1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Nelle puntate precedenti...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Cos'ho perso?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Chi cazzo è?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Questo è Nicky. Mio marito.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Ciao.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Sarà un lungo tour.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Se preferisci, puoi saltarlo.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Non c'è nessun tour senza di me, stronzo.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Perché non suonate più "Look At Us Now"?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Per far spazio ai nuovi pezzi.
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Non è quello il motivo.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Devo credere che sia vero?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Che sei felice? Innamorata?
- Sono felice! E innamorata!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
So come sei quando sei innamorata.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Ero confusa e ferita,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
e tu eri lì per me.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Non succederà mai più.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Scopiamo dalle sessioni in studio.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Siete sempre troppo fatti per notarlo.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Prima non si faceva così.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Non dirmi che non lo vedi.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Inciampa sul palco, confonde i testi.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy? Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Non posso stare qui.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Ciao.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Ti ho svegliato?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Cos'è successo?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Ti sei divertita un po'.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Forse troppo.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Ehi, ma ora stai bene.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Ordino la colazione, va bene?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Sì, salve.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Possiamo ordinare la colazione? Grazie.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Sì, esatto. Sì.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Aspetti. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy. Daisy, dove stai andando?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Daisy. Dovresti stare a letto. Dai.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Torna dentro!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Stai bene?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Devi dirmi cos'è successo.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy, per favore.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Quanto ricordi?
- Ricordo che c'eri tu.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Apri questa fottuta porta!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy, ti prego.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod ha chiamato un dottore e lui...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Ti ha ripulita dalla droga.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Ce ne siamo andati.
Non pensavo volessi trovarmi lì.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
E lui dov'era, in tutto questo?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Fai le valigie.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy, ascoltarmi, ok?
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Non sapevo che fare.
- Mi hai mollata nella doccia!
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Ti ho detto di fare le valigie
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
e di andartene!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
No.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Hai sentito la signora. L'hai sentita.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Stai commettendo un errore enorme, cazzo.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Te ne pentirai.
61
00:04:55,920 --> 00:05:00,880
TRACCIA 9:
"FEELS LIKE THE FIRST TIME"
62
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Inizi a farti per fuggire
e per attenuare le emozioni.
63
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Ma le droghe non le attenuano,
le intensificano.
64
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}E smettere è come ritrovare il senno.
65
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES
CANTANTE/AUTRICE
66
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
AMIAMO BILLY
67
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
E quando lo ritrovi,
è solo questione di tempo
68
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
prima che ti ricordi
da cosa volevi scappare all'inizio.
69
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Un autografo! Daisy!
70
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Troia del cazzo!
71
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Ogni storia ha una fine
72
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
E non è nostro compito restare
73
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Che ne dici di smetterla adesso
74
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Di dimenticarlo
Come se fosse ormai andato
75
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Anche nel caos,
Daisy era una forza della natura.
76
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Ma in questo caso era solo...
77
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO
TASTIERE
78
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}...triste.
79
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Rispondi, Simone.
80
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Quando ho avuto bisogno di te
Te n'eri andato
81
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Te n'eri andato
82
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Te n'eri andato
83
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Non posso più stare sul mio pulmino.
84
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Ho desiderato questa vita...
85
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
da quando avevo 14 anni.
86
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Sì, anch'io.
87
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Allora, perché siamo così infelici?
88
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Non lo so.
89
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Neanch'io.
90
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
E questo...
91
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
peggiora solo le cose.
92
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
E tu peggiori le cose.
93
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
In che modo?
94
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Perché avevi ragione.
95
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
E lo odio.
96
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Odio...
97
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
che tu mi abbia visto così.
98
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
E odio...
99
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
che sia stato tu a salvarmi.
100
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Ci sono passato anch'io, ricordi?
101
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Perché non chiami Teddy?
102
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Sai che ti accompagnerei, vero?
103
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Se mai ci volessi andare.
104
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Posso dormire qui stanotte?
105
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Certo. Io vado...
106
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Quindi, aspetta,
la stava lasciando lì da sola?
107
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Immagino di sì.
108
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
È terribile. Povera Daisy.
109
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Sta bene?
110
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
È Daisy...
111
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Com'è stato essere sobria in tour?
112
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
"Sobria" non è la parola giusta. No.
113
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Ho iniziato a impormi delle regole.
114
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Niente stimolanti al mattino.
115
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Coca solo prima del concerto.
116
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Sedativi per dormire la notte.
117
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
In quelle circostanze,
era il massimo che potevo fare.
118
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Devi riposare. Fa' una pausa.
119
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Sono quasi morta, l'altra notte.
120
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Ti amiamo, Daisy!
121
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
C'è mancato tanto così.
122
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, ti amo!
123
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
124
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Ma sono viva stasera.
125
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
E voi siete vivi stasera.
126
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Quindi restiamo in vita ancora un po'!
127
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Fuochi d'artificio!
- Scusa?
128
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Fate il tutto esaurito, 15.000 biglietti.
129
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Che ne dite, è ora di aggiungere
un po' di fuoco, di effetti?
130
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Ehi, Rod? Non scervellarti.
Il fuoco sono io.
131
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
È tornata.
132
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}La primavera del '77.
133
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BASSO
134
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Il nostro momento.
135
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Quando vuoi che tutto resti uguale,
136
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE
CHITARRA
137
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}le cose cambiano.
138
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
È finita.
139
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Perché ascoltare noi,
quando c'è roba simile?
140
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Abbiamo chiuso. Siamo dinosauri.
141
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Ma cosa dici? Non preoccuparti.
142
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Cos'è questa merda?
143
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
Il futuro.
144
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Sì?
145
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Torno subito.
146
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Ricordi i concerti nei locali?
147
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Sì.
148
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Un po' mi manca.
149
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Anche a me.
150
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Cazzo, sì!
151
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Ehi, amico. Ciao.
152
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Sono... Anch'io sono in una band.
153
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
154
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Magari non ascolti la radio.
155
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Ho sentito parlare di voi.
156
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
La mia sorellina ascolta sempre
il vostro disco.
157
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Avevamo l'album di maggior successo
158
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}e un sacco di nomination
ai fottuti Grammy.
159
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS
BATTERIA
160
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Abbiamo partecipato
al Saturday Night Live...
161
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Si chiama "momento" per un motivo, no?
162
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy, Daisy.
163
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Mia figlia vuole essere come te da grande.
164
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Sogna più in grande, uccellino.
165
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Puoi essere tutto ciò che vuoi.
166
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Ehi, guarda chi c'è!
167
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Ehi. Rod non vi ha avvertito
del mio arrivo?
168
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Sì. Non ci avevamo creduto.
169
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Dai. Non mi perderei mai questo momento.
170
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Vado a preparami, ok?
171
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Simone è con te?
172
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
No.
173
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Dovevo vederla per un drink,
174
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
ma pensavo di trovarla prima qui.
175
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Non saprei. A tra poco.
176
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Merda. Merda. Merda.
177
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Ehi, Daisy?
- Merda. Merda.
178
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Non trovo le mie fottute pillole.
179
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Non posso...
- Va tutto bene.
180
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Non va bene. Tutto sembra troppo reale.
181
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Non ce la faccio.
182
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Siamo in diretta
tra sei, cinque, quattro...
183
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Signore e signori,
la mia nuova band preferita,
184
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
185
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Mi hai trovato in fiamme
186
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
È la luce del giorno del cambiamento
187
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Tesoro, tutta la nostra roba è finita
188
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Sei il mio sole del mattino
189
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Oh, Aurora, sei tu quella giusta
190
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Sei il mio sole del mattino
191
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Oh, Aurora, sei tu quella giusta
192
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- Dove ti sei voltata
- Dove ti sei voltato
193
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- Quando dovevi ammettere
- Quando dovevi ammettere
194
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- Quando hai cercato
- Il mio tocco
195
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
E io non sono riuscito a darti un granché
196
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Fresco di stampa.
197
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Volevo portartelo subito.
198
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Scusa, ce n'è voluto.
199
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Scherzi? È una vita che lo aspetto.
200
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
La Attic Records è fortunata ad averti.
201
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
C'è solo una cosa di cui...
202
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Beh, dovremmo parlare.
203
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Mi ero convinto
Che la notte sarebbe durata per sempre
204
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Mi ero convinto
Che la notte sarebbe durata per sempre
205
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Mi ero convinto
Che la notte sarebbe durata per sempre
206
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Mi ero convinto
Che la notte sarebbe durata per sempre
207
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Mi ero convinto
208
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Senti, non è un problema.
209
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Cosa?
210
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Non vogliono certe voci.
211
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Ma non sono voci.
212
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Dai, Bernie, sai cosa intendo...
213
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Te lo giuro, non cambierà niente.
214
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Certo che sì.
215
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Non mi vorranno in tour con te.
216
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Non vorranno che mi avvicini a te.
217
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Non lascerò che accada. Possono...
218
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Non avrai scelta.
219
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
È questo il momento in cui puoi scegliere.
220
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Mandali al diavolo.
221
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Cosa?
222
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Questo è ciò per cui ho lavorato.
223
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Bernie, è ciò che ho sempre voluto.
224
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Pensavo che volessi me.
225
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Ehi!
- Ciao a tutti!
226
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Vi voglio bene.
227
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Tutta un'altra storia.
228
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Torno subito.
229
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Ok, fa' quel che devi.
230
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Ehi. Sei stata fantastica stasera.
231
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Grazie.
- Così naturale.
232
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Anche tu.
- E divertente.
233
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Grazie.
234
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Sai...
235
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
Molti sono intimiditi
dalle donne divertenti.
236
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Sì?
- Sì. Tanto.
237
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Io no.
238
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Lo trovo molto sexy, in realtà.
Mi fa eccitare.
239
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Sai cosa fa eccitare me?
240
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
No.
241
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
I batteristi in gruppi rock.
242
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
È proprio di questo che parlo.
243
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Dici sul serio?
244
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Com'è stato?
- È stato bello.
245
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Sì?
- Sì.
246
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Insomma, la coca è meglio.
247
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Ci serve un medico!
248
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Chiamate un'ambulanza!
249
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Fatevi indietro. Lasciateli passare.
250
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
C'era un'ostruzione nel flusso sanguigno.
251
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Che cosa significa?
252
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Non conosciamo ancora
la gravità del danno,
253
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
ma è stabile.
254
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Ok. Grazie.
255
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Un bicchiere non guasterebbe ora.
256
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Le cose accadano per un motivo?
257
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Non lo so.
258
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Secondo te?
259
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Ci credevo. Credevo in tutto.
260
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
In Dio, negli angeli, nel cielo e...
261
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
in qualcuno lassù che ci guarda.
262
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Ma, quella notte a Miami,
giuro che per un attimo sono morta,
263
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
e non c'era niente.
264
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Proprio un bel niente.
265
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Ora non lo so più.
266
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Mi stai davvero
tirando su di morale. Grazie.
267
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Beh, dico solo la verità.
268
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
E come spieghi noi due?
269
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Sarei dovuto morire tanto tempo fa.
270
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Morto in guerra come metà del mio liceo.
271
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
O magari per aver bevuto troppo
a Hazelwood,
272
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
come mio padre.
273
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Ma non è successo, no?
274
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Invece, ho iniziato a suonare in una band.
275
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Ho incontrato Teddy
che comprava le sigarette a Hollywood.
276
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
E poi ho incontrato te.
277
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
Ed eccoci qui.
278
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
In questo posto.
279
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Con questa vita.
280
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
E dici che non c'è nessuno
che tiene a noi?
281
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Dai.
282
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Ehi, ragazzi. È sveglio.
283
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Posso vederlo?
- Uno per volta.
284
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Vai tu.
285
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Dipende anche da lei.
Deve prendersi cura di sé.
286
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Basta sigarette e droghe,
riduca la carne rossa e l'alcol.
287
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
E il lavoro?
288
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Dipende. Quanto è stressante?
289
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Morirà, se dovesse riaccadere.
290
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Sì, capisco.
291
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Grazie, dottore.
292
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Ti voglio bene, Teddy.
293
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Ti devo tutto.
294
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Se fossi morto, non...
295
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Non so cos'avrei fatto.
296
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Non morirò, figliolo.
297
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Non ancora.
298
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Ma quando morirò...
299
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
di certo non parlerai al mio funerale.
300
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Promettimi solo di andarci piano. Ok?
301
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Non puoi più tirare la corda così.
302
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
303
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
E se dovessi morire?
304
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Allora morirei sulla vetta.
305
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Ehi. Sta bene?
306
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Sta bene
- Ok. Ok.
307
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
È stato Teddy a notarmi,
308
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
a prendermi sotto la sua ala.
309
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Mi ha dato un'occasione.
310
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Grazie a Dio starà bene.
311
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Voglio lo stesso per noi.
312
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Quello che ti ho detto era orribile.
313
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- E mi dispiace tanto.
- Daisy.
314
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Dopo, ricordo un senso di calma.
315
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Solite cose da band.
316
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Niente di straordinario.
317
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
A parte Warren
che usciva con una star del cinema.
318
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Uscivo con una star.
319
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
E Billy e io...
Non siamo mai stati una cosa sola.
320
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Ma finalmente riuscivo a immaginare
una versione di noi che potesse durare.
321
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Grazie.
- Grazie.
322
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Ehi, ti conosco.
323
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Non ci credo!
324
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Finché restate nel mio settore,
nessuno vi disturberà.
325
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Ve lo assicuro.
326
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Grazie mille.
327
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Pazzesco.
328
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
E il prossimo album peggiorerà le cose.
329
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Ci hai pensato?
330
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Sì, certo che ci ho pensato.
331
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Hai scritto qualcosa?
332
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Neanch'io. Non proprio.
333
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
C'è una canzone che...
334
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
Il conto, per favore.
335
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Faremo tardi al soundcheck.
336
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Può sostituirmi Billy.
337
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Come se ne fosse capace.
338
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Adoro quando dici cose del genere.
339
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Mentirò, voglio solo degli amici
340
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
Non è un destino da scatenare
341
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
Il loro amore non sopravvivrà
Dicevano sempre
342
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Vedere quale sarebbe stato
Il prezzo da pagare
343
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Come se potessi dimenticare il mio nome
344
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Non verrei mai inattesa alla tua porta
345
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Dirai che non era lo stesso
346
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Non potevamo tornare
A ciò che avevamo prima
347
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Non lo sapevo
348
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Non lo posso controllare
349
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Sei sempre stato tu
350
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Sei sempre stato tu
351
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Sono sempre stata sincera
352
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Sei sempre stato tu
353
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Ho pasticciato un po'.
- Daisy.
354
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Ehi.
355
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Puoi parlare
di quanto è successo a Boston?
356
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Karen ha...
357
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
Te lo ha detto lei? È che...
358
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Non spetta a me parlarne, davvero.
359
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Me lo ha detto lei.
360
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Prendo dell'acqua.
361
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Oddio! Oddio!
362
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Oddio!
363
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Graham, ti prego.
- Scusa.
364
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Scusa, non credo
di essere mai stato così felice!
365
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, dai, smettila.
366
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Ehi, cosa c'è? Qual è il problema?
367
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Possiamo far funzionare la cosa.
368
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
In che modo?
369
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Non lo so, ma lo scopriremo. Giusto?
370
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Prenderemo un nuovo tastierista...
- Scusa?
371
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Non lascerò la band
per crescere un bambino.
372
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
E tu?
373
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
No. Mi dispiace. È...
374
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Io non...
375
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Non l'ho mai desiderato, Graham. Lo sai.
376
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Karen, non volevi neanche questo.
377
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Ci prendiamo del tempo?
378
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Per pensarci?
379
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Andammo a casa.
380
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Fottuta Pittsburgh.
381
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Ehi!
382
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Il mio bambino!
383
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Nonna!
384
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Ehi.
385
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Papà!
386
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
387
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Signora Dunne.
388
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Venivamo in questo quartiere da ragazzini.
389
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
E ci avete comprato una casa
per vostra madre!
390
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Signora Dunne, è bello vederti.
391
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Lei è Lisa.
392
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Certo! Io... Voglio dire...
393
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Ti ho adorata nel film con Gene Wilder.
394
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Che gentile. Grazie.
395
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
E stai con Warren?
396
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Sì, incredibile!
397
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Datemi retta,
The Stoogers sembreranno i Carpenters.
398
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
E poi ci sono i Ramones,
e tutta questa musica da Londra.
399
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Sarà pazzesco.
400
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Vado un attimo da loro.
401
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Ciao, Jules.
402
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Ehi, piccola,
lasciami un attimo sola con Daisy
403
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
e va' a parlare lì con papà.
404
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Può restare.
405
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- No, no, no. Deve...
- È una bellissima bambina.
406
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
È ossessionata da te.
407
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Ogni giorno dice:
"Voglio essere come Daisy,
408
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
"voglio i capelli come lei,
voglio cantare come Daisy Jones."
409
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Ci hai mai... pensato?
410
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Pensato... ad avere dei figli?
411
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Sì, ad avere dei figli.
- No.
412
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Perché?
413
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
I miei genitori non volevano figli.
Soprattutto mia madre.
414
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Sono passata dall'essere un incidente
all'essere un inconveniente,
415
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
un ripensamento,
fino ad arrivare al ruolo peggiore.
416
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Quale sarebbe?
417
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
L'avversaria.
418
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Tutti i genitori
incasinano i propri figli.
419
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
È vero.
420
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
E non voglio rovinare qualcun altro.
421
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Per questo non lo farai.
422
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Non escluderlo adesso, Daisy.
423
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Sei ancora tante cose che ancora non sai.
424
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Quindi ti fai chiamare dottor Loving?
425
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Specializzato in servizi dentali.
426
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dottor Loving.
427
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Lo adoro, amico.
Sembra uscito da un film porno.
428
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Buon per te.
Ti sei costruito una bella vita qui.
429
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Si, grazie.
430
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
A volte ripenso alla band, ma poi mi dico
431
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
che ho qualcosa che voi non avrete mai.
432
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Sicurezza economica.
433
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Non è glamour, ma qualcosa vale.
434
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Tolte le tasse e dopo aver diviso tutto
per sei, non vi resta molto, no?
435
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Diamo a Chuck un'altra birra.
- Sì.
436
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING
EX BASSISTA
437
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Che succede?
438
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Niente, sto bene.
439
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Mi dispiace. Mi dispiace.
440
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Questa mi piace.
441
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Sì?
- Sì.
442
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
È anche la sua preferita.
443
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Ehi, questa cos'è?
444
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules che insegue gli uccelli
sulla spiaggia...
445
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
come se fosse la cosa
più divertente di sempre.
446
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Oddio. Sembra così felice.
- Sì.
447
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Sta crescendo, eh?
448
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Che ne diresti...
449
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
di pensare...
450
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
a riprovarci?
451
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Non ora, certo. Ma... magari dopo il tour?
452
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
A Julia farebbe bene
non essere figlia unica,
453
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
e io...
454
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
sento che stavolta saremmo pronti.
455
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Vuoi avere un altro bambino?
456
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Sì, tanto.
457
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Che c'è?
- Ok.
458
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
È un sì?
459
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Non ora, siamo da tua madre.
460
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Non mi importa.
461
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Ricordo quella notte.
462
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
La prima dopo non so quanto in cui
463
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
non avevo voglia di farmi.
464
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Non volevo alcol, non volevo droghe.
465
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Sapevo esattamente cosa volevo.
466
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Non posso parlare per voi,
467
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
ma io non scambierei questo
per niente al mondo.
468
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Grazie.
469
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Bene, per chi suoniamo stasera?
470
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Per la famiglia.
471
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" al tre.
472
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Uno, due, tre.
473
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
474
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te
475
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Ma a me non importa cosa provi
Né cosa fai
476
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Sono uno slittamento nel sistema
Con un dono naturale
477
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Come mi muovo
478
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Quindi va' pure a rimpiangermi
Ma io ti ho battuto sul tempo, amico
479
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te
480
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Non reggi l'alcol
E a quanto pare neanche la verità
481
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Sono uno slittamento nel sistema
E sono perfettamente pronta a colpire
482
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Quindi va' pure a rimpiangermi
Ma non mollerò questo microfono
483
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Grazie, Pittsburgh!
484
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Sei pazzesco, amico.
485
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Ecco.
486
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Posso prendere questa?
487
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, dai.
488
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy! Daisy! Daisy!
489
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Le giornate sono spalancate
490
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Devi capire questo. Vivere in quel modo,
491
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
come un cittadino di seconda categoria
in un resort di prima classe...
492
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
ti incasina.
493
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Ha incasinato me.
494
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Non rovinare tutto arrabbiandoti.
495
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Che si fotta, Rod. E che si fotta questo.
- Eddie...
496
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Credo di aver visto il professore Grant,
di algebra.
497
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Diceva che non sarei diventato nessuno.
498
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Ehi, stai bene?
499
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Sono solo stanca. Penso...
500
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Ti dispiace se stasera resto in hotel?
501
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
No. No. Ehi, vuoi che venga con te?
502
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
No. Sta' con tua madre.
503
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Devo solo riposare.
- Sì.
504
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Ok. Come vuoi tu.
505
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Ciao.
506
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Si alzano al mattino
507
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
C'è la cosa giusta da fare
508
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
e poi c'è la cosa giusta da fare per te.
509
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Il problema è che non sono
quasi mai la stessa cosa.
510
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Non mi ha mai allarmata
511
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Sembra che tu abbia una scelta da fare
512
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
Puoi rompere questo bianco guscio, se vuoi
513
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Comunque sia, va bene lo stesso
514
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Mi serve solo una promessa
Che posso tenere
515
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
Segreta
516
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Non sono affatto vicina a te
517
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Non sono affatto vicina
A dove dovrei essere
518
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Sentire i nostri cuori battere
519
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Eccola, 29 orizzontale: "...e indietro."
520
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Avanti e indietro.
- Bravo, ne hai azzeccata una.
521
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Che c'è?
522
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Ho appena avuto una visione di noi
tra 20 anni.
523
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Sì?
- Sì.
524
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Come stavo?
- Da schifo.
525
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Grazie.
526
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
E cosa stavamo facendo?
527
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Questo. Ridevamo, dicevamo sciocchezze.
528
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Beh, penso che saremo insieme tra 20 anni.
529
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
A scrivere canzoni e,
530
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
sì, a fare concerti negli stadi.
531
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Tutti...
- Dovremmo stare insieme.
532
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Non dovevo dirlo.
533
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- No, ehi...
- Vado a fare i bagagli.
534
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
No, Daisy...
535
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Lo vorrei anch'io.
536
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Ma lei è mia moglie.
537
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Non la lascerò mai.
538
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Noi dovremmo essere questo.
539
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Suonare insieme. Provare ciò che proviamo.
540
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Gli alti e i bassi ne fanno parte.
541
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Scriviamo altri dieci album...
542
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Insomma...
543
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Pensa...
544
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Pensa a cosa potremmo fare, io e te.
545
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Non basta?
546
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Ehi, non ti ho vista stamani.
Dove sei stata?
547
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Decollo tra due minuti.
548
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Signor Beary.
549
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- L'ha lasciato di nuovo.
- Oh, caspita.
550
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
551
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Stammi bene, caro.
552
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Mi piace. È una tosta.
553
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Sposerò quella donna.
554
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Ehi, hai dormito bene?
555
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Io... No, io ho un sei.
- Va bene.
556
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Bene. Quindi tocca a te, giusto?
557
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- No.
- Tocca a me.
558
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Due.
559
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Due di due, perché è tutto nero.
560
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Ok.
561
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
Ok.
562
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Ehi.
563
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Ehi.
564
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Ti amo.
565
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Prossima fermata, Chicago, Illinois.
566
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Sottotitoli: Sarah Marcucci
567
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Supervisore creativo Rosetta Fortezza