1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Anteriormente en Daisy Jones e The Six...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Que perdín?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Quen cona é este?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Este é Nicky, o meu marido.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Ola.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Será unha xira longa.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Senta un pouco se queres.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Sen min non hai xira, cabrón estúpido.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Por que non tocades "Míranos agora"?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Precisabamos espazo...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Non é por iso.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Queres que o crea?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Que estás feliz? Namorada?
- Estou feliz e namorada!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Sei como é alguén que está namorado.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Estaba confusa e ferida
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
e estiveches aí para min.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Non vai volver pasar.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Levamos fodendo desde a gravación.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Pero vós tedes a cabeza metida no cu.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Nunca consumira tanto.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Non o ves?
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Drógase no escenario, mestura as letras.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy? Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Teño que marchar.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Ola.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Esperteite?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Que pasou?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Divertícheste moito.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Pode que de máis.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Pero agora estás ben.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Vou pedir o almorzo, si?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Ei, ola.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Podo pedir o almorzo, por favor? Grazas.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Así é.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Espere. Daisy?
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy, onde vas?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Deberías quedar na cama. Vamos.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Volve!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Estás ben?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Cóntame que pasou.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Por favor, Daisy.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Canto lembras?
- Lembro que estabas aí.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Abre a porta, hostia!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Por favor.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod chamou o médico, e el...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
quitouche a droga do organismo.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Marchamos.
Crin que non quererías verme alí.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
E onde estivo el todo o tempo?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Fai a maleta.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Non lle fagas caso, Daisy.
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Non sabía que facer.
- Deixáchesme na ducha?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Fai a maleta
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
e lisca de aquí!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Non.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Xa escoitaches a señorita.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Cometes un erro terrible.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Arrepentiraste.
61
00:04:44,410 --> 00:04:46,990
{\an8}DAISY JONES
E THE SIX
62
00:04:55,920 --> 00:05:00,880
9/10
"COMO A PRIMEIRA VEZ"
63
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Comezas a tomar drogas para escapar
e adormentar as emocións.
64
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Pero non as adormentas, refórzalas.
65
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Rehabilitarte é redescubrir a cordura.
66
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES
VOCALISTA E COMPOSITORA
67
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
BILLY, QUERÉMOSTE
68
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
E cando redescobres a cordura,
é só cuestión de tempo
69
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
que lembres aquilo
do que escapabas ó principio.
70
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Un autógrafo, Daisy!
71
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Maldita porca!
72
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Toda historia ten un final
73
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Non é tarefa nosa quedar
74
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
E se pasamos de todo?
75
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Esquezámonos, coma se non estivese
76
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Aínda nese estado, Daisy era un portento.
77
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Pero isto era...
78
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO
TECLISTA
79
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}moi triste.
80
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Cólleo, Simone.
81
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Cando precisaba de ti
Desapareciches
82
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Non estabas
83
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Non estabas
84
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Non podo seguir no meu bus.
85
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Levo querendo esta vida...
86
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
desde que tiña 14 anos.
87
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Eu tamén.
88
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Por que somos tan infelices?
89
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Non o sei.
90
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Eu tampouco.
91
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
E iso...
92
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
faino aínda peor.
93
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
Ti falo peor tamén.
94
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
E iso por que?
95
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Porque tiñas razón.
96
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
Que rabia me dá.
97
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Dáme rabia...
98
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
que me vises así.
99
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
Dáme rabia...
100
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
que foses o meu salvador.
101
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Eu tamén pasei por iso, lembras?
102
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Por que non chamas a Teddy?
103
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Sabes que eu estarei aí para ti.
104
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Por se precisas ir.
105
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Podo durmir hoxe aquí?
106
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Claro. Eu...
107
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Como dis? Ía deixala aí, sen máis?
108
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Si, supoño.
109
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Que horror. Pobre Daisy.
110
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Está ben?
111
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
É Daisy...
112
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Como foi estar sobria de xira?
113
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
"Sobria" non é a palabra axeitada.
114
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
O que fixen foi comezar a poñerme regras.
115
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Non tomar anfetas pola mañá.
116
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
A coca, só antes dos concertos.
117
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Un sedante para durmir.
118
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Non podía facer máis,
dadas as circunstancias.
119
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Vai descansar. Necesítalo.
120
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
A outra noite case morro.
121
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Querémoste, Daisy!
122
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Estiven así de preto.
123
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Quérote, Daisy!
124
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
125
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Pero sigo viva!
126
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
E vós tamén estades vivos.
127
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Así que sigamos vivos un pouco máis!
128
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Pirotecnia!
- Perdoa?
129
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Vendedes 15 000 entradas cada noite.
130
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Non credes que é hora de botar uns fogos?
131
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Non o penses moito. Eu son o fogo.
132
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Volveu.
133
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Primavera do 77.
134
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAIXISTA
135
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Era o noso momento.
136
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Se non queres que cambien as cousas,
137
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRISTA
138
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}é cando máis o fan.
139
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Acabouse.
140
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Quen nos escoitará, cando existe isto?
141
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Xa está. Somos dinosauros.
142
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Que dis? Preocúpaste de máis.
143
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Que é esta merda?
144
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
O futuro.
145
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Ai, si?
146
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Agora volvo.
147
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Lembras tocar en salas así?
148
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Si.
149
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Bótoo de menos.
150
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Eu tamén.
151
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Si, carallo!
152
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Ei, meu.
153
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Eu tamén estou nunha banda.
154
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
155
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Fixo que non escoitas a radio.
156
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Sei quen sodes.
157
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
A miña irmá pequena
sempre pon as vosas cancións.
158
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
O álbum máis importante do país,
159
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}nominacións a unha morea de Grammys...
160
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS
BATERÍA
161
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Convidáronnos a Saturday Night Live e...
162
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Chámase "ter o teu momento" por algo.
163
00:12:24,950 --> 00:12:27,490
NOVA YORK
164
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy, Daisy.
165
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
A miña filla quere ser coma ti.
166
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Soña en grande, paxariño.
167
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Podes ser o que queiras.
168
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Mira quen está aquí!
169
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Non vos dixo Rod que viría?
170
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Si, pero non o cremos.
171
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Como non? Non perdería isto por nada.
172
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Vou prepararme, si?
173
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Está contigo Simone?
174
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Non.
175
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Quedamos para tomar algo,
176
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
pero pensei que a vería por aquí.
177
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Pois non sei. Vémonos agora.
178
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Merda, merda.
179
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Ei, Daisy?
- Merda, merda.
180
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Non atopo as putas pastillas.
181
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Non podo...
- Tranquila.
182
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Non. Todo é demasiado real.
183
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Non podo.
184
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Entramos en seis, cinco, catro...
185
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Señoras e señores,
a miña nova banda favorita,
186
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones e The Six.
187
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Atopáchesme nas lapas
188
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
Na luz do cambio
189
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Amor, todo iso xa pasou
190
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Ti es o meu sol da mañá
191
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Aurora, ti es a única
192
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Es o meu sol da mañá
193
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Aurora, ti es a única
194
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
Onde viraches
195
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
Cando precisabas admitir
196
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
Cando estabas fóra do meu alcance
197
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
E non tiña moito que darche
198
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Última hora.
199
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Quería traelo canto antes.
200
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Sinto a tardanza.
201
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Pero que dis? Levo toda a vida esperando.
202
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Attic Records está encantada contigo.
203
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Só hai unha cousiña que...
204
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Debemos falar.
205
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Creo que pensei
Que a noite ía durar para sempre
206
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Creo que pensei
Que a noite ía durar para sempre
207
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Creo que pensei
Que a noite ía durar para sempre
208
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Creo que pensei
Que a noite ía durar para sempre
209
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Creo que pensei
210
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Non é problema ningún.
211
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Ai, non?
212
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Non queren rumores.
213
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Pero non son rumores.
214
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Sabes o que quero dicir, Bernie.
215
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Mira, prometo que non vai cambiar nada.
216
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Claro que vai cambiar.
217
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Non queren que vaia de xira contigo.
218
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Non queren que me achegue a ti.
219
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Non vou deixar que pase isto.
220
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Non tes elección.
221
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Agora é cando tes que escoller.
222
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Mándaos ó carallo.
223
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Que?
224
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Isto é o que quería.
225
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Bernie, é o que sempre quixen.
226
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Cría que iso era eu.
227
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Ei!
- Ola a todos!
228
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Queróvos, meus.
229
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Vaia marabilla.
230
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Agora veño.
231
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Veña, dálle duro.
232
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Hoxe estiveches incrible.
233
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Non me digas! Grazas.
- Moi natural.
234
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- E ti.
- Moi divertida.
235
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Grazas.
236
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Sabes...?
237
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
A moitos intimídanos as tías graciosas.
238
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Ai, si?
- Si, o que escoitas.
239
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Pero a min non.
240
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Creo que é moi sexy. Ponme moi cacheiro.
241
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Sabes que é cacheiro para min?
242
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Non.
243
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Os baterías das bandas.
244
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Diso estaba a falar!
245
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Dilo en serio?
246
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Como te sentiches?
- Ben.
247
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Si?
- Si.
248
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Non tan ben como a coca.
249
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Precisamos un médico!
250
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Chamade a ambulancia!
251
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Vamos, atrás! Deixádeos pasar.
252
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Obstrución cardíaca no fluxo de sangue.
253
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Que quere dicir?
254
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Que non se pode determinar
a gravidade por agora,
255
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
pero está estable.
256
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Vale, grazas.
257
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Morro por beber algo.
258
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Cres no destino?
259
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Non sei.
260
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
E ti?
261
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Adoitaba facelo. Antes cría en todo.
262
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
En Deus, os anxos, o ceo, en..
263
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
alguén que nos coidaba.
264
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Pero esa noite en Miami
creo que morrín por un momento,
265
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
e alí non había nada.
266
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Nada de nada.
267
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Así que non sei.
268
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Grazas por animarme, Daisy.
269
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Só digo a verdade.
270
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
E que hai de nós?
271
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Eu debín morrer hai moito tempo.
272
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Na guerra, coma os colegas do instituto.
273
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Ou beber ata caer redondo en Hazelwood,
274
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
coma o meu vello.
275
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Pero non pasou, non?
276
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
O que pasou é que toco nunha banda.
277
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Coñecín a Teddy Price
comprando cigarros nun súper.
278
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
Logo coñecinte a ti.
279
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
E aquí estamos.
280
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
Neste lugar.
281
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Nesta vida.
282
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
E dis que non hai ninguén
que coide de nós?
283
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Veña.
284
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Ei, mozos, está esperto.
285
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Podemos velo?
- Dun en un.
286
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Vai ti.
287
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Depende de vostede, Sr. Price.
Ten que coidarse.
288
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Nada de fumar nin de drogas,
e reduza o consumo de carne e alcol.
289
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
E o traballo?
290
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Depende. Ten estrés no seu traballo?
291
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Non sobrevivirá a outra así.
292
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Entendo.
293
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Grazas, doutor.
294
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Quérote, Teddy.
295
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Débocho todo.
296
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Se morreses, eu...
297
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Non sei que faría.
298
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Non vou morrer, fillo.
299
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Aínda non.
300
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Pero cando o faga...
301
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
non vas falar no meu funeral.
302
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Prométeme que o tomarás con calma.
303
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Non te esforzarás máis da conta.
304
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
305
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
E se te mata?
306
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Morrerei na cima do mundo.
307
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Como está?
308
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Está ben.
- Ai, vale.
309
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Foi Teddy quen me descubriu.
310
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
Deume abeiro.
311
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Deume unha oportunidade.
312
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Grazas a Deus que está ben.
313
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Quero que nós esteamos ben.
314
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
O que dixen foi horrible.
315
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- Síntoo moito.
- Daisy.
316
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Despois diso,
lembro unha sensación de calma.
317
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
O normal na banda.
318
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Nada fóra do habitual.
319
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Á parte de Warren
saíndo cunha estrela do cine.
320
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Saía cunha estrela!
321
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
Billy e mais eu...
O que había entre nós non era simple.
322
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Pero, por primeira vez,
tiña unha visión duradeira de nós.
323
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Grazas.
- Grazas.
324
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Ei, coñózote de algures.
325
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Que va!
326
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Ninguén os molestará
mentres eu estea aquí.
327
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Prométoo.
328
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Moitas grazas.
329
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Que tolaría.
330
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Irá a peor co seguinte álbum.
331
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Xa pensaches nel?
332
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Pois si, claro que pensei nel.
333
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Escribiches algo?
334
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Xa, eu tampouco.
335
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Hai unha canción que...
336
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
A conta, por favor.
337
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Imos chegar tarde á proba de son.
338
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Que toque Billy o meu.
339
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Coma se fose capaz.
340
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Encántame cando dis cousas así.
341
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Vida só hai unha, estás avisado
342
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
Non podo espertar esta fe
343
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
O seu amor non durará,
iso é o que din
344
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Para ver o dano que podería supor
345
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Coma se puidese esquecer o meu nome
346
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Non volverei petar á túa porta
347
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Dixeches que non era o mesmo
348
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Non poderiamos volver ó pasado
349
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Non o sabía
350
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Non o podo controlar
351
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Sempre fuches ti
352
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Sempre fuches ti
353
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Sempre fun sincera
354
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Sempre fuches ti
355
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Vaia desastre.
- Daisy.
356
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Ei.
357
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Podes contar o que pasou en Boston?
358
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Karen...
359
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
contoucho?
360
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Non me corresponde a min dicir nada.
361
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Contoumo.
362
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Vou beber auga.
363
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Ai, meu Deus!
364
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Ai, Deusiño!
365
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Por favor, Graham.
- Síntoo.
366
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Síntoo, pero nunca fun tan feliz!
367
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Por favor, Graham, para.
368
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Por que? Que pasa?
369
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Podemos saír adiante.
370
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Como?
371
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Non sei, xa o pensaremos, si?
372
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Conseguiremos unha nova teclista se...
- Perdoa?
373
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Non vou deixar a banda para criar un bebé.
374
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
E ti?
375
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Non, síntoo. É...
376
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Non quixen...
377
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Non quero isto, Graham. Xa o sabes.
378
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
E tampouco querías isto.
379
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Podemos darlle un tempo
380
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
e reflexionar?
381
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Fomos para a casa.
382
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Puto Pittsburgh.
383
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Ei!
384
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
O meu neniño!
385
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Avoa!
386
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Ola.
387
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Papá!
388
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
389
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Señora Dunne.
390
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Antes non pisabamos este barrio.
391
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
Agora lle compraches unha casa a túa nai.
392
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Ola, Sra. Dunne. Que alegría vervos.
393
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Esta é Lisa.
394
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Obviamente! Quero dicir...
395
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Como me gustaches na peli de Wilder!
396
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Que riquiña! Grazas.
397
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
E estás con Warren?
398
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Que cousas, non?
399
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Abofé, vai facer que os Stooges
parezan os Carpenters.
400
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
E temos os Ramones
e toda esa música de Londres.
401
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Vai ser moi tolo.
402
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Vou onda eles un segundo, mamá.
403
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Ola, Jules.
404
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Ei, ruliña, por que non me deixas
falar con Daisy?
405
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
Podes ir con papi.
406
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Non pasa nada.
407
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Non, ela...
- É unha nena fabulosa.
408
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Está obsesionada contigo.
409
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Sempre di: "Quero ser coma Daisy,
410
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
quero ir peiteada igual,
quero cantar coma ela..."
411
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Algunha vez pensas niso?
412
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
O que? Ter fillos?
413
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Si, ter fillos.
- Non.
414
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Por que?
415
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Os meus pais non querían ter fillos.
Especialmente, a miña nai.
416
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Pasei de ser un accidente a un estorbo,
417
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
a unha consecuencia,
e logo, ó peor de todo.
418
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
O que?
419
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Competencia.
420
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Todos os pais a cagan cos seus fillos.
421
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Iso é verdade.
422
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
Non quero ser a responsable
de facerlle iso a ninguén.
423
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Por iso non o farás.
424
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Non decidas tan pronto, Daisy.
425
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Es moitas cousas que aínda non sabes.
426
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Agora chámaste Dr. Loving?
427
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
"DSD". Doutor de Servizos Dentais.
428
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dr. Loving!
429
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Encántame! Soa a actor porno.
430
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Que ben, meu. Conseguiches unha boa vida.
431
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Si, grazas.
432
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Penso que pasaría se seguise na banda,
433
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
pero teño algo que vós nunca teredes.
434
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Seguridade económica.
435
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Non é tan pimpante, pero é importante.
436
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Ademais, non han quedar moitos cartos
tras pagar impostos e dividir entre seis.
437
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Outra cervexa para Chuck.
- Si.
438
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING
ANTIGO BAIXISTA
439
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Ei, que pasa?
440
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Nada, estou ben.
441
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Síntoo.
442
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Gústame esta.
443
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Si?
- Si.
444
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Tamén é a súa favorita.
445
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Ei, que é isto?
446
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules perseguía paxariños na praia e...
447
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
pareceulle o máis gracioso do mundo.
448
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Deus, parece tan feliz...
- Si.
449
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Crece que dá gusto.
450
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
E ti...
451
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
que pensarías...
452
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
de intentalo de novo?
453
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Agora non, obviamente. Despois da xira.
454
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
A Julia encantaríalle ter un irmán,
455
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
e eu...
456
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
sinto que agora estariamos listos.
457
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Queres ter outro bebé?
458
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Pois si.
459
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Que?
- Moi ben.
460
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Iso é que si?
461
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Estamos na casa da túa nai!
462
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Non me importa.
463
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Lémbrome desa noite.
464
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Por primeira vez en moito tempo,
465
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
non quería tomar nada.
466
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Non quería alcol nin drogas.
467
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Sabía exactamente o que quería.
468
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Non podo falar por vós,
469
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
pero non cambiaría isto por nada.
470
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Grazas.
471
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Por quen tocamos hoxe?
472
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Pola familia.
473
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" á de tres.
474
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Un, dous, tres.
475
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
476
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Arrepentiraste de min
e arrepentireime de ti
477
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Pero non me importa como te sintas,
eu xa estou lista
478
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Son un fallo no sistema
cun don natural
479
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Como me movo
480
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Así que adiante, arrepíntete de min,
pero eu gañareiche, rapaz
481
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Arrepentiraste de min
e arrepentireime de ti
482
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Non soportas o alcol
e tampouco a verdade, ó parecer
483
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Son un fallo no sistema
e estou listo para atacar
484
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Así que adiante, arrepíntete de min,
pero non vou quedar calada
485
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Grazas, Pittsburgh!
486
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Estiveches incrible, tío.
487
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Aí tes.
488
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Podo tocar esta?
489
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Vamos, Daisy.
490
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy! Daisy! Daisy!
491
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Os días están abertos
492
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Tes que entendelo. Ir así pola vida,
493
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
sentíndote cidadán de segunda
nun hotel de primeira...
494
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
acaba contigo.
495
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Acabou comigo.
496
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Non o arruínes enfadándote.
497
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- A tomar polo cu, Rod.
- Eddie...
498
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Creo que vin a miña antiga profesora.
499
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Adoitaba dicir que non chegaría a nada.
500
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Ei, estás ben?
501
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Estou cansa. Creo...
502
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Impórtache se quedo no hotel esta noite?
503
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Non. Queres que vaia contigo?
504
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Non. Queda coa túa nai.
505
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Preciso descansar.
- Claro.
506
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
O que necesites.
507
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Adeus.
508
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Érguense pola mañá
509
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Podes facer o correcto
510
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
ou podes facer o mellor para ti.
511
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
O problema é que non adoitan ser o mesmo.
512
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Nunca foi motivo de alarma
513
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Parece que tes que tomar unha decisión
514
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
Esta cuncha é túa, rómpea se queres
515
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
De tódolos xeitos, é o mesmo
516
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Todo o que preciso é unha promesa
que poida manter
517
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
Comigo mesma
518
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Non estou preto de ti
519
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Preto de onde debería estar
520
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Sentindo bater os nosos corazóns
521
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Horizonal 29, espazo en branco e "aivén".
522
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Vaivén.
- Aí estamos! Déboche unha.
523
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Que?
524
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Acabo de ter unha visión
de nós dentro de 20 anos.
525
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Si?
- Si.
526
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Como estou?
- Horrendo.
527
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Grazas.
528
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
E que facemos?
529
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Isto. Rir, facer o parvo.
530
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Creo que estaremos xuntos en 20 anos.
531
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Escribindo cancións
532
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
e enchendo estadios.
533
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
Deberiamos estar xuntos.
534
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Non debín dicir iso.
535
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Ei, non...
- Vou facer a maleta.
536
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Non, Daisy...
537
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Eu tamén quero.
538
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Pero é a miña muller.
539
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Nunca vou deixala.
540
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Así é como debemos estar.
541
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Tocamos xuntos. Sentimos cousas.
542
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Subidas, baixadas... É parte da leria.
543
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Escribimos dez álbums máis...
544
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Nós...
545
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Ti pensa...
546
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
no que podemos facer, ti e mais eu.
547
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Non é suficiente?
548
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Ei, non te vin en toda a mañá,
onde estiveches?
549
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Veña, que marchamos!
550
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Señor Beary.
551
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Volveu deixar o Sr. Beary.
- Ai, Deus!
552
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Quérote.
- Quérote.
553
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Cóidate, meu ben.
554
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Cáeme ben. É caralluda.
555
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Vou casar con ela.
556
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Ei, descansaches?
557
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Non, teño un seis.
- Ben.
558
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Tócache a ti, si?
559
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Non.
- Tócame a min.
560
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Dous.
561
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
De ponte a ponte, porque xa a vin onte.
562
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Ben.
563
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
Moi ben.
564
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Ei.
565
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Ei.
566
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Quérote.
567
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Próxima parada: Chicago, Illinois!
568
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Subtítulos: Natalia L. Prieto
569
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Supervisora creativa:
Estefanía Prol Lusquiños