1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Episod lalu Daisy Jones & The Six...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Saya ketinggalan?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Dia ini siapa?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Saya kenalkan, ini Nicky. Suami saya.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Hai.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Jelajah ini lama.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Kalau tak nak, silakan.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Takkan ada jelajah tanpa saya, bedebah.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Kenapa tiada lagu Look At Us Now?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Kami nak nyanyi lagu baharu...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Bukan itu sebabnya.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Awak nak saya percaya?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Yang awak bahagia? Bercinta?
- Saya bahagia dan mencintainya.
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Saya tahu rupa orang
yang sedang dilamun cinta.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Saya keliru dan kecewa,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
dan awak ada.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Cuma, takkan terjadi lagi.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Kami dah lama berhubungan.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Kalian taksub hal sendiri
sampai tak sedar.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Banyak sangat dadah dia telan.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Takkan awak tak perasan?
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Dia khayal di pentas, tak ingat lirik.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Saya tak boleh.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Hai.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Awak dah sedar?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Apa yang terjadi?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Awak terlebih seronok.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Mungkin melampau.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Tapi awak dah okey sekarang.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Saya nak pesan sarapan, okey?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Hai, helo.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Boleh kami pesan sarapan? Terima kasih.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Ya, betul.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Tunggu. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy, awak nak ke mana?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Awak patut baring. Janganlah begitu.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Balik ke bilik!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Awak okey?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Saya nak awak cerita apa jadi.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Tolonglah, Daisy.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Apa yang awak ingat?
- Saya ingat awak.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Daisy, buka pintu ini!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Tolonglah, Daisy.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod telefon doktor dan doktor...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Dia pam dadah keluar.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Kami balik ke bilik.
Awak takkan nak tengok saya.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
Nicky ada masa itu?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Bungkus kain baju awak.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Dengar dulu cakap saya, Daisy.
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Saya buntu.
- Awak biarkan saya di bilik air?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy?
- Saya suruh bungkus kain baju awak
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
dan berhambus!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Tidak.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Awak dah dengar katanya.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Awak buat silap besar.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Awak akan menyesal.
61
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Kita jadikan dadah sebagai jalan keluar
dan untuk mengekang emosi.
62
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Dadah tak bantutkan emosi,
tapi makin teruk.
63
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Nak pulih daripada dadah
macam nak jadi waras.
64
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES
PENYANYI UTAMA/KOMPOSER
65
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
KAMI SAYANG BILLY
66
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
Apabila mula waras, tak lama
67
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
sebelum kita ingat
sebab kita lari pada awalnya.
68
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Autograf!
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Perempuan tak guna!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Setiap kisah ada penamatnya
71
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Bukan tugas kita untuk menanti
72
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Apa kata kita menamatkannya
73
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Lupakannya seolah-olah dah ghaib
74
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Walau keliru, Daisy tetap hebat.
75
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Tapi keadaan ini
76
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO
KEYBOARD
77
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}menyedihkan.
78
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Angkat, Simone.
79
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Semasa aku memerlukanmu
Kau tiada
80
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Kau tiada
81
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Kau tiada
82
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Saya tak boleh naik bas itu lagi.
83
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Saya mahukan kehidupan ini
84
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
sejak saya 14 tahun.
85
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Ya, saya juga.
86
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Habis, kenapa kita sengsara?
87
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Entahlah.
88
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Saya pun tak tahu.
89
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
Itu
90
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
buatnya lebih teruk.
91
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
Awak buat lagi teruk.
92
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Bagaimana pula?
93
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Sebab awak memang betul.
94
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
Saya membencinya.
95
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Saya benci
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
awak melihat saya begitu.
97
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
Saya juga benci
98
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
sebab awak yang selamatkan saya.
99
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Saya pernah alaminya, tak ingat?
100
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Kenapa tak telefon Teddy?
101
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Awak tahu saya akan bawa.
102
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Jika awak nak pergi.
103
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Boleh saya tidur di sini?
104
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Boleh. Saya...
105
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Apa? Dia nak biarkan Daisy sendiri?
106
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Ya, agaknya.
107
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Aduhai, kasihan Daisy.
108
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Dia okey?
109
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
Dia Daisy...
110
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Apa rasanya tak khayal semasa jelajah?
111
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
"Tak khayal" bukan perkataannya. Tidak.
112
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Saya buat peraturan sendiri.
113
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Tak makan ubat pagi-pagi.
114
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Sedikit kokaina, hanya sebelum konsert.
115
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Sebiji Quaalude semalam.
116
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Itu saja saya mampu buat pada ketika itu.
117
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Awak perlu rehat.
118
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Saya hampir mati malam itu.
119
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Kami sayang awak, Daisy!
120
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Hampir mati.
121
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, saya sayang awak!
122
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
123
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Tapi malam ini saya bernyawa.
124
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
Anda juga.
125
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Jadi, ayuh kita sama-sama
bernyawa sikit lagi!
126
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Piroteknik.
- Maksud awak?
127
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Konsert kalian makin besar.
15,000 penonton.
128
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Apa salahnya kita tambah kesan khas?
129
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Rod, jangan fikir banyak sangat.
Sayalah apinya.
130
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Dia dah kembali.
131
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Musim bunga 1977.
132
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BES
133
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Ini saat kami.
134
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Pada ketika kita tak mahu perubahan,
135
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITAR UTAMA
136
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}itulah yang berlaku.
137
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Dah berakhir.
138
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Siapa nakkan kita
kalau benda macam ini wujud?
139
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Habislah kita. Lupus.
140
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Apa maksud awak? Jangan risau sangat.
141
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Muzik apa ini?
142
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
Masa depan.
143
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Ya?
144
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Saya akan kembali.
145
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Awak masih ingat masa dulu?
146
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Ya.
147
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Saya merinduinya.
148
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Saya juga.
149
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Ya!
150
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Hei, kawan.
151
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Saya ahli kugiran juga.
152
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
153
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Awak mungkin tak dengar radio.
154
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Saya kenal The Six.
155
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
Adik saya selalu main album awak.
156
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Album kami paling popular di AS.
157
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Kami dicalonkan
untuk banyak anugerah Grammy.
158
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS
PEMAIN DRAM
159
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Kami diundang
ke Saturday Night Live dan...
160
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Itulah namanya terkenal sementara.
161
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy, Daisy.
162
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Anak saya nak jadi macam awak besar nanti.
163
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Bina impian lebih besar.
164
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Awak boleh jadi apa saja awak mahu.
165
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Tengok siapa datang!
166
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Hei. Rod tak cakap saya datang?
167
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Ada. Tak sangka awak datang.
168
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Takkanlah saya nak terlepas peluang ini?
169
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Saya nak bersiap, okey?
170
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Simone. Dia ikut awak?
171
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Tak.
172
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Saya ingat nak jumpa dia,
173
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
tapi mungkin jumpa dia di sini dulu.
174
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Entahlah. Kita jumpa lagi nanti.
175
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Aduhai.
176
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Hei, Daisy?
- Aduhai.
177
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Maaf, saya tak jumpa pil saya.
178
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Saya tak boleh...
- Tak apa.
179
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Tak okey. Semuanya rasa sangat benar.
180
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Saya tak boleh.
181
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Kita akan ke udara
dalam enam, lima, empat...
182
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Penonton sekalian,
kugiran kegemaran baharu saya,
183
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
184
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Kau temui aku dalam bara
185
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
Tatkala bermulanya perubahan
186
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Sayang, semuanya sudah berlalu
187
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Kaulah sinar mentari pagiku
188
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Oh, Aurora, kaulah jodohku
189
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Kaulah sinar mentari pagiku
190
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Oh, Aurora, kaulah ia
191
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- Ke mana kau pergi
- Ke mana kau pergi
192
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- Semasa kau perlu mengakui
- Semasa kau perlu mengakui
193
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- Semasa kau menggapai tanganku
- Semasa kau menggapai tanganku
194
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
Aku tak mampu membalasnya
195
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Baru dicetak.
196
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Terus bagi awak tengok dulu.
197
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Maaf, lama sangat.
198
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Tak adalah. Seumur hidup
saya menantikan saat ini.
199
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Attic Records bertuah dapat awak.
200
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Hanya seperkara lagi...
201
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Kita patut bincang.
202
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Aku ingat malam itu akan berpanjangan
203
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Aku ingat malam itu akan berpanjangan
204
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Aku ingat malam itu akan berpanjangan
205
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Aku ingat malam itu akan berpanjangan
206
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Aku ingat
207
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Itu bukan satu masalah.
208
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Apa yang bukan?
209
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Mereka tak mahu gosip.
210
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Tapi itu bukan gosip.
211
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Bernie, awak faham maksud saya.
212
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Saya janji, ini takkan ubah apa-apa.
213
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Sudah tentu akan ubah.
214
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Mereka tak mahu saya ikut awak.
215
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Mereka tak nak saya dekati awak.
216
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Saya takkan benarkan.
217
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Awak tak ada pilihan.
218
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Sekaranglah masanya awak memilih.
219
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Suruh mereka berhambus.
220
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Apa?
221
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Ini semua penat lelah saya.
222
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Bernie, dah lama saya impikan semua ini.
223
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Bukan sayalah impiannya.
224
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Hei!
- Selamat semua!
225
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Sayang kalian.
226
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Lain macam.
227
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Saya akan kembali.
228
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Okey, buatlah apa patut.
229
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Hei. Awak hebat malam ini.
230
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Terima kasih.
- Sangat natural.
231
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Awak juga.
- Lucu.
232
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Terima kasih.
233
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Sebenarnya,
234
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
ramai lelaki yang takut
dengan wanita lucu.
235
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Betulkah?
- Ya. Betul.
236
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Tapi bukan saya.
237
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Sebenarnya, saya rasa agak menggoda.
Sangat berahi.
238
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Tahu saya tergoda dek apa?
239
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Tak.
240
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Pemain dram kugiran rock.
241
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Itu yang saya maksudkan.
242
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Awak serius?
243
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Apa rasanya?
- Bagus.
244
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Ya?
- Ya.
245
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Tak sebagus kokaina.
246
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Kami perlukan doktor!
247
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Panggil ambulans!
248
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Tolong berundur, semua. Bagi mereka lalu.
249
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Saluran darah ke jantungnya tersumbat.
250
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Apa maksudnya?
251
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Kita belum tahu sejauh mana kerosakan
yang dialaminya sekarang,
252
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
tapi dia stabil.
253
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Okey, terima kasih.
254
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Saya nak sangat minum sekarang.
255
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Awak rasa semua ini ada sebabnya?
256
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Entahlah.
257
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Awak rasa?
258
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Dulu ya, saya percaya akan segalanya.
259
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
Tuhan, malaikat, syurga dan
260
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
ada yang memerhatikan kita.
261
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Tapi malam di Miami itu,
sumpah saya mati sekejap,
262
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
saya tak nampak apa-apa.
263
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Tak ada apa langsung.
264
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Jadi, entahlah.
265
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Kata-kata awak buat saya tenang sangat.
266
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Saya cuma cakap yang betul.
267
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
Habis, kita ini apa?
268
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Saya sepatutnya dah mati lama dulu.
269
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Mati berperang macam budak-budak lain.
270
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Atau minum sampai mati
ketika di Hazelwood,
271
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
macam orang tua saya.
272
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Tapi itu tak terjadi, bukan?
273
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Sebaliknya, saya masuk kugiran.
274
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Jumpa Teddy Price beli rokok
di kedai runcit Hollywood.
275
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
Kemudian kenal awak.
276
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
Kini, kita di sini.
277
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
Di sini.
278
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Dengan kehidupan ini.
279
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
Awak cakap tiada siapa memerhatikan kita?
280
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Sudahlah.
281
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Hei, dia dah sedar.
282
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Boleh melawat?
- Seorang dulu.
283
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Awak pergilah.
284
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Tanggungjawab awak juga, En. Price.
Kena jaga kesihatan.
285
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Jangan merokok, dadah,
kurangkan daging merah dan arak.
286
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
Kerja?
287
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Bergantung pada keadaan. Kerja awak stres?
288
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Diserang lagi, mati.
289
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Ya, saya faham.
290
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Terima kasih.
291
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Saya sayang awak, Teddy.
292
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Besar jasa awak.
293
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Jika awak mati, saya tak...
294
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Saya boleh buntu.
295
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Saya takkan mati, nak.
296
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Tak, belum lagi.
297
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Apabila tiba masanya,
298
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
jangan berucap di pengebumian saya.
299
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Janji yang awak akan berehat, okey?
300
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Jangan seksa diri.
301
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
302
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
Kalau awak mati?
303
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Saya mati semasa berjaya.
304
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Hei. Dia okey?
305
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Dia okey.
- Okey.
306
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Teddy yang nampak bakat saya,
307
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
bimbing saya.
308
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Buka peluang untuk saya.
309
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Syukurlah dia selamat.
310
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Saya nak kita berbaik semula.
311
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Kata-kata saya dulu memang teruk.
312
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- Saya minta maaf.
- Daisy.
313
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Saya ingat, selepas itu
keadaan agak tenang.
314
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Hal kugiran biasa.
315
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Tiada apa yang luar biasa.
316
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Selain pasangan Warren
ialah bintang filem.
317
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Teman saya bintang filem.
318
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
Saya dan Billy, kami ini macam-macam.
319
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Tapi buat pertama kali, saya membayangkan
versi kami yang bertahan.
320
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Terima kasih.
- Terima kasih.
321
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Saya kenal awak.
322
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Tak mungkin!
323
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Ya. Asalkan awak di seksyen saya,
awak selamat.
324
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Percayalah.
325
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Terima kasih.
326
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Tak sangka.
327
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Nanti lebih dahsyat dengan album kedua.
328
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Awak dah memikirkannya?
329
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Ya, saya ada memikirkannya.
330
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Awak mula mengarang?
331
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Saya juga. Adalah sikit.
332
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Ada satu lagu yang saya...
333
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
Tolong bagi bil.
334
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Kita akan terlepas uji bunyi.
335
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Billy boleh main.
336
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Macamlah boleh.
337
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Saya suka apabila awak cakap begitu.
338
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Aku bohong, aku cuma mahu kawan
339
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
Ini bukan takdirnya
340
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
Kata orang, cinta mereka takkan bertahan
341
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Melihat beban yang ditanggung
342
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Macamlah aku boleh terlupa nama
343
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Sumpah aku takkan mengganggumu
344
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Kau akan kata itu tak sama
345
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Kita takkan kembali seperti dulu
346
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Aku tak mengetahuinya
347
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Aku tak dapat mengawalnya
348
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Hanya engkau
349
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Sentiasa engkau
350
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Aku tak berdusta
351
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Sentiasa engkau
352
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Agak celaru.
- Daisy.
353
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Hei.
354
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Nak cerita apa terjadi di Boston?
355
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Adakah Karen...
356
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
memberitahu awak?
357
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Saya tak berhak buka cerita.
358
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Dia beritahu saya.
359
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Saya nak minum air.
360
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Ya Tuhan!
361
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Ya Tuhan.
362
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Tolonglah, Graham.
- Maafkan saya.
363
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Maafkan saya.
Saya tak pernah seseronok ini.
364
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, hentikan.
365
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Kenapa? Apa yang tak kena?
366
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Kita boleh hadapinya.
367
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Bagaimana?
368
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Entah, tapi kita boleh fikirkan.
369
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Kita boleh cari pemain keyboard lain.
- Apa?
370
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Saya tak nak keluar kugiran kerana anak.
371
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Awak nak?
372
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Tak. Maaf. Cuma...
373
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Saya tak...
374
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Saya tak mahukannya, Graham.
Awak pun tahu.
375
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Karen, awak tak nak kita juga.
376
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Boleh kita bertenang?
377
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Fikirkan dulu.
378
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Esoknya, kami pulang.
379
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Balik ke Pittsburgh.
380
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Hei!
381
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Buah hatiku!
382
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Nenek!
383
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Hei.
384
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Ayah!
385
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
386
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Pn. Dunne.
387
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Kejiranan ini asing semasa kami kecil.
388
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
Sekarang awak beli rumah untuk mak awak.
389
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Pn. Dunne, seronok dapat jumpa.
390
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Ini Lisa.
391
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Ya, maksud saya...
392
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Saya suka lakonan awak
dalam filem Gene Wilder.
393
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Baiknya hati. Terima kasih.
394
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
Awak dengan Warren?
395
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Ya.
396
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Nanti The Stooges jadi macam Carpenters.
397
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
Ramones dan ada lagi datang dari London.
398
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Nanti semuanya heboh.
399
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Saya nak melepak dengan mereka.
400
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Hai, Jules.
401
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Hei, boleh saya sembang dengan Daisy
sekejap, dan
402
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
kamu sembang dengan ayah?
403
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Dia okey.
404
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Tak, dia cuma...
- Dia anak yang comel.
405
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Dia kemaruk dengan awak.
406
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Setiap hari, "Saya nak macam Daisy Jones,
407
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
"Nak rambut dan nak nyanyi
macam Daisy Jones."
408
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Ada awak terfikir?
409
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Tentang anak sendiri?
410
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Ya, anak sendiri.
- Tak.
411
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Kenapa?
412
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Tidak. Ibu bapa saya tak nak anak.
Lebih-lebih lagi mak saya.
413
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Saya ini kejadian tak sengaja
jadi kesukaran,
414
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
kepada yang dilupakan,
kemudian yang paling teruk.
415
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Apa bendanya?
416
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Persaingan.
417
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Tapi semua ibu bapa buat silap.
418
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Memang benar.
419
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
Saya tak nak bertanggungjawab
terhadap orang lain.
420
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Awak takkan buat begitu.
421
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Jangan buat keputusan mendadak.
422
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Awak ada banyak lagi peluang
yang belum diteroka.
423
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Sekarang nama awak Dr. Loving?
424
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
DDS. Doktor pergigian.
425
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dr. Loving.
426
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Saya suka. Macam filem porno.
427
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Baguslah. Kehidupan awak juga selesa.
428
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Terima kasih.
429
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Saya ada terfikir,
jika saya dalam kugiran,
430
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
tapi saya rasa saya ada kelebihan.
431
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Kestabilan kewangan.
432
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Tak glamor, tapi boleh diharap.
433
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Lagipun, selepas cukai
dan bahagi enam, tak banyak mana.
434
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Bawakan Chuck bir lagi.
- Ya.
435
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING
BEKAS PEMAIN BES
436
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Apa halnya?
437
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Tak ada apa.
438
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Saya bersimpati.
439
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Saya suka yang ini.
440
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Ya?
- Ya.
441
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Ini kegemaran mereka juga.
442
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Apa ini?
443
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules mengejar burung di pantai dan
444
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
dia rasa itu benda paling lucu
pernah dilihatnya.
445
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Ya Tuhan, dia nampak ceria.
- Ya.
446
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Dia semakin besar.
447
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Apa pendapat awak...
448
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
kalau kita
449
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
mencuba lagi?
450
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Maksud saya bukan sekarang.
Mungkin selepas jelajah?
451
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Julia mungkin nak adik,
452
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
dan saya
453
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
rasa kita lebih bersedia kali ini.
454
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Awak nak anak lagi?
455
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Nak sangat.
456
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Kenapa?
- Okey.
457
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Awak setuju?
458
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Bukan sekarang. Ini rumah mak.
459
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Saya tak peduli.
460
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Saya masih ingat malam itu.
461
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Itu kali pertama,
462
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
saya tak nak apa-apa.
463
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Saya tak nak arak atau dadah.
464
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Saya tahu apa kehendak saya.
465
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Saya tak boleh wakili semua,
466
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
tapi saya takkan mahu yang lain.
467
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Terima kasih.
468
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Kita nak main untuk siapa?
469
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Untuk keluarga.
470
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
Lepas tiga, jerit.
471
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Satu, dua, tiga.
472
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
473
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Kau mengesaliku, begitu juga aku
474
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Kau tak berdaya kawal keadaan
dan tangani kebenaran
475
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Aku hanya sandaran sia-sia
Aku sudah bersedia untuk bangkit
476
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Cara aku bergerak
477
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Teruskan mengesaliku
Tapi aku akan buat lebih dulu
478
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Kau mengesaliku, begitu juga aku
479
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Kau tak tahan minum arak
Kau tak mampu hadapi kebenaran
480
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Aku hanya sandaran sia-sia
Aku sudah bersedia untuk bangkit
481
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Jadi, teruskan mengesaliku
tapi aku takkan berdiam lagi
482
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Terima kasih, Pittsburgh!
483
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Hebatnya awak.
484
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Nah.
485
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Boleh saya main?
486
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Mari, Daisy.
487
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy!
488
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Siangnya terbentang luas
489
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Awak kena faham. Kehidupan yang sebegitu,
490
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
terasa macam rakyat kelas kedua
di penginapan kelas pertama,
491
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
buat kita keliru.
492
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Saya jadi keliru.
493
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Jangan rosakkannya dengan emosi.
494
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Lupakan dia, Rod. Lupakan semua ini.
- Eddie...
495
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Saya rasa saya nampak
guru algebra saya, En. Grant.
496
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Dia kata saya ini tak berguna.
497
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Awak okey?
498
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Saya cuma penat.
499
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Awak marah kalau saya menginap di hotel?
500
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Tak. Awak nak saya temankan?
501
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Tak apa. Awak baliklah ke rumah.
502
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Saya nak berehat.
- Okey.
503
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Okey. Ikut awaklah.
504
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Selamat tinggal.
505
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Tersedar ketika pagi
506
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Ada benda betul untuk dilakukan,
507
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
dan yang betul untuk diri sendiri.
508
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Masalahnya saja yang tak sama.
509
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Tak perlulah kau risau
510
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Kau sudah membuat pilihanmu
511
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
Kelongsongnya putih
dan milikmu untuk dipecahkan
512
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Apa-apapun tiada bezanya
513
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Aku hanya perlukan janji untuk kusimpan
514
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
Sendiri
515
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Aku masih jauh dari kau
516
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Masih jauh dari destinasi sebenarku
517
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Mendengar degupan jantung kita
518
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Yang ini, 29 melintang,
"Kosong dan belakang"?
519
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Depan dan belakang.
- Ya. Bagus. Awak jawab satu.
520
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Apa?
521
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Saya terbayang kita 20 tahun akan datang.
522
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Betul?
- Ya.
523
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Bagaimana rupa saya?
- Teruk.
524
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Terima kasih.
525
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
Apa kita buat?
526
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Begini. Gelak dan gila-gila.
527
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Saya rasa kita tetap bersama
20 tahun lagi.
528
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Menulis lagu dan
529
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
buat konsert besar.
530
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Konsert laris.
- Kita patut bersama.
531
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Saya silap cakap.
532
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Tak, hei...
- Saya nak berkemas.
533
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Jangan, Daisy...
534
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Saya pun nak juga.
535
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Tapi dia isteri saya.
536
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Saya takkan tinggalkan dia.
537
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Ini? Hubungan ini benar.
538
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Kita main bersama dan rasa bersama.
539
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Naik, turun. Semua itu lumrah.
540
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Kita buat sepuluh lagi album...
541
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Maksud saya...
542
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Fikir...
543
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Fikir apa kita berdua boleh buat.
544
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Tak cukupkah begini?
545
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Hei, saya tak nampak awak pagi ini.
Awak ke mana?
546
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Dua minit lagi.
547
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
En. Beary.
548
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Dia tinggal En. Beary lagi.
- Aduhai.
549
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Sayang kamu.
- Sayang kamu.
550
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Jaga diri, sayang.
551
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Saya suka dia. Dia hebat.
552
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Saya nak kahwin dengannya.
553
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Awak cukup tidur?
554
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Tak, ayah dapat enam.
- Baiklah.
555
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Okey. Giliran kamu, betul?
556
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Tak.
- Giliran ayah.
557
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Dua.
558
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Sebut two-tee-tack
sebab black, black, black.
559
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Okey.
560
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Hei.
561
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Saya sayang awak.
562
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Seterusnya, Chicago, Illinois.
563
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Diterjemahkan oleh: Aniza Borhan
564
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Penyelia Kreatif
GASENDO