1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}W poprzednich odcinkach... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Co mnie ominęło? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Co to za koleś? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 To jest Nicky. Mój mąż. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Cześć. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 To będzie długa trasa. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Jeśli wolisz zrezygnować... 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Beze mnie nie ma żadnej trasy, sukinsynu. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Czemu nie gracie Look At Us Now? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Zrobiliśmy miejsce na nowe... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 To nie jest powód. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 To niby coś prawdziwego? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Jesteś szczęśliwa? Zakochana? - Jestem! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Wiem, jak to wygląda, gdy jesteś w kimś zakochana. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Byłam zdezorientowana i zraniona, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 a ty mnie wsparłeś. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Ale to się już nie powtórzy. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Pieprzymy się od sesji na płytę. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Za głupi jesteście, by zauważyć. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Nigdy nie brała tak dużo. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Nie mów, że tego nie widzisz. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Ona potyka się na scenie, myli teksty. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Nie mogę tu być. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Cześć. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Obudziłem cię? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Co się stało? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Zabawiłaś się. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Trochę za bardzo. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Ale już wszystko w porządku. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Zamówię śniadanie, dobrze? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Halo? Dzień dobry. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Czy możemy zamówić śniadanie? Dziękuję. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Zgadza się. Tak. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Chwileczkę. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy, dokąd idziesz? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Powinnaś zostać w łóżku. Daj spokój. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Wracaj! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - W porządku? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Powiedz mi, co się stało. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy, proszę. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Ile pamiętasz? - Pamiętam, że tam byłeś. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Kurwa, otwieraj! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy, proszę. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod wezwał lekarza, a ten... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 wypłukał ci narkotyki z organizmu. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Wyszliśmy. Nie chciałabyś mnie rano oglądać. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 A gdzie był on przez cały ten czas? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Pakuj manatki. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy, nie słuchałaś mnie. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Nie wiedziałem, co robić. - Zostawiłeś mnie? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Pakuj manatki 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 i wypierdalaj! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Nie. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Słyszałeś, co powiedziała. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Kurwa, popełniasz ogromny błąd. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Będziesz żałować. 61 00:04:55,920 --> 00:05:00,880 ODCINEK DZIEWIĄTY JAK ZA PIERWSZYM RAZEM 62 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Zaczynasz brać narkotyki, by uciec i stłumić emocje. 63 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Ale one nie tłumią emocji, tylko je potęgują. 64 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Trzeźwienie to odzyskiwanie jasności umysłu. 65 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES - PIOSENKARKA / KOMPOZYTORKA 66 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 KOCHAMY BILLY'EGO 67 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 A gdy już ją odzyskasz, to tylko kwestia czasu, 68 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 zanim sobie przypomnisz, od czego potrzebowałeś uciec. 69 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Autograf! 70 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Pieprzona suka! 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Każda historia kiedyś kończy się 72 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Nie mamy obowiązku, by zostać 73 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 A może teraz wszystko odwrócimy 74 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Zapomnimy o tym, jakby to przeminęło 75 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Nawet w rozsypce Daisy była potęgą. 76 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Ale to było po prostu... 77 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO - KLAWISZE 78 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}smutne. 79 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Odbierz, Simone. 80 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Potrzebowałam cię, a ty odszedłeś 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Odszedłeś 82 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Odszedłeś 83 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Nie mogę być już w tamtym autobusie. 84 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Marzyłam o tym życiu... 85 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 odkąd skończyłam 14 lat. 86 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Ja też. 87 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 To dlaczego jesteśmy tacy nieszczęśliwi? 88 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Nie wiem. 89 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Ja też nie. 90 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 A to... 91 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 tylko pogarsza sprawę. 92 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 I ty ją pogarszasz. 93 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 W jaki sposób? 94 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Bo miałeś rację. 95 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 I nienawidzę tego. 96 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Nienawidzę... 97 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 że mnie taką widziałeś. 98 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 I nienawidzę... 99 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 że to ty mnie uratowałeś. 100 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Ja też byłem w tym miejscu, pamiętasz? 101 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Zadzwoń do Teddy'ego. 102 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Wiesz, że bym cię zabrał, prawda? 103 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Gdybyś chciała jechać. 104 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Mogę tu dziś spać? 105 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Jasne. 106 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Czekaj, więc on ją tam zostawił? 107 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Chyba tak. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 To okropne. Biedna Daisy. 109 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Jak się czuje? 110 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 To Daisy... 111 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Jak się czułaś, trzeźwa w trasie? 112 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 Nie nazwałabym tego trzeźwością. 113 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Zaczęłam ustalać dla siebie zasady. 114 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Żadnej dekstroamfy rano. 115 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Trochę koki, tylko przed koncertem. 116 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Metakwalon przed spaniem. 117 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 To najlepsze, co mogłam zrobić w tych okolicznościach. 118 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Potrzebujesz odpoczynku. Idź. 119 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Ostatnio prawie umarłam. 120 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Kochamy cię, Daisy! 121 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Byłam tak blisko. 122 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, kocham cię! 123 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 124 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Ale dzisiaj żyję. 125 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 I wy też. 126 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Więc proponuję, żebyśmy jeszcze trochę pożyli! 127 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Pirotechnika! - Słucham? 128 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Wyprzedajecie sale na 15 000 miejsc. 129 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Nadszedł czas, by dodać trochę ognia, pokazać wasze możliwości. 130 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Rod? Nie myśl za dużo. To ja jestem tu ogniem. 131 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Wróciła. 132 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Wiosna '77. 133 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BAS 134 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}To była nasza chwila. 135 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Gdy najmniej pragniesz zmian... 136 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE - GITARA PROWADZĄCA 137 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}zawsze następują. 138 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 To koniec. 139 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Mieliby się nami przejmować po czymś takim? 140 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 To koniec. Jesteśmy dinozaurami. 141 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 O czym ty mówisz? Nie martw się tak. 142 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Co to za gówno? 143 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 Przyszłość. 144 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Tak? 145 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Zaraz wrócę. 146 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Graliśmy na takich salach. 147 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 No. 148 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Brakuje mi tego. 149 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Mnie też. 150 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Zajebiście! 151 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Hej, stary. 152 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Też jestem w zespole. 153 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 154 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Pewnie nie słuchasz radia. 155 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Słyszałem o was. 156 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 Moja młodsza siostra cały czas puszcza waszą płytę. 157 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Mieliśmy najlepszą płytę w kraju. 158 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Nominacje do całej masy pieprzonych Grammy. 159 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS - PERKUSJA 160 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Graliśmy w Saturday Night Live i... 161 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Nie bez powodu nazywa się to chwilą. 162 00:12:24,950 --> 00:12:27,490 NOWY JORK 163 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy. 164 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Moja córka chce być tobą, jak dorośnie. 165 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Sięgaj po więcej, ptaszku. 166 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Możesz być, kim chcesz. 167 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Co za niespodzianka! 168 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Rod nie mówił, że przyjadę? 169 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Nie sądziliśmy, że się zjawisz. 170 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Wiesz, że bym tego nie przegapił. 171 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Muszę się przygotować. 172 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Simone. Jest z tobą? 173 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Nie. 174 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Jesteśmy umówieni na drinka, 175 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 ale myślałem, że będzie też tu. 176 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Nie wiem. Do zobaczenia za chwilę. 177 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Szlag by to. 178 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Daisy? - Szlag. 179 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Wybacz, nie mogę znaleźć tabletek. 180 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Nie mogę... - Już dobrze. 181 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Nie. Wszystko jest zbyt realne. 182 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Nie dam rady. 183 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Wchodzimy za sześć, pięć, cztery... 184 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Panie i panowie, mój nowy ulubiony zespół, 185 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 186 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Znalazłaś mnie w płomieniach 187 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 To światło dzienne zmian 188 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Kochanie, już po wszystkim 189 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Jesteś moim porannym słońcem 190 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Zorza, jesteś tą jedyną 191 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Jesteś moim porannym słońcem 192 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Zorza, jesteś tą jedyną 193 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - Gdzie skręciłaś - Gdzie skręciłaś 194 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - Gdy musiałaś przyznać - Gdy musiałaś przyznać 195 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - Gdy wyciągnęłaś do mnie rękę - Gdy wyciągnęłaś do mnie rękę 196 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 I nie mogłem wiele ci dać 197 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Prosto z drukarni. 198 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Przyniosłem od razu. 199 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Choć trochę to trwało. 200 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Żartujesz? Czekałam na to całe życie. 201 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Attic Records ma szczęście. 202 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Jest tylko jedna rzecz, która... 203 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Powinniśmy o tym porozmawiać. 204 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Myślałem Że ta noc będzie wiecznie trwać 205 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Myślałem Że ta noc będzie wiecznie trwać 206 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Myślałem Że ta noc będzie wiecznie trwać 207 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Myślałem Że ta noc będzie wiecznie trwać 208 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Myślałem 209 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Słuchaj, to nie problem. 210 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Co? 211 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Nie chcą żadnych plotek. 212 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Ale to nie plotki. 213 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Wiesz, co mam na myśli. 214 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Obiecuję, że to niczego nie zmieni. 215 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Oczywiście, że zmieni. 216 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Nie pozwolą mi jechać z tobą w trasę. 217 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Nie dadzą mi się do ciebie zbliżyć. 218 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Nie pozwolę na to. Mogą... 219 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Nie będziesz miała wyboru. 220 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Wybór masz tylko teraz. 221 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Spław ich. 222 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Co? 223 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Na to właśnie pracowałam. 224 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Bernie, tego zawsze chciałam. 225 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Myślałam, że chcesz mnie. 226 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 Na zdrowie! 227 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Kocham was. 228 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 To coś innego. 229 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Zaraz wrócę. 230 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Dobra, rób swoje. 231 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Hej. Byłaś dzisiaj świetna. 232 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Dziękuję. - Masz wrodzony talent. 233 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Ty też. - Jesteś zabawna. 234 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Dzięki. 235 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Wiesz co... 236 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 Facetów onieśmielają zabawne kobiety. 237 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Tak? - Tak. Na maksa. 238 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Ale nie mnie. 239 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Dla mnie to naprawdę seksowne. Strasznie mnie to kręci. 240 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Wiesz, co mnie kręci? 241 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Nie. 242 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Perkusiści rockowi. 243 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Właśnie o tym mówię. 244 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Mówisz poważnie? 245 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Jak się czułaś? - Dobrze. 246 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Tak? - Tak. 247 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Nie tak dobrze jak kokaina. 248 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Potrzebujemy lekarza! 249 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Wezwijcie karetkę 250 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Odsunąć się! Przepuśćcie ich. 251 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Miał zablokowany dopływ krwi do serca. 252 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Co to znaczy? 253 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Przez jakiś czas nie będziemy znać zakresu uszkodzeń, 254 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 ale jest stabilny. 255 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Dobrze. Dziękujemy. 256 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Chętnie bym się teraz napił. 257 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Czy wszystko ma swój powód? 258 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Nie wiem. 259 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Tak myślisz? 260 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Kiedyś wierzyłam we wszystko. 261 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 W Boga, anioły, niebo i... 262 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 że ktoś patrzy na nas z góry. 263 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Ale tej nocy w Miami, przysięgam, że na chwilę umarłam 264 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 i nic tam nie było. 265 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Zupełnie nic. 266 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Więc teraz nie wiem. 267 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Dzięki za pocieszenie. 268 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Mówię tylko prawdę. 269 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 Więc jak wyjaśnisz nas? 270 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Już dawno powinienem być martwy. 271 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Polec na wojnie jak połowa moich rówieśników. 272 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Albo zapić się na śmierć w Hazelwood 273 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 jak mój stary. 274 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Ale tak się nie stało. 275 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Zacząłem grać w zespole. 276 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Poznałem Teddy'ego Price'a w sklepie w Hollywood. 277 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Potem poznałem ciebie. 278 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 I oto jesteśmy. 279 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 W tym miejscu. 280 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Z tym życiem. 281 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 Mówisz mi, że nikt tam na górze o nas nie dba? 282 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Proszę cię. 283 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Słuchajcie. Obudził się. 284 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Możemy wejść? - Pojedynczo. 285 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Idź. 286 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 To zależy też od pana. Musi pan o siebie zadbać. 287 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Koniec z paleniem i narkotykami. Mniej czerwonego mięsa i alkoholu. 288 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 A co z pracą? 289 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Jak stresujące jest pana środowisko pracy? 290 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Kolejnej pan nie przeżyje. 291 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Tak, rozumiem. 292 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Dzięki, doktorze. 293 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Kocham cię, Teddy. 294 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Zawdzięczam ci wszystko. 295 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Gdybyś umarł, nie mogę... 296 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Nie wiem, co bym zrobił. 297 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Nie umrę, synu. 298 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Jeszcze nie. 299 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Ale gdy to zrobię... 300 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 nie będziesz przemawiał na moim pogrzebie. 301 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Obiecaj mi, że trochę wyluzujesz. Dobrze? 302 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Nie możesz tyle na siebie brać. 303 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 304 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 A jak to cię zabije? 305 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 To umrę na szczycie. 306 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Hej. Co z nim? 307 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Już dobrze. - Dobrze. 308 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 To Teddy mnie zauważył. 309 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 Wziął mnie pod swoje skrzydła. 310 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Dał mi szansę. 311 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Dziękuję Bogu, że nic mu nie będzie. 312 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Chcę, by z nami było OK. 313 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 To, co powiedziałam, było okropne. 314 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - Tak mi przykro. - Daisy. 315 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Potem pamiętam poczucie spokoju. 316 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Życie zespołu. 317 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Nic niezwykłego. 318 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 A Warren umawiał się z gwiazdą filmową. 319 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Umawiałem się z gwiazdą. 320 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 A Billy i ja... To nigdy nie było jednoznaczne. 321 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Ale po raz pierwszy wyobrażałam sobie wersję nas, która mogłaby przetrwać. 322 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 Dziękuję. 323 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Hej, skądś cię znam. 324 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Nie wierzę! 325 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Jesteście w mojej sekcji, zadbam, byście mieli spokój. 326 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Obiecuję. 327 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Dziękuję bardzo. 328 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Szaleństwo. 329 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Z następną płytą będzie tylko gorzej. 330 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Myślałaś o tym? 331 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Jasne, myślałam o tym. 332 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Napisałaś coś? 333 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Ja też nie. Niezupełnie. 334 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Jest jedna piosenka... 335 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 Poproszę rachunek. 336 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Ominie nas próba dźwięku. 337 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Billy zagra moją część. 338 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Marzenia. 339 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Boże, uwielbiam, jak tak mówisz. 340 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Jeden z nich ostrzegł resztę 341 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 To nie przeznaczenie, by się obudzić 342 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 Ich miłość nigdy nie przeżyje Zawsze mówili tak 343 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 By zobaczyć piętno, które odcisnęła 344 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Jakbym mogła zapomnieć własne imię 345 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Nigdy bez pytania nie zjawię się 346 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Powiesz, że to nie było to samo 347 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Nigdy nie będziemy mogli wrócić 348 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Nie wiedziałam tego 349 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Kontrolować tego nie potrafię 350 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 To zawsze byłeś ty 351 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 To zawsze byłeś ty 352 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Zawsze byłam prawdziwa 353 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 To zawsze byłeś ty 354 00:26:58,070 --> 00:27:00,780 - Trochę zakręcona. - Daisy. 355 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Co wydarzyło się w Bostonie? 356 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Czy Karen... 357 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 Karen ci powiedziała? 358 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 To nie ja powinienem o tym mówić. 359 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Powiedziała mi. 360 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Muszę się napić. 361 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 O mój Boże! 362 00:27:37,900 --> 00:27:39,600 - Graham, proszę. - Przepraszam. 363 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Chyba nigdy nie byłem tak szczęśliwy! 364 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Proszę, przestań. 365 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Hej, co się dzieje? O co chodzi? 366 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Może nam się udać. 367 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Jak? 368 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Nie wiem, ale coś wymyślimy. 369 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Znajdziemy nowego klawiszowca, jeśli... - Słucham? 370 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Nie rzucę zespołu, żeby wychować dziecko. 371 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 A ty? 372 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Nie, przepraszam. 373 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Ja nie... 374 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Nigdy tego nie chciałam, Graham. Wiesz o tym. 375 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Tego też nie chciałaś. 376 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Możemy trochę poczekać? 377 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Przemyśleć to? 378 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Polecieliśmy do domu. 379 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Pieprzony Pittsburgh. 380 00:28:52,310 --> 00:28:53,840 Mój synek! 381 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Babcia! 382 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Hej. 383 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Tatuś! 384 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 385 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Pani Dunne. 386 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Nigdy nie bywałem w tej dzielnicy. 387 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 A teraz kupiłeś tu mamie dom! 388 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Pani Dunne. Tak dobrze panią widzieć. 389 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 To jest Lisa. 390 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Oczywiście! To znaczy... 391 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Byłaś świetna u Gene'a Wildera. 392 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Jest pani kochana. Dziękuję. 393 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 Jesteś z Warrenem? 394 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 No nie? 395 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 The Stooges będą wyglądać jak The Carpenters. 396 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 Jest też Ramones i wszystkie zespoły z Londynu. 397 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 To będzie szaleństwo. 398 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Pójdę z nimi przez chwilę posiedzieć. 399 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Hej, Jules. 400 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Kochanie, zostaw nas na chwilę z Daisy. 401 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 Idź do tatusia. Jest tam. 402 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Nie trzeba. 403 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Nie, ona tylko... - Jest piękna. 404 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Ma obsesję na twoim punkcie. 405 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 „Chcę wyglądać jak Daisy Jones, 406 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 „mieć włosy jak Daisy Jones i śpiewać jak Daisy Jones”. 407 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Myślałaś kiedyś o tym? 408 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Żeby mieć dzieci? 409 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Tak, dzieci. - Nie. 410 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Czemu? 411 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Moi rodzice nie chcieli dzieci. Zwłaszcza moja matka. 412 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Najpierw byłam wypadkiem, potem niedogodnością, 413 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 potem refleksją, a w końcu czymś najgorszym. 414 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Czym? 415 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Konkurencją. 416 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Ale wszyscy rodzice knocą życie swoim dzieciom. 417 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 To prawda. 418 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 Nie chcę być odpowiedzialna i zrobić to komuś innemu. 419 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Dlatego tego nie zrobisz. 420 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Nie rezygnuj zbyt wcześnie. 421 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Wiele jeszcze o sobie nie wiesz. 422 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Mówią na ciebie doktor Loving? 423 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Tak, jestem lekarzem dentystą. 424 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Doktor Loving. 425 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Podoba mi się. Brzmi jak tytuł pornola. 426 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Ale brawo. Stworzyłeś tu sobie fajne życie. 427 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Tak, dzięki. 428 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Czasem myślę o tym, co by było, 429 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 ale mam coś, czego nigdy nie będziecie mieć. 430 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Bezpieczne finanse. 431 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Nie jest efektownie, ale to już coś. 432 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Po podatkach dzielicie się na sześć, więc pewnie dużo wam nie zostaje, co? 433 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Chuckowi przydałoby się jeszcze piwko. - No. 434 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING - BYŁY BASISTA 435 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Co się dzieje? 436 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Nic, wszystko w porządku. 437 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Tak mi przykro. 438 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Podoba mi się to. 439 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Tak? - Tak. 440 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 To ich ulubione. 441 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 A to co? 442 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules goniła biegusy po plaży i... 443 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 Strasznie ją to rozbawiło. 444 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - O Boże. Wygląda na szczęśliwą. - Tak. 445 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Dorasta, co? 446 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Co byś... 447 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 powiedział, żeby... 448 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 spróbować jeszcze raz? 449 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Oczywiście nie teraz. Ale... może po trasie? 450 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Julii przydałoby się rodzeństwo, 451 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 a ja po prostu... 452 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 Czuję, że tym razem bylibyśmy gotowi. 453 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Chcesz mieć kolejne dziecko? 454 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Bardzo. 455 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 Co? 456 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Zgadzasz się? 457 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Nie teraz, to dom twojej matki. 458 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Nie obchodzi mnie to. 459 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Pamiętam tę noc. 460 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Pierwszy raz od bardzo dawna 461 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 nie chciałam niczego wziąć. 462 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Nie chciałam alkoholu, narkotyków. 463 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Dokładnie wiedziałam, czego chcę. 464 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Nie mogę mówić za wszystkich, 465 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 ale ja na pewno na nic bym tego nie zamienił. 466 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Dziękuję. 467 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Dla kogo dzisiaj gramy? 468 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Dla rodziny. 469 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 „Pittsburgh” na trzy. 470 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Raz, dwa, trzy. 471 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 472 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Ty żałujesz mnie, a ja żałuję ciebie 473 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Ale nie obchodzi mnie, co czujesz I już mi cię żal 474 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Jestem błędem w systemie Z naturalnym darem 475 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Taki mam styl 476 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Więc śmiało, żałuj mnie Ale ja pierwsza pożałuję 477 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Ty żałujesz mnie, a ja żałuję ciebie 478 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Nie radziłeś sobie z alkoholem I z prawdą chyba też 479 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Jestem błędem w systemie Gotowa, by uderzyć 480 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Więc śmiało, żałuj mnie Ale z mikrofonu nie zrezygnuję 481 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Dzięki, Pittsburgh! 482 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Byłeś świetny. 483 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Trzymaj. 484 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Mogę wziąć tę? 485 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, idziemy. 486 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! 487 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Te dni stoją otworem 488 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Musisz zrozumieć. Przeżywanie w taki sposób życia, 489 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 jak obywatel drugiej kategorii w pierwszorzędnym kurorcie... 490 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 to cię niszczy. 491 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Mnie zniszczyło. 492 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Nie psuj tego, bo jesteś zły. 493 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Pieprzę go, Rod. I to też. - Eddie... 494 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Widziałem mojego nauczyciela od matmy. 495 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Powiedział mi, że nigdy nic nie osiągnę. 496 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Wszystko w porządku? 497 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Jestem zmęczona. 498 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Wkurzysz się, jak zostanę dziś w hotelu? 499 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nie. Mam iść z tobą? 500 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Nie. Zostań z mamą. 501 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Potrzebuję odpoczynku. - Jasne. 502 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Cokolwiek chcesz. 503 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Pa. 504 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Budzą się rano 505 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Można zrobić, co trzeba, 506 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 albo zrobić, co trzeba dla siebie. 507 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Problem w tym, że to nigdy nie jest to samo. 508 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 To nigdy nie powód do niepokoju 509 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Wygląda na to, że masz wybór 510 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Skorupa jest duża i rozbić możesz ją 511 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Tak czy inaczej, to bez różnicy jest 512 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Potrzebuję jedynie obietnicy Której sama 513 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 Dotrzymać mogę dziś 514 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Nie jestem blisko ciebie 515 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Nie jestem tam, gdzie powinnam być 516 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Czuję, jak nasze serca biją 517 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Teraz 29 w poprzek, „Puste i z powrotem”? 518 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Tam i z powrotem. - Świetnie, zgadłeś. 519 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Co? 520 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Właśnie miałem wizję nas za 20 lat. 521 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Tak? - Tak. 522 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Jak wyglądam? - Kiepsko. 523 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Dziękuję. 524 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 A co robiliśmy? 525 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 To. Śmialiśmy się i wygłupialiśmy. 526 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Myślę, że będziemy razem za 20 lat. 527 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Będziemy pisać piosenki 528 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 i grać koncerty na stadionach. 529 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Tłumy... - Powinniśmy być razem. 530 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Nie powinnam była. 531 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Nie... - Nie, idę się spakować. 532 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Nie, Daisy... 533 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Ja też tego chcę. 534 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Ale to moja żona. 535 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Nigdy jej nie zostawię. 536 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 To? Tym właśnie powinniśmy być. 537 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Gramy razem. Czujemy to, co czujemy. 538 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Wzloty i upadki. Są tego częścią. 539 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Napiszemy jeszcze dziesięć płyt... 540 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Po prostu... 541 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Pomyśl... 542 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Pomyśl, co moglibyśmy zrobić, ty i ja. 543 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 To nie wystarczy? 544 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Hej, nie widziałem cię cały ranek. Gdzie byłaś? 545 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Start za dwie minuty. 546 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Pan Misio. 547 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Zapomniała go. - O rety. 548 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 549 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Bądź zdrów, mój drogi. 550 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Lubię ją, stary. Fajna jest. 551 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Ożenię się z nią. 552 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Wyspałaś się? 553 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Nie, mam szóstkę. - Dobrze. 554 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 W porządku. Twoja kolej, tak? 555 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Nie. - Moja. 556 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Dwa. 557 00:41:45,750 --> 00:41:48,420 Los twój marny, bo wybrałeś czarny. 558 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Kocham cię. 559 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Następny przystanek: Chicago, Illinois. 560 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Napisy: Anna Kurzajczyk 561 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski