1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Anteriormente em Daisy Jones & The Six...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Que é que perdi?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Quem é este?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Malta, este é o Nicky. O meu marido.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Olá.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
É uma digressão longa.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Se não queres ir, é na boa.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Sem mim, não há digressão, idiota!
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Porque não tocam Look At Us Now?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
As canções novas também...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Não é por isso.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Isso é real?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Estás feliz e apaixonada?
- Estou feliz e apaixonada!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Sei o que é estar apaixonado por alguém.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Estava confusa, magoada
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
e apoiaste-me.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Mas não se vai repetir.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Andamos a foder desde as gravações.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
São tão estúpidos que nem repararam.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Ela nunca consumiu tanto.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Não me digas que não vês.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Ela tripa no palco, confunde as letras.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Não posso ficar.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Olá.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Acordei-te?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
O que aconteceu?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Divertiste-te um bocado.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Talvez demasiado.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Mas agora estás bem.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Vou pedir o pequeno-almoço, sim?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Olá.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Podem trazer o pequeno-almoço? Obrigado.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Isso mesmo. Sim.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Espere. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy, aonde vais?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Daisy. Devias estar na cama. Anda.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Vem para o quarto!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Estás bem?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Diz-me o que aconteceu.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy, por favor.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Do que te lembras?
- Que estavas lá.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Abre a porta, porra!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy, por favor.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
O Rod ligou ao médico e ele...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Tirou-te as drogas do organismo.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Saímos. Achei que não me quererias ver lá.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
E onde esteve ele esse tempo todo?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Faz a tua mala!
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy, tu não me davas ouvidos.
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Não sabia o que fazer.
- Deixaste-me no duche?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Faz a tua mala
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
e vai-te embora!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Não.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Ouviste-a.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Estás a cometer um grande erro!
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Vais arrepender-te.
61
00:04:55,920 --> 00:05:00,880
FAIXA 9: "PARECE A PRIMEIRA VEZ"
62
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Consumimos drogas para escapar
e entorpecer as emoções.
63
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Mas elas não as entorpecem, acentuam-nas.
64
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Por isso, ficar sóbrio
é redescobrir a sanidade.
65
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES
VOCALISTA/COMPOSITORA
66
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
ADORAMOS O BILLY
67
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
E quando a redescobrimos,
é só uma questão de tempo
68
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
até nos lembrarmos
daquilo a que queríamos escapar.
69
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Autógrafo! Daisy!
70
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Cabra de merda!
71
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Toda a história tem um final
72
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Não temos de ficar
73
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Que tal acabar com tudo
74
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
E esquecer, como se tivesse desaparecido?
75
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Mesmo em frangalhos, a Daisy era poderosa.
76
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Mas isto era simplesmente...
77
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}KAREN SIRKO
TECLAS
78
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}triste.
79
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Atende, Simone.
80
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Quando precisei de ti
Não estavas lá
81
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Não estavas lá
82
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Não estavas lá
83
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Não posso continuar naquele autocarro.
84
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Queria esta vida
85
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
desde os meus 14 anos.
86
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Eu também.
87
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Então, porque somos tão infelizes?
88
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Não sei.
89
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Nem eu.
90
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
E isso...
91
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
Isso torna tudo pior.
92
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
Tu tornas tudo pior.
93
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Como assim?
94
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Porque tinhas razão.
95
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
E odeio isso.
96
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Odeio...
97
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
...que me tenhas visto assim.
98
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
E odeio
99
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
que tenhas sido tu a salvar-me.
100
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Já passei por isso, lembras-te?
101
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Porque não ligas ao Teddy?
102
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Eu levava-te.
103
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Se quisesses ir.
104
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Posso dormir aqui hoje?
105
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Claro. Eu...
106
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Espera, ele ia deixá-la lá?
107
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Pelos vistos.
108
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Isso é horrível. Coitada.
109
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Ela está bem?
110
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
É a Daisy...
111
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Como foi estar sóbria na digressão?
112
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
"Sóbria" não é a palavra certa. Não.
113
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
O que fiz foi criar regras para mim.
114
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Nada de estimulantes de manhã.
115
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Coca, mas só antes dos concertos.
116
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Um Quaalude à noite para acalmar.
117
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Era o melhor que podia fazer,
dada a situação.
118
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Precisas de descansar. Aproveita.
119
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Há dias, quase morri.
120
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Adoramos-te, Daisy!
121
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Foi por um triz.
122
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, adoramos-te!
123
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
124
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Mas hoje estou viva!
125
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
E vocês também.
126
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Por isso, fiquemos vivos mais um pouco!
127
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Pirotecnia!
- Desculpa?
128
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Estão a esgotar locais
que levam 15 000 pessoas.
129
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Não está na hora
de ser mais bombástico, mais espetacular?
130
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Rod, não penses muito. Eu sou bombástica.
131
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Ela está de volta.
132
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}A primavera de 1977.
133
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAIXO
134
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Foi o nosso momento.
135
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Quando não queremos que mudem,
136
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE
GUITARRA SOLO
137
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}as coisas mudam.
138
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Acabou.
139
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Porque nos vão querer ouvir se têm isto?
140
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Estamos acabados. Somos velhos.
141
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
De que falas? Não te preocupes tanto.
142
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Que merda é esta?
143
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
É o futuro.
144
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Ai sim?
145
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Volto já.
146
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Lembras-te de tocar nestes sítios?
147
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Sim.
148
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Sinto falta disso.
149
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Eu também.
150
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Arrasaram!
151
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Meu. Olá.
152
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Também estou numa banda.
153
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
Os The Six?
154
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Provavelmente, não ouves rádio.
155
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Já ouvi falar.
156
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
A minha irmã mais nova
está sempre a ouvir-vos.
157
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Tínhamos o melhor álbum do país.
158
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Fomos nomeados
para uma carrada de Grammys.
159
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS
BATERIA
160
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Fomos ao Saturday Night Live.
161
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Por alguma razão é "um momento", certo?
162
00:12:24,950 --> 00:12:27,490
NOVA IORQUE
163
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy.
164
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
A minha filha quer ser como tu
quando crescer.
165
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Sonha mais alto, passarinho.
166
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Podes ser tudo o quiseres.
167
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Vejam quem está aqui!
168
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Olá. O Rod não vos disse?
169
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Achámos que não vinhas.
170
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Vá lá. Não perderia isto por nada.
171
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Vou preparar-me.
172
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
A Simone não está contigo?
173
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Não.
174
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Combinámos ir beber um copo,
175
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
mas achei que a veria aqui antes.
176
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Pois. Não sei. Até já.
177
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Merda!
178
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Daisy?
- Merda!
179
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Desculpa, não sei dos comprimidos.
180
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Não consigo...
- Está tudo bem.
181
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Não está. Tudo parece demasiado real.
182
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Não consigo.
183
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Em direto em seis, cinco, quatro...
184
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Senhoras e senhores,
a minha nova banda favorita,
185
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
186
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Encontraste-me aflita
187
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
É a luz da mudança
188
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
E tudo aquilo acabou
189
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
És o Sol do meu dia
190
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Aurora, és a tal
191
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
És o Sol do meu dia
192
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Aurora, és a tal
193
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- Para onde te viraste
- Para onde te viraste
194
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- Quando precisaste de carinho
- Quando precisaste de carinho
195
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- Quando querias o meu toque
- Quando querias o meu toque
196
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
E tão pouco te podia dar?
197
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Acabadinho de sair.
198
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Queria trazer-to mal saísse.
199
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Desculpa a demora.
200
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Brincas? Esperei por isto a vida inteira.
201
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Então, a Attic Records está com sorte.
202
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Há só uma coisa que...
203
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Devíamos falar sobre isso.
204
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Fez-me pensar
Que aquela noite ia perdurar
205
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Fez-me pensar
Que aquela noite ia perdurar
206
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Fez-me pensar
Que aquela noite ia perdurar
207
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Fez-me pensar
Que aquela noite ia perdurar
208
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Fez-me pensar
209
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Não é um problema.
210
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
O quê?
211
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Não querem boatos.
212
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Mas não são boatos.
213
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Vá lá, Bernie, tu percebeste. É...
214
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Prometo que isto não vai mudar nada.
215
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Claro que vai.
216
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Não querem que vá contigo.
217
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Não me deixarão aproximar de ti.
218
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Não deixarei que isso aconteça.
219
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Não terás escolha.
220
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Neste momento, ainda tens escolha.
221
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Manda-os passear.
222
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
O que foi?
223
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Foi para isto que trabalhei.
224
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Foi isto que sempre quis.
225
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Pensei que era a mim.
226
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
Saúde!
227
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Adoro-vos.
228
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
É fantástico!
229
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Volto já.
230
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Estás à vontade.
231
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Olá. Foste incrível.
232
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Obrigada.
- Muito natural.
233
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Tu também.
- Divertida.
234
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Obrigada.
235
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Sabes...
236
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
As mulheres divertidas
intimidam os homens.
237
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Ai sim?
- Sim. Acredita.
238
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Mas não a mim.
239
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Até acho sensual. É excitante.
240
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Sabes o que me excita a mim?
241
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Não.
242
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Bateristas de bandas rock.
243
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Era a isto que me referia.
244
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Falas a sério?
245
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Que tal soube?
- Soube bem.
246
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Sim?
- Sim.
247
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Não tão bem como a cocaína.
248
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Precisamos de médico.
249
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Chamem uma ambulância!
250
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Afastem-se! Vamos, deixem passar.
251
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Houve um bloqueio do fluxo de sangue
ao coração.
252
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Quer dizer o quê?
253
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Que por enquanto não sabemos
a extensão das lesões,
254
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
mas está estável.
255
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Certo. Obrigada.
256
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Apetece-me mesmo uma bebida.
257
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Tudo acontece por uma razão?
258
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Não sei.
259
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Achas que sim?
260
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Achava. Antes acreditava em tudo.
261
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
Em Deus, em anjos, no Céu, em...
262
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
...alguém lá em cima a proteger-nos.
263
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Mas, naquela noite, em Miami,
juro que morri por um momento
264
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
e não havia lá nada.
265
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Nada mesmo.
266
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Portanto, não sei.
267
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Que animadora. Obrigadinho.
268
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Só digo a verdade.
269
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
E como explicas eu e tu?
270
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Já devia ter morrido há muito.
271
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Numa guerra,
como metade dos colegas de liceu.
272
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Ou bebido até morrer em Hazelwood,
273
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
como o meu velhote.
274
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Mas não foi isso que aconteceu.
275
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Comecei a tocar numa banda.
276
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Conheci o Teddy Price
numa loja em Hollywood.
277
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
Depois, conheci-te.
278
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
E aqui estamos.
279
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
Neste lugar.
280
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Temos esta vida.
281
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
E não há ninguém lá em cima
a proteger-nos?
282
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Vá lá.
283
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Malta, ele acordou.
284
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Podemos vê-lo?
- Um de cada vez.
285
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Vai tu.
286
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Tem de ser responsável
e cuidar de si, Sr. Price.
287
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Não pode fumar, consumir drogas
e deve evitar a carne vermelha e o álcool.
288
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
E o trabalho?
289
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Depende. O ambiente é stressante?
290
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Da próxima, não sobreviverá.
291
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Sim, entendo.
292
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Obrigado, doutor.
293
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Eu adoro-te, Teddy.
294
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Devo-te tudo.
295
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Se tivesses morrido...
296
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Não sei o que faria.
297
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Não vou morrer.
298
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Ainda não.
299
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Mas quando morrer...
300
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
...não te quero
a discursar no meu funeral.
301
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Promete-me que vais ter calma. Está bem?
302
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Nada de exageros.
303
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
304
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
E se isso te matar?
305
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Morro no auge da carreira.
306
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Olá. Ele está bem?
307
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Ele está bem.
- Certo.
308
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Foi o Teddy que reparou em mim
309
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
e me ajudou.
310
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Deu-me uma oportunidade.
311
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Graças a Deus, vai ficar bem.
312
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Também quero que fiquemos bem.
313
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
O que eu disse foi horrível.
314
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- E peço imensa desculpa.
- Daisy.
315
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Depois daquilo, as coisas acalmaram.
316
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
O normal das bandas.
317
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Nada fora do normal.
318
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Exceto o Warren namorar
com uma estrela de cinema.
319
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Andava com uma estrela de cinema.
320
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
E eu e o Billy éramos...
Nunca fomos algo simples.
321
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Mas, pela primeira vez, conseguia imaginar
uma versão de nós duradoura.
322
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Obrigado.
- Obrigada.
323
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Eu conheço-o de algum lado.
324
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Não acredito!
325
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Certo. Na minha secção,
ninguém vos incomodará.
326
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Prometo.
327
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Muito obrigado.
328
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Que loucura.
329
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Com o próximo álbum, será ainda pior.
330
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Tens pensado nisso?
331
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Sim, claro que tenho pensado nisso.
332
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Escreveste algo?
333
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Eu também não. Nem por isso.
334
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Há uma canção que eu...
335
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
A conta, por favor.
336
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Vamos faltar ao soundcheck.
337
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
O Billy substitui-me.
338
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Não seria capaz.
339
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Céus, adoro quando dizes essas coisas!
340
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Tenho um vivo, avisei os amigos
341
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
Não quero esta vida
342
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
O amor deles nunca sobreviverá
É o que sempre dizem
343
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Para ver os estragos que podia ter feito
344
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Como se pudesse esquecer quem sou
345
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Juro, nunca bateria à tua porta
346
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Dirás que não foi igual
347
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
O que foi não tem volta
348
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Não sabia
349
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Não consigo controlá-lo
350
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Foste sempre tu
351
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Foste sempre tu
352
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Sempre disse a verdade
353
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Foste sempre tu
354
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Isto não correu nada bem.
- Daisy.
355
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Então?
356
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Podes falar do que aconteceu em Boston?
357
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
A Karen...
358
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
A Karen contou-te?
359
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Não devia ser eu a contar.
360
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Ela contou-me.
361
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Vou beber água.
362
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Meu Deus!
363
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Meu Deus!
364
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Graham, por favor.
- Desculpa.
365
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Desculpa, acho que nunca fui tão feliz!
366
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, para.
367
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
O que foi? O que se passa?
368
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Podemos fazer com que funcione.
369
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Como?
370
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Não sei, arranjamos uma solução. Certo?
371
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Contratamos outro teclista se...
- Desculpa?
372
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Não vou deixar a banda para criar um bebé.
373
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Tu vais?
374
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Não. Desculpa. Não foi...
375
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Não quis...
376
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Nunca quis isto, Graham. Sabes disso.
377
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
E também não querias isto.
378
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Mas podemos esperar?
379
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Pensar um pouco?
380
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Fomos para casa.
381
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Maldita Pittsburgh!
382
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Olá!
383
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
O meu bebé!
384
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Avó!
385
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- É a Karen.
- Olá.
386
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Papá!
387
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
388
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Sra. Dunne.
389
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Nem vinha a este bairro
quando era criança.
390
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
E agora compraste uma casa à tua mãe aqui!
391
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Sra. Dunne, é tão bom vê-la.
392
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Esta é a Lisa.
393
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Claro! Eu...
394
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Céus! Adorei ver-te
no filme do Gene Wilder.
395
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
É tão querida. Obrigada.
396
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
E namoras com o Warren?
397
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Pois é.
398
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Estou a dizer-vos,
os Stooges vão parecer os Carpenters.
399
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
Temos os Ramones
e essa malta toda a vir de Londres.
400
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Vai ser uma loucura.
401
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Vou ali ter com elas um segundo.
402
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Olá, Jules.
403
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Fofinha, deixa a mamã falar com a Daisy.
404
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
Vai ter com o papá, está ali.
405
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Ela está bem.
406
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Não. Ela...
- É uma criança amorosa.
407
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
É obcecada por ti.
408
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Todos os dias, é: "Quero ser como a Daisy.
409
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
"Quero o meu cabelo como o da Daisy,
quero cantar como a Daisy."
410
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Alguma vez... pensaste nisso?
411
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Em quê? Ter filhos?
412
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Sim, ter filhos.
- Não.
413
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Porquê?
414
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Não. Os meus pais não queriam ter filhos.
Sobretudo a minha mãe.
415
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Então, fui um acidente
que passou a ser um inconveniente,
416
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
uma reflexão tardia,
e depois a pior coisa de sempre.
417
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Que é o quê?
418
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Concorrência.
419
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Mas todos os pais estragam os filhos.
420
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
É verdade.
421
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
Não quero ser responsável
por fazer isso a alguém.
422
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
É por isso que não serás.
423
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Não descartes já essa possibilidade.
424
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
És muitas coisas
que ainda nem sequer sabes.
425
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Espera lá, agora és o Dr. Loving?
426
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
LMD. Licenciado em Medicina Dentária.
427
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dr. Loving.
428
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Adoro, pá. Parece nome de um filme porno.
429
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Fazes bem. Tens aqui uma vida boa.
430
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Sim, obrigado.
431
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Penso: "E se tivesse ficado na banda?"
432
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
Mas tenho algo que vocês nunca terão.
433
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Segurança financeira.
434
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Não é glamoroso, mas já é alguma coisa.
435
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Com os impostos e a dividir por seis,
não devem estar a ganhar muito, certo?
436
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Vamos buscar-te outra cerveja.
- Sim.
437
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING
EX-BAIXISTA
438
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
O que foi?
439
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Nada, estou bem.
440
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Lamento.
441
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Gosto desta.
442
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Gostas?
- Sim.
443
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Também é a favorita deles.
444
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
O que é isto?
445
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
A Jules corria atrás de pilritos na praia
446
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
e achou que eram
a coisa mais engraçada que já vira.
447
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Meu Deus! Parece tão feliz.
- Sim.
448
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Está crescida, não está?
449
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
O que te parece
450
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
de tentarmos
451
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
ter outro?
452
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Não agora, claro.
Mas, quem sabe, no fim da digressão.
453
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Não sei, fazia bem à Julia ter um irmão
454
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
e eu...
455
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
Acho que desta vez estaríamos prontos.
456
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Queres ter outro filho?
457
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Muito.
458
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- O que foi?
- Está bem.
459
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Isso é um "sim"?
460
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Agora, não. Estamos na tua mãe.
461
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Não quero saber.
462
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Lembro-me daquela noite.
463
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Foi a primeira vez
464
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
que não quis consumir nada.
465
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Não queria álcool nem queria drogas.
466
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Sabia exatamente o que queria.
467
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Não posso falar por todos,
468
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
mas não trocaria isto por nada.
469
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Obrigado.
470
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Por quem tocamos hoje?
471
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Pela família.
472
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" aos três.
473
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Um, dois, três.
474
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
475
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Arrependes-te de mim e eu de ti
476
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Não me importa o que sentes
Mas é mentira
477
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Sou um deslize no sistema
Com um dom natural
478
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
É como me movo
479
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Força, arrepende-te de mim
Mas vou um passo à tua frente
480
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Arrependes-te de mim e eu de ti
481
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Não aguentaste a bebida
E não aceitas a verdade
482
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Sou um deslize no sistema
E estou pronta para atacar
483
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Por isso, força, arrepende-te de mim
Mas não vou deixar de cantar
484
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Obrigado, Pittsburgh!
485
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Foste incrível, pá!
486
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Toma.
487
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Posso tocar esta?
488
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, vamos.
489
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy! Daisy! Daisy!
490
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Os dias são uma incógnita
491
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Tenta entender, viver daquela maneira,
492
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
ficar sempre no banco de trás
num carro topo de gama...
493
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
Isso dá cabo de nós.
494
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Deu cabo de mim.
495
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Não estragues tudo por estares fulo.
496
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Ele que se foda. E que se foda isto.
- Eddie...
497
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Acho que vi o Sr. Grant,
o meu antigo professor.
498
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Disse-me que eu nunca seria ninguém.
499
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Estás bem?
500
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Estou cansada. Acho...
501
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Importas-te que hoje vá para o hotel?
502
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Não. Queres que vá contigo?
503
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Não. Fica com a tua mãe.
504
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Preciso de descansar.
- Sim.
505
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Está bem. Como quiseres.
506
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Adeus.
507
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Estão acordados de manhã
508
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Há a coisa certa a fazer
509
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
e há a coisa certa a fazer por nós.
510
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
O problema é
quase nunca serem a mesma coisa.
511
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Nunca foi uma preocupação
512
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Tens uma escolha a fazer
513
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
A carapaça só tu a podes quebrar
514
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Seja como for, mais vale
515
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Preciso de uma promessa
516
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
Que seja só para mim
517
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Estou muito longe de ti
518
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Muito longe de onde devia estar
519
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Sentir os nossos corações a bater
520
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Vá, 29 na horizontal.
Espaço em branco e "para cá"?
521
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Para lá e para cá.
- Isso mesmo. Boa, tens uma.
522
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
O que foi?
523
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Tive agora uma visão de nós
daqui a 20 anos.
524
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Ai sim?
- Sim.
525
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Como estava eu?
- Uma lástima.
526
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Obrigado.
527
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
E o que fazíamos?
528
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Só isto. A rir e a ser tontos.
529
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Acho que, daqui a 20 anos,
vamos estar juntos.
530
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
A escrever canções
531
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
e a dar concertos em estádios.
532
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Esgotar...
- Devíamos estar juntos.
533
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Não devia ter dito isso.
534
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Não, ouve...
- Vou fazer a mala.
535
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Não, Daisy...
536
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Também quero isso.
537
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Mas ela é a minha mulher.
538
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Nunca a irei deixar.
539
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Isto? Isto é o que devemos ser.
540
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Tocamos juntos.
Sentimos o que há para sentir.
541
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Os altos, os baixos, tudo faz parte.
542
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Compomos mais dez álbuns...
543
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Quero dizer...
544
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Pensa...
545
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Pensa no que podemos fazer juntos.
546
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Não é o suficiente?
547
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Olá, não te vi a manhã toda.
Onde estiveste?
548
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Dois minutos e vamos.
549
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
O Sr. Ursinho!
550
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Ela esqueceu-se dele.
- Valha-me Deus!
551
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Adoro-te.
- Adoro-te.
552
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Fica bem, querido.
553
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Gosto dela, pá. É porreira.
554
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Vou casar com ela.
555
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Então? Dormiste bem?
556
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Não, o seis é meu.
- Está bem.
557
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Pronto. É a tua vez, certo?
558
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Não.
- É a minha vez.
559
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Dois.
560
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Os dois sinos tocarão:
dlim, dlão, dlim, dlão!
561
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Está bem.
562
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
Está bem.
563
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Amo-te.
564
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Próxima paragem, Chicago, Illinois.
565
00:44:34,790 --> 00:44:36,800
Supervisão Criativa
Raquel Rosmaninho