1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Bisher bei Daisy Jones & The Six...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Was habe ich verpasst?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Wer zum Teufel ist das?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Leute, das ist Nicky. Mein Mann.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Hi.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Es wird eine lange Tour.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Wenn du das aussitzen willst, bitte.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Es gibt keine Tour ohne mich,
du dämlicher Mistkerl.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Warum kommt auf der Tour nicht
"Look At Us Now"?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Wir brauchen Platz für neue Songs...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Das ist nicht der Grund.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Soll ich glauben, dass das echt ist?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Dass du glücklich bist? Verliebt?
- Ich bin glücklich! Und ich bin verliebt!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Ich weiß, wie es aussieht,
wenn man in jemanden verliebt ist.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Ich war verwirrt und verletzt,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
und du warst für mich da.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Aber es wird nicht wieder passieren.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Wir bumsen seit den Aufnahmen fürs Album.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Ihr wart einfach nur zu großkotzig,
um es zu bemerken.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Sie hat noch nie so viel genommen.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Du musst das doch auch sehen.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Sie stolpert auf der Bühne,
vergisst den Text...
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Ich muss hier weg.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Hi.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Habe ich dich geweckt?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Was ist passiert?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Du hattest ein wenig Spaß.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Vielleicht zu viel.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Aber jetzt geht es dir gut.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Ich bestelle was zum Frühstück, ok?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Hallo.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Könnten wir Frühstück bekommen? Danke.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Ja, genau.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Einen Moment. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy. Wo gehst du hin?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Daisy. Du solltest im Bett sein.
Komm schon.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Komm wieder rein!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Alles in Ordnung?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Du musst mir sagen, was passiert ist.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy, bitte.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- An wie viel erinnerst du dich?
- Nur, dass du da warst.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Daisy, mach die Scheißtür auf!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy, bitte.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod rief einen Arzt, und er...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Er hat die Drogen aus dir rausgeholt.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Wir gingen. Ich dachte,
du würdest mich nicht sehen wollen.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
Und wo war er die ganze Zeit?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Pack deinen Scheiß.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy. Du wolltest nicht hören, ok?
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Ich wusste nicht weiter.
- Also ließt du mich in der Dusche?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Ich sagte, pack deinen Scheiß
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
und verschwinde!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Nein.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Du hast die Dame gehört.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Du begehst einen riesigen Fehler.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Du wirst das bereuen.
61
00:04:55,920 --> 00:05:00,880
"FÜHLT SICH AN WIE DAS ERSTE MAL"
62
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Man fängt mit Drogen an, um zu fliehen,
um die Gefühle zu betäuben.
63
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Aber Drogen betäuben Gefühle nicht,
sie verstärken sie.
64
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Davon runterzukommen ist,
wie deinen Verstand wiederzufinden.
65
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}FRONTSÄNGERIN / SONGSCHREIBERIN
66
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
WIR LIEBEN BILLY
67
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
Und wenn man seinen Verstand wiederfindet,
ist es nur eine Frage der Zeit,
68
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
bevor man sich daran erinnert,
vor was man ursprünglich fliehen wollte.
69
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Autogramm!
70
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Verdammtes Miststück!
71
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Jede Geschichte hat ein Ende
72
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Es ist nicht unsere Aufgabe zu bleiben
73
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Wie wär's, wenn wir es abschalten
74
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Es vergessen, als ob es weg wäre
75
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Selbst in einem Scherbenhaufen
war Daisy ein Kraftpaket.
76
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Aber das war einfach...
77
00:06:04,570 --> 00:06:05,690
{\an8}...traurig.
78
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Geh ran, Simone.
79
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Als ich dich brauchte
Warst du weg
80
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Du warst weg
81
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Du warst weg
82
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Ich halte es in diesem Bus nicht mehr aus.
83
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Ich wollte dieses Leben...
84
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
...seit ich 14 Jahre alt war.
85
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Ja, ich auch.
86
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Warum sind wir dann so unglücklich?
87
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Ich weiß es nicht.
88
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Ich auch nicht.
89
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
Und das...
90
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
...macht es noch schlimmer.
91
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
Du machst es schlimmer.
92
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Wieso ich?
93
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Weil du recht hattest.
94
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
Und das hasse ich.
95
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Ich hasse es...
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
...dass du mich so gesehen hast.
97
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
Und ich hasse es,
98
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
dass ausgerechnet du mich gerettet hast.
99
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Ich habe das auch erlebt, weißt du noch?
100
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Wieso rufst du nicht Teddy an?
101
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Du weißt, ich würde dich hinbringen.
102
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Wenn du hingehen wollen würdest.
103
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Kann ich heute Nacht hier schlafen?
104
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Natürlich. Ich werde...
105
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Moment, er wollte sie einfach dortlassen?
106
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Ich schätze, ja.
107
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Wie grauenhaft. Arme Daisy.
108
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Geht es ihr gut?
109
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
Es ist Daisy...
110
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Wie war es, nüchtern auf Tournee zu sein?
111
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
"Nüchtern" ist das falsche Wort. Nein.
112
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Ich fing an, Regeln für mich aufzustellen.
113
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Morgens keine Amphetamine.
114
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Ein bisschen Koks,
aber nur vor den Auftritten.
115
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Nachts eine Methaqualon zur Beruhigung.
116
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Das war das Beste,
was ich unter den Umständen tun konnte.
117
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Du brauchst eine Pause. Mach eine.
118
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Neulich Nacht wäre ich fast gestorben.
119
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Wir lieben dich, Daisy!
120
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Ich war so kurz davor.
121
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, ich liebe dich!
122
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
123
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Aber heute Abend bin ich am Leben.
124
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
Und ihr seid heute Abend am Leben.
125
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Bleiben wir also
noch ein wenig länger am Leben!
126
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Pyrotechnik!
- Wie bitte?
127
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Ihr füllt mittlerweile 15.000 Sitzplätze.
128
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Wäre es nicht an der Zeit
für ein wenig Feuer, was Aufwändigeres?
129
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Hey, Rod? Zerbrich dir nicht den Kopf.
Ich bin das Feuer.
130
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Sie ist zurück.
131
00:10:54,570 --> 00:10:56,400
{\an8}Frühling '77.
132
00:10:57,900 --> 00:10:59,010
{\an8}Das war unser Moment.
133
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Die Dinge ändern sich immer dann...
134
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}FRONTGITARRE
135
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}...wenn man es am wenigsten will.
136
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Es ist vorbei.
137
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Warum sollte uns jemand zuhören,
wenn es so was gibt?
138
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Wir sind erledigt. Wir sind Dinosaurier.
139
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Wovon redest du?
Mach dir nicht so viele Sorgen.
140
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Was für 'n Scheiß ist das?
141
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
Die Zukunft.
142
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Ja?
143
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Ich komm gleich wieder.
144
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Weißt du noch,
als wir vor so wenigen auftraten?
145
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Ja.
146
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Vermisse ich irgendwie.
147
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Ich auch.
148
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Scheiße, ja!
149
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Hey, Mann.
150
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Ich... Ich bin auch in 'ner Band.
151
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
152
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Du hörst wahrscheinlich kein Radio.
153
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Ich habe von euch gehört.
154
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
Meine kleine Schwester
hört euer Album die ganze Zeit.
155
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Wir hatten das größte Album
im ganzen Land.
156
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Wir waren für einen
Haufen Grammys nominiert.
157
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}SCHLAGZEUG
158
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Wir waren bei Saturday Night Live.
159
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Man nennt es nicht umsonst "einen Moment".
160
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy.
161
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Meine Tochter will wie du sein,
wenn sie groß ist.
162
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Träum größer, kleines Vögelchen.
163
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Du kannst alles sein, was du willst.
164
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Sieh an, wer da ist!
165
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Hat Rod euch nicht gesagt, dass ich komme?
166
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Doch. Wir dachten, du kommst nicht.
167
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Hey. Das würde ich nicht
um alles in der Welt verpassen.
168
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Ich gehe mich vorbereiten.
169
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Simone. Ist sie bei dir?
170
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Nein.
171
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Ich wollte sie auf einen Drink treffen,
172
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
aber ich dachte, ich sehe sie zuerst hier.
173
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Keine Ahnung. Wir sehen uns gleich.
174
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Scheiße.
175
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Hey, Daisy?
- Scheiße.
176
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Ich finde meine Scheißpillen nicht.
177
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Ich kann nicht...
- Ist schon ok.
178
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Ist es nicht. Alles fühlt sich zu echt an.
179
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Ich schaff das nicht.
180
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Wir sind auf Sendung
in sechs, fünf, vier...
181
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Ladys und Gentlemen,
meine neue Lieblingsband:
182
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
183
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Du fandest mich in Flammen vor
184
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
Das ist das Tageslicht der Veränderung
185
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Baby, all das ist vorbei
186
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Du bist meine Morgensonne
187
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Oh, Aurora, du bist die Eine
188
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Du bist meine Morgensonne
189
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Oh, Aurora, du bist die Eine
190
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- Wo bist du abgebogen
- Wo bist du abgebogen
191
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- Als du Zärtlichkeit gebraucht hast
- Als du Zärtlichkeit gebraucht hast
192
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- Als du dich nach mir gestreckt hast
- Als du dich nach mir gestreckt hast
193
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
Und ich dir nicht viel geben konnte
194
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Frisch aus der Presse.
195
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Ich wollt's dir schnell bringen.
196
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Hat leider etwas gedauert.
197
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Machst du Witze? Darauf habe ich
mein ganzes Leben gewartet.
198
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Attic Records freut sich,
dich dabeizuhaben.
199
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Es gäbe da nur eine Sache.
200
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Also, wir sollten darüber reden.
201
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Ich dachte
Diese Nacht würde ewig währen
202
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Ich dachte
Diese Nacht würde ewig währen
203
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Ich dachte
Diese Nacht würde ewig währen
204
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Ich dachte
Diese Nacht würde ewig währen
205
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Ich dachte
206
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Pass auf, das ist kein Problem.
207
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Was denn?
208
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Sie wollen nur keine Gerüchte.
209
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Aber es sind keine Gerüchte.
210
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Komm schon, du weißt, was ich meine.
211
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Ich verspreche,
das wird überhaupt nichts ändern.
212
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Natürlich wird es das.
213
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Sie werden nicht wollen,
dass ich mit dir auf Tour gehe.
214
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Sie lassen mich nicht mal in deine Nähe.
215
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Das lasse ich nicht zu. Sie...
216
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Du wirst keine Wahl haben.
217
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Jetzt, in diesem Moment, hast du die Wahl.
218
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Sag den Wichsern ab.
219
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Was?
220
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Dafür habe ich die ganze Zeit gearbeitet.
221
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Bernie, das ist das, was ich immer wollte.
222
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Und ich dachte, ich wäre das.
223
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Hey!
- Prost!
224
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Ich liebe euch.
225
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Was für eine Nummer.
226
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Bin gleich zurück.
227
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Tu, was du nicht lassen kannst.
228
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Hey. Du warst toll heute Abend.
229
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Danke sehr.
- So natürlich.
230
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Du auch.
- So witzig.
231
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Danke.
232
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Weißt du...
233
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
Viele Männer
sind von witzigen Frauen eingeschüchtert.
234
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Ach ja?
- Ja. Ziemlich.
235
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Aber, nun ja, ich nicht.
236
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Ich finde es eigentlich ziemlich heiß.
Das macht richtig an.
237
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Weißt du, was mich richtig anmacht?
238
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Nein.
239
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Schlagzeuger in Rockbands.
240
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Genau davon rede ich.
241
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Im Ernst jetzt?
242
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Wie hat es sich angefühlt?
- Gut.
243
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Ja?
- Ja.
244
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Ich meine, nicht so gut wie Koks.
245
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Wir brauchen einen Arzt.
246
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Ruft einen Krankenwagen!
247
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Geht zur Seite! Lasst sie durch.
248
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Es gab eine Blockade
in der Blutzufuhr zu seinem Herzen.
249
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Was bedeutet das?
250
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Dass das Ausmaß der Schäden
zunächst unbekannt ist,
251
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
aber er ist stabil.
252
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Ok. Danke.
253
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Ich könnte jetzt einen Drink vertragen.
254
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Glaubst du,
Dinge geschehen aus einem Grund?
255
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Ich weiß es nicht.
256
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Du?
257
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Früher mal.
Früher habe ich an alles geglaubt.
258
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
An Gott, an Engel, an einen Himmel.
259
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
An jemanden dort oben, der über uns wacht.
260
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Aber in jener Nacht in Miami
bin ich für einen Moment gestorben,
261
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
und da war einfach nichts.
262
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Nicht das Geringste.
263
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Jetzt weiß ich es nicht mehr.
264
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Daisy, du munterst mich echt auf. Danke.
265
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Ich sage nur die Wahrheit.
266
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
Wie erklärst du uns dann?
267
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Ich müsste schon längst tot sein.
268
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Im Krieg gefallen,
wie die Hälfte meiner Mitschüler.
269
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Oder mich vielleicht
in Hazelwood zu Tode saufen,
270
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
wie mein alter Herr.
271
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Aber das ist nicht passiert, oder?
272
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Ich fing an, in einer Band zu spielen.
273
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Ich traf Teddy Price, als er Zigaretten
in Hollywood kaufen ging.
274
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
Und dann traf ich dich.
275
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
Und jetzt sind wir hier.
276
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
An diesem Ort.
277
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Mit diesem Leben.
278
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
Du willst mir sagen, dass da oben
niemand über uns wacht?
279
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Komm schon.
280
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Hey, Leute. Er ist wach.
281
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Können wir zu ihm?
- Der Reihe nach.
282
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Geh du.
283
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Das liegt auch an Ihnen, Mr. Price.
Sie müssen auf sich aufpassen.
284
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Kein Rauchen mehr, keine Drogen,
weniger rotes Fleisch und Alkohol.
285
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
Was ist mit der Arbeit?
286
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Kommt darauf an.
Wie stressig ist Ihr Arbeitsumfeld?
287
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Einen weiteren überleben Sie nicht.
288
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Ich verstehe.
289
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Danke, Doc.
290
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Ich liebe dich, Teddy.
291
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Ich verdanke dir alles.
292
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Wenn du sterben würdest...
293
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
...ich wüsste nicht, was ich tun sollte.
294
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Ich sterbe nicht, Junge.
295
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Noch nicht.
296
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Aber wenn ich es tue...
297
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
...wirst du nicht
auf meiner Beerdigung sprechen.
298
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Versprich mir, dass du kürzertrittst.
In Ordnung?
299
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Übernimm dich in Zukunft nicht mehr.
300
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
301
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
Wenn es dich umbringt?
302
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Dann sterbe ich
auf dem Gipfel des Erfolgs.
303
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Hey. Geht es ihm gut?
304
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Es geht ihm gut.
- Ok.
305
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Es war Teddy,
der auf mich aufmerksam wurde,
306
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
mich unter seine Fittiche nahm,
307
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
mir eine Chance gab.
308
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Ich danke Gott, dass er wieder wird.
309
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Ich will, dass wir wieder werden.
310
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Was ich gesagt habe, war so furchtbar.
311
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- Es tut mir so leid.
- Daisy.
312
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Danach herrschte ein Gefühl der Ruhe.
313
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Das übliche Band-Zeug.
314
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Nichts Ungewöhnliches.
315
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Außer, dass Warren
mit einem Filmstar liiert war.
316
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Ich war mit 'nem Filmstar liiert.
317
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
Und Billy und ich waren...
Wir waren nie nur eine Sache.
318
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Aber zum ersten Mal konnte ich mir
vorstellen, dass wir überdauern könnten.
319
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Danke.
- Danke.
320
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Ich kenne Sie irgendwoher.
321
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Das gibt's nicht!
322
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Alles klar. Solange ich Sie bediene,
wird Sie niemand stören.
323
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Mein Wort darauf.
324
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Vielen Dank.
325
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Verrückt.
326
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Mit dem nächsten Album
wird es noch schlimmer.
327
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Hast du darüber nachgedacht?
328
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Ich meine, klar.
Ich habe drüber nachgedacht.
329
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Hast du was geschrieben?
330
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Ich auch nicht. Nicht wirklich.
331
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Es gibt einen Song, den ich...
332
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
Rechnung bitte.
333
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Wir verpassen den Soundcheck.
334
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Billy kann meinen Teil spielen.
335
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Als ob er das hinkriegt.
336
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Gott, ich liebe es,
wenn du solche Sachen sagst.
337
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Er hatte seine Freunde gewarnt
338
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
Das ist kein Glaube,
den man erwecken sollte
339
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
Ihre Liebe wird nie leben
Sagten sie immer
340
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Zu sehen, was es hätte anrichten können
341
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Als ob ich meinen Namen vergessen könnte
342
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Ich schwöre,
ich würde nie deine Tür verdunkeln
343
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Du wirst sagen, es war nicht dasselbe
344
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Wir könnten nie mehr zurück zu früher
345
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Ich wusste es nicht
346
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Ich kann's nicht kontrollieren
347
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Du warst es schon immer
348
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Du warst es schon immer
349
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Es war schon immer wahr
350
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Du warst es schon immer
351
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Das war ziemlich chaotisch.
- Daisy.
352
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Hey.
353
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Kannst du erzählen,
was in Boston passiert ist?
354
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Hat Karen...
355
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
Hat Karen es dir erzählt?
356
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Es steht mir nicht zu,
darüber zu sprechen.
357
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Sie hat es mir erzählt.
358
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Ich brauche Wasser.
359
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Oh mein Gott!
360
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Oh mein Gott.
361
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Graham, bitte.
- Tut mir leid.
362
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Tut mir leid, ich glaube,
ich war noch nie so glücklich!
363
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, bitte, hör auf.
364
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Hey, was ist los? Was stimmt nicht?
365
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Wir kriegen das hin.
366
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Wie?
367
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Ich weiß es nicht,
aber wir finden es raus. Oder?
368
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Wir suchen einen neuen Keyboarder...
- Wie bitte?
369
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Ich höre nicht mit der Band auf,
um ein Baby aufzuziehen.
370
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Du etwa?
371
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Nein. Tut mir leid. Das...
372
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Ich hatte nicht...
373
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Ich wollte das nie, Graham. Das weißt du.
374
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Karen, das hier wolltest du auch nicht.
375
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Können wir uns Zeit nehmen?
376
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Darüber nachdenken?
377
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Anderntags fuhren wir heim.
378
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Scheiß Pittsburgh.
379
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Hey!
380
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Mein Baby!
381
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Grandma!
382
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Hey.
383
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Daddy!
384
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
385
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Mrs. Dunne.
386
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Wir kamen nicht einmal
in diese Gegend, als ich Kind war.
387
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
Und jetzt hast du deiner Mutter
hier ein Haus gekauft!
388
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Mrs. Dunne, schön, Sie zu sehen.
389
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Das ist Lisa.
390
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Natürlich! Ich meine...
391
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Ich habe Sie geliebt
in diesem Gene-Wilder-Film.
392
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Sie sind sehr süß. Danke.
393
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
Und Sie sind mit Warren zusammen?
394
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Ja, oder?
395
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Im Ernst, dagegen sehen The Stooges
aus wie die Carpenters.
396
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
Und dann die Ramones
und dieses ganze Zeug aus London.
397
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Das wird irre.
398
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Ich setze mich kurz zu ihr.
399
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Hi, Jules.
400
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Mama, lass mich und Daisy
doch einen kurzen Moment allein,
401
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
und rede mit Daddy. Er ist dort.
402
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Es geht ihr gut.
403
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Nein. Sie ist...
- Sie ist ein wunderschönes Kind.
404
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Sie ist besessen von dir.
405
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Jeden Tag:
"Ich will aussehen wie Daisy Jones,
406
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
ich will meine Haare wie Daisy Jones,
ich will singen wie Daisy Jones."
407
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Hast du je... darüber nachgedacht?
408
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Darüber... Kinder zu haben?
409
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Ja, Kinder zu haben.
- Nein.
410
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Wieso?
411
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Na ja, meine Eltern wollten keine Kinder.
Besonders meine Mutter.
412
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Ich wurde also von einem Unfall
zu einer Unannehmlichkeit,
413
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
zu einer Nebensächlichkeit,
und danach das Schlimmste von allem.
414
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Und das wäre?
415
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Konkurrenz.
416
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Aber, weißt du,
alle Eltern versauen ihre Kinder.
417
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Das stimmt.
418
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
Ich will nicht dafür verantwortlich sein,
das jemand anderem anzutun.
419
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Dann wirst du es auch nicht.
420
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Schreib dich nicht so früh ab, Daisy.
421
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Du bist alles Mögliche,
von dem du nicht einmal weißt.
422
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Moment, du heißt jetzt Dr. Loving?
423
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Arzt für zahnärztliche Dienstleistungen.
424
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dr. Loving.
425
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Das gefällt mir. Klingt wie ein Pornofilm.
426
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Gut für dich, Mann.
Du hast dir ein nettes Leben aufgebaut.
427
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Ja, danke.
428
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Manchmal denke ich: "Was,
wenn ich in der Band geblieben wäre?"
429
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
Andererseits habe ich etwas,
was ihr nie haben werdet:
430
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
finanzielle Sicherheit.
431
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Es ist nicht glamourös,
aber es ist immerhin etwas.
432
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Abzüglich Steuern und durch sechs geteilt,
könnt ihr nicht so viel verdienen, oder?
433
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Holen wir Chuck noch ein Bier.
- Ja.
434
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}EHEMALIGER BASSIST
435
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Was ist los?
436
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Nichts. Es geht mir gut.
437
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Es tut mir leid.
438
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Das gefällt mir.
439
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Ja?
- Ja.
440
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Das mögen sie auch am liebsten.
441
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Was ist das?
442
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules war am Strand
auf der Jagd nach Wasserläufern
443
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
und fand, es war das Lustigste,
was sie je gesehen hatte.
444
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Oh mein Gott. Sie wirkt so glücklich.
- Ja.
445
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Sie wird langsam größer, was?
446
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Was würdest du...
447
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
...davon halten...
448
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
...es noch mal zu versuchen?
449
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Ich meine, natürlich nicht jetzt.
Vielleicht nach der Tournee?
450
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Ich weiß nicht, Julia könnte
ein Geschwisterchen gebrauchen,
451
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
und ich...
452
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
Ich glaube, dieses Mal wären wir bereit.
453
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Du willst noch ein Baby?
454
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Unbedingt.
455
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Was?
- Ok.
456
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Ist das ein Ja?
457
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Nicht jetzt, wir sind bei deiner Mutter.
458
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Ist mir egal.
459
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Ich erinnere mich an jene Nacht.
460
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Zum ersten Mal nach einer langen Zeit
461
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
wollte ich gar nichts nehmen.
462
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Ich wollte keinen Alkohol,
ich wollte keine Drogen.
463
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Ich wusste genau, was ich wollte.
464
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Ich kann nicht für euch alle sprechen,
465
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
aber ich würde das hier
gegen absolut nichts eintauschen.
466
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Danke.
467
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Für wen spielen wir heute Abend?
468
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Für die Familie.
469
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" auf drei.
470
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Eins, zwei, drei.
471
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
472
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Du bereust mich und ich bereue dich
473
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Aber deine Gefühle sind mir egal
Ich tue es schon
474
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Ich bin ein Ausrutscher im System
mit einer natürlichen Gabe
475
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Mich zu bewegen
476
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Na los, bereu mich doch
Aber ich komme dir zuvor
477
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Du bereust mich und ich bereue dich
478
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Du konntest den Alk nicht vertragen
Und die Wahrheit nicht ertragen
479
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Ich bin ein Ausrutscher im System
Und ich bin bereit zuzuschlagen
480
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Also los, bereu mich ruhig
Aber ich singe das hier weiter
481
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Danke schön, Pittsburgh!
482
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Du warst stark.
483
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Bitte sehr.
484
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Kann ich den spielen?
485
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, komm schon.
486
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy!
487
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Die Tage sind offen
488
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Du musst das verstehen.
Sein Leben auf diese Art zu leben,
489
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
sich in einem Erste-Klasse-Resort
wie ein Bürger zweiter Klasse zu fühlen,
490
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
macht einem zu schaffen.
491
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
So erging es mir.
492
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Ruinier das nicht, indem du sauer bist.
493
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Scheiß auf ihn, Rod. Scheiß auf das hier.
- Eddie...
494
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Ich sah meinen alten Mathelehrer,
Mr. Grant.
495
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Er sagte immer,
ich würde es nie zu etwas bringen.
496
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Alles in Ordnung?
497
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Ich bin nur müde.
498
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Macht es dir was aus,
wenn ich heute im Hotel bleibe?
499
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nein. Willst du, dass ich mitkomme?
500
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Nein. Bleib bei deiner Mom.
501
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Ich brauche nur etwas Ruhe.
- Ja.
502
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Ok. Was immer du willst.
503
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Bis dann.
504
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Sie stehen früh auf
505
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Man kann das Richtige tun,
506
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
oder man kann das Richtige
für sich selbst tun.
507
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Das Problem ist, dass diese beiden Dinge
fast nie dasselbe sind.
508
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Das hat nie für Alarm gesorgt
509
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Du musst dich entscheiden
510
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
Die Schale ist dick
Und du musst sie aufbrechen
511
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Aber egal, so ist es eben
512
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Ich brauche nur ein Versprechen
Das ich halten kann
513
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
An mich selbst
514
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Ich bin nicht so weit wie du
515
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Lange nicht da, wo ich sein sollte
516
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Ich spüre unsere Herzen schlagen
517
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Also, 29 quer, "Lücke und her"?
518
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Hin und her.
- Na bitte. Ein Punkt für dich.
519
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Was?
520
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Ich hatte gerade
eine Vision von uns in 20 Jahren.
521
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Ach ja?
- Ja.
522
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Wie sähe ich aus?
- Scheiße.
523
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Danke.
524
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
Und was täten wir?
525
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Das hier. Lachen und rumalbern.
526
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Ich denke, das werden wir.
Zusammen, in 20 Jahren.
527
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Songs schreiben,
528
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
in Stadien auftreten.
529
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Vor ausverkauften...
- Wir sollten zusammen sein.
530
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Das hätte ich nicht sagen sollen.
531
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Nein...
- Nein, ich gehe packen.
532
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Nein, Daisy...
533
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Ich will das auch.
534
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Aber sie ist meine Frau.
535
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Ich werde sie nie verlassen.
536
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Das hier? So soll es zwischen uns sein.
537
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Wir spielen zusammen.
Wir fühlen, was immer wir fühlen.
538
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Die Höhen, die Tiefen.
Das alles ist Teil davon.
539
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Wir schreiben noch zehn Alben, wir...
540
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Ich meine...
541
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Denk doch...
542
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Denk darüber nach,
was wir tun könnten, du und ich.
543
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Reicht das nicht?
544
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Ich sah dich den ganzen Morgen nicht.
Wo bist du gewesen?
545
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Abflug in zwei Minuten.
546
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Mr. Beary.
547
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Sie hat Mr. Beary wieder verlassen.
- Grundgütiger.
548
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Hab dich lieb.
- Hab dich lieb.
549
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Pass auf dich auf.
550
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Ich mag sie. Sie ist cool.
551
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Ich werde diese Frau heiraten.
552
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Hey, hast du etwas geschlafen?
553
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Nein, ich habe eine Sechs.
- Ok.
554
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Na schön. Du bist dran, oder?
555
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Nein.
- Ich bin dran.
556
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Zwei.
557
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Zwei, erwart's, schwarz, schwarz, schwarz.
558
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Ok.
559
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
Ok.
560
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Hey.
561
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Hey.
562
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Ich liebe dich.
563
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Nächster Stopp: Chicago, Illinois.
564
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Untertitel von: Hannes Krehan
565
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Creative Supervisor: Alexander König