1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Anteriormente em Daisy Jones & The Six... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Que é que perdi? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Quem é este? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Malta, este é o Nicky. O meu marido. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Olá. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 É uma digressão longa. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Se não queres ir, é na boa. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Sem mim, não há digressão, idiota! 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Porque não tocam Look At Us Now? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 As canções novas também... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Não é por isso. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Isso é real? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Estás feliz e apaixonada? - Estou feliz e apaixonada! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Sei o que é estar apaixonado por alguém. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Estava confusa, magoada 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 e apoiaste-me. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Mas não se vai repetir. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Andamos a foder desde as gravações. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 São tão estúpidos que nem repararam. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Ela nunca consumiu tanto. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Não me digas que não vês. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Ela tripa no palco, confunde as letras. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Não posso ficar. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Olá. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Acordei-te? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 O que aconteceu? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Divertiste-te um bocado. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Talvez demasiado. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Mas agora estás bem. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Vou pedir o pequeno-almoço, sim? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Olá. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Podem trazer o pequeno-almoço? Obrigado. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Isso mesmo. Sim. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Espere. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy, aonde vais? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Daisy. Devias estar na cama. Anda. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Vem para o quarto! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Estás bem? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Diz-me o que aconteceu. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy, por favor. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Do que te lembras? - Que estavas lá. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Abre a porta, porra! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy, por favor. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 O Rod ligou ao médico e ele... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Tirou-te as drogas do organismo. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Saímos. Achei que não me quererias ver lá. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 E onde esteve ele esse tempo todo? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Faz a tua mala! 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy, tu não me davas ouvidos. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Não sabia o que fazer. - Deixaste-me no duche? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Faz a tua mala 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 e vai-te embora! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Não. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Ouviste-a. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Estás a cometer um grande erro! 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Vais arrepender-te. 61 00:04:55,920 --> 00:05:00,880 FAIXA 9: "PARECE A PRIMEIRA VEZ" 62 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Consumimos drogas para escapar e entorpecer as emoções. 63 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Mas elas não as entorpecem, acentuam-nas. 64 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Por isso, ficar sóbrio é redescobrir a sanidade. 65 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES VOCALISTA/COMPOSITORA 66 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 ADORAMOS O BILLY 67 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 E quando a redescobrimos, é só uma questão de tempo 68 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 até nos lembrarmos daquilo a que queríamos escapar. 69 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Autógrafo! Daisy! 70 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Cabra de merda! 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Toda a história tem um final 72 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Não temos de ficar 73 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Que tal acabar com tudo 74 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 E esquecer, como se tivesse desaparecido? 75 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Mesmo em frangalhos, a Daisy era poderosa. 76 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Mas isto era simplesmente... 77 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}KAREN SIRKO TECLAS 78 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}triste. 79 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Atende, Simone. 80 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Quando precisei de ti Não estavas lá 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Não estavas lá 82 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Não estavas lá 83 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Não posso continuar naquele autocarro. 84 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Queria esta vida 85 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 desde os meus 14 anos. 86 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Eu também. 87 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Então, porque somos tão infelizes? 88 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Não sei. 89 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Nem eu. 90 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 E isso... 91 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 Isso torna tudo pior. 92 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 Tu tornas tudo pior. 93 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Como assim? 94 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Porque tinhas razão. 95 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 E odeio isso. 96 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Odeio... 97 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 ...que me tenhas visto assim. 98 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 E odeio 99 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 que tenhas sido tu a salvar-me. 100 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Já passei por isso, lembras-te? 101 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Porque não ligas ao Teddy? 102 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Eu levava-te. 103 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Se quisesses ir. 104 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Posso dormir aqui hoje? 105 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Claro. Eu... 106 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Espera, ele ia deixá-la lá? 107 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Pelos vistos. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Isso é horrível. Coitada. 109 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Ela está bem? 110 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 É a Daisy... 111 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Como foi estar sóbria na digressão? 112 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 "Sóbria" não é a palavra certa. Não. 113 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 O que fiz foi criar regras para mim. 114 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Nada de estimulantes de manhã. 115 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Coca, mas só antes dos concertos. 116 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Um Quaalude à noite para acalmar. 117 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Era o melhor que podia fazer, dada a situação. 118 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Precisas de descansar. Aproveita. 119 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Há dias, quase morri. 120 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Adoramos-te, Daisy! 121 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Foi por um triz. 122 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, adoramos-te! 123 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 124 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Mas hoje estou viva! 125 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 E vocês também. 126 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Por isso, fiquemos vivos mais um pouco! 127 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Pirotecnia! - Desculpa? 128 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Estão a esgotar locais que levam 15 000 pessoas. 129 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Não está na hora de ser mais bombástico, mais espetacular? 130 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Rod, não penses muito. Eu sou bombástica. 131 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Ela está de volta. 132 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}A primavera de 1977. 133 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXO 134 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Foi o nosso momento. 135 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Quando não queremos que mudem, 136 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRA SOLO 137 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}as coisas mudam. 138 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Acabou. 139 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Porque nos vão querer ouvir se têm isto? 140 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Estamos acabados. Somos velhos. 141 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 De que falas? Não te preocupes tanto. 142 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Que merda é esta? 143 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 É o futuro. 144 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Ai sim? 145 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Volto já. 146 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Lembras-te de tocar nestes sítios? 147 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Sim. 148 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Sinto falta disso. 149 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Eu também. 150 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Arrasaram! 151 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Meu. Olá. 152 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Também estou numa banda. 153 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 Os The Six? 154 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Provavelmente, não ouves rádio. 155 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Já ouvi falar. 156 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 A minha irmã mais nova está sempre a ouvir-vos. 157 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Tínhamos o melhor álbum do país. 158 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Fomos nomeados para uma carrada de Grammys. 159 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS BATERIA 160 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Fomos ao Saturday Night Live. 161 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Por alguma razão é "um momento", certo? 162 00:12:24,950 --> 00:12:27,490 NOVA IORQUE 163 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy. 164 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 A minha filha quer ser como tu quando crescer. 165 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Sonha mais alto, passarinho. 166 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Podes ser tudo o quiseres. 167 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Vejam quem está aqui! 168 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Olá. O Rod não vos disse? 169 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Achámos que não vinhas. 170 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Vá lá. Não perderia isto por nada. 171 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Vou preparar-me. 172 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 A Simone não está contigo? 173 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Não. 174 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Combinámos ir beber um copo, 175 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 mas achei que a veria aqui antes. 176 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Pois. Não sei. Até já. 177 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Merda! 178 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Daisy? - Merda! 179 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Desculpa, não sei dos comprimidos. 180 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Não consigo... - Está tudo bem. 181 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Não está. Tudo parece demasiado real. 182 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Não consigo. 183 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Em direto em seis, cinco, quatro... 184 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Senhoras e senhores, a minha nova banda favorita, 185 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 186 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Encontraste-me aflita 187 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 É a luz da mudança 188 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 E tudo aquilo acabou 189 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 És o Sol do meu dia 190 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Aurora, és a tal 191 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 És o Sol do meu dia 192 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Aurora, és a tal 193 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - Para onde te viraste - Para onde te viraste 194 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - Quando precisaste de carinho - Quando precisaste de carinho 195 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - Quando querias o meu toque - Quando querias o meu toque 196 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 E tão pouco te podia dar? 197 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Acabadinho de sair. 198 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Queria trazer-to mal saísse. 199 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Desculpa a demora. 200 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Brincas? Esperei por isto a vida inteira. 201 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Então, a Attic Records está com sorte. 202 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Há só uma coisa que... 203 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Devíamos falar sobre isso. 204 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Fez-me pensar Que aquela noite ia perdurar 205 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Fez-me pensar Que aquela noite ia perdurar 206 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Fez-me pensar Que aquela noite ia perdurar 207 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Fez-me pensar Que aquela noite ia perdurar 208 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Fez-me pensar 209 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Não é um problema. 210 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 O quê? 211 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Não querem boatos. 212 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Mas não são boatos. 213 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Vá lá, Bernie, tu percebeste. É... 214 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Prometo que isto não vai mudar nada. 215 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Claro que vai. 216 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Não querem que vá contigo. 217 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Não me deixarão aproximar de ti. 218 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Não deixarei que isso aconteça. 219 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Não terás escolha. 220 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Neste momento, ainda tens escolha. 221 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Manda-os passear. 222 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 O que foi? 223 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Foi para isto que trabalhei. 224 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Foi isto que sempre quis. 225 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Pensei que era a mim. 226 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 Saúde! 227 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Adoro-vos. 228 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 É fantástico! 229 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Volto já. 230 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Estás à vontade. 231 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Olá. Foste incrível. 232 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Obrigada. - Muito natural. 233 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Tu também. - Divertida. 234 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Obrigada. 235 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Sabes... 236 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 As mulheres divertidas intimidam os homens. 237 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Ai sim? - Sim. Acredita. 238 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Mas não a mim. 239 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Até acho sensual. É excitante. 240 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Sabes o que me excita a mim? 241 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Não. 242 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Bateristas de bandas rock. 243 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Era a isto que me referia. 244 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Falas a sério? 245 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Que tal soube? - Soube bem. 246 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Sim? - Sim. 247 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Não tão bem como a cocaína. 248 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Precisamos de médico. 249 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Chamem uma ambulância! 250 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Afastem-se! Vamos, deixem passar. 251 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Houve um bloqueio do fluxo de sangue ao coração. 252 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Quer dizer o quê? 253 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Que por enquanto não sabemos a extensão das lesões, 254 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 mas está estável. 255 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Certo. Obrigada. 256 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Apetece-me mesmo uma bebida. 257 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Tudo acontece por uma razão? 258 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Não sei. 259 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Achas que sim? 260 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Achava. Antes acreditava em tudo. 261 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 Em Deus, em anjos, no Céu, em... 262 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 ...alguém lá em cima a proteger-nos. 263 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Mas, naquela noite, em Miami, juro que morri por um momento 264 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 e não havia lá nada. 265 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Nada mesmo. 266 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Portanto, não sei. 267 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Que animadora. Obrigadinho. 268 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Só digo a verdade. 269 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 E como explicas eu e tu? 270 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Já devia ter morrido há muito. 271 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Numa guerra, como metade dos colegas de liceu. 272 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Ou bebido até morrer em Hazelwood, 273 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 como o meu velhote. 274 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Mas não foi isso que aconteceu. 275 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Comecei a tocar numa banda. 276 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Conheci o Teddy Price numa loja em Hollywood. 277 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Depois, conheci-te. 278 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 E aqui estamos. 279 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 Neste lugar. 280 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Temos esta vida. 281 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 E não há ninguém lá em cima a proteger-nos? 282 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Vá lá. 283 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Malta, ele acordou. 284 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Podemos vê-lo? - Um de cada vez. 285 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Vai tu. 286 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Tem de ser responsável e cuidar de si, Sr. Price. 287 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Não pode fumar, consumir drogas e deve evitar a carne vermelha e o álcool. 288 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 E o trabalho? 289 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Depende. O ambiente é stressante? 290 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Da próxima, não sobreviverá. 291 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Sim, entendo. 292 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Obrigado, doutor. 293 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Eu adoro-te, Teddy. 294 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Devo-te tudo. 295 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Se tivesses morrido... 296 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Não sei o que faria. 297 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Não vou morrer. 298 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Ainda não. 299 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Mas quando morrer... 300 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 ...não te quero a discursar no meu funeral. 301 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Promete-me que vais ter calma. Está bem? 302 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Nada de exageros. 303 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 304 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 E se isso te matar? 305 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Morro no auge da carreira. 306 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Olá. Ele está bem? 307 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Ele está bem. - Certo. 308 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Foi o Teddy que reparou em mim 309 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 e me ajudou. 310 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Deu-me uma oportunidade. 311 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Graças a Deus, vai ficar bem. 312 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Também quero que fiquemos bem. 313 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 O que eu disse foi horrível. 314 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - E peço imensa desculpa. - Daisy. 315 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Depois daquilo, as coisas acalmaram. 316 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 O normal das bandas. 317 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Nada fora do normal. 318 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Exceto o Warren namorar com uma estrela de cinema. 319 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Andava com uma estrela de cinema. 320 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 E eu e o Billy éramos... Nunca fomos algo simples. 321 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Mas, pela primeira vez, conseguia imaginar uma versão de nós duradoura. 322 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Obrigado. - Obrigada. 323 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Eu conheço-o de algum lado. 324 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Não acredito! 325 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Certo. Na minha secção, ninguém vos incomodará. 326 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Prometo. 327 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Muito obrigado. 328 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Que loucura. 329 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Com o próximo álbum, será ainda pior. 330 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Tens pensado nisso? 331 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Sim, claro que tenho pensado nisso. 332 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Escreveste algo? 333 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Eu também não. Nem por isso. 334 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Há uma canção que eu... 335 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 A conta, por favor. 336 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Vamos faltar ao soundcheck. 337 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 O Billy substitui-me. 338 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Não seria capaz. 339 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Céus, adoro quando dizes essas coisas! 340 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Tenho um vivo, avisei os amigos 341 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Não quero esta vida 342 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 O amor deles nunca sobreviverá É o que sempre dizem 343 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Para ver os estragos que podia ter feito 344 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Como se pudesse esquecer quem sou 345 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Juro, nunca bateria à tua porta 346 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Dirás que não foi igual 347 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 O que foi não tem volta 348 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Não sabia 349 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Não consigo controlá-lo 350 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Foste sempre tu 351 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Foste sempre tu 352 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Sempre disse a verdade 353 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Foste sempre tu 354 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Isto não correu nada bem. - Daisy. 355 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Então? 356 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Podes falar do que aconteceu em Boston? 357 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 A Karen... 358 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 A Karen contou-te? 359 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Não devia ser eu a contar. 360 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Ela contou-me. 361 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Vou beber água. 362 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Meu Deus! 363 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Meu Deus! 364 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Graham, por favor. - Desculpa. 365 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Desculpa, acho que nunca fui tão feliz! 366 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, para. 367 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 O que foi? O que se passa? 368 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Podemos fazer com que funcione. 369 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Como? 370 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Não sei, arranjamos uma solução. Certo? 371 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Contratamos outro teclista se... - Desculpa? 372 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Não vou deixar a banda para criar um bebé. 373 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Tu vais? 374 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Não. Desculpa. Não foi... 375 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Não quis... 376 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Nunca quis isto, Graham. Sabes disso. 377 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 E também não querias isto. 378 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Mas podemos esperar? 379 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Pensar um pouco? 380 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Fomos para casa. 381 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Maldita Pittsburgh! 382 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Olá! 383 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 O meu bebé! 384 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Avó! 385 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - É a Karen. - Olá. 386 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Papá! 387 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 388 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Sra. Dunne. 389 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Nem vinha a este bairro quando era criança. 390 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 E agora compraste uma casa à tua mãe aqui! 391 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Sra. Dunne, é tão bom vê-la. 392 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Esta é a Lisa. 393 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Claro! Eu... 394 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Céus! Adorei ver-te no filme do Gene Wilder. 395 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 É tão querida. Obrigada. 396 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 E namoras com o Warren? 397 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Pois é. 398 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Estou a dizer-vos, os Stooges vão parecer os Carpenters. 399 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 Temos os Ramones e essa malta toda a vir de Londres. 400 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Vai ser uma loucura. 401 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Vou ali ter com elas um segundo. 402 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Olá, Jules. 403 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Fofinha, deixa a mamã falar com a Daisy. 404 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 Vai ter com o papá, está ali. 405 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Ela está bem. 406 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Não. Ela... - É uma criança amorosa. 407 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 É obcecada por ti. 408 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Todos os dias, é: "Quero ser como a Daisy. 409 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 "Quero o meu cabelo como o da Daisy, quero cantar como a Daisy." 410 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Alguma vez... pensaste nisso? 411 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Em quê? Ter filhos? 412 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Sim, ter filhos. - Não. 413 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Porquê? 414 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Não. Os meus pais não queriam ter filhos. Sobretudo a minha mãe. 415 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Então, fui um acidente que passou a ser um inconveniente, 416 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 uma reflexão tardia, e depois a pior coisa de sempre. 417 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Que é o quê? 418 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Concorrência. 419 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Mas todos os pais estragam os filhos. 420 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 É verdade. 421 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 Não quero ser responsável por fazer isso a alguém. 422 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 É por isso que não serás. 423 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Não descartes já essa possibilidade. 424 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 És muitas coisas que ainda nem sequer sabes. 425 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Espera lá, agora és o Dr. Loving? 426 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 LMD. Licenciado em Medicina Dentária. 427 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dr. Loving. 428 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Adoro, pá. Parece nome de um filme porno. 429 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Fazes bem. Tens aqui uma vida boa. 430 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Sim, obrigado. 431 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Penso: "E se tivesse ficado na banda?" 432 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 Mas tenho algo que vocês nunca terão. 433 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Segurança financeira. 434 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Não é glamoroso, mas já é alguma coisa. 435 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Com os impostos e a dividir por seis, não devem estar a ganhar muito, certo? 436 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Vamos buscar-te outra cerveja. - Sim. 437 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING EX-BAIXISTA 438 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 O que foi? 439 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Nada, estou bem. 440 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Lamento. 441 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Gosto desta. 442 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Gostas? - Sim. 443 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Também é a favorita deles. 444 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 O que é isto? 445 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 A Jules corria atrás de pilritos na praia 446 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 e achou que eram a coisa mais engraçada que já vira. 447 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Meu Deus! Parece tão feliz. - Sim. 448 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Está crescida, não está? 449 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 O que te parece 450 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 de tentarmos 451 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 ter outro? 452 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Não agora, claro. Mas, quem sabe, no fim da digressão. 453 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Não sei, fazia bem à Julia ter um irmão 454 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 e eu... 455 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 Acho que desta vez estaríamos prontos. 456 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Queres ter outro filho? 457 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Muito. 458 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - O que foi? - Está bem. 459 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Isso é um "sim"? 460 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Agora, não. Estamos na tua mãe. 461 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Não quero saber. 462 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Lembro-me daquela noite. 463 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Foi a primeira vez 464 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 que não quis consumir nada. 465 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Não queria álcool nem queria drogas. 466 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Sabia exatamente o que queria. 467 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Não posso falar por todos, 468 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 mas não trocaria isto por nada. 469 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Obrigado. 470 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Por quem tocamos hoje? 471 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Pela família. 472 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" aos três. 473 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Um, dois, três. 474 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 475 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Arrependes-te de mim e eu de ti 476 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Não me importa o que sentes Mas é mentira 477 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Sou um deslize no sistema Com um dom natural 478 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 É como me movo 479 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Força, arrepende-te de mim Mas vou um passo à tua frente 480 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Arrependes-te de mim e eu de ti 481 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Não aguentaste a bebida E não aceitas a verdade 482 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Sou um deslize no sistema E estou pronta para atacar 483 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Por isso, força, arrepende-te de mim Mas não vou deixar de cantar 484 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Obrigado, Pittsburgh! 485 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Foste incrível, pá! 486 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Toma. 487 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Posso tocar esta? 488 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, vamos. 489 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! Daisy! Daisy! 490 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Os dias são uma incógnita 491 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Tenta entender, viver daquela maneira, 492 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 ficar sempre no banco de trás num carro topo de gama... 493 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 Isso dá cabo de nós. 494 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Deu cabo de mim. 495 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Não estragues tudo por estares fulo. 496 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Ele que se foda. E que se foda isto. - Eddie... 497 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Acho que vi o Sr. Grant, o meu antigo professor. 498 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Disse-me que eu nunca seria ninguém. 499 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Estás bem? 500 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Estou cansada. Acho... 501 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Importas-te que hoje vá para o hotel? 502 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Não. Queres que vá contigo? 503 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Não. Fica com a tua mãe. 504 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Preciso de descansar. - Sim. 505 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Está bem. Como quiseres. 506 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Adeus. 507 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Estão acordados de manhã 508 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Há a coisa certa a fazer 509 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 e há a coisa certa a fazer por nós. 510 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 O problema é quase nunca serem a mesma coisa. 511 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Nunca foi uma preocupação 512 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Tens uma escolha a fazer 513 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 A carapaça só tu a podes quebrar 514 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Seja como for, mais vale 515 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Preciso de uma promessa 516 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 Que seja só para mim 517 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Estou muito longe de ti 518 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Muito longe de onde devia estar 519 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Sentir os nossos corações a bater 520 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Vá, 29 na horizontal. Espaço em branco e "para cá"? 521 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Para lá e para cá. - Isso mesmo. Boa, tens uma. 522 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 O que foi? 523 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Tive agora uma visão de nós daqui a 20 anos. 524 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Ai sim? - Sim. 525 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Como estava eu? - Uma lástima. 526 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Obrigado. 527 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 E o que fazíamos? 528 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Só isto. A rir e a ser tontos. 529 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Acho que, daqui a 20 anos, vamos estar juntos. 530 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 A escrever canções 531 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 e a dar concertos em estádios. 532 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Esgotar... - Devíamos estar juntos. 533 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Não devia ter dito isso. 534 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Não, ouve... - Vou fazer a mala. 535 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Não, Daisy... 536 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Também quero isso. 537 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Mas ela é a minha mulher. 538 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Nunca a irei deixar. 539 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Isto? Isto é o que devemos ser. 540 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Tocamos juntos. Sentimos o que há para sentir. 541 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Os altos, os baixos, tudo faz parte. 542 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Compomos mais dez álbuns... 543 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Quero dizer... 544 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Pensa... 545 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Pensa no que podemos fazer juntos. 546 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Não é o suficiente? 547 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Olá, não te vi a manhã toda. Onde estiveste? 548 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Dois minutos e vamos. 549 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 O Sr. Ursinho! 550 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Ela esqueceu-se dele. - Valha-me Deus! 551 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Adoro-te. - Adoro-te. 552 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Fica bem, querido. 553 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Gosto dela, pá. É porreira. 554 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Vou casar com ela. 555 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Então? Dormiste bem? 556 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Não, o seis é meu. - Está bem. 557 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Pronto. É a tua vez, certo? 558 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Não. - É a minha vez. 559 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Dois. 560 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Os dois sinos tocarão: dlim, dlão, dlim, dlão! 561 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Está bem. 562 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 Está bem. 563 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Amo-te. 564 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Próxima paragem, Chicago, Illinois. 565 00:44:34,790 --> 00:44:36,800 Supervisão Criativa Raquel Rosmaninho