1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Nelle puntate precedenti... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Cos'ho perso? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Chi cazzo è? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Questo è Nicky. Mio marito. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Ciao. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Sarà un lungo tour. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Se preferisci, puoi saltarlo. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Non c'è nessun tour senza di me, stronzo. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Perché non suonate più "Look At Us Now"? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Per far spazio ai nuovi pezzi. 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Non è quello il motivo. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Devo credere che sia vero? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Che sei felice? Innamorata? - Sono felice! E innamorata! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 So come sei quando sei innamorata. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Ero confusa e ferita, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 e tu eri lì per me. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Non succederà mai più. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Scopiamo dalle sessioni in studio. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Siete sempre troppo fatti per notarlo. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Prima non si faceva così. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Non dirmi che non lo vedi. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Inciampa sul palco, confonde i testi. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Non posso stare qui. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Ciao. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Ti ho svegliato? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Cos'è successo? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Ti sei divertita un po'. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Forse troppo. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Ehi, ma ora stai bene. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Ordino la colazione, va bene? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Sì, salve. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Possiamo ordinare la colazione? Grazie. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Sì, esatto. Sì. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Aspetti. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy. Daisy, dove stai andando? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Daisy. Dovresti stare a letto. Dai. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Torna dentro! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Stai bene? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Devi dirmi cos'è successo. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy, per favore. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Quanto ricordi? - Ricordo che c'eri tu. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Apri questa fottuta porta! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy, ti prego. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod ha chiamato un dottore e lui... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Ti ha ripulita dalla droga. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Ce ne siamo andati. Non pensavo volessi trovarmi lì. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 E lui dov'era, in tutto questo? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Fai le valigie. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy, ascoltarmi, ok? 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Non sapevo che fare. - Mi hai mollata nella doccia! 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Ti ho detto di fare le valigie 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 e di andartene! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 No. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Hai sentito la signora. L'hai sentita. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Stai commettendo un errore enorme, cazzo. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Te ne pentirai. 61 00:04:55,920 --> 00:05:00,880 TRACCIA 9: "FEELS LIKE THE FIRST TIME" 62 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Inizi a farti per fuggire e per attenuare le emozioni. 63 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Ma le droghe non le attenuano, le intensificano. 64 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}E smettere è come ritrovare il senno. 65 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES CANTANTE/AUTRICE 66 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 AMIAMO BILLY 67 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 E quando lo ritrovi, è solo questione di tempo 68 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 prima che ti ricordi da cosa volevi scappare all'inizio. 69 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Un autografo! Daisy! 70 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Troia del cazzo! 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Ogni storia ha una fine 72 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 E non è nostro compito restare 73 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Che ne dici di smetterla adesso 74 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Di dimenticarlo Come se fosse ormai andato 75 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Anche nel caos, Daisy era una forza della natura. 76 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Ma in questo caso era solo... 77 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO TASTIERE 78 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}...triste. 79 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Rispondi, Simone. 80 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Quando ho avuto bisogno di te Te n'eri andato 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Te n'eri andato 82 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Te n'eri andato 83 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Non posso più stare sul mio pulmino. 84 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Ho desiderato questa vita... 85 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 da quando avevo 14 anni. 86 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Sì, anch'io. 87 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Allora, perché siamo così infelici? 88 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Non lo so. 89 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Neanch'io. 90 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 E questo... 91 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 peggiora solo le cose. 92 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 E tu peggiori le cose. 93 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 In che modo? 94 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Perché avevi ragione. 95 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 E lo odio. 96 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Odio... 97 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 che tu mi abbia visto così. 98 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 E odio... 99 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 che sia stato tu a salvarmi. 100 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Ci sono passato anch'io, ricordi? 101 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Perché non chiami Teddy? 102 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Sai che ti accompagnerei, vero? 103 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Se mai ci volessi andare. 104 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Posso dormire qui stanotte? 105 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Certo. Io vado... 106 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Quindi, aspetta, la stava lasciando lì da sola? 107 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Immagino di sì. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 È terribile. Povera Daisy. 109 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Sta bene? 110 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 È Daisy... 111 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Com'è stato essere sobria in tour? 112 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 "Sobria" non è la parola giusta. No. 113 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Ho iniziato a impormi delle regole. 114 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Niente stimolanti al mattino. 115 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Coca solo prima del concerto. 116 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Sedativi per dormire la notte. 117 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 In quelle circostanze, era il massimo che potevo fare. 118 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Devi riposare. Fa' una pausa. 119 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Sono quasi morta, l'altra notte. 120 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Ti amiamo, Daisy! 121 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 C'è mancato tanto così. 122 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, ti amo! 123 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 124 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Ma sono viva stasera. 125 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 E voi siete vivi stasera. 126 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Quindi restiamo in vita ancora un po'! 127 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Fuochi d'artificio! - Scusa? 128 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Fate il tutto esaurito, 15.000 biglietti. 129 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Che ne dite, è ora di aggiungere un po' di fuoco, di effetti? 130 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Ehi, Rod? Non scervellarti. Il fuoco sono io. 131 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 È tornata. 132 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}La primavera del '77. 133 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BASSO 134 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Il nostro momento. 135 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Quando vuoi che tutto resti uguale, 136 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE CHITARRA 137 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}le cose cambiano. 138 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 È finita. 139 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Perché ascoltare noi, quando c'è roba simile? 140 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Abbiamo chiuso. Siamo dinosauri. 141 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Ma cosa dici? Non preoccuparti. 142 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Cos'è questa merda? 143 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 Il futuro. 144 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Sì? 145 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Torno subito. 146 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Ricordi i concerti nei locali? 147 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Sì. 148 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Un po' mi manca. 149 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Anche a me. 150 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Cazzo, sì! 151 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Ehi, amico. Ciao. 152 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Sono... Anch'io sono in una band. 153 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 154 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Magari non ascolti la radio. 155 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Ho sentito parlare di voi. 156 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 La mia sorellina ascolta sempre il vostro disco. 157 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Avevamo l'album di maggior successo 158 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}e un sacco di nomination ai fottuti Grammy. 159 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS BATTERIA 160 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Abbiamo partecipato al Saturday Night Live... 161 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Si chiama "momento" per un motivo, no? 162 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy, Daisy. 163 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Mia figlia vuole essere come te da grande. 164 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Sogna più in grande, uccellino. 165 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Puoi essere tutto ciò che vuoi. 166 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Ehi, guarda chi c'è! 167 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Ehi. Rod non vi ha avvertito del mio arrivo? 168 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Sì. Non ci avevamo creduto. 169 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Dai. Non mi perderei mai questo momento. 170 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Vado a preparami, ok? 171 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Simone è con te? 172 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 No. 173 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Dovevo vederla per un drink, 174 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 ma pensavo di trovarla prima qui. 175 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Non saprei. A tra poco. 176 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Merda. Merda. Merda. 177 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Ehi, Daisy? - Merda. Merda. 178 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Non trovo le mie fottute pillole. 179 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Non posso... - Va tutto bene. 180 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Non va bene. Tutto sembra troppo reale. 181 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Non ce la faccio. 182 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Siamo in diretta tra sei, cinque, quattro... 183 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Signore e signori, la mia nuova band preferita, 184 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 185 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Mi hai trovato in fiamme 186 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 È la luce del giorno del cambiamento 187 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Tesoro, tutta la nostra roba è finita 188 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Sei il mio sole del mattino 189 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Oh, Aurora, sei tu quella giusta 190 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Sei il mio sole del mattino 191 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Oh, Aurora, sei tu quella giusta 192 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - Dove ti sei voltata - Dove ti sei voltato 193 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - Quando dovevi ammettere - Quando dovevi ammettere 194 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - Quando hai cercato - Il mio tocco 195 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 E io non sono riuscito a darti un granché 196 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Fresco di stampa. 197 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Volevo portartelo subito. 198 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Scusa, ce n'è voluto. 199 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Scherzi? È una vita che lo aspetto. 200 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 La Attic Records è fortunata ad averti. 201 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 C'è solo una cosa di cui... 202 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Beh, dovremmo parlare. 203 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Mi ero convinto Che la notte sarebbe durata per sempre 204 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Mi ero convinto Che la notte sarebbe durata per sempre 205 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Mi ero convinto Che la notte sarebbe durata per sempre 206 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Mi ero convinto Che la notte sarebbe durata per sempre 207 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Mi ero convinto 208 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Senti, non è un problema. 209 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Cosa? 210 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Non vogliono certe voci. 211 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Ma non sono voci. 212 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Dai, Bernie, sai cosa intendo... 213 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Te lo giuro, non cambierà niente. 214 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Certo che sì. 215 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Non mi vorranno in tour con te. 216 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Non vorranno che mi avvicini a te. 217 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Non lascerò che accada. Possono... 218 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Non avrai scelta. 219 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 È questo il momento in cui puoi scegliere. 220 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Mandali al diavolo. 221 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Cosa? 222 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Questo è ciò per cui ho lavorato. 223 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Bernie, è ciò che ho sempre voluto. 224 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Pensavo che volessi me. 225 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Ehi! - Ciao a tutti! 226 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Vi voglio bene. 227 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Tutta un'altra storia. 228 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Torno subito. 229 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Ok, fa' quel che devi. 230 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Ehi. Sei stata fantastica stasera. 231 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Grazie. - Così naturale. 232 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Anche tu. - E divertente. 233 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Grazie. 234 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Sai... 235 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 Molti sono intimiditi dalle donne divertenti. 236 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Sì? - Sì. Tanto. 237 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Io no. 238 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Lo trovo molto sexy, in realtà. Mi fa eccitare. 239 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Sai cosa fa eccitare me? 240 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 No. 241 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 I batteristi in gruppi rock. 242 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 È proprio di questo che parlo. 243 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Dici sul serio? 244 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Com'è stato? - È stato bello. 245 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Sì? - Sì. 246 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Insomma, la coca è meglio. 247 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Ci serve un medico! 248 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Chiamate un'ambulanza! 249 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Fatevi indietro. Lasciateli passare. 250 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 C'era un'ostruzione nel flusso sanguigno. 251 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Che cosa significa? 252 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Non conosciamo ancora la gravità del danno, 253 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 ma è stabile. 254 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Ok. Grazie. 255 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Un bicchiere non guasterebbe ora. 256 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Le cose accadano per un motivo? 257 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Non lo so. 258 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Secondo te? 259 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Ci credevo. Credevo in tutto. 260 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 In Dio, negli angeli, nel cielo e... 261 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 in qualcuno lassù che ci guarda. 262 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Ma, quella notte a Miami, giuro che per un attimo sono morta, 263 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 e non c'era niente. 264 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Proprio un bel niente. 265 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Ora non lo so più. 266 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Mi stai davvero tirando su di morale. Grazie. 267 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Beh, dico solo la verità. 268 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 E come spieghi noi due? 269 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Sarei dovuto morire tanto tempo fa. 270 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Morto in guerra come metà del mio liceo. 271 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 O magari per aver bevuto troppo a Hazelwood, 272 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 come mio padre. 273 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Ma non è successo, no? 274 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Invece, ho iniziato a suonare in una band. 275 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Ho incontrato Teddy che comprava le sigarette a Hollywood. 276 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 E poi ho incontrato te. 277 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 Ed eccoci qui. 278 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 In questo posto. 279 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Con questa vita. 280 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 E dici che non c'è nessuno che tiene a noi? 281 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Dai. 282 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Ehi, ragazzi. È sveglio. 283 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Posso vederlo? - Uno per volta. 284 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Vai tu. 285 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Dipende anche da lei. Deve prendersi cura di sé. 286 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Basta sigarette e droghe, riduca la carne rossa e l'alcol. 287 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 E il lavoro? 288 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Dipende. Quanto è stressante? 289 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Morirà, se dovesse riaccadere. 290 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Sì, capisco. 291 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Grazie, dottore. 292 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Ti voglio bene, Teddy. 293 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Ti devo tutto. 294 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Se fossi morto, non... 295 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Non so cos'avrei fatto. 296 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Non morirò, figliolo. 297 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Non ancora. 298 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Ma quando morirò... 299 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 di certo non parlerai al mio funerale. 300 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Promettimi solo di andarci piano. Ok? 301 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Non puoi più tirare la corda così. 302 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 303 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 E se dovessi morire? 304 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Allora morirei sulla vetta. 305 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Ehi. Sta bene? 306 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Sta bene - Ok. Ok. 307 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 È stato Teddy a notarmi, 308 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 a prendermi sotto la sua ala. 309 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Mi ha dato un'occasione. 310 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Grazie a Dio starà bene. 311 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Voglio lo stesso per noi. 312 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Quello che ti ho detto era orribile. 313 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - E mi dispiace tanto. - Daisy. 314 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Dopo, ricordo un senso di calma. 315 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Solite cose da band. 316 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Niente di straordinario. 317 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 A parte Warren che usciva con una star del cinema. 318 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Uscivo con una star. 319 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 E Billy e io... Non siamo mai stati una cosa sola. 320 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Ma finalmente riuscivo a immaginare una versione di noi che potesse durare. 321 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Grazie. - Grazie. 322 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Ehi, ti conosco. 323 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Non ci credo! 324 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Finché restate nel mio settore, nessuno vi disturberà. 325 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Ve lo assicuro. 326 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Grazie mille. 327 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Pazzesco. 328 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 E il prossimo album peggiorerà le cose. 329 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Ci hai pensato? 330 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Sì, certo che ci ho pensato. 331 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Hai scritto qualcosa? 332 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Neanch'io. Non proprio. 333 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 C'è una canzone che... 334 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 Il conto, per favore. 335 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Faremo tardi al soundcheck. 336 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Può sostituirmi Billy. 337 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Come se ne fosse capace. 338 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Adoro quando dici cose del genere. 339 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Mentirò, voglio solo degli amici 340 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Non è un destino da scatenare 341 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 Il loro amore non sopravvivrà Dicevano sempre 342 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Vedere quale sarebbe stato Il prezzo da pagare 343 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Come se potessi dimenticare il mio nome 344 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Non verrei mai inattesa alla tua porta 345 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Dirai che non era lo stesso 346 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Non potevamo tornare A ciò che avevamo prima 347 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Non lo sapevo 348 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Non lo posso controllare 349 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Sei sempre stato tu 350 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Sei sempre stato tu 351 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Sono sempre stata sincera 352 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Sei sempre stato tu 353 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Ho pasticciato un po'. - Daisy. 354 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Ehi. 355 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Puoi parlare di quanto è successo a Boston? 356 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Karen ha... 357 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 Te lo ha detto lei? È che... 358 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Non spetta a me parlarne, davvero. 359 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Me lo ha detto lei. 360 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Prendo dell'acqua. 361 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Oddio! Oddio! 362 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Oddio! 363 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Graham, ti prego. - Scusa. 364 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Scusa, non credo di essere mai stato così felice! 365 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, dai, smettila. 366 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Ehi, cosa c'è? Qual è il problema? 367 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Possiamo far funzionare la cosa. 368 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 In che modo? 369 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Non lo so, ma lo scopriremo. Giusto? 370 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Prenderemo un nuovo tastierista... - Scusa? 371 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Non lascerò la band per crescere un bambino. 372 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 E tu? 373 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 No. Mi dispiace. È... 374 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Io non... 375 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Non l'ho mai desiderato, Graham. Lo sai. 376 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Karen, non volevi neanche questo. 377 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Ci prendiamo del tempo? 378 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Per pensarci? 379 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Andammo a casa. 380 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Fottuta Pittsburgh. 381 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Ehi! 382 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Il mio bambino! 383 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Nonna! 384 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Ehi. 385 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Papà! 386 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 387 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Signora Dunne. 388 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Venivamo in questo quartiere da ragazzini. 389 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 E ci avete comprato una casa per vostra madre! 390 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Signora Dunne, è bello vederti. 391 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Lei è Lisa. 392 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Certo! Io... Voglio dire... 393 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Ti ho adorata nel film con Gene Wilder. 394 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Che gentile. Grazie. 395 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 E stai con Warren? 396 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Sì, incredibile! 397 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Datemi retta, The Stoogers sembreranno i Carpenters. 398 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 E poi ci sono i Ramones, e tutta questa musica da Londra. 399 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Sarà pazzesco. 400 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Vado un attimo da loro. 401 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Ciao, Jules. 402 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Ehi, piccola, lasciami un attimo sola con Daisy 403 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 e va' a parlare lì con papà. 404 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Può restare. 405 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - No, no, no. Deve... - È una bellissima bambina. 406 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 È ossessionata da te. 407 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Ogni giorno dice: "Voglio essere come Daisy, 408 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 "voglio i capelli come lei, voglio cantare come Daisy Jones." 409 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Ci hai mai... pensato? 410 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Pensato... ad avere dei figli? 411 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Sì, ad avere dei figli. - No. 412 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Perché? 413 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 I miei genitori non volevano figli. Soprattutto mia madre. 414 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Sono passata dall'essere un incidente all'essere un inconveniente, 415 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 un ripensamento, fino ad arrivare al ruolo peggiore. 416 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Quale sarebbe? 417 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 L'avversaria. 418 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Tutti i genitori incasinano i propri figli. 419 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 È vero. 420 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 E non voglio rovinare qualcun altro. 421 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Per questo non lo farai. 422 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Non escluderlo adesso, Daisy. 423 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Sei ancora tante cose che ancora non sai. 424 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Quindi ti fai chiamare dottor Loving? 425 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Specializzato in servizi dentali. 426 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dottor Loving. 427 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Lo adoro, amico. Sembra uscito da un film porno. 428 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Buon per te. Ti sei costruito una bella vita qui. 429 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Si, grazie. 430 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 A volte ripenso alla band, ma poi mi dico 431 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 che ho qualcosa che voi non avrete mai. 432 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Sicurezza economica. 433 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Non è glamour, ma qualcosa vale. 434 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Tolte le tasse e dopo aver diviso tutto per sei, non vi resta molto, no? 435 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Diamo a Chuck un'altra birra. - Sì. 436 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING EX BASSISTA 437 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Che succede? 438 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Niente, sto bene. 439 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Mi dispiace. Mi dispiace. 440 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Questa mi piace. 441 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Sì? - Sì. 442 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 È anche la sua preferita. 443 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Ehi, questa cos'è? 444 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules che insegue gli uccelli sulla spiaggia... 445 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 come se fosse la cosa più divertente di sempre. 446 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Oddio. Sembra così felice. - Sì. 447 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Sta crescendo, eh? 448 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Che ne diresti... 449 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 di pensare... 450 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 a riprovarci? 451 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Non ora, certo. Ma... magari dopo il tour? 452 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 A Julia farebbe bene non essere figlia unica, 453 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 e io... 454 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 sento che stavolta saremmo pronti. 455 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Vuoi avere un altro bambino? 456 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Sì, tanto. 457 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Che c'è? - Ok. 458 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 È un sì? 459 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Non ora, siamo da tua madre. 460 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Non mi importa. 461 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Ricordo quella notte. 462 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 La prima dopo non so quanto in cui 463 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 non avevo voglia di farmi. 464 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Non volevo alcol, non volevo droghe. 465 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Sapevo esattamente cosa volevo. 466 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Non posso parlare per voi, 467 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 ma io non scambierei questo per niente al mondo. 468 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Grazie. 469 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Bene, per chi suoniamo stasera? 470 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Per la famiglia. 471 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" al tre. 472 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Uno, due, tre. 473 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 474 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te 475 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Ma a me non importa cosa provi Né cosa fai 476 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Sono uno slittamento nel sistema Con un dono naturale 477 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Come mi muovo 478 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Quindi va' pure a rimpiangermi Ma io ti ho battuto sul tempo, amico 479 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te 480 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Non reggi l'alcol E a quanto pare neanche la verità 481 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Sono uno slittamento nel sistema E sono perfettamente pronta a colpire 482 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Quindi va' pure a rimpiangermi Ma non mollerò questo microfono 483 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Grazie, Pittsburgh! 484 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Sei pazzesco, amico. 485 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Ecco. 486 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Posso prendere questa? 487 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, dai. 488 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! Daisy! Daisy! 489 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Le giornate sono spalancate 490 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Devi capire questo. Vivere in quel modo, 491 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 come un cittadino di seconda categoria in un resort di prima classe... 492 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 ti incasina. 493 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Ha incasinato me. 494 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Non rovinare tutto arrabbiandoti. 495 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Che si fotta, Rod. E che si fotta questo. - Eddie... 496 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Credo di aver visto il professore Grant, di algebra. 497 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Diceva che non sarei diventato nessuno. 498 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Ehi, stai bene? 499 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Sono solo stanca. Penso... 500 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Ti dispiace se stasera resto in hotel? 501 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 No. No. Ehi, vuoi che venga con te? 502 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 No. Sta' con tua madre. 503 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Devo solo riposare. - Sì. 504 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Ok. Come vuoi tu. 505 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Ciao. 506 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Si alzano al mattino 507 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 C'è la cosa giusta da fare 508 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 e poi c'è la cosa giusta da fare per te. 509 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Il problema è che non sono quasi mai la stessa cosa. 510 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Non mi ha mai allarmata 511 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Sembra che tu abbia una scelta da fare 512 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Puoi rompere questo bianco guscio, se vuoi 513 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Comunque sia, va bene lo stesso 514 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Mi serve solo una promessa Che posso tenere 515 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 Segreta 516 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Non sono affatto vicina a te 517 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Non sono affatto vicina A dove dovrei essere 518 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Sentire i nostri cuori battere 519 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Eccola, 29 orizzontale: "...e indietro." 520 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Avanti e indietro. - Bravo, ne hai azzeccata una. 521 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Che c'è? 522 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Ho appena avuto una visione di noi tra 20 anni. 523 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Sì? - Sì. 524 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Come stavo? - Da schifo. 525 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Grazie. 526 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 E cosa stavamo facendo? 527 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Questo. Ridevamo, dicevamo sciocchezze. 528 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Beh, penso che saremo insieme tra 20 anni. 529 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 A scrivere canzoni e, 530 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 sì, a fare concerti negli stadi. 531 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Tutti... - Dovremmo stare insieme. 532 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Non dovevo dirlo. 533 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - No, ehi... - Vado a fare i bagagli. 534 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 No, Daisy... 535 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Lo vorrei anch'io. 536 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Ma lei è mia moglie. 537 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Non la lascerò mai. 538 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Noi dovremmo essere questo. 539 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Suonare insieme. Provare ciò che proviamo. 540 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Gli alti e i bassi ne fanno parte. 541 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Scriviamo altri dieci album... 542 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Insomma... 543 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Pensa... 544 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Pensa a cosa potremmo fare, io e te. 545 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Non basta? 546 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Ehi, non ti ho vista stamani. Dove sei stata? 547 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Decollo tra due minuti. 548 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Signor Beary. 549 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - L'ha lasciato di nuovo. - Oh, caspita. 550 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Ti voglio bene. - Anch'io. 551 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Stammi bene, caro. 552 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Mi piace. È una tosta. 553 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Sposerò quella donna. 554 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Ehi, hai dormito bene? 555 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Io... No, io ho un sei. - Va bene. 556 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Bene. Quindi tocca a te, giusto? 557 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - No. - Tocca a me. 558 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Due. 559 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Due di due, perché è tutto nero. 560 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Ok. 561 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 Ok. 562 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Ehi. 563 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Ehi. 564 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Ti amo. 565 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Prossima fermata, Chicago, Illinois. 566 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Sottotitoli: Sarah Marcucci 567 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Supervisore creativo Rosetta Fortezza