1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Mitä missasin?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Kuka tuo äijä on?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Tässä on Nicky. Aviomieheni.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Hei.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Kiertue on pitkä.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Jätä väliin, jos haluat.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Kiertuetta ei tule ilman minua, ääliö.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Miksette esitä "Look At Us Now'ta"?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Uusille piti tehdä tilaa.
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Syy ei ole se.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Pitäisikö uskoa,
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- että olet onnellinen ja rakastunut?
- Olen!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Tiedän, miltä näytät rakastuneena.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Olin hämmentynyt ja loukattu,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
ja olit tukenani.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Mutta se ei toistu.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Olemme naineet levytyksestä asti.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Olette niin itsekeskeisiä,
ettette huomanneet.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Hän ei vetänyt ennen näin.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Kai sinäkin näet sen.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Hän sekoilee lavalla ja unohtaa sanat.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
En voi olla täällä.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Hei.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Herätinkö?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Mitä tapahtui?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Sinä vähän irrottelit.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Ehkä liikaa.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Mutta olet nyt kunnossa.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Tilaan aamiaista.
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Haloo, hei.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Voimmeko tilata aamiaista? Kiitos.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Aivan.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Hetki. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Minne sinä menet?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Sinun pitää pysyä sängyssä.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Tule takaisin.
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy.
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Kaikki hyvin?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Kerro, mitä tapahtui.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy kiltti.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Mitä muistat?
- Muistan, että olit siellä.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Avaa ovi, saatana!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy kiltti.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod kutsui lääkärin, joka
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
poisti huumeet elimistöstäsi.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Lähdimme. Arvelin,
ettet halunnut minua sinne.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
Missä hän oli sen ajan?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Pakkaa kamasi.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy, sinä et kuunnellut minua.
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- En tiennyt, mitä tehdä.
- Jätit suihkuun makaamaan!
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Pakkaa kamasi.
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
Häivy täältä!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
En.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Kuulit, mitä hän sanoi.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Teet helvetin pahan virheen.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Kadut tätä.
61
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Huumeista tulee pakokeino.
Niillä yrittää turruttaa tunteet.
62
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Mutta ne vain kärjistävät tunteita.
63
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Selvin päin olo tuntuu
järjen palaamiselta.
64
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES
SOLISTI/LAULUNTEKIJÄ
65
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
BILLY ON PARAS
66
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
Kun järki palautuu, on vain ajan kysymys,
67
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
että alkaa muistaa, mitä yritti pakoilla.
68
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy, anna nimmari!
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Vitun ämmä!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
On joka tarinalla loppu
71
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Meidän jäädä kuulu ei
72
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Mitä jos sivu käännetään
73
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Unohdetaan kuin tää poissa ois
74
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Daisy oli sekaisinkin mahtava,
75
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
mutta se oli...
76
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO
KOSKETTIMET
77
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}...surullista.
78
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Vastaa, Simone.
79
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Kun sua tarvitsin
Menit pois
80
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Menit pois
81
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Menit pois
82
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
En pysty olemaan siinä bussissa.
83
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Olen halunnut tätä elämää
84
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
14-vuotiaasta asti.
85
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Sama täällä.
86
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Miksi olemme onnettomia?
87
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
En tiedä.
88
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
En minäkään.
89
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
Ja se
90
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
pahentaa asiaa.
91
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
Sinä pahennat asiaa.
92
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Millä tavalla?
93
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Koska olit oikeassa.
94
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
Se ärsyttää minua.
95
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Ärsyttää,
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
että näit minut siinä kunnossa.
97
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
Ja ärsyttää,
98
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
että sinä pelastit minut.
99
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Olen kokenut saman, muistatko?
100
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Soita Teddylle.
101
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Voin viedä sinut sinne.
102
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Jos haluat.
103
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Saanko nukkua täällä?
104
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Totta kai. Minä...
105
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Olisiko hän vain jättänyt Daisyn sinne?
106
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Niin kai.
107
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Kamalaa. Daisy parka.
108
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Onko hän kunnossa?
109
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
Hän on Daisy.
110
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Miltä tuntui keikkailla raittiina?
111
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
En puhuisi raittiista.
112
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Aloin tehdä sääntöjä itselleni.
113
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Ei piristäviä aamulla.
114
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Pienet nokat ennen keikkaa.
115
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Yksi rauhoittava illalla.
116
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Se oli paras,
mihin pystyin siinä tilanteessa.
117
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Tarvitset paussin. Huilaa.
118
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Olin kuolla tässä eräänä iltana.
119
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Olet mahtava, Daisy!
120
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Se oli näin lähellä.
121
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, olet ihana!
122
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Mutta olen elossa.
123
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
Tekin olette elossa.
124
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Koetetaan elää vielä vähän aikaa.
125
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Pyrotekniikkaa.
- Anteeksi?
126
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Täytätte nyt 15 000 hengen mestoja.
127
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Eikö pitäisi lisätä
vähän lieskoja ja näyttävyyttä?
128
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Rod, älä mieti turhia. Minä olen lieska.
129
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Hän on palannut.
130
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Kevät -77.
131
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BASSO
132
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Meidän hetkemme.
133
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Kun muutosta vähiten haluaa...
134
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE
SOOLOKITARA
135
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}...jotain tapahtuu.
136
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Se siitä.
137
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Kuka meitä haluaa, kun on tällaista kamaa?
138
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Olemme fossiileja.
139
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Mitä höpiset? Älä stressaa.
140
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Mitä paskaa tämä on?
141
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
Tulevaisuus.
142
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Niinkö?
143
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Palaan kohta.
144
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Muistatko tällaiset pikkukeikat?
145
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Muistan.
146
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Kaipaan niitä.
147
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Minä myös.
148
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Vittu joo!
149
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Terve.
150
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Olen itsekin bändissä.
151
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Sixissä.
152
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Et taida kuunnella radiota.
153
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Olen kuullut teistä.
154
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
Pikkusiskoni soittaa levyänne koko ajan.
155
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Meillä oli hittialbumi.
156
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Olimme ehdolla helvetin moneen Grammyyn.
157
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS
RUMMUT
158
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Esiinnyimme Saturday Night Livessa.
159
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Sitä sanotaan "hetkeksi" syystä.
160
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy.
161
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Tyttäreni haluaa olla sinä isona.
162
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Haaveile suuria, lintunen.
163
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Voit olla mitä ikinä haluat.
164
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Kappas miestä.
165
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Eikö Rod kertonut, että tulen?
166
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Luulimme, että teet oharit.
167
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
En takuulla missaisi tätä.
168
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Menen valmistautumaan.
169
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Onko Simone mukanasi?
170
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Ei.
171
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Sovimme tapaavamme.
172
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
Arvelin, että hän olisi täällä.
173
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
En tiedä. Nähdään kohta.
174
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Hitto.
175
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Hei, Daisy.
- Hitto.
176
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy.
- En löydä tabujani.
177
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- En pysty.
- Ei se mitään.
178
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Kaikki tuntuu liian todelliselta.
179
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
En pysty.
180
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Lähetykseen kuusi, viisi, neljä...
181
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Hyvä yleisö, uusi suosikkibändini,
182
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
183
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Mut löysit liekeissä
184
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
Päivänvalo muutoksen
185
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Kaikki muu mennyttä on
186
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Sä oot aamuaurinko mun
187
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Aurora, oot ainoa
188
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Aamuaurinkoni mun
189
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Aurora, oot ainoa
190
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
Mihin käännyit
191
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
Kun piti myöntää
192
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
Kun kosketustani halusit
193
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
Enkä paljon pystynyt antamaan
194
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Painotuore.
195
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Halusin tuoda sen heti.
196
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Anteeksi, että kesti.
197
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Älä nyt. Olen odottanut tätä elämäni.
198
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Attic Recordsille on onni saada sinut.
199
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
On vain eräs asia, joka...
200
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
No, siitä pitäisi puhua.
201
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Mä luulin et se yö ois ikuinen
202
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Mä luulin et se yö ois ikuinen
203
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Mä luulin et se yö ois ikuinen
204
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Mä luulin et se yö ois ikuinen
205
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Mä luulin
206
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Ei se ole ongelma.
207
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Mikä ei ole?
208
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
He eivät halua huhuja.
209
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Ne eivät ole huhuja.
210
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Älä nyt. Tiedät, mitä tarkoitan.
211
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Lupaan, ettei mikään muutu.
212
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Muuttuu tietysti.
213
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
He eivät päästä minua kiertueellesi.
214
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Lähellekään sinua.
215
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
En suostu siihen.
216
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Et saisi päättää siitä.
217
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Tässä vaiheessa voit vielä päättää.
218
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Haistata heille paskat.
219
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Mitä?
220
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Tämän vuoksi tein töitä.
221
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Tämä on se, mitä haluan.
222
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Luulin, että minä olen.
223
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Hei.
- Kippis.
224
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Olette mahtavia.
225
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Melkoista.
226
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Palaan kohta.
227
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Anna mennä vaan.
228
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Hei. Olit loistava tänä iltana.
229
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- No kiitos.
- Niin luonteva.
230
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Samoin.
- Ja hauska.
231
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Kiitos.
232
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Tiedätkö,
233
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
monet kundit pelkäävät hauskoja naisia.
234
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Niinkö?
- Kyllä. Kovasti.
235
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Mutta minä en.
236
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Minusta se on oikeastaan kiihottavaa.
237
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Tiedätkö, mikä minua kiihottaa?
238
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
En.
239
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Rockbändien rumpalit.
240
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Juuri tuota tarkoitin.
241
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Oletko tosissasi?
242
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Miltä tuntui?
- Hyvältä.
243
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Niinkö?
- Niin.
244
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Ei yhtä hyvältä kuin kokaiini.
245
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Lääkäri tänne!
246
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Soittakaa ambulanssi!
247
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Tehkää tilaa. Päästäkää heidät läpi.
248
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Hänellä oli tulppa laskimossa.
249
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Eli mitä?
250
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Emme tiedä vielä vahingon laajuutta,
251
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
mutta tila on vakaa.
252
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Selvä. Kiitos.
253
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Nyt tekisi mieli juoda.
254
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Uskotko, että kaikelle on syy?
255
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
En tiedä.
256
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Uskotko sinä?
257
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Uskoin ennen. Uskoin kaikkeen.
258
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
Jumalaan, enkeleihin,
taivaaseen ja siihen,
259
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
että on jokin korkeampi voima.
260
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Mutta sitten sinä iltana Miamissa
taisin olla hetken ajan kuollut,
261
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
eikä siellä ollut mitään.
262
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Ei yhtään mitään.
263
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Joten en tiedä.
264
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Tuo oli tosi piristävää. Kiitos.
265
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Kerron vain totuuden.
266
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
Miten selität meidät?
267
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Minun pitäisi olla jo kuollut.
268
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Sodassa niin kuin koulukaverini.
269
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Tai juoda itseäni hengiltä Hazelwoodissa
270
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
niin kuin isäni.
271
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Mutta niin ei käynyt.
272
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Kävi niin, että aloin soittaa bändissä.
273
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Tapasin Teddy Pricen
lähikaupassa Hollywoodissa.
274
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
Sitten tapasin sinut.
275
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
Nyt olemme tässä.
276
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
Tässä paikassa.
277
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Tässä elämässä.
278
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
Väitätkö, ettei ole mitään kaitselmusta?
279
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Älä nyt.
280
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Hei. Hän on tajuissaan.
281
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Voiko sinne mennä?
- Yksi.
282
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Mene sinä.
283
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Teidän pitää huolehtia itsestänne.
284
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Ei tupakkaa eikä huumeita.
Vähemmän punaista lihaa ja alkoholia.
285
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
Entä työ?
286
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Onko työympäristö stressaava?
287
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Ette selviäisi toisesta.
288
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Ymmärrän kyllä.
289
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Kiitos, tohtori.
290
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Olet rakas minulle.
291
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Sain kaiken sinulta.
292
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Jos kuolisit, en...
293
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
En tiedä, mitä tekisin.
294
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
En minä kuole, poika.
295
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
En vielä.
296
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Sitten kun kuolen,
297
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
et saa puhua hautajaisissani.
298
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Lupaa, että otat rauhallisesti.
299
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Älä polta kynttilää molemmista päistä.
300
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
301
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
Jos kuolet siihen...
302
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Sitten kuolen huipulla.
303
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Hei. Onko hän kunnossa?
304
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- On.
- Hyvä.
305
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Teddy huomasi minut.
306
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
Otti suojatikseen.
307
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Antoi tilaisuuden.
308
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Luojan kiitos hän on kunnossa.
309
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Haluan sopia kanssasi.
310
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Sanoin sinulle tosi rumasti.
311
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- Olen tosi pahoillani.
- Daisy.
312
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Muistan, että sen jälkeen oli rauhallista.
313
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Bändijuttuja.
314
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Ei mitään erikoista.
315
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Paitsi että Warren
deittaili elokuvatähteä.
316
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Deittailin elokuvatähteä.
317
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
Billy ja minä olimme...
No, se vaihteli aina,
318
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
mutta silloin näin meistä version,
joka voisi kestää.
319
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Kiitos.
- Kiitos.
320
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Näytät jotenkin tutulta.
321
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Eikä!
322
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Kun istutte osastollani,
kukaan ei vaivaa teitä.
323
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Lupaan sen.
324
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Kiitoksia.
325
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Hullua.
326
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Ja pahenee uuden levyn myötä.
327
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Oletko ajatellut sitä?
328
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
No, onhan se ollut mielessäni.
329
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Oletko kirjoittanut?
330
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
En minäkään oikeastaan.
331
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
On minulla yksi laulu...
332
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
Saammeko laskun.
333
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Missaamme soundcheckin.
334
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Billy soittaa osani.
335
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Ei hän osaa.
336
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Ihanaa, kun puhut tuollaisia.
337
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Minua varoitettiin
338
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
En kohtaloa tätä toivois
339
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
Ei rakkaus niin kauan elää voi
340
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Et tuhonsa jäljet se näkis
341
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Kuin en nimeäni unohtaa voi
342
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Vannoin etten ovelles tuu
343
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Sanot ettei se sama oo
344
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Ei paluuta entiseen
345
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
En sitä tiennyt
346
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
En sille mitään voi
347
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Se olit aina sä
348
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Se olit aina sä
349
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Mä olin aina sun
350
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Se olit aina sä
351
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Se meni vähän metsään.
- Daisy.
352
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Hei.
353
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Voitko puhua Bostonin tapahtumista?
354
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Onko Karen...
355
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
Kertoiko Karen?
356
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Ei ole minun asiani puhua siitä.
357
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Hän kertoi minulle.
358
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Haen vettä.
359
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Voi luoja!
360
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Voi luoja.
361
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Graham, älä.
- Anteeksi.
362
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
En ole ikinä ollut näin onnellinen.
363
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, älä.
364
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Mikä hätänä?
365
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Kyllä me tämän klaaraamme.
366
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Miten?
367
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
En tiedä, mutta jotenkin. Vai mitä?
368
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Pestataan uusi kosketinsoittaja, jos...
- Mitä?
369
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
En lähde bändistä hoitamaan vauvaa.
370
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Lähdetkö sinä?
371
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Ei, anteeksi. Se...
372
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
En minä...
373
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
En ole koskaan halunnut tätä. Tiedät sen.
374
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Et halunnut minuakaan.
375
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Ei hätäillä.
376
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Mietitään tätä.
377
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Sitten mentiin kotiin.
378
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Helvetin Pittsburghiin.
379
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Hei!
380
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Lapsoseni!
381
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Mummi!
382
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Hei.
383
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Isi!
384
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
385
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Rouva Dunne.
386
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Lapsina emme edes käyneet täällä.
387
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
Nyt ostitte äidillenne talon täältä.
388
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Rouva Dunne. Mukava nähdä.
389
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Tässä on Lisa.
390
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Niin tietysti.
391
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Olit mainio siinä Gene Wilderin filmissä.
392
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Voi kiitos.
393
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
Ja olet Warrenin kanssa.
394
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Aivan.
395
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Sen rinnalla
Stooges näyttää Carpentersilta.
396
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
Nyt on Ramones ja uutta kamaa Lontoosta.
397
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Siitä tulee mieletöntä.
398
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Menen tuonne hetkeksi.
399
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Hei, Jules.
400
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Anna minun ja Daisyn jutella hetki.
401
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
Mene sinä isin luo.
402
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Ei tarvitse.
403
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Ei, hän on...
- Suloinen lapsi.
404
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Hän on hulluna sinuun.
405
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
"Haluan näyttää Daisy Jonesilta,
406
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
"haluan Daisy Jonesin tukan,
haluan laulaa kuin Daisy Jones."
407
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Oletko itse harkinnut sitä?
408
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Ai lasten hankkimista?
409
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Niin, lapsia.
- En.
410
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Miksi?
411
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Vanhempani eivät halunneet lapsia,
äiti varsinkaan.
412
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Olin vahinko, sitten vaiva,
413
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
sitten vähäpätöinen
ja sitten se kaikkein pahin.
414
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Eli mikä?
415
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Kilpailija.
416
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Kaikki vanhemmathan tärvelevät lapsensa.
417
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Totta.
418
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
En halua tehdä sitä kenellekään.
419
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Et tekisikään.
420
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Älä tyrmää sitä ajatusta vielä.
421
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Sinusta on moneen asiaan,
joista et vielä tiedä.
422
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Olet siis nykyään tri Loving.
423
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Jep, hammaslääkäri.
424
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Tri Loving.
425
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Mahtavaa. Kuulostaa pokeleffalta.
426
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Hieno homma. Sinulla on hyvä elämä täällä.
427
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Niin, kiitos.
428
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Ajattelen joskus bändiä,
429
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
mutta minulla on jotain, mitä te ette saa.
430
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Taloudellinen turva.
431
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Eihän se hohdokasta ole, mutta kuitenkin.
432
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Verojen jälkeen kuuden kesken jaettuna
teille ei voi jäädä paljon käteen.
433
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
Haetaan Chuckille lisää olutta.
434
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING
ENTINEN BASISTI
435
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Mikä sinulla on?
436
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Ei mikään.
437
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Olen tosi pahoillani.
438
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Tykkään tästä.
439
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Niinkö?
- Niin.
440
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Se on heidän lempparinsa.
441
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Mikä tämä on?
442
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules juoksi kurppien perässä rannalla.
443
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
Ne olivat hänen mielestään niin hauskoja.
444
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
Hän näyttää iloiselta.
445
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Hän kasvaa nopeasti.
446
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Mitä sinä
447
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
tuumaisit,
448
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
jos yrittäisimme toista?
449
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Ei tietenkään nyt,
mutta ehkä kiertueen jälkeen.
450
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Julialla olisi hyvä olla sisko tai veli,
451
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
ja minusta tuntuu,
452
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
että tällä kertaa olemme valmiita.
453
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Haluatko toisen lapsen?
454
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Haluan kovasti.
455
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Mitä?
- Hyvä on.
456
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Onko vastaus kyllä?
457
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Ei täällä äitisi talossa.
458
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Hällä väliä.
459
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Muistan sen illan.
460
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Ensimmäisen kerran pitkään aikaan
461
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
en halunnut vetää mitään.
462
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
En halunnut alkoholia enkä huumeita.
463
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Tiesin, mitä halusin.
464
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
En tiedä teistä,
465
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
mutta minä en vaihtaisi tätä mihinkään.
466
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Kiitos.
467
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Kenelle keikka omistetaan?
468
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Perheelle.
469
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" kolmella.
470
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Yy, kaa, koo.
471
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
472
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Sä kadut mua, mä kadun sua
473
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
En välitä sun tunteistas vähääkään
474
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Olen vika systeemissä
Ja luonnonlahja
475
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Liikkeissäin
476
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Siitä vaan, kadu mua
Mut mä taisin ehtii ennen sua
477
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Sä kadut mua, mä kadun sua
478
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Et kestänyt viinaa
Etkä näköjään totuuttakaan
479
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Olen vika systeemissä
Ja valmiina iskemään
480
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Siitä vaan, kadu mua
Mä en mikkiä luovuta
481
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Kiitos, Pittsburgh!
482
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Olit sairaan hyvä.
483
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Tässä.
484
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Saanko ottaa tämän?
485
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy.
486
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy!
487
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Päivät avoinna
488
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Täytyy ymmärtää, että sellainen elämä,
489
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
kun tuntee olevansa kakkosluokan
kansalainen ykkösluokan hotellissa...
490
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
Se risoo.
491
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Se risoi minua.
492
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Älä pilaa tätä kiukuttelemalla.
493
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Paskat hänestä ja paskat tästä.
- Eddie.
494
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Näin yleisössä matikanopettajani Grantin.
495
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Hän sanoi, ettei minusta tule mitään.
496
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Onko kaikki hyvin?
497
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Väsyttää vain.
498
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Suututko, jos jään illaksi hotelliin?
499
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
En. Haluatko, että tulen mukaan?
500
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Älä. Ole äitisi luona.
501
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
Minun pitää vain levätä.
502
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Selvä. Ihan miten haluat.
503
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Heippa.
504
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Nousevat aamun tullen
505
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Voit toimia oikein,
506
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
ja voit toimia oikein itseäsi kohtaan.
507
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Ne ovat harvoin sama asia,
ja se on ongelma.
508
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Mitäs siitä huolestumaan
509
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Sulla valinta edessäs on
510
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
Kuoren suuren rikkoa voit
511
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Ei väliä miten käy
512
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Mulle riittää lupaus jonka pitää voin
513
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
Itsellein
514
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
En oo lähelläkään sua
515
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Lähelläkään sitä minne kuuluisin
516
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Tunnen sydäntemme sykkeen
517
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
No niin. 29 vaakasuoraan,
jotain "ja tänne".
518
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Sinne ja tänne.
- Hyvä, tiesit yhden.
519
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Mitä?
520
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Näin yhtäkkiä meidät 20 vuoden päästä.
521
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Niinkö?
- Niin.
522
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Miltä näytin?
- Pahalta.
523
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Kiitos.
524
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
Mitä me teimme?
525
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Hupsuttelimme tällä tavalla.
526
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Uskon, että olemme yhdessä
20 vuoden päästä.
527
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Teemme biisejä,
528
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
stadionkeikkoja.
529
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Täysille...
- Kuulumme yhteen.
530
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Sanoin tyhmästi.
531
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Älä nyt.
- Menen pakkaamaan.
532
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Älä nyt.
533
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Minäkin haluan sitä.
534
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Mutta hän on vaimoni.
535
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
En jätä häntä koskaan.
536
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Tämä on se, mitä meidän kuuluu olla.
537
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Soitetaan yhdessä,
tunnetaan mitä tunnetaan.
538
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Hyvää ja huonoa. Kaikki kuuluu asiaan.
539
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Kirjoitetaan vielä kymmenen levyä.
540
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Siis...
541
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Mieti.
542
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Mieti, mihin me vielä pystymme.
543
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Eikö tämä riitä?
544
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
En ole nähnyt sinua koko aamuna.
Missä olit?
545
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Lähtöön pari minuuttia.
546
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Herra Nalle.
547
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Hän unohti herra Nallen.
- Voi ei.
548
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Olet rakas.
- Samoin.
549
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Voi hyvin, kulta.
550
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Hän on hyvä tyyppi.
551
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Vien tuon naisen vihille.
552
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Saitko hyvät yöunet?
553
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Minulla on kuutonen.
- Okei.
554
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Sinun vuorosi.
555
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Ei.
- Minun vuoroni.
556
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Kakkonen.
557
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Se on kakkonen, musta korttinen.
558
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Selvä.
559
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Hei.
560
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Hei.
561
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Rakastan sinua.
562
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Seuraavana Chicago, Illinois.
563
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Tekstitys: Suvi Niemelä
564
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama