1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Episod lalu Daisy Jones & The Six... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Saya ketinggalan? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Dia ini siapa? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Saya kenalkan, ini Nicky. Suami saya. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Hai. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Jelajah ini lama. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Kalau tak nak, silakan. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Takkan ada jelajah tanpa saya, bedebah. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Kenapa tiada lagu Look At Us Now? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Kami nak nyanyi lagu baharu... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Bukan itu sebabnya. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Awak nak saya percaya? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Yang awak bahagia? Bercinta? - Saya bahagia dan mencintainya. 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Saya tahu rupa orang yang sedang dilamun cinta. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Saya keliru dan kecewa, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 dan awak ada. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Cuma, takkan terjadi lagi. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Kami dah lama berhubungan. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Kalian taksub hal sendiri sampai tak sedar. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Banyak sangat dadah dia telan. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Takkan awak tak perasan? 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Dia khayal di pentas, tak ingat lirik. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Saya tak boleh. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Hai. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Awak dah sedar? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Apa yang terjadi? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Awak terlebih seronok. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Mungkin melampau. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Tapi awak dah okey sekarang. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Saya nak pesan sarapan, okey? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Hai, helo. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Boleh kami pesan sarapan? Terima kasih. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Ya, betul. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Tunggu. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy, awak nak ke mana? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Awak patut baring. Janganlah begitu. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Balik ke bilik! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Awak okey? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Saya nak awak cerita apa jadi. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Tolonglah, Daisy. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Apa yang awak ingat? - Saya ingat awak. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Daisy, buka pintu ini! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Tolonglah, Daisy. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod telefon doktor dan doktor... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Dia pam dadah keluar. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Kami balik ke bilik. Awak takkan nak tengok saya. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 Nicky ada masa itu? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Bungkus kain baju awak. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Dengar dulu cakap saya, Daisy. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Saya buntu. - Awak biarkan saya di bilik air? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy? - Saya suruh bungkus kain baju awak 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 dan berhambus! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Tidak. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Awak dah dengar katanya. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Awak buat silap besar. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Awak akan menyesal. 61 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Kita jadikan dadah sebagai jalan keluar dan untuk mengekang emosi. 62 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Dadah tak bantutkan emosi, tapi makin teruk. 63 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Nak pulih daripada dadah macam nak jadi waras. 64 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES PENYANYI UTAMA/KOMPOSER 65 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 KAMI SAYANG BILLY 66 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 Apabila mula waras, tak lama 67 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 sebelum kita ingat sebab kita lari pada awalnya. 68 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Autograf! 69 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Perempuan tak guna! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Setiap kisah ada penamatnya 71 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Bukan tugas kita untuk menanti 72 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Apa kata kita menamatkannya 73 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Lupakannya seolah-olah dah ghaib 74 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Walau keliru, Daisy tetap hebat. 75 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Tapi keadaan ini 76 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO KEYBOARD 77 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}menyedihkan. 78 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Angkat, Simone. 79 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Semasa aku memerlukanmu Kau tiada 80 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Kau tiada 81 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Kau tiada 82 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Saya tak boleh naik bas itu lagi. 83 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Saya mahukan kehidupan ini 84 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 sejak saya 14 tahun. 85 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Ya, saya juga. 86 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Habis, kenapa kita sengsara? 87 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Entahlah. 88 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Saya pun tak tahu. 89 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 Itu 90 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 buatnya lebih teruk. 91 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 Awak buat lagi teruk. 92 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Bagaimana pula? 93 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Sebab awak memang betul. 94 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 Saya membencinya. 95 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Saya benci 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 awak melihat saya begitu. 97 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 Saya juga benci 98 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 sebab awak yang selamatkan saya. 99 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Saya pernah alaminya, tak ingat? 100 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Kenapa tak telefon Teddy? 101 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Awak tahu saya akan bawa. 102 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Jika awak nak pergi. 103 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Boleh saya tidur di sini? 104 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Boleh. Saya... 105 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Apa? Dia nak biarkan Daisy sendiri? 106 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Ya, agaknya. 107 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Aduhai, kasihan Daisy. 108 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Dia okey? 109 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 Dia Daisy... 110 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Apa rasanya tak khayal semasa jelajah? 111 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 "Tak khayal" bukan perkataannya. Tidak. 112 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Saya buat peraturan sendiri. 113 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Tak makan ubat pagi-pagi. 114 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Sedikit kokaina, hanya sebelum konsert. 115 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Sebiji Quaalude semalam. 116 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Itu saja saya mampu buat pada ketika itu. 117 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Awak perlu rehat. 118 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Saya hampir mati malam itu. 119 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Kami sayang awak, Daisy! 120 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Hampir mati. 121 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, saya sayang awak! 122 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 123 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Tapi malam ini saya bernyawa. 124 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 Anda juga. 125 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Jadi, ayuh kita sama-sama bernyawa sikit lagi! 126 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Piroteknik. - Maksud awak? 127 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Konsert kalian makin besar. 15,000 penonton. 128 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Apa salahnya kita tambah kesan khas? 129 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Rod, jangan fikir banyak sangat. Sayalah apinya. 130 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Dia dah kembali. 131 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Musim bunga 1977. 132 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BES 133 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Ini saat kami. 134 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Pada ketika kita tak mahu perubahan, 135 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR UTAMA 136 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}itulah yang berlaku. 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Dah berakhir. 138 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Siapa nakkan kita kalau benda macam ini wujud? 139 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Habislah kita. Lupus. 140 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Apa maksud awak? Jangan risau sangat. 141 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Muzik apa ini? 142 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 Masa depan. 143 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Ya? 144 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Saya akan kembali. 145 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Awak masih ingat masa dulu? 146 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Ya. 147 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Saya merinduinya. 148 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Saya juga. 149 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Ya! 150 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Hei, kawan. 151 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Saya ahli kugiran juga. 152 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 153 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Awak mungkin tak dengar radio. 154 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Saya kenal The Six. 155 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 Adik saya selalu main album awak. 156 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Album kami paling popular di AS. 157 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Kami dicalonkan untuk banyak anugerah Grammy. 158 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS PEMAIN DRAM 159 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Kami diundang ke Saturday Night Live dan... 160 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Itulah namanya terkenal sementara. 161 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy, Daisy. 162 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Anak saya nak jadi macam awak besar nanti. 163 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Bina impian lebih besar. 164 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Awak boleh jadi apa saja awak mahu. 165 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Tengok siapa datang! 166 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Hei. Rod tak cakap saya datang? 167 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Ada. Tak sangka awak datang. 168 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Takkanlah saya nak terlepas peluang ini? 169 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Saya nak bersiap, okey? 170 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Simone. Dia ikut awak? 171 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Tak. 172 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Saya ingat nak jumpa dia, 173 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 tapi mungkin jumpa dia di sini dulu. 174 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Entahlah. Kita jumpa lagi nanti. 175 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Aduhai. 176 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Hei, Daisy? - Aduhai. 177 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Maaf, saya tak jumpa pil saya. 178 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Saya tak boleh... - Tak apa. 179 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Tak okey. Semuanya rasa sangat benar. 180 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Saya tak boleh. 181 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Kita akan ke udara dalam enam, lima, empat... 182 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Penonton sekalian, kugiran kegemaran baharu saya, 183 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 184 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Kau temui aku dalam bara 185 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 Tatkala bermulanya perubahan 186 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Sayang, semuanya sudah berlalu 187 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Kaulah sinar mentari pagiku 188 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Oh, Aurora, kaulah jodohku 189 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Kaulah sinar mentari pagiku 190 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Oh, Aurora, kaulah ia 191 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - Ke mana kau pergi - Ke mana kau pergi 192 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - Semasa kau perlu mengakui - Semasa kau perlu mengakui 193 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - Semasa kau menggapai tanganku - Semasa kau menggapai tanganku 194 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 Aku tak mampu membalasnya 195 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Baru dicetak. 196 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Terus bagi awak tengok dulu. 197 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Maaf, lama sangat. 198 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Tak adalah. Seumur hidup saya menantikan saat ini. 199 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Attic Records bertuah dapat awak. 200 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Hanya seperkara lagi... 201 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Kita patut bincang. 202 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Aku ingat malam itu akan berpanjangan 203 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Aku ingat malam itu akan berpanjangan 204 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Aku ingat malam itu akan berpanjangan 205 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Aku ingat malam itu akan berpanjangan 206 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Aku ingat 207 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Itu bukan satu masalah. 208 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Apa yang bukan? 209 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Mereka tak mahu gosip. 210 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Tapi itu bukan gosip. 211 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Bernie, awak faham maksud saya. 212 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Saya janji, ini takkan ubah apa-apa. 213 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Sudah tentu akan ubah. 214 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Mereka tak mahu saya ikut awak. 215 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Mereka tak nak saya dekati awak. 216 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Saya takkan benarkan. 217 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Awak tak ada pilihan. 218 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Sekaranglah masanya awak memilih. 219 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Suruh mereka berhambus. 220 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Apa? 221 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Ini semua penat lelah saya. 222 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Bernie, dah lama saya impikan semua ini. 223 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Bukan sayalah impiannya. 224 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Hei! - Selamat semua! 225 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Sayang kalian. 226 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Lain macam. 227 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Saya akan kembali. 228 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Okey, buatlah apa patut. 229 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Hei. Awak hebat malam ini. 230 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Terima kasih. - Sangat natural. 231 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Awak juga. - Lucu. 232 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Terima kasih. 233 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Sebenarnya, 234 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 ramai lelaki yang takut dengan wanita lucu. 235 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Betulkah? - Ya. Betul. 236 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Tapi bukan saya. 237 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Sebenarnya, saya rasa agak menggoda. Sangat berahi. 238 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Tahu saya tergoda dek apa? 239 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Tak. 240 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Pemain dram kugiran rock. 241 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Itu yang saya maksudkan. 242 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Awak serius? 243 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Apa rasanya? - Bagus. 244 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Ya? - Ya. 245 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Tak sebagus kokaina. 246 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Kami perlukan doktor! 247 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Panggil ambulans! 248 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Tolong berundur, semua. Bagi mereka lalu. 249 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Saluran darah ke jantungnya tersumbat. 250 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Apa maksudnya? 251 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Kita belum tahu sejauh mana kerosakan yang dialaminya sekarang, 252 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 tapi dia stabil. 253 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Okey, terima kasih. 254 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Saya nak sangat minum sekarang. 255 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Awak rasa semua ini ada sebabnya? 256 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Entahlah. 257 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Awak rasa? 258 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Dulu ya, saya percaya akan segalanya. 259 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 Tuhan, malaikat, syurga dan 260 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 ada yang memerhatikan kita. 261 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Tapi malam di Miami itu, sumpah saya mati sekejap, 262 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 saya tak nampak apa-apa. 263 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Tak ada apa langsung. 264 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Jadi, entahlah. 265 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Kata-kata awak buat saya tenang sangat. 266 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Saya cuma cakap yang betul. 267 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 Habis, kita ini apa? 268 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Saya sepatutnya dah mati lama dulu. 269 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Mati berperang macam budak-budak lain. 270 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Atau minum sampai mati ketika di Hazelwood, 271 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 macam orang tua saya. 272 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Tapi itu tak terjadi, bukan? 273 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Sebaliknya, saya masuk kugiran. 274 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Jumpa Teddy Price beli rokok di kedai runcit Hollywood. 275 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Kemudian kenal awak. 276 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 Kini, kita di sini. 277 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 Di sini. 278 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Dengan kehidupan ini. 279 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 Awak cakap tiada siapa memerhatikan kita? 280 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Sudahlah. 281 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Hei, dia dah sedar. 282 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Boleh melawat? - Seorang dulu. 283 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Awak pergilah. 284 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Tanggungjawab awak juga, En. Price. Kena jaga kesihatan. 285 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Jangan merokok, dadah, kurangkan daging merah dan arak. 286 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 Kerja? 287 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Bergantung pada keadaan. Kerja awak stres? 288 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Diserang lagi, mati. 289 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Ya, saya faham. 290 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Terima kasih. 291 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Saya sayang awak, Teddy. 292 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Besar jasa awak. 293 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Jika awak mati, saya tak... 294 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Saya boleh buntu. 295 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Saya takkan mati, nak. 296 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Tak, belum lagi. 297 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Apabila tiba masanya, 298 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 jangan berucap di pengebumian saya. 299 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Janji yang awak akan berehat, okey? 300 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Jangan seksa diri. 301 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 302 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 Kalau awak mati? 303 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Saya mati semasa berjaya. 304 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Hei. Dia okey? 305 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Dia okey. - Okey. 306 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Teddy yang nampak bakat saya, 307 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 bimbing saya. 308 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Buka peluang untuk saya. 309 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Syukurlah dia selamat. 310 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Saya nak kita berbaik semula. 311 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Kata-kata saya dulu memang teruk. 312 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - Saya minta maaf. - Daisy. 313 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Saya ingat, selepas itu keadaan agak tenang. 314 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Hal kugiran biasa. 315 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Tiada apa yang luar biasa. 316 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Selain pasangan Warren ialah bintang filem. 317 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Teman saya bintang filem. 318 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 Saya dan Billy, kami ini macam-macam. 319 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Tapi buat pertama kali, saya membayangkan versi kami yang bertahan. 320 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Terima kasih. - Terima kasih. 321 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Saya kenal awak. 322 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Tak mungkin! 323 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Ya. Asalkan awak di seksyen saya, awak selamat. 324 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Percayalah. 325 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Terima kasih. 326 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Tak sangka. 327 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Nanti lebih dahsyat dengan album kedua. 328 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Awak dah memikirkannya? 329 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Ya, saya ada memikirkannya. 330 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Awak mula mengarang? 331 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Saya juga. Adalah sikit. 332 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Ada satu lagu yang saya... 333 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 Tolong bagi bil. 334 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Kita akan terlepas uji bunyi. 335 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Billy boleh main. 336 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Macamlah boleh. 337 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Saya suka apabila awak cakap begitu. 338 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Aku bohong, aku cuma mahu kawan 339 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Ini bukan takdirnya 340 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 Kata orang, cinta mereka takkan bertahan 341 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Melihat beban yang ditanggung 342 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Macamlah aku boleh terlupa nama 343 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Sumpah aku takkan mengganggumu 344 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Kau akan kata itu tak sama 345 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Kita takkan kembali seperti dulu 346 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Aku tak mengetahuinya 347 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Aku tak dapat mengawalnya 348 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Hanya engkau 349 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Sentiasa engkau 350 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Aku tak berdusta 351 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Sentiasa engkau 352 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Agak celaru. - Daisy. 353 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Hei. 354 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Nak cerita apa terjadi di Boston? 355 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Adakah Karen... 356 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 memberitahu awak? 357 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Saya tak berhak buka cerita. 358 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Dia beritahu saya. 359 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Saya nak minum air. 360 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Ya Tuhan! 361 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Ya Tuhan. 362 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Tolonglah, Graham. - Maafkan saya. 363 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Maafkan saya. Saya tak pernah seseronok ini. 364 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, hentikan. 365 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Kenapa? Apa yang tak kena? 366 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Kita boleh hadapinya. 367 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Bagaimana? 368 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Entah, tapi kita boleh fikirkan. 369 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Kita boleh cari pemain keyboard lain. - Apa? 370 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Saya tak nak keluar kugiran kerana anak. 371 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Awak nak? 372 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Tak. Maaf. Cuma... 373 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Saya tak... 374 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Saya tak mahukannya, Graham. Awak pun tahu. 375 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Karen, awak tak nak kita juga. 376 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Boleh kita bertenang? 377 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Fikirkan dulu. 378 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Esoknya, kami pulang. 379 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Balik ke Pittsburgh. 380 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Hei! 381 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Buah hatiku! 382 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Nenek! 383 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Hei. 384 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Ayah! 385 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 386 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Pn. Dunne. 387 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Kejiranan ini asing semasa kami kecil. 388 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 Sekarang awak beli rumah untuk mak awak. 389 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Pn. Dunne, seronok dapat jumpa. 390 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Ini Lisa. 391 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Ya, maksud saya... 392 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Saya suka lakonan awak dalam filem Gene Wilder. 393 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Baiknya hati. Terima kasih. 394 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 Awak dengan Warren? 395 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Ya. 396 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Nanti The Stooges jadi macam Carpenters. 397 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 Ramones dan ada lagi datang dari London. 398 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Nanti semuanya heboh. 399 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Saya nak melepak dengan mereka. 400 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Hai, Jules. 401 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Hei, boleh saya sembang dengan Daisy sekejap, dan 402 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 kamu sembang dengan ayah? 403 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Dia okey. 404 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Tak, dia cuma... - Dia anak yang comel. 405 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Dia kemaruk dengan awak. 406 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Setiap hari, "Saya nak macam Daisy Jones, 407 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 "Nak rambut dan nak nyanyi macam Daisy Jones." 408 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Ada awak terfikir? 409 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Tentang anak sendiri? 410 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Ya, anak sendiri. - Tak. 411 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Kenapa? 412 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Tidak. Ibu bapa saya tak nak anak. Lebih-lebih lagi mak saya. 413 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Saya ini kejadian tak sengaja jadi kesukaran, 414 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 kepada yang dilupakan, kemudian yang paling teruk. 415 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Apa bendanya? 416 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Persaingan. 417 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Tapi semua ibu bapa buat silap. 418 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Memang benar. 419 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 Saya tak nak bertanggungjawab terhadap orang lain. 420 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Awak takkan buat begitu. 421 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Jangan buat keputusan mendadak. 422 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Awak ada banyak lagi peluang yang belum diteroka. 423 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Sekarang nama awak Dr. Loving? 424 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 DDS. Doktor pergigian. 425 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dr. Loving. 426 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Saya suka. Macam filem porno. 427 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Baguslah. Kehidupan awak juga selesa. 428 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Terima kasih. 429 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Saya ada terfikir, jika saya dalam kugiran, 430 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 tapi saya rasa saya ada kelebihan. 431 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Kestabilan kewangan. 432 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Tak glamor, tapi boleh diharap. 433 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Lagipun, selepas cukai dan bahagi enam, tak banyak mana. 434 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Bawakan Chuck bir lagi. - Ya. 435 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING BEKAS PEMAIN BES 436 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Apa halnya? 437 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Tak ada apa. 438 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Saya bersimpati. 439 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Saya suka yang ini. 440 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Ya? - Ya. 441 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Ini kegemaran mereka juga. 442 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Apa ini? 443 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules mengejar burung di pantai dan 444 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 dia rasa itu benda paling lucu pernah dilihatnya. 445 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Ya Tuhan, dia nampak ceria. - Ya. 446 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Dia semakin besar. 447 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Apa pendapat awak... 448 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 kalau kita 449 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 mencuba lagi? 450 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Maksud saya bukan sekarang. Mungkin selepas jelajah? 451 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Julia mungkin nak adik, 452 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 dan saya 453 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 rasa kita lebih bersedia kali ini. 454 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Awak nak anak lagi? 455 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Nak sangat. 456 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Kenapa? - Okey. 457 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Awak setuju? 458 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Bukan sekarang. Ini rumah mak. 459 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Saya tak peduli. 460 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Saya masih ingat malam itu. 461 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Itu kali pertama, 462 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 saya tak nak apa-apa. 463 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Saya tak nak arak atau dadah. 464 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Saya tahu apa kehendak saya. 465 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Saya tak boleh wakili semua, 466 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 tapi saya takkan mahu yang lain. 467 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Terima kasih. 468 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Kita nak main untuk siapa? 469 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Untuk keluarga. 470 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 Lepas tiga, jerit. 471 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Satu, dua, tiga. 472 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 473 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Kau mengesaliku, begitu juga aku 474 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Kau tak berdaya kawal keadaan dan tangani kebenaran 475 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Aku hanya sandaran sia-sia Aku sudah bersedia untuk bangkit 476 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Cara aku bergerak 477 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Teruskan mengesaliku Tapi aku akan buat lebih dulu 478 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Kau mengesaliku, begitu juga aku 479 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Kau tak tahan minum arak Kau tak mampu hadapi kebenaran 480 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Aku hanya sandaran sia-sia Aku sudah bersedia untuk bangkit 481 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Jadi, teruskan mengesaliku tapi aku takkan berdiam lagi 482 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Terima kasih, Pittsburgh! 483 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Hebatnya awak. 484 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Nah. 485 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Boleh saya main? 486 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Mari, Daisy. 487 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! 488 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Siangnya terbentang luas 489 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Awak kena faham. Kehidupan yang sebegitu, 490 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 terasa macam rakyat kelas kedua di penginapan kelas pertama, 491 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 buat kita keliru. 492 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Saya jadi keliru. 493 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Jangan rosakkannya dengan emosi. 494 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Lupakan dia, Rod. Lupakan semua ini. - Eddie... 495 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Saya rasa saya nampak guru algebra saya, En. Grant. 496 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Dia kata saya ini tak berguna. 497 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Awak okey? 498 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Saya cuma penat. 499 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Awak marah kalau saya menginap di hotel? 500 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Tak. Awak nak saya temankan? 501 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Tak apa. Awak baliklah ke rumah. 502 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Saya nak berehat. - Okey. 503 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Okey. Ikut awaklah. 504 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Selamat tinggal. 505 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Tersedar ketika pagi 506 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Ada benda betul untuk dilakukan, 507 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 dan yang betul untuk diri sendiri. 508 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Masalahnya saja yang tak sama. 509 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Tak perlulah kau risau 510 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Kau sudah membuat pilihanmu 511 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Kelongsongnya putih dan milikmu untuk dipecahkan 512 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Apa-apapun tiada bezanya 513 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Aku hanya perlukan janji untuk kusimpan 514 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 Sendiri 515 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Aku masih jauh dari kau 516 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Masih jauh dari destinasi sebenarku 517 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Mendengar degupan jantung kita 518 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Yang ini, 29 melintang, "Kosong dan belakang"? 519 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Depan dan belakang. - Ya. Bagus. Awak jawab satu. 520 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Apa? 521 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Saya terbayang kita 20 tahun akan datang. 522 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Betul? - Ya. 523 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Bagaimana rupa saya? - Teruk. 524 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Terima kasih. 525 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 Apa kita buat? 526 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Begini. Gelak dan gila-gila. 527 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Saya rasa kita tetap bersama 20 tahun lagi. 528 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Menulis lagu dan 529 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 buat konsert besar. 530 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Konsert laris. - Kita patut bersama. 531 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Saya silap cakap. 532 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Tak, hei... - Saya nak berkemas. 533 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Jangan, Daisy... 534 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Saya pun nak juga. 535 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Tapi dia isteri saya. 536 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Saya takkan tinggalkan dia. 537 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Ini? Hubungan ini benar. 538 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Kita main bersama dan rasa bersama. 539 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Naik, turun. Semua itu lumrah. 540 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Kita buat sepuluh lagi album... 541 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Maksud saya... 542 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Fikir... 543 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Fikir apa kita berdua boleh buat. 544 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Tak cukupkah begini? 545 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Hei, saya tak nampak awak pagi ini. Awak ke mana? 546 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Dua minit lagi. 547 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 En. Beary. 548 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Dia tinggal En. Beary lagi. - Aduhai. 549 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Sayang kamu. - Sayang kamu. 550 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Jaga diri, sayang. 551 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Saya suka dia. Dia hebat. 552 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Saya nak kahwin dengannya. 553 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Awak cukup tidur? 554 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Tak, ayah dapat enam. - Baiklah. 555 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Okey. Giliran kamu, betul? 556 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Tak. - Giliran ayah. 557 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Dua. 558 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Sebut two-tee-tack sebab black, black, black. 559 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Okey. 560 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Hei. 561 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Saya sayang awak. 562 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Seterusnya, Chicago, Illinois. 563 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Diterjemahkan oleh: Aniza Borhan 564 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Penyelia Kreatif GASENDO