1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}W poprzednich odcinkach...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Co mnie ominęło?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Co to za koleś?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
To jest Nicky. Mój mąż.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Cześć.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
To będzie długa trasa.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Jeśli wolisz zrezygnować...
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Beze mnie nie ma żadnej trasy, sukinsynu.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Czemu nie gracie Look At Us Now?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Zrobiliśmy miejsce na nowe...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
To nie jest powód.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
To niby coś prawdziwego?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Jesteś szczęśliwa? Zakochana?
- Jestem!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Wiem, jak to wygląda,
gdy jesteś w kimś zakochana.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Byłam zdezorientowana i zraniona,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
a ty mnie wsparłeś.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Ale to się już nie powtórzy.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Pieprzymy się od sesji na płytę.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Za głupi jesteście, by zauważyć.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Nigdy nie brała tak dużo.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Nie mów, że tego nie widzisz.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Ona potyka się na scenie, myli teksty.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Nie mogę tu być.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Cześć.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Obudziłem cię?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Co się stało?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Zabawiłaś się.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Trochę za bardzo.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Ale już wszystko w porządku.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Zamówię śniadanie, dobrze?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Halo? Dzień dobry.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Czy możemy zamówić śniadanie? Dziękuję.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Zgadza się. Tak.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Chwileczkę. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy, dokąd idziesz?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Powinnaś zostać w łóżku. Daj spokój.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Wracaj!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- W porządku?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Powiedz mi, co się stało.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy, proszę.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Ile pamiętasz?
- Pamiętam, że tam byłeś.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Kurwa, otwieraj!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy, proszę.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod wezwał lekarza, a ten...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
wypłukał ci narkotyki z organizmu.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Wyszliśmy. Nie chciałabyś
mnie rano oglądać.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
A gdzie był on przez cały ten czas?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Pakuj manatki.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy, nie słuchałaś mnie.
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Nie wiedziałem, co robić.
- Zostawiłeś mnie?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Pakuj manatki
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
i wypierdalaj!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Nie.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Słyszałeś, co powiedziała.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Kurwa, popełniasz ogromny błąd.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Będziesz żałować.
61
00:04:55,920 --> 00:05:00,880
ODCINEK DZIEWIĄTY
JAK ZA PIERWSZYM RAZEM
62
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Zaczynasz brać narkotyki,
by uciec i stłumić emocje.
63
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Ale one nie tłumią emocji,
tylko je potęgują.
64
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Trzeźwienie to odzyskiwanie
jasności umysłu.
65
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES - PIOSENKARKA / KOMPOZYTORKA
66
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
KOCHAMY BILLY'EGO
67
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
A gdy już ją odzyskasz,
to tylko kwestia czasu,
68
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
zanim sobie przypomnisz,
od czego potrzebowałeś uciec.
69
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Autograf!
70
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Pieprzona suka!
71
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Każda historia kiedyś kończy się
72
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Nie mamy obowiązku, by zostać
73
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
A może teraz wszystko odwrócimy
74
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Zapomnimy o tym, jakby to przeminęło
75
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Nawet w rozsypce Daisy była potęgą.
76
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Ale to było po prostu...
77
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO - KLAWISZE
78
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}smutne.
79
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Odbierz, Simone.
80
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Potrzebowałam cię, a ty odszedłeś
81
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Odszedłeś
82
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Odszedłeś
83
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Nie mogę być już w tamtym autobusie.
84
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Marzyłam o tym życiu...
85
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
odkąd skończyłam 14 lat.
86
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Ja też.
87
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
To dlaczego jesteśmy tacy nieszczęśliwi?
88
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Nie wiem.
89
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Ja też nie.
90
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
A to...
91
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
tylko pogarsza sprawę.
92
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
I ty ją pogarszasz.
93
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
W jaki sposób?
94
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Bo miałeś rację.
95
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
I nienawidzę tego.
96
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Nienawidzę...
97
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
że mnie taką widziałeś.
98
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
I nienawidzę...
99
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
że to ty mnie uratowałeś.
100
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Ja też byłem w tym miejscu, pamiętasz?
101
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Zadzwoń do Teddy'ego.
102
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Wiesz, że bym cię zabrał, prawda?
103
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Gdybyś chciała jechać.
104
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Mogę tu dziś spać?
105
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Jasne.
106
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Czekaj, więc on ją tam zostawił?
107
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Chyba tak.
108
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
To okropne. Biedna Daisy.
109
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Jak się czuje?
110
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
To Daisy...
111
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Jak się czułaś, trzeźwa w trasie?
112
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
Nie nazwałabym tego trzeźwością.
113
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Zaczęłam ustalać dla siebie zasady.
114
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Żadnej dekstroamfy rano.
115
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Trochę koki, tylko przed koncertem.
116
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Metakwalon przed spaniem.
117
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
To najlepsze, co mogłam zrobić
w tych okolicznościach.
118
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Potrzebujesz odpoczynku. Idź.
119
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Ostatnio prawie umarłam.
120
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Kochamy cię, Daisy!
121
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Byłam tak blisko.
122
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, kocham cię!
123
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
124
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Ale dzisiaj żyję.
125
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
I wy też.
126
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Więc proponuję,
żebyśmy jeszcze trochę pożyli!
127
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Pirotechnika!
- Słucham?
128
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Wyprzedajecie sale na 15 000 miejsc.
129
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Nadszedł czas, by dodać trochę ognia,
pokazać wasze możliwości.
130
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Rod? Nie myśl za dużo.
To ja jestem tu ogniem.
131
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Wróciła.
132
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Wiosna '77.
133
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAS
134
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}To była nasza chwila.
135
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Gdy najmniej pragniesz zmian...
136
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE - GITARA PROWADZĄCA
137
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}zawsze następują.
138
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
To koniec.
139
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Mieliby się nami przejmować
po czymś takim?
140
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
To koniec. Jesteśmy dinozaurami.
141
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
O czym ty mówisz? Nie martw się tak.
142
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Co to za gówno?
143
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
Przyszłość.
144
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Tak?
145
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Zaraz wrócę.
146
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Graliśmy na takich salach.
147
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
No.
148
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Brakuje mi tego.
149
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Mnie też.
150
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Zajebiście!
151
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Hej, stary.
152
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Też jestem w zespole.
153
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
154
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Pewnie nie słuchasz radia.
155
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Słyszałem o was.
156
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
Moja młodsza siostra
cały czas puszcza waszą płytę.
157
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Mieliśmy najlepszą płytę w kraju.
158
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Nominacje do całej masy
pieprzonych Grammy.
159
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS - PERKUSJA
160
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Graliśmy w Saturday Night Live i...
161
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Nie bez powodu nazywa się to chwilą.
162
00:12:24,950 --> 00:12:27,490
NOWY JORK
163
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy.
164
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Moja córka chce być tobą, jak dorośnie.
165
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Sięgaj po więcej, ptaszku.
166
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Możesz być, kim chcesz.
167
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Co za niespodzianka!
168
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Rod nie mówił, że przyjadę?
169
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Nie sądziliśmy, że się zjawisz.
170
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Wiesz, że bym tego nie przegapił.
171
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Muszę się przygotować.
172
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Simone. Jest z tobą?
173
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Nie.
174
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Jesteśmy umówieni na drinka,
175
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
ale myślałem, że będzie też tu.
176
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Nie wiem. Do zobaczenia za chwilę.
177
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Szlag by to.
178
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Daisy?
- Szlag.
179
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Wybacz, nie mogę znaleźć tabletek.
180
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Nie mogę...
- Już dobrze.
181
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Nie. Wszystko jest zbyt realne.
182
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Nie dam rady.
183
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Wchodzimy za sześć, pięć, cztery...
184
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Panie i panowie, mój nowy ulubiony zespół,
185
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
186
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Znalazłaś mnie w płomieniach
187
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
To światło dzienne zmian
188
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Kochanie, już po wszystkim
189
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Jesteś moim porannym słońcem
190
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Zorza, jesteś tą jedyną
191
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Jesteś moim porannym słońcem
192
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Zorza, jesteś tą jedyną
193
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- Gdzie skręciłaś
- Gdzie skręciłaś
194
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- Gdy musiałaś przyznać
- Gdy musiałaś przyznać
195
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- Gdy wyciągnęłaś do mnie rękę
- Gdy wyciągnęłaś do mnie rękę
196
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
I nie mogłem wiele ci dać
197
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Prosto z drukarni.
198
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Przyniosłem od razu.
199
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Choć trochę to trwało.
200
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Żartujesz? Czekałam na to całe życie.
201
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Attic Records ma szczęście.
202
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Jest tylko jedna rzecz, która...
203
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Powinniśmy o tym porozmawiać.
204
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Myślałem
Że ta noc będzie wiecznie trwać
205
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Myślałem
Że ta noc będzie wiecznie trwać
206
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Myślałem
Że ta noc będzie wiecznie trwać
207
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Myślałem
Że ta noc będzie wiecznie trwać
208
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Myślałem
209
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Słuchaj, to nie problem.
210
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Co?
211
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Nie chcą żadnych plotek.
212
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Ale to nie plotki.
213
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Wiesz, co mam na myśli.
214
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Obiecuję, że to niczego nie zmieni.
215
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Oczywiście, że zmieni.
216
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Nie pozwolą mi jechać z tobą w trasę.
217
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Nie dadzą mi się do ciebie zbliżyć.
218
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Nie pozwolę na to. Mogą...
219
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Nie będziesz miała wyboru.
220
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Wybór masz tylko teraz.
221
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Spław ich.
222
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Co?
223
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Na to właśnie pracowałam.
224
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Bernie, tego zawsze chciałam.
225
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Myślałam, że chcesz mnie.
226
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
Na zdrowie!
227
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Kocham was.
228
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
To coś innego.
229
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Zaraz wrócę.
230
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Dobra, rób swoje.
231
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Hej. Byłaś dzisiaj świetna.
232
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Dziękuję.
- Masz wrodzony talent.
233
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Ty też.
- Jesteś zabawna.
234
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Dzięki.
235
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Wiesz co...
236
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
Facetów onieśmielają zabawne kobiety.
237
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Tak?
- Tak. Na maksa.
238
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Ale nie mnie.
239
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Dla mnie to naprawdę seksowne.
Strasznie mnie to kręci.
240
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Wiesz, co mnie kręci?
241
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Nie.
242
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Perkusiści rockowi.
243
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Właśnie o tym mówię.
244
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Mówisz poważnie?
245
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Jak się czułaś?
- Dobrze.
246
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Tak?
- Tak.
247
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Nie tak dobrze jak kokaina.
248
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Potrzebujemy lekarza!
249
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Wezwijcie karetkę
250
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Odsunąć się! Przepuśćcie ich.
251
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Miał zablokowany dopływ krwi do serca.
252
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Co to znaczy?
253
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Przez jakiś czas nie będziemy
znać zakresu uszkodzeń,
254
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
ale jest stabilny.
255
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Dobrze. Dziękujemy.
256
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Chętnie bym się teraz napił.
257
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Czy wszystko ma swój powód?
258
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Nie wiem.
259
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Tak myślisz?
260
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Kiedyś wierzyłam we wszystko.
261
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
W Boga, anioły, niebo i...
262
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
że ktoś patrzy na nas z góry.
263
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Ale tej nocy w Miami,
przysięgam, że na chwilę umarłam
264
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
i nic tam nie było.
265
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Zupełnie nic.
266
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Więc teraz nie wiem.
267
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Dzięki za pocieszenie.
268
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Mówię tylko prawdę.
269
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
Więc jak wyjaśnisz nas?
270
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Już dawno powinienem być martwy.
271
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Polec na wojnie
jak połowa moich rówieśników.
272
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Albo zapić się na śmierć w Hazelwood
273
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
jak mój stary.
274
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Ale tak się nie stało.
275
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Zacząłem grać w zespole.
276
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Poznałem Teddy'ego Price'a
w sklepie w Hollywood.
277
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
Potem poznałem ciebie.
278
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
I oto jesteśmy.
279
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
W tym miejscu.
280
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Z tym życiem.
281
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
Mówisz mi, że nikt tam na górze
o nas nie dba?
282
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Proszę cię.
283
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Słuchajcie. Obudził się.
284
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Możemy wejść?
- Pojedynczo.
285
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Idź.
286
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
To zależy też od pana.
Musi pan o siebie zadbać.
287
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Koniec z paleniem i narkotykami.
Mniej czerwonego mięsa i alkoholu.
288
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
A co z pracą?
289
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Jak stresujące jest pana środowisko pracy?
290
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Kolejnej pan nie przeżyje.
291
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Tak, rozumiem.
292
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Dzięki, doktorze.
293
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Kocham cię, Teddy.
294
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Zawdzięczam ci wszystko.
295
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Gdybyś umarł, nie mogę...
296
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Nie wiem, co bym zrobił.
297
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Nie umrę, synu.
298
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Jeszcze nie.
299
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Ale gdy to zrobię...
300
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
nie będziesz przemawiał na moim pogrzebie.
301
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Obiecaj mi, że trochę wyluzujesz. Dobrze?
302
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Nie możesz tyle na siebie brać.
303
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
304
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
A jak to cię zabije?
305
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
To umrę na szczycie.
306
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Hej. Co z nim?
307
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Już dobrze.
- Dobrze.
308
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
To Teddy mnie zauważył.
309
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
Wziął mnie pod swoje skrzydła.
310
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Dał mi szansę.
311
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Dziękuję Bogu, że nic mu nie będzie.
312
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Chcę, by z nami było OK.
313
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
To, co powiedziałam, było okropne.
314
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- Tak mi przykro.
- Daisy.
315
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Potem pamiętam poczucie spokoju.
316
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Życie zespołu.
317
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Nic niezwykłego.
318
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
A Warren umawiał się z gwiazdą filmową.
319
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Umawiałem się z gwiazdą.
320
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
A Billy i ja...
To nigdy nie było jednoznaczne.
321
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Ale po raz pierwszy wyobrażałam sobie
wersję nas, która mogłaby przetrwać.
322
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
Dziękuję.
323
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Hej, skądś cię znam.
324
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Nie wierzę!
325
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Jesteście w mojej sekcji,
zadbam, byście mieli spokój.
326
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Obiecuję.
327
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Dziękuję bardzo.
328
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Szaleństwo.
329
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Z następną płytą będzie tylko gorzej.
330
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Myślałaś o tym?
331
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Jasne, myślałam o tym.
332
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Napisałaś coś?
333
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Ja też nie. Niezupełnie.
334
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Jest jedna piosenka...
335
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
Poproszę rachunek.
336
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Ominie nas próba dźwięku.
337
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Billy zagra moją część.
338
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Marzenia.
339
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Boże, uwielbiam, jak tak mówisz.
340
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Jeden z nich ostrzegł resztę
341
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
To nie przeznaczenie, by się obudzić
342
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
Ich miłość nigdy nie przeżyje
Zawsze mówili tak
343
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
By zobaczyć piętno, które odcisnęła
344
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Jakbym mogła zapomnieć własne imię
345
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Nigdy bez pytania nie zjawię się
346
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Powiesz, że to nie było to samo
347
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Nigdy nie będziemy mogli wrócić
348
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Nie wiedziałam tego
349
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Kontrolować tego nie potrafię
350
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
To zawsze byłeś ty
351
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
To zawsze byłeś ty
352
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Zawsze byłam prawdziwa
353
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
To zawsze byłeś ty
354
00:26:58,070 --> 00:27:00,780
- Trochę zakręcona.
- Daisy.
355
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Co wydarzyło się w Bostonie?
356
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Czy Karen...
357
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
Karen ci powiedziała?
358
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
To nie ja powinienem o tym mówić.
359
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Powiedziała mi.
360
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Muszę się napić.
361
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
O mój Boże!
362
00:27:37,900 --> 00:27:39,600
- Graham, proszę.
- Przepraszam.
363
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Chyba nigdy nie byłem tak szczęśliwy!
364
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Proszę, przestań.
365
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Hej, co się dzieje? O co chodzi?
366
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Może nam się udać.
367
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Jak?
368
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Nie wiem, ale coś wymyślimy.
369
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Znajdziemy nowego klawiszowca, jeśli...
- Słucham?
370
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Nie rzucę zespołu, żeby wychować dziecko.
371
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
A ty?
372
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Nie, przepraszam.
373
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Ja nie...
374
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Nigdy tego nie chciałam, Graham.
Wiesz o tym.
375
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Tego też nie chciałaś.
376
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Możemy trochę poczekać?
377
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Przemyśleć to?
378
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Polecieliśmy do domu.
379
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Pieprzony Pittsburgh.
380
00:28:52,310 --> 00:28:53,840
Mój synek!
381
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Babcia!
382
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Hej.
383
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Tatuś!
384
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
385
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Pani Dunne.
386
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Nigdy nie bywałem w tej dzielnicy.
387
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
A teraz kupiłeś tu mamie dom!
388
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Pani Dunne. Tak dobrze panią widzieć.
389
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
To jest Lisa.
390
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Oczywiście! To znaczy...
391
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Byłaś świetna u Gene'a Wildera.
392
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Jest pani kochana. Dziękuję.
393
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
Jesteś z Warrenem?
394
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
No nie?
395
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
The Stooges będą wyglądać
jak The Carpenters.
396
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
Jest też Ramones
i wszystkie zespoły z Londynu.
397
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
To będzie szaleństwo.
398
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Pójdę z nimi przez chwilę posiedzieć.
399
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Hej, Jules.
400
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Kochanie, zostaw nas na chwilę z Daisy.
401
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
Idź do tatusia. Jest tam.
402
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Nie trzeba.
403
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Nie, ona tylko...
- Jest piękna.
404
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Ma obsesję na twoim punkcie.
405
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
„Chcę wyglądać jak Daisy Jones,
406
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
„mieć włosy jak Daisy Jones
i śpiewać jak Daisy Jones”.
407
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Myślałaś kiedyś o tym?
408
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Żeby mieć dzieci?
409
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Tak, dzieci.
- Nie.
410
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Czemu?
411
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Moi rodzice nie chcieli dzieci.
Zwłaszcza moja matka.
412
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Najpierw byłam wypadkiem,
potem niedogodnością,
413
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
potem refleksją,
a w końcu czymś najgorszym.
414
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Czym?
415
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Konkurencją.
416
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Ale wszyscy rodzice
knocą życie swoim dzieciom.
417
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
To prawda.
418
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
Nie chcę być odpowiedzialna
i zrobić to komuś innemu.
419
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Dlatego tego nie zrobisz.
420
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Nie rezygnuj zbyt wcześnie.
421
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Wiele jeszcze o sobie nie wiesz.
422
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Mówią na ciebie doktor Loving?
423
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Tak, jestem lekarzem dentystą.
424
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Doktor Loving.
425
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Podoba mi się. Brzmi jak tytuł pornola.
426
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Ale brawo.
Stworzyłeś tu sobie fajne życie.
427
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Tak, dzięki.
428
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Czasem myślę o tym, co by było,
429
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
ale mam coś,
czego nigdy nie będziecie mieć.
430
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Bezpieczne finanse.
431
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Nie jest efektownie, ale to już coś.
432
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Po podatkach dzielicie się na sześć,
więc pewnie dużo wam nie zostaje, co?
433
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Chuckowi przydałoby się jeszcze piwko.
- No.
434
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING - BYŁY BASISTA
435
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Co się dzieje?
436
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Nic, wszystko w porządku.
437
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Tak mi przykro.
438
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Podoba mi się to.
439
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Tak?
- Tak.
440
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
To ich ulubione.
441
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
A to co?
442
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules goniła biegusy po plaży i...
443
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
Strasznie ją to rozbawiło.
444
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- O Boże. Wygląda na szczęśliwą.
- Tak.
445
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Dorasta, co?
446
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Co byś...
447
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
powiedział, żeby...
448
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
spróbować jeszcze raz?
449
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Oczywiście nie teraz.
Ale... może po trasie?
450
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Julii przydałoby się rodzeństwo,
451
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
a ja po prostu...
452
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
Czuję, że tym razem bylibyśmy gotowi.
453
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Chcesz mieć kolejne dziecko?
454
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Bardzo.
455
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
Co?
456
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Zgadzasz się?
457
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Nie teraz, to dom twojej matki.
458
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Nie obchodzi mnie to.
459
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Pamiętam tę noc.
460
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Pierwszy raz od bardzo dawna
461
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
nie chciałam niczego wziąć.
462
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Nie chciałam alkoholu, narkotyków.
463
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Dokładnie wiedziałam, czego chcę.
464
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Nie mogę mówić za wszystkich,
465
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
ale ja na pewno
na nic bym tego nie zamienił.
466
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Dziękuję.
467
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Dla kogo dzisiaj gramy?
468
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Dla rodziny.
469
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
„Pittsburgh” na trzy.
470
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Raz, dwa, trzy.
471
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
472
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Ty żałujesz mnie, a ja żałuję ciebie
473
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Ale nie obchodzi mnie, co czujesz
I już mi cię żal
474
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Jestem błędem w systemie
Z naturalnym darem
475
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Taki mam styl
476
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Więc śmiało, żałuj mnie
Ale ja pierwsza pożałuję
477
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Ty żałujesz mnie, a ja żałuję ciebie
478
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Nie radziłeś sobie z alkoholem
I z prawdą chyba też
479
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Jestem błędem w systemie
Gotowa, by uderzyć
480
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Więc śmiało, żałuj mnie
Ale z mikrofonu nie zrezygnuję
481
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Dzięki, Pittsburgh!
482
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Byłeś świetny.
483
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Trzymaj.
484
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Mogę wziąć tę?
485
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, idziemy.
486
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy!
487
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Te dni stoją otworem
488
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Musisz zrozumieć.
Przeżywanie w taki sposób życia,
489
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
jak obywatel drugiej kategorii
w pierwszorzędnym kurorcie...
490
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
to cię niszczy.
491
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Mnie zniszczyło.
492
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Nie psuj tego, bo jesteś zły.
493
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Pieprzę go, Rod. I to też.
- Eddie...
494
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Widziałem mojego nauczyciela od matmy.
495
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Powiedział mi, że nigdy nic nie osiągnę.
496
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Wszystko w porządku?
497
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Jestem zmęczona.
498
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Wkurzysz się, jak zostanę dziś w hotelu?
499
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nie. Mam iść z tobą?
500
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Nie. Zostań z mamą.
501
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Potrzebuję odpoczynku.
- Jasne.
502
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Cokolwiek chcesz.
503
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Pa.
504
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Budzą się rano
505
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Można zrobić, co trzeba,
506
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
albo zrobić, co trzeba dla siebie.
507
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Problem w tym,
że to nigdy nie jest to samo.
508
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
To nigdy nie powód do niepokoju
509
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Wygląda na to, że masz wybór
510
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
Skorupa jest duża i rozbić możesz ją
511
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Tak czy inaczej, to bez różnicy jest
512
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Potrzebuję jedynie obietnicy
Której sama
513
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
Dotrzymać mogę dziś
514
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Nie jestem blisko ciebie
515
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Nie jestem tam, gdzie powinnam być
516
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Czuję, jak nasze serca biją
517
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Teraz 29 w poprzek, „Puste i z powrotem”?
518
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Tam i z powrotem.
- Świetnie, zgadłeś.
519
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Co?
520
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Właśnie miałem wizję nas za 20 lat.
521
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Tak?
- Tak.
522
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Jak wyglądam?
- Kiepsko.
523
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Dziękuję.
524
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
A co robiliśmy?
525
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
To. Śmialiśmy się i wygłupialiśmy.
526
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Myślę, że będziemy razem za 20 lat.
527
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Będziemy pisać piosenki
528
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
i grać koncerty na stadionach.
529
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Tłumy...
- Powinniśmy być razem.
530
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Nie powinnam była.
531
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Nie...
- Nie, idę się spakować.
532
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Nie, Daisy...
533
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Ja też tego chcę.
534
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Ale to moja żona.
535
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Nigdy jej nie zostawię.
536
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
To? Tym właśnie powinniśmy być.
537
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Gramy razem. Czujemy to, co czujemy.
538
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Wzloty i upadki. Są tego częścią.
539
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Napiszemy jeszcze dziesięć płyt...
540
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Po prostu...
541
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Pomyśl...
542
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Pomyśl, co moglibyśmy zrobić, ty i ja.
543
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
To nie wystarczy?
544
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Hej, nie widziałem cię cały ranek.
Gdzie byłaś?
545
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Start za dwie minuty.
546
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Pan Misio.
547
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Zapomniała go.
- O rety.
548
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
549
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Bądź zdrów, mój drogi.
550
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Lubię ją, stary. Fajna jest.
551
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Ożenię się z nią.
552
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Wyspałaś się?
553
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Nie, mam szóstkę.
- Dobrze.
554
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
W porządku. Twoja kolej, tak?
555
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Nie.
- Moja.
556
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Dwa.
557
00:41:45,750 --> 00:41:48,420
Los twój marny, bo wybrałeś czarny.
558
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Kocham cię.
559
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Następny przystanek: Chicago, Illinois.
560
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Napisy: Anna Kurzajczyk
561
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski