1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Anteriormente en Daisy Jones e The Six... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Que perdín? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Quen cona é este? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Este é Nicky, o meu marido. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Ola. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Será unha xira longa. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Senta un pouco se queres. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Sen min non hai xira, cabrón estúpido. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Por que non tocades "Míranos agora"? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Precisabamos espazo... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Non é por iso. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Queres que o crea? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Que estás feliz? Namorada? - Estou feliz e namorada! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Sei como é alguén que está namorado. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Estaba confusa e ferida 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 e estiveches aí para min. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Non vai volver pasar. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Levamos fodendo desde a gravación. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Pero vós tedes a cabeza metida no cu. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Nunca consumira tanto. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Non o ves? 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Drógase no escenario, mestura as letras. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Teño que marchar. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Ola. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Esperteite? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Que pasou? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Divertícheste moito. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Pode que de máis. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Pero agora estás ben. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Vou pedir o almorzo, si? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Ei, ola. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Podo pedir o almorzo, por favor? Grazas. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Así é. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Espere. Daisy? 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy, onde vas? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Deberías quedar na cama. Vamos. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Volve! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Estás ben? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Cóntame que pasou. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Por favor, Daisy. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Canto lembras? - Lembro que estabas aí. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Abre a porta, hostia! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Por favor. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod chamou o médico, e el... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 quitouche a droga do organismo. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Marchamos. Crin que non quererías verme alí. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 E onde estivo el todo o tempo? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Fai a maleta. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Non lle fagas caso, Daisy. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Non sabía que facer. - Deixáchesme na ducha? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Fai a maleta 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 e lisca de aquí! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Non. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Xa escoitaches a señorita. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Cometes un erro terrible. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Arrepentiraste. 61 00:04:44,410 --> 00:04:46,990 {\an8}DAISY JONES E THE SIX 62 00:04:55,920 --> 00:05:00,880 9/10 "COMO A PRIMEIRA VEZ" 63 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Comezas a tomar drogas para escapar e adormentar as emocións. 64 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Pero non as adormentas, refórzalas. 65 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Rehabilitarte é redescubrir a cordura. 66 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES VOCALISTA E COMPOSITORA 67 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 BILLY, QUERÉMOSTE 68 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 E cando redescobres a cordura, é só cuestión de tempo 69 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 que lembres aquilo do que escapabas ó principio. 70 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Un autógrafo, Daisy! 71 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Maldita porca! 72 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Toda historia ten un final 73 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Non é tarefa nosa quedar 74 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 E se pasamos de todo? 75 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Esquezámonos, coma se non estivese 76 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Aínda nese estado, Daisy era un portento. 77 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Pero isto era... 78 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 79 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}moi triste. 80 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Cólleo, Simone. 81 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Cando precisaba de ti Desapareciches 82 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Non estabas 83 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Non estabas 84 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Non podo seguir no meu bus. 85 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Levo querendo esta vida... 86 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 desde que tiña 14 anos. 87 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Eu tamén. 88 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Por que somos tan infelices? 89 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Non o sei. 90 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Eu tampouco. 91 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 E iso... 92 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 faino aínda peor. 93 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 Ti falo peor tamén. 94 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 E iso por que? 95 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Porque tiñas razón. 96 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 Que rabia me dá. 97 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Dáme rabia... 98 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 que me vises así. 99 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 Dáme rabia... 100 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 que foses o meu salvador. 101 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Eu tamén pasei por iso, lembras? 102 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Por que non chamas a Teddy? 103 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Sabes que eu estarei aí para ti. 104 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Por se precisas ir. 105 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Podo durmir hoxe aquí? 106 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Claro. Eu... 107 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Como dis? Ía deixala aí, sen máis? 108 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Si, supoño. 109 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Que horror. Pobre Daisy. 110 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Está ben? 111 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 É Daisy... 112 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Como foi estar sobria de xira? 113 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 "Sobria" non é a palabra axeitada. 114 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 O que fixen foi comezar a poñerme regras. 115 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Non tomar anfetas pola mañá. 116 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 A coca, só antes dos concertos. 117 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Un sedante para durmir. 118 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Non podía facer máis, dadas as circunstancias. 119 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Vai descansar. Necesítalo. 120 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 A outra noite case morro. 121 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Querémoste, Daisy! 122 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Estiven así de preto. 123 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Quérote, Daisy! 124 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 125 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Pero sigo viva! 126 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 E vós tamén estades vivos. 127 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Así que sigamos vivos un pouco máis! 128 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Pirotecnia! - Perdoa? 129 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Vendedes 15 000 entradas cada noite. 130 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Non credes que é hora de botar uns fogos? 131 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Non o penses moito. Eu son o fogo. 132 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Volveu. 133 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Primavera do 77. 134 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 135 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Era o noso momento. 136 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Se non queres que cambien as cousas, 137 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 138 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}é cando máis o fan. 139 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Acabouse. 140 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Quen nos escoitará, cando existe isto? 141 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Xa está. Somos dinosauros. 142 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Que dis? Preocúpaste de máis. 143 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Que é esta merda? 144 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 O futuro. 145 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Ai, si? 146 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Agora volvo. 147 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Lembras tocar en salas así? 148 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Si. 149 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Bótoo de menos. 150 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Eu tamén. 151 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Si, carallo! 152 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Ei, meu. 153 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Eu tamén estou nunha banda. 154 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 155 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Fixo que non escoitas a radio. 156 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Sei quen sodes. 157 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 A miña irmá pequena sempre pon as vosas cancións. 158 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 O álbum máis importante do país, 159 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}nominacións a unha morea de Grammys... 160 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS BATERÍA 161 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Convidáronnos a Saturday Night Live e... 162 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Chámase "ter o teu momento" por algo. 163 00:12:24,950 --> 00:12:27,490 NOVA YORK 164 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy, Daisy. 165 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 A miña filla quere ser coma ti. 166 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Soña en grande, paxariño. 167 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Podes ser o que queiras. 168 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Mira quen está aquí! 169 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Non vos dixo Rod que viría? 170 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Si, pero non o cremos. 171 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Como non? Non perdería isto por nada. 172 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Vou prepararme, si? 173 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Está contigo Simone? 174 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Non. 175 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Quedamos para tomar algo, 176 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 pero pensei que a vería por aquí. 177 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Pois non sei. Vémonos agora. 178 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Merda, merda. 179 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Ei, Daisy? - Merda, merda. 180 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Non atopo as putas pastillas. 181 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Non podo... - Tranquila. 182 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Non. Todo é demasiado real. 183 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Non podo. 184 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Entramos en seis, cinco, catro... 185 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Señoras e señores, a miña nova banda favorita, 186 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones e The Six. 187 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Atopáchesme nas lapas 188 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 Na luz do cambio 189 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Amor, todo iso xa pasou 190 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Ti es o meu sol da mañá 191 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Aurora, ti es a única 192 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Es o meu sol da mañá 193 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Aurora, ti es a única 194 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 Onde viraches 195 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 Cando precisabas admitir 196 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 Cando estabas fóra do meu alcance 197 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 E non tiña moito que darche 198 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Última hora. 199 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Quería traelo canto antes. 200 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Sinto a tardanza. 201 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Pero que dis? Levo toda a vida esperando. 202 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Attic Records está encantada contigo. 203 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Só hai unha cousiña que... 204 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Debemos falar. 205 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Creo que pensei Que a noite ía durar para sempre 206 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Creo que pensei Que a noite ía durar para sempre 207 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Creo que pensei Que a noite ía durar para sempre 208 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Creo que pensei Que a noite ía durar para sempre 209 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Creo que pensei 210 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Non é problema ningún. 211 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Ai, non? 212 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Non queren rumores. 213 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Pero non son rumores. 214 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Sabes o que quero dicir, Bernie. 215 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Mira, prometo que non vai cambiar nada. 216 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Claro que vai cambiar. 217 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Non queren que vaia de xira contigo. 218 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Non queren que me achegue a ti. 219 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Non vou deixar que pase isto. 220 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Non tes elección. 221 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Agora é cando tes que escoller. 222 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Mándaos ó carallo. 223 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Que? 224 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Isto é o que quería. 225 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Bernie, é o que sempre quixen. 226 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Cría que iso era eu. 227 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Ei! - Ola a todos! 228 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Queróvos, meus. 229 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Vaia marabilla. 230 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Agora veño. 231 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Veña, dálle duro. 232 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Hoxe estiveches incrible. 233 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Non me digas! Grazas. - Moi natural. 234 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - E ti. - Moi divertida. 235 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Grazas. 236 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Sabes...? 237 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 A moitos intimídanos as tías graciosas. 238 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Ai, si? - Si, o que escoitas. 239 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Pero a min non. 240 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Creo que é moi sexy. Ponme moi cacheiro. 241 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Sabes que é cacheiro para min? 242 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Non. 243 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Os baterías das bandas. 244 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Diso estaba a falar! 245 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Dilo en serio? 246 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Como te sentiches? - Ben. 247 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Si? - Si. 248 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Non tan ben como a coca. 249 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Precisamos un médico! 250 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Chamade a ambulancia! 251 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Vamos, atrás! Deixádeos pasar. 252 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Obstrución cardíaca no fluxo de sangue. 253 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Que quere dicir? 254 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Que non se pode determinar a gravidade por agora, 255 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 pero está estable. 256 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Vale, grazas. 257 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Morro por beber algo. 258 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Cres no destino? 259 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Non sei. 260 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 E ti? 261 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Adoitaba facelo. Antes cría en todo. 262 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 En Deus, os anxos, o ceo, en.. 263 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 alguén que nos coidaba. 264 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Pero esa noite en Miami creo que morrín por un momento, 265 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 e alí non había nada. 266 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Nada de nada. 267 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Así que non sei. 268 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Grazas por animarme, Daisy. 269 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Só digo a verdade. 270 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 E que hai de nós? 271 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Eu debín morrer hai moito tempo. 272 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Na guerra, coma os colegas do instituto. 273 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Ou beber ata caer redondo en Hazelwood, 274 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 coma o meu vello. 275 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Pero non pasou, non? 276 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 O que pasou é que toco nunha banda. 277 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Coñecín a Teddy Price comprando cigarros nun súper. 278 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Logo coñecinte a ti. 279 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 E aquí estamos. 280 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 Neste lugar. 281 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Nesta vida. 282 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 E dis que non hai ninguén que coide de nós? 283 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Veña. 284 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Ei, mozos, está esperto. 285 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Podemos velo? - Dun en un. 286 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Vai ti. 287 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Depende de vostede, Sr. Price. Ten que coidarse. 288 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Nada de fumar nin de drogas, e reduza o consumo de carne e alcol. 289 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 E o traballo? 290 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Depende. Ten estrés no seu traballo? 291 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Non sobrevivirá a outra así. 292 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Entendo. 293 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Grazas, doutor. 294 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Quérote, Teddy. 295 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Débocho todo. 296 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Se morreses, eu... 297 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Non sei que faría. 298 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Non vou morrer, fillo. 299 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Aínda non. 300 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Pero cando o faga... 301 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 non vas falar no meu funeral. 302 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Prométeme que o tomarás con calma. 303 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Non te esforzarás máis da conta. 304 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 305 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 E se te mata? 306 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Morrerei na cima do mundo. 307 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Como está? 308 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Está ben. - Ai, vale. 309 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Foi Teddy quen me descubriu. 310 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 Deume abeiro. 311 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Deume unha oportunidade. 312 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Grazas a Deus que está ben. 313 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Quero que nós esteamos ben. 314 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 O que dixen foi horrible. 315 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - Síntoo moito. - Daisy. 316 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Despois diso, lembro unha sensación de calma. 317 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 O normal na banda. 318 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Nada fóra do habitual. 319 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Á parte de Warren saíndo cunha estrela do cine. 320 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Saía cunha estrela! 321 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 Billy e mais eu... O que había entre nós non era simple. 322 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Pero, por primeira vez, tiña unha visión duradeira de nós. 323 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Grazas. - Grazas. 324 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Ei, coñózote de algures. 325 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Que va! 326 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Ninguén os molestará mentres eu estea aquí. 327 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Prométoo. 328 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Moitas grazas. 329 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Que tolaría. 330 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Irá a peor co seguinte álbum. 331 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Xa pensaches nel? 332 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Pois si, claro que pensei nel. 333 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Escribiches algo? 334 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Xa, eu tampouco. 335 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Hai unha canción que... 336 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 A conta, por favor. 337 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Imos chegar tarde á proba de son. 338 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Que toque Billy o meu. 339 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Coma se fose capaz. 340 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Encántame cando dis cousas así. 341 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Vida só hai unha, estás avisado 342 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Non podo espertar esta fe 343 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 O seu amor non durará, iso é o que din 344 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Para ver o dano que podería supor 345 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Coma se puidese esquecer o meu nome 346 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Non volverei petar á túa porta 347 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Dixeches que non era o mesmo 348 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Non poderiamos volver ó pasado 349 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Non o sabía 350 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Non o podo controlar 351 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Sempre fuches ti 352 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Sempre fuches ti 353 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Sempre fun sincera 354 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Sempre fuches ti 355 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Vaia desastre. - Daisy. 356 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Ei. 357 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Podes contar o que pasou en Boston? 358 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Karen... 359 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 contoucho? 360 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Non me corresponde a min dicir nada. 361 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Contoumo. 362 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Vou beber auga. 363 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Ai, meu Deus! 364 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Ai, Deusiño! 365 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Por favor, Graham. - Síntoo. 366 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Síntoo, pero nunca fun tan feliz! 367 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Por favor, Graham, para. 368 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Por que? Que pasa? 369 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Podemos saír adiante. 370 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Como? 371 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Non sei, xa o pensaremos, si? 372 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Conseguiremos unha nova teclista se... - Perdoa? 373 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Non vou deixar a banda para criar un bebé. 374 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 E ti? 375 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Non, síntoo. É... 376 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Non quixen... 377 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Non quero isto, Graham. Xa o sabes. 378 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 E tampouco querías isto. 379 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Podemos darlle un tempo 380 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 e reflexionar? 381 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Fomos para a casa. 382 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Puto Pittsburgh. 383 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Ei! 384 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 O meu neniño! 385 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Avoa! 386 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Ola. 387 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Papá! 388 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 389 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Señora Dunne. 390 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Antes non pisabamos este barrio. 391 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 Agora lle compraches unha casa a túa nai. 392 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Ola, Sra. Dunne. Que alegría vervos. 393 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Esta é Lisa. 394 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Obviamente! Quero dicir... 395 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Como me gustaches na peli de Wilder! 396 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Que riquiña! Grazas. 397 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 E estás con Warren? 398 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Que cousas, non? 399 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Abofé, vai facer que os Stooges parezan os Carpenters. 400 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 E temos os Ramones e toda esa música de Londres. 401 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Vai ser moi tolo. 402 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Vou onda eles un segundo, mamá. 403 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Ola, Jules. 404 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Ei, ruliña, por que non me deixas falar con Daisy? 405 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 Podes ir con papi. 406 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Non pasa nada. 407 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Non, ela... - É unha nena fabulosa. 408 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Está obsesionada contigo. 409 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Sempre di: "Quero ser coma Daisy, 410 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 quero ir peiteada igual, quero cantar coma ela..." 411 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Algunha vez pensas niso? 412 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 O que? Ter fillos? 413 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Si, ter fillos. - Non. 414 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Por que? 415 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Os meus pais non querían ter fillos. Especialmente, a miña nai. 416 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Pasei de ser un accidente a un estorbo, 417 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 a unha consecuencia, e logo, ó peor de todo. 418 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 O que? 419 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Competencia. 420 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Todos os pais a cagan cos seus fillos. 421 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Iso é verdade. 422 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 Non quero ser a responsable de facerlle iso a ninguén. 423 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Por iso non o farás. 424 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Non decidas tan pronto, Daisy. 425 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Es moitas cousas que aínda non sabes. 426 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Agora chámaste Dr. Loving? 427 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 "DSD". Doutor de Servizos Dentais. 428 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dr. Loving! 429 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Encántame! Soa a actor porno. 430 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Que ben, meu. Conseguiches unha boa vida. 431 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Si, grazas. 432 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Penso que pasaría se seguise na banda, 433 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 pero teño algo que vós nunca teredes. 434 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Seguridade económica. 435 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Non é tan pimpante, pero é importante. 436 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Ademais, non han quedar moitos cartos tras pagar impostos e dividir entre seis. 437 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Outra cervexa para Chuck. - Si. 438 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING ANTIGO BAIXISTA 439 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Ei, que pasa? 440 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Nada, estou ben. 441 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Síntoo. 442 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Gústame esta. 443 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Si? - Si. 444 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Tamén é a súa favorita. 445 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Ei, que é isto? 446 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules perseguía paxariños na praia e... 447 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 pareceulle o máis gracioso do mundo. 448 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Deus, parece tan feliz... - Si. 449 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Crece que dá gusto. 450 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 E ti... 451 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 que pensarías... 452 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 de intentalo de novo? 453 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Agora non, obviamente. Despois da xira. 454 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 A Julia encantaríalle ter un irmán, 455 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 e eu... 456 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 sinto que agora estariamos listos. 457 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Queres ter outro bebé? 458 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Pois si. 459 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Que? - Moi ben. 460 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Iso é que si? 461 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Estamos na casa da túa nai! 462 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Non me importa. 463 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Lémbrome desa noite. 464 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Por primeira vez en moito tempo, 465 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 non quería tomar nada. 466 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Non quería alcol nin drogas. 467 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Sabía exactamente o que quería. 468 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Non podo falar por vós, 469 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 pero non cambiaría isto por nada. 470 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Grazas. 471 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Por quen tocamos hoxe? 472 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Pola familia. 473 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" á de tres. 474 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Un, dous, tres. 475 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 476 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Arrepentiraste de min e arrepentireime de ti 477 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Pero non me importa como te sintas, eu xa estou lista 478 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Son un fallo no sistema cun don natural 479 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Como me movo 480 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Así que adiante, arrepíntete de min, pero eu gañareiche, rapaz 481 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Arrepentiraste de min e arrepentireime de ti 482 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Non soportas o alcol e tampouco a verdade, ó parecer 483 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Son un fallo no sistema e estou listo para atacar 484 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Así que adiante, arrepíntete de min, pero non vou quedar calada 485 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Grazas, Pittsburgh! 486 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Estiveches incrible, tío. 487 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Aí tes. 488 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Podo tocar esta? 489 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Vamos, Daisy. 490 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! Daisy! Daisy! 491 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Os días están abertos 492 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Tes que entendelo. Ir así pola vida, 493 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 sentíndote cidadán de segunda nun hotel de primeira... 494 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 acaba contigo. 495 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Acabou comigo. 496 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Non o arruínes enfadándote. 497 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - A tomar polo cu, Rod. - Eddie... 498 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Creo que vin a miña antiga profesora. 499 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Adoitaba dicir que non chegaría a nada. 500 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Ei, estás ben? 501 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Estou cansa. Creo... 502 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Impórtache se quedo no hotel esta noite? 503 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Non. Queres que vaia contigo? 504 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Non. Queda coa túa nai. 505 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Preciso descansar. - Claro. 506 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 O que necesites. 507 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Adeus. 508 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Érguense pola mañá 509 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Podes facer o correcto 510 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 ou podes facer o mellor para ti. 511 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 O problema é que non adoitan ser o mesmo. 512 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Nunca foi motivo de alarma 513 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Parece que tes que tomar unha decisión 514 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Esta cuncha é túa, rómpea se queres 515 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 De tódolos xeitos, é o mesmo 516 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Todo o que preciso é unha promesa que poida manter 517 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 Comigo mesma 518 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Non estou preto de ti 519 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Preto de onde debería estar 520 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Sentindo bater os nosos corazóns 521 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Horizonal 29, espazo en branco e "aivén". 522 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Vaivén. - Aí estamos! Déboche unha. 523 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Que? 524 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Acabo de ter unha visión de nós dentro de 20 anos. 525 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Si? - Si. 526 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Como estou? - Horrendo. 527 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Grazas. 528 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 E que facemos? 529 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Isto. Rir, facer o parvo. 530 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Creo que estaremos xuntos en 20 anos. 531 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Escribindo cancións 532 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 e enchendo estadios. 533 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 Deberiamos estar xuntos. 534 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Non debín dicir iso. 535 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Ei, non... - Vou facer a maleta. 536 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Non, Daisy... 537 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Eu tamén quero. 538 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Pero é a miña muller. 539 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Nunca vou deixala. 540 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Así é como debemos estar. 541 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Tocamos xuntos. Sentimos cousas. 542 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Subidas, baixadas... É parte da leria. 543 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Escribimos dez álbums máis... 544 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Nós... 545 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Ti pensa... 546 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 no que podemos facer, ti e mais eu. 547 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Non é suficiente? 548 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Ei, non te vin en toda a mañá, onde estiveches? 549 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Veña, que marchamos! 550 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Señor Beary. 551 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Volveu deixar o Sr. Beary. - Ai, Deus! 552 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Quérote. - Quérote. 553 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Cóidate, meu ben. 554 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Cáeme ben. É caralluda. 555 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Vou casar con ela. 556 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Ei, descansaches? 557 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Non, teño un seis. - Ben. 558 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Tócache a ti, si? 559 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Non. - Tócame a min. 560 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Dous. 561 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 De ponte a ponte, porque xa a vin onte. 562 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Ben. 563 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 Moi ben. 564 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Ei. 565 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Ei. 566 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Quérote. 567 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Próxima parada: Chicago, Illinois! 568 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Subtítulos: Natalia L. Prieto 569 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Supervisora creativa: Estefanía Prol Lusquiños