1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Bisher bei Daisy Jones & The Six... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Was habe ich verpasst? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Wer zum Teufel ist das? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Leute, das ist Nicky. Mein Mann. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Hi. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Es wird eine lange Tour. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Wenn du das aussitzen willst, bitte. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Es gibt keine Tour ohne mich, du dämlicher Mistkerl. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Warum kommt auf der Tour nicht "Look At Us Now"? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Wir brauchen Platz für neue Songs... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Das ist nicht der Grund. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Soll ich glauben, dass das echt ist? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Dass du glücklich bist? Verliebt? - Ich bin glücklich! Und ich bin verliebt! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Ich weiß, wie es aussieht, wenn man in jemanden verliebt ist. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Ich war verwirrt und verletzt, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 und du warst für mich da. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Aber es wird nicht wieder passieren. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Wir bumsen seit den Aufnahmen fürs Album. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Ihr wart einfach nur zu großkotzig, um es zu bemerken. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Sie hat noch nie so viel genommen. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Du musst das doch auch sehen. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Sie stolpert auf der Bühne, vergisst den Text... 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Ich muss hier weg. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Hi. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Habe ich dich geweckt? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Was ist passiert? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Du hattest ein wenig Spaß. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Vielleicht zu viel. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Aber jetzt geht es dir gut. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Ich bestelle was zum Frühstück, ok? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Hallo. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Könnten wir Frühstück bekommen? Danke. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Ja, genau. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Einen Moment. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy. Wo gehst du hin? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Daisy. Du solltest im Bett sein. Komm schon. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Komm wieder rein! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Alles in Ordnung? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Du musst mir sagen, was passiert ist. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy, bitte. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - An wie viel erinnerst du dich? - Nur, dass du da warst. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Daisy, mach die Scheißtür auf! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy, bitte. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod rief einen Arzt, und er... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Er hat die Drogen aus dir rausgeholt. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Wir gingen. Ich dachte, du würdest mich nicht sehen wollen. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 Und wo war er die ganze Zeit? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Pack deinen Scheiß. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy. Du wolltest nicht hören, ok? 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Ich wusste nicht weiter. - Also ließt du mich in der Dusche? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Ich sagte, pack deinen Scheiß 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 und verschwinde! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Nein. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Du hast die Dame gehört. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Du begehst einen riesigen Fehler. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Du wirst das bereuen. 61 00:04:55,920 --> 00:05:00,880 "FÜHLT SICH AN WIE DAS ERSTE MAL" 62 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Man fängt mit Drogen an, um zu fliehen, um die Gefühle zu betäuben. 63 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Aber Drogen betäuben Gefühle nicht, sie verstärken sie. 64 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Davon runterzukommen ist, wie deinen Verstand wiederzufinden. 65 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}FRONTSÄNGERIN / SONGSCHREIBERIN 66 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 WIR LIEBEN BILLY 67 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 Und wenn man seinen Verstand wiederfindet, ist es nur eine Frage der Zeit, 68 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 bevor man sich daran erinnert, vor was man ursprünglich fliehen wollte. 69 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Autogramm! 70 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Verdammtes Miststück! 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Jede Geschichte hat ein Ende 72 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Es ist nicht unsere Aufgabe zu bleiben 73 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Wie wär's, wenn wir es abschalten 74 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Es vergessen, als ob es weg wäre 75 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Selbst in einem Scherbenhaufen war Daisy ein Kraftpaket. 76 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Aber das war einfach... 77 00:06:04,570 --> 00:06:05,690 {\an8}...traurig. 78 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Geh ran, Simone. 79 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Als ich dich brauchte Warst du weg 80 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Du warst weg 81 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Du warst weg 82 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Ich halte es in diesem Bus nicht mehr aus. 83 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Ich wollte dieses Leben... 84 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 ...seit ich 14 Jahre alt war. 85 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Ja, ich auch. 86 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Warum sind wir dann so unglücklich? 87 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Ich weiß es nicht. 88 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Ich auch nicht. 89 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 Und das... 90 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 ...macht es noch schlimmer. 91 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 Du machst es schlimmer. 92 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Wieso ich? 93 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Weil du recht hattest. 94 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 Und das hasse ich. 95 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Ich hasse es... 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 ...dass du mich so gesehen hast. 97 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 Und ich hasse es, 98 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 dass ausgerechnet du mich gerettet hast. 99 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Ich habe das auch erlebt, weißt du noch? 100 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Wieso rufst du nicht Teddy an? 101 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Du weißt, ich würde dich hinbringen. 102 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Wenn du hingehen wollen würdest. 103 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Kann ich heute Nacht hier schlafen? 104 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Natürlich. Ich werde... 105 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Moment, er wollte sie einfach dortlassen? 106 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Ich schätze, ja. 107 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Wie grauenhaft. Arme Daisy. 108 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Geht es ihr gut? 109 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 Es ist Daisy... 110 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Wie war es, nüchtern auf Tournee zu sein? 111 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 "Nüchtern" ist das falsche Wort. Nein. 112 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Ich fing an, Regeln für mich aufzustellen. 113 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Morgens keine Amphetamine. 114 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Ein bisschen Koks, aber nur vor den Auftritten. 115 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Nachts eine Methaqualon zur Beruhigung. 116 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Das war das Beste, was ich unter den Umständen tun konnte. 117 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Du brauchst eine Pause. Mach eine. 118 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Neulich Nacht wäre ich fast gestorben. 119 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Wir lieben dich, Daisy! 120 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Ich war so kurz davor. 121 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, ich liebe dich! 122 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 123 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Aber heute Abend bin ich am Leben. 124 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 Und ihr seid heute Abend am Leben. 125 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Bleiben wir also noch ein wenig länger am Leben! 126 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Pyrotechnik! - Wie bitte? 127 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Ihr füllt mittlerweile 15.000 Sitzplätze. 128 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Wäre es nicht an der Zeit für ein wenig Feuer, was Aufwändigeres? 129 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Hey, Rod? Zerbrich dir nicht den Kopf. Ich bin das Feuer. 130 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Sie ist zurück. 131 00:10:54,570 --> 00:10:56,400 {\an8}Frühling '77. 132 00:10:57,900 --> 00:10:59,010 {\an8}Das war unser Moment. 133 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Die Dinge ändern sich immer dann... 134 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}FRONTGITARRE 135 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}...wenn man es am wenigsten will. 136 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Es ist vorbei. 137 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Warum sollte uns jemand zuhören, wenn es so was gibt? 138 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Wir sind erledigt. Wir sind Dinosaurier. 139 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Wovon redest du? Mach dir nicht so viele Sorgen. 140 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Was für 'n Scheiß ist das? 141 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 Die Zukunft. 142 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Ja? 143 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Ich komm gleich wieder. 144 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Weißt du noch, als wir vor so wenigen auftraten? 145 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Ja. 146 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Vermisse ich irgendwie. 147 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Ich auch. 148 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Scheiße, ja! 149 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Hey, Mann. 150 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Ich... Ich bin auch in 'ner Band. 151 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 152 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Du hörst wahrscheinlich kein Radio. 153 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Ich habe von euch gehört. 154 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 Meine kleine Schwester hört euer Album die ganze Zeit. 155 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Wir hatten das größte Album im ganzen Land. 156 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Wir waren für einen Haufen Grammys nominiert. 157 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}SCHLAGZEUG 158 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Wir waren bei Saturday Night Live. 159 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Man nennt es nicht umsonst "einen Moment". 160 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy. 161 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Meine Tochter will wie du sein, wenn sie groß ist. 162 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Träum größer, kleines Vögelchen. 163 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Du kannst alles sein, was du willst. 164 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Sieh an, wer da ist! 165 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Hat Rod euch nicht gesagt, dass ich komme? 166 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Doch. Wir dachten, du kommst nicht. 167 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Hey. Das würde ich nicht um alles in der Welt verpassen. 168 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Ich gehe mich vorbereiten. 169 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Simone. Ist sie bei dir? 170 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Nein. 171 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Ich wollte sie auf einen Drink treffen, 172 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 aber ich dachte, ich sehe sie zuerst hier. 173 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Keine Ahnung. Wir sehen uns gleich. 174 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Scheiße. 175 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Hey, Daisy? - Scheiße. 176 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Ich finde meine Scheißpillen nicht. 177 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Ich kann nicht... - Ist schon ok. 178 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Ist es nicht. Alles fühlt sich zu echt an. 179 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Ich schaff das nicht. 180 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Wir sind auf Sendung in sechs, fünf, vier... 181 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Ladys und Gentlemen, meine neue Lieblingsband: 182 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 183 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Du fandest mich in Flammen vor 184 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 Das ist das Tageslicht der Veränderung 185 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Baby, all das ist vorbei 186 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Du bist meine Morgensonne 187 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Oh, Aurora, du bist die Eine 188 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Du bist meine Morgensonne 189 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Oh, Aurora, du bist die Eine 190 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - Wo bist du abgebogen - Wo bist du abgebogen 191 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - Als du Zärtlichkeit gebraucht hast - Als du Zärtlichkeit gebraucht hast 192 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - Als du dich nach mir gestreckt hast - Als du dich nach mir gestreckt hast 193 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 Und ich dir nicht viel geben konnte 194 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Frisch aus der Presse. 195 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Ich wollt's dir schnell bringen. 196 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Hat leider etwas gedauert. 197 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Machst du Witze? Darauf habe ich mein ganzes Leben gewartet. 198 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Attic Records freut sich, dich dabeizuhaben. 199 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Es gäbe da nur eine Sache. 200 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Also, wir sollten darüber reden. 201 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Ich dachte Diese Nacht würde ewig währen 202 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Ich dachte Diese Nacht würde ewig währen 203 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Ich dachte Diese Nacht würde ewig währen 204 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Ich dachte Diese Nacht würde ewig währen 205 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Ich dachte 206 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Pass auf, das ist kein Problem. 207 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Was denn? 208 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Sie wollen nur keine Gerüchte. 209 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Aber es sind keine Gerüchte. 210 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Komm schon, du weißt, was ich meine. 211 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Ich verspreche, das wird überhaupt nichts ändern. 212 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Natürlich wird es das. 213 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Sie werden nicht wollen, dass ich mit dir auf Tour gehe. 214 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Sie lassen mich nicht mal in deine Nähe. 215 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Das lasse ich nicht zu. Sie... 216 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Du wirst keine Wahl haben. 217 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Jetzt, in diesem Moment, hast du die Wahl. 218 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Sag den Wichsern ab. 219 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Was? 220 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Dafür habe ich die ganze Zeit gearbeitet. 221 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Bernie, das ist das, was ich immer wollte. 222 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Und ich dachte, ich wäre das. 223 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Hey! - Prost! 224 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Ich liebe euch. 225 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Was für eine Nummer. 226 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Bin gleich zurück. 227 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Tu, was du nicht lassen kannst. 228 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Hey. Du warst toll heute Abend. 229 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Danke sehr. - So natürlich. 230 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Du auch. - So witzig. 231 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Danke. 232 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Weißt du... 233 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 Viele Männer sind von witzigen Frauen eingeschüchtert. 234 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Ach ja? - Ja. Ziemlich. 235 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Aber, nun ja, ich nicht. 236 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Ich finde es eigentlich ziemlich heiß. Das macht richtig an. 237 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Weißt du, was mich richtig anmacht? 238 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Nein. 239 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Schlagzeuger in Rockbands. 240 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Genau davon rede ich. 241 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Im Ernst jetzt? 242 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Wie hat es sich angefühlt? - Gut. 243 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Ja? - Ja. 244 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Ich meine, nicht so gut wie Koks. 245 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Wir brauchen einen Arzt. 246 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Ruft einen Krankenwagen! 247 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Geht zur Seite! Lasst sie durch. 248 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Es gab eine Blockade in der Blutzufuhr zu seinem Herzen. 249 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Was bedeutet das? 250 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Dass das Ausmaß der Schäden zunächst unbekannt ist, 251 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 aber er ist stabil. 252 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Ok. Danke. 253 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Ich könnte jetzt einen Drink vertragen. 254 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Glaubst du, Dinge geschehen aus einem Grund? 255 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Ich weiß es nicht. 256 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Du? 257 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Früher mal. Früher habe ich an alles geglaubt. 258 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 An Gott, an Engel, an einen Himmel. 259 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 An jemanden dort oben, der über uns wacht. 260 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Aber in jener Nacht in Miami bin ich für einen Moment gestorben, 261 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 und da war einfach nichts. 262 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Nicht das Geringste. 263 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Jetzt weiß ich es nicht mehr. 264 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Daisy, du munterst mich echt auf. Danke. 265 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Ich sage nur die Wahrheit. 266 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 Wie erklärst du uns dann? 267 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Ich müsste schon längst tot sein. 268 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Im Krieg gefallen, wie die Hälfte meiner Mitschüler. 269 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Oder mich vielleicht in Hazelwood zu Tode saufen, 270 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 wie mein alter Herr. 271 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Aber das ist nicht passiert, oder? 272 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Ich fing an, in einer Band zu spielen. 273 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Ich traf Teddy Price, als er Zigaretten in Hollywood kaufen ging. 274 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Und dann traf ich dich. 275 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 Und jetzt sind wir hier. 276 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 An diesem Ort. 277 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Mit diesem Leben. 278 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 Du willst mir sagen, dass da oben niemand über uns wacht? 279 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Komm schon. 280 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Hey, Leute. Er ist wach. 281 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Können wir zu ihm? - Der Reihe nach. 282 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Geh du. 283 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Das liegt auch an Ihnen, Mr. Price. Sie müssen auf sich aufpassen. 284 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Kein Rauchen mehr, keine Drogen, weniger rotes Fleisch und Alkohol. 285 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 Was ist mit der Arbeit? 286 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Kommt darauf an. Wie stressig ist Ihr Arbeitsumfeld? 287 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Einen weiteren überleben Sie nicht. 288 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Ich verstehe. 289 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Danke, Doc. 290 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Ich liebe dich, Teddy. 291 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Ich verdanke dir alles. 292 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Wenn du sterben würdest... 293 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 ...ich wüsste nicht, was ich tun sollte. 294 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Ich sterbe nicht, Junge. 295 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Noch nicht. 296 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Aber wenn ich es tue... 297 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 ...wirst du nicht auf meiner Beerdigung sprechen. 298 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Versprich mir, dass du kürzertrittst. In Ordnung? 299 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Übernimm dich in Zukunft nicht mehr. 300 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 301 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 Wenn es dich umbringt? 302 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Dann sterbe ich auf dem Gipfel des Erfolgs. 303 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Hey. Geht es ihm gut? 304 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Es geht ihm gut. - Ok. 305 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Es war Teddy, der auf mich aufmerksam wurde, 306 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 mich unter seine Fittiche nahm, 307 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 mir eine Chance gab. 308 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Ich danke Gott, dass er wieder wird. 309 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Ich will, dass wir wieder werden. 310 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Was ich gesagt habe, war so furchtbar. 311 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - Es tut mir so leid. - Daisy. 312 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Danach herrschte ein Gefühl der Ruhe. 313 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Das übliche Band-Zeug. 314 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Nichts Ungewöhnliches. 315 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Außer, dass Warren mit einem Filmstar liiert war. 316 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Ich war mit 'nem Filmstar liiert. 317 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 Und Billy und ich waren... Wir waren nie nur eine Sache. 318 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Aber zum ersten Mal konnte ich mir vorstellen, dass wir überdauern könnten. 319 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Danke. - Danke. 320 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Ich kenne Sie irgendwoher. 321 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Das gibt's nicht! 322 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Alles klar. Solange ich Sie bediene, wird Sie niemand stören. 323 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Mein Wort darauf. 324 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Vielen Dank. 325 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Verrückt. 326 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Mit dem nächsten Album wird es noch schlimmer. 327 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Hast du darüber nachgedacht? 328 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Ich meine, klar. Ich habe drüber nachgedacht. 329 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Hast du was geschrieben? 330 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Ich auch nicht. Nicht wirklich. 331 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Es gibt einen Song, den ich... 332 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 Rechnung bitte. 333 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Wir verpassen den Soundcheck. 334 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Billy kann meinen Teil spielen. 335 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Als ob er das hinkriegt. 336 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Gott, ich liebe es, wenn du solche Sachen sagst. 337 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Er hatte seine Freunde gewarnt 338 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Das ist kein Glaube, den man erwecken sollte 339 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 Ihre Liebe wird nie leben Sagten sie immer 340 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Zu sehen, was es hätte anrichten können 341 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Als ob ich meinen Namen vergessen könnte 342 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Ich schwöre, ich würde nie deine Tür verdunkeln 343 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Du wirst sagen, es war nicht dasselbe 344 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Wir könnten nie mehr zurück zu früher 345 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Ich wusste es nicht 346 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Ich kann's nicht kontrollieren 347 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Du warst es schon immer 348 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Du warst es schon immer 349 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Es war schon immer wahr 350 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Du warst es schon immer 351 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Das war ziemlich chaotisch. - Daisy. 352 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Hey. 353 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Kannst du erzählen, was in Boston passiert ist? 354 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Hat Karen... 355 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 Hat Karen es dir erzählt? 356 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Es steht mir nicht zu, darüber zu sprechen. 357 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Sie hat es mir erzählt. 358 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Ich brauche Wasser. 359 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Oh mein Gott! 360 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Oh mein Gott. 361 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Graham, bitte. - Tut mir leid. 362 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Tut mir leid, ich glaube, ich war noch nie so glücklich! 363 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, bitte, hör auf. 364 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Hey, was ist los? Was stimmt nicht? 365 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Wir kriegen das hin. 366 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Wie? 367 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Ich weiß es nicht, aber wir finden es raus. Oder? 368 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Wir suchen einen neuen Keyboarder... - Wie bitte? 369 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Ich höre nicht mit der Band auf, um ein Baby aufzuziehen. 370 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Du etwa? 371 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Nein. Tut mir leid. Das... 372 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Ich hatte nicht... 373 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Ich wollte das nie, Graham. Das weißt du. 374 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Karen, das hier wolltest du auch nicht. 375 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Können wir uns Zeit nehmen? 376 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Darüber nachdenken? 377 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Anderntags fuhren wir heim. 378 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Scheiß Pittsburgh. 379 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Hey! 380 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Mein Baby! 381 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Grandma! 382 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Hey. 383 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Daddy! 384 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 385 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Mrs. Dunne. 386 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Wir kamen nicht einmal in diese Gegend, als ich Kind war. 387 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 Und jetzt hast du deiner Mutter hier ein Haus gekauft! 388 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Mrs. Dunne, schön, Sie zu sehen. 389 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Das ist Lisa. 390 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Natürlich! Ich meine... 391 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Ich habe Sie geliebt in diesem Gene-Wilder-Film. 392 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Sie sind sehr süß. Danke. 393 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 Und Sie sind mit Warren zusammen? 394 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Ja, oder? 395 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Im Ernst, dagegen sehen The Stooges aus wie die Carpenters. 396 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 Und dann die Ramones und dieses ganze Zeug aus London. 397 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Das wird irre. 398 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Ich setze mich kurz zu ihr. 399 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Hi, Jules. 400 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Mama, lass mich und Daisy doch einen kurzen Moment allein, 401 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 und rede mit Daddy. Er ist dort. 402 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Es geht ihr gut. 403 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Nein. Sie ist... - Sie ist ein wunderschönes Kind. 404 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Sie ist besessen von dir. 405 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Jeden Tag: "Ich will aussehen wie Daisy Jones, 406 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 ich will meine Haare wie Daisy Jones, ich will singen wie Daisy Jones." 407 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Hast du je... darüber nachgedacht? 408 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Darüber... Kinder zu haben? 409 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Ja, Kinder zu haben. - Nein. 410 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Wieso? 411 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Na ja, meine Eltern wollten keine Kinder. Besonders meine Mutter. 412 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Ich wurde also von einem Unfall zu einer Unannehmlichkeit, 413 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 zu einer Nebensächlichkeit, und danach das Schlimmste von allem. 414 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Und das wäre? 415 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Konkurrenz. 416 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Aber, weißt du, alle Eltern versauen ihre Kinder. 417 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Das stimmt. 418 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 Ich will nicht dafür verantwortlich sein, das jemand anderem anzutun. 419 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Dann wirst du es auch nicht. 420 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Schreib dich nicht so früh ab, Daisy. 421 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Du bist alles Mögliche, von dem du nicht einmal weißt. 422 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Moment, du heißt jetzt Dr. Loving? 423 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Arzt für zahnärztliche Dienstleistungen. 424 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dr. Loving. 425 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Das gefällt mir. Klingt wie ein Pornofilm. 426 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Gut für dich, Mann. Du hast dir ein nettes Leben aufgebaut. 427 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Ja, danke. 428 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Manchmal denke ich: "Was, wenn ich in der Band geblieben wäre?" 429 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 Andererseits habe ich etwas, was ihr nie haben werdet: 430 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 finanzielle Sicherheit. 431 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Es ist nicht glamourös, aber es ist immerhin etwas. 432 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Abzüglich Steuern und durch sechs geteilt, könnt ihr nicht so viel verdienen, oder? 433 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Holen wir Chuck noch ein Bier. - Ja. 434 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}EHEMALIGER BASSIST 435 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Was ist los? 436 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Nichts. Es geht mir gut. 437 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Es tut mir leid. 438 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Das gefällt mir. 439 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Ja? - Ja. 440 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Das mögen sie auch am liebsten. 441 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Was ist das? 442 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules war am Strand auf der Jagd nach Wasserläufern 443 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 und fand, es war das Lustigste, was sie je gesehen hatte. 444 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Oh mein Gott. Sie wirkt so glücklich. - Ja. 445 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Sie wird langsam größer, was? 446 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Was würdest du... 447 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 ...davon halten... 448 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 ...es noch mal zu versuchen? 449 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Ich meine, natürlich nicht jetzt. Vielleicht nach der Tournee? 450 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Ich weiß nicht, Julia könnte ein Geschwisterchen gebrauchen, 451 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 und ich... 452 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 Ich glaube, dieses Mal wären wir bereit. 453 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Du willst noch ein Baby? 454 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Unbedingt. 455 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Was? - Ok. 456 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Ist das ein Ja? 457 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Nicht jetzt, wir sind bei deiner Mutter. 458 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Ist mir egal. 459 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Ich erinnere mich an jene Nacht. 460 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Zum ersten Mal nach einer langen Zeit 461 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 wollte ich gar nichts nehmen. 462 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Ich wollte keinen Alkohol, ich wollte keine Drogen. 463 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Ich wusste genau, was ich wollte. 464 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Ich kann nicht für euch alle sprechen, 465 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 aber ich würde das hier gegen absolut nichts eintauschen. 466 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Danke. 467 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Für wen spielen wir heute Abend? 468 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Für die Familie. 469 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" auf drei. 470 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Eins, zwei, drei. 471 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 472 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Du bereust mich und ich bereue dich 473 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Aber deine Gefühle sind mir egal Ich tue es schon 474 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Ich bin ein Ausrutscher im System mit einer natürlichen Gabe 475 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Mich zu bewegen 476 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Na los, bereu mich doch Aber ich komme dir zuvor 477 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Du bereust mich und ich bereue dich 478 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Du konntest den Alk nicht vertragen Und die Wahrheit nicht ertragen 479 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Ich bin ein Ausrutscher im System Und ich bin bereit zuzuschlagen 480 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Also los, bereu mich ruhig Aber ich singe das hier weiter 481 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Danke schön, Pittsburgh! 482 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Du warst stark. 483 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Bitte sehr. 484 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Kann ich den spielen? 485 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, komm schon. 486 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! 487 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Die Tage sind offen 488 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Du musst das verstehen. Sein Leben auf diese Art zu leben, 489 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 sich in einem Erste-Klasse-Resort wie ein Bürger zweiter Klasse zu fühlen, 490 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 macht einem zu schaffen. 491 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 So erging es mir. 492 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Ruinier das nicht, indem du sauer bist. 493 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Scheiß auf ihn, Rod. Scheiß auf das hier. - Eddie... 494 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Ich sah meinen alten Mathelehrer, Mr. Grant. 495 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Er sagte immer, ich würde es nie zu etwas bringen. 496 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Alles in Ordnung? 497 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Ich bin nur müde. 498 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Macht es dir was aus, wenn ich heute im Hotel bleibe? 499 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nein. Willst du, dass ich mitkomme? 500 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Nein. Bleib bei deiner Mom. 501 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Ich brauche nur etwas Ruhe. - Ja. 502 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Ok. Was immer du willst. 503 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Bis dann. 504 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Sie stehen früh auf 505 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Man kann das Richtige tun, 506 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 oder man kann das Richtige für sich selbst tun. 507 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Das Problem ist, dass diese beiden Dinge fast nie dasselbe sind. 508 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Das hat nie für Alarm gesorgt 509 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Du musst dich entscheiden 510 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Die Schale ist dick Und du musst sie aufbrechen 511 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Aber egal, so ist es eben 512 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Ich brauche nur ein Versprechen Das ich halten kann 513 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 An mich selbst 514 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Ich bin nicht so weit wie du 515 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Lange nicht da, wo ich sein sollte 516 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Ich spüre unsere Herzen schlagen 517 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Also, 29 quer, "Lücke und her"? 518 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Hin und her. - Na bitte. Ein Punkt für dich. 519 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Was? 520 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Ich hatte gerade eine Vision von uns in 20 Jahren. 521 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Ach ja? - Ja. 522 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Wie sähe ich aus? - Scheiße. 523 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Danke. 524 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 Und was täten wir? 525 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Das hier. Lachen und rumalbern. 526 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Ich denke, das werden wir. Zusammen, in 20 Jahren. 527 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Songs schreiben, 528 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 in Stadien auftreten. 529 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Vor ausverkauften... - Wir sollten zusammen sein. 530 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Das hätte ich nicht sagen sollen. 531 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Nein... - Nein, ich gehe packen. 532 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Nein, Daisy... 533 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Ich will das auch. 534 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Aber sie ist meine Frau. 535 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Ich werde sie nie verlassen. 536 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Das hier? So soll es zwischen uns sein. 537 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Wir spielen zusammen. Wir fühlen, was immer wir fühlen. 538 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Die Höhen, die Tiefen. Das alles ist Teil davon. 539 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Wir schreiben noch zehn Alben, wir... 540 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Ich meine... 541 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Denk doch... 542 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Denk darüber nach, was wir tun könnten, du und ich. 543 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Reicht das nicht? 544 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Ich sah dich den ganzen Morgen nicht. Wo bist du gewesen? 545 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Abflug in zwei Minuten. 546 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Mr. Beary. 547 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Sie hat Mr. Beary wieder verlassen. - Grundgütiger. 548 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Hab dich lieb. - Hab dich lieb. 549 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Pass auf dich auf. 550 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Ich mag sie. Sie ist cool. 551 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Ich werde diese Frau heiraten. 552 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Hey, hast du etwas geschlafen? 553 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Nein, ich habe eine Sechs. - Ok. 554 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Na schön. Du bist dran, oder? 555 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Nein. - Ich bin dran. 556 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Zwei. 557 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Zwei, erwart's, schwarz, schwarz, schwarz. 558 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Ok. 559 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 Ok. 560 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Hey. 561 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Hey. 562 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Ich liebe dich. 563 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Nächster Stopp: Chicago, Illinois. 564 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Untertitel von: Hannes Krehan 565 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Creative Supervisor: Alexander König