 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" kolmella. 470 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Yy, kaa, koo. 471 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 472 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Sä kadut mua, mä kadun sua 473 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 En välitä sun tunteistas vähääkään 474 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Olen vika systeemissä Ja luonnonlahja 475 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Liikkeissäin 476 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Siitä vaan, kadu mua Mut mä taisin ehtii ennen sua 477 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Sä kadut mua, mä kadun sua 478 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Et kestänyt viinaa Etkä näköjään totuuttakaan 479 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Olen vika systeemissä Ja valmiina iskemään 480 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Siitä vaan, kadu mua Mä en mikkiä luovuta 481 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Kiitos, Pittsburgh! 482 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Olit sairaan hyvä. 483 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Tässä. 484 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Saanko ottaa tämän? 485 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy. 486 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! 487 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Päivät avoinna 488 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Täytyy ymmärtää, että sellainen elämä, 489 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 kun tuntee olevansa kakkosluokan kansalainen ykkösluokan hotellissa... 490 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 Se risoo. 491 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Se risoi minua. 492 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Älä pilaa tätä kiukuttelemalla. 493 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Paskat hänestä ja paskat tästä. - Eddie. 494 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Näin yleisössä matikanopettajani Grantin. 495 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Hän sanoi, ettei minusta tule mitään. 496 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Onko kaikki hyvin? 497 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Väsyttää vain. 498 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Suututko, jos jään illaksi hotelliin? 499 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 En. Haluatko, että tulen mukaan? 500 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Älä. Ole äitisi luona. 501 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 Minun pitää vain levätä. 502 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Selvä. Ihan miten haluat. 503 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Heippa. 504 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Nousevat aamun tullen 505 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Voit toimia oikein, 506 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 ja voit toimia oikein itseäsi kohtaan. 507 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Ne ovat harvoin sama asia, ja se on ongelma. 508 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Mitäs siitä huolestumaan 509 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Sulla valinta edessäs on 510 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Kuoren suuren rikkoa voit 511 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Ei väliä miten käy 512 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Mulle riittää lupaus jonka pitää voin 513 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 Itsellein 514 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 En oo lähelläkään sua 515 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Lähelläkään sitä minne kuuluisin 516 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Tunnen sydäntemme sykkeen 517 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 No niin. 29 vaakasuoraan, jotain "ja tänne". 518 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Sinne ja tänne. - Hyvä, tiesit yhden. 519 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Mitä? 520 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Näin yhtäkkiä meidät 20 vuoden päästä. 521 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Niinkö? - Niin. 522 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Miltä näytin? - Pahalta. 523 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Kiitos. 524 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 Mitä me teimme? 525 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Hupsuttelimme tällä tavalla. 526 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Uskon, että olemme yhdessä 20 vuoden päästä. 527 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Teemme biisejä, 528 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 stadionkeikkoja. 529 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Täysille... - Kuulumme yhteen. 530 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Sanoin tyhmästi. 531 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Älä nyt. - Menen pakkaamaan. 532 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Älä nyt. 533 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Minäkin haluan sitä. 534 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Mutta hän on vaimoni. 535 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 En jätä häntä koskaan. 536 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Tämä on se, mitä meidän kuuluu olla. 537 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Soitetaan yhdessä, tunnetaan mitä tunnetaan. 538 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Hyvää ja huonoa. Kaikki kuuluu asiaan. 539 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Kirjoitetaan vielä kymmenen levyä. 540 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Siis... 541 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Mieti. 542 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Mieti, mihin me vielä pystymme. 543 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Eikö tämä riitä? 544 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 En ole nähnyt sinua koko aamuna. Missä olit? 545 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Lähtöön pari minuuttia. 546 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Herra Nalle. 547 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Hän unohti herra Nallen. - Voi ei. 548 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Olet rakas. - Samoin. 549 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Voi hyvin, kulta. 550 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Hän on hyvä tyyppi. 551 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Vien tuon naisen vihille. 552 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Saitko hyvät yöunet? 553 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Minulla on kuutonen. - Okei. 554 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Sinun vuorosi. 555 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Ei. - Minun vuoroni. 556 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Kakkonen. 557 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Se on kakkonen, musta korttinen. 558 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Selvä. 559 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Hei. 560 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Hei. 561 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Rakastan sinua. 562 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Seuraavana Chicago, Illinois. 563 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Tekstitys: Suvi Niemelä 564 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Luova tarkastaja Pirkka Valkama