1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Nos episódios anteriores... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 O que eu perdi? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Quem é esse cara? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Pessoal, esse é o Nicky. Meu marido. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Oi. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Será uma longa turnê. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Não precisa participar. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Não existe turnê sem mim, idiota. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Por que não estão tocando Look At Us Now? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Temos que abrir espaço... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Esse não é o motivo. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Quer que eu acredite? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Que está feliz? Apaixonada? - Estou feliz! Estou apaixonada! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Sei dizer quando está apaixonada por alguém. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Eu estava confusa, magoada, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 e você me deu uma força. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Não vai acontecer de novo. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Estamos trepando desde as gravações. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Vocês são muito burros pra notar. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Ela nunca usou tanta droga. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Não diga que não percebeu. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Ela tropeça no palco, troca as letras. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Não posso ficar. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Oi. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Eu te acordei? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 O que aconteceu? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Você estava se divertindo. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 E exagerou um pouco. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Mas você está bem agora. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Vou pedir café da manhã, está bem? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Oi. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Podemos pedir café da manhã? Obrigado. 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Sim, isso mesmo. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Espere. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy, aonde você vai? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Daisy. Volte pra cama. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Volte pro quarto! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Você está bem? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Me diga o que aconteceu. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy, por favor. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Do que você se lembra? - Que você estava lá. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Daisy, abra essa porta! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy, por favor. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod chamou um médico e... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Ele tirou as drogas do seu corpo. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Depois saímos. Achei que não fosse querer me ver. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 E onde ele estava esse tempo todo? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Faça suas malas. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy, você não me escutava. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Eu não sabia o que fazer. - E me deixou no chuveiro? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Mandei fazer as malas 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 e sumir daqui! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Não. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Você ouviu. Você ouviu. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Está cometendo um puta erro. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Vai se arrepender. 61 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Você começa a se drogar pra fugir, pra entorpecer os sentimentos. 62 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Mas as drogas só intensificam seus sentimentos. 63 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Então, largar as drogas é redescobrir sua sanidade. 64 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}VOCALISTA E COMPOSITORA 65 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 NÓS AMAMOS O BILLY 66 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 E, depois que redescobre sua sanidade, é só uma questão de tempo 67 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 até se lembrar do que você estava fugindo. 68 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Me dá um autógrafo! 69 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Sua puta! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Toda história tem um final 71 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 E não é nossa obrigação ficar 72 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Que tal esquecer tudo 73 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Fingir que acabou 74 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Mesmo em frangalhos, a Daisy era formidável. 75 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Mas aquilo era... 76 00:06:02,940 --> 00:06:04,430 {\an8}TECLADO 77 00:06:04,630 --> 00:06:05,690 {\an8}Era triste. 78 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Atende, Simone. 79 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 Quando mais precisei Você tinha ido embora 80 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Você tinha ido embora 81 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Você tinha ido embora 82 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Não posso mais ficar naquele ônibus. 83 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Eu queria esta vida... 84 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 desde os 14 anos. 85 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Eu também. 86 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 E por que estamos tão infelizes? 87 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Não sei. 88 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Nem eu. 89 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 E isso... 90 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 Isso deixa tudo pior. 91 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 E você deixa tudo pior. 92 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Como deixo tudo pior? 93 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 Porque você tinha razão. 94 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 E odeio isso. 95 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Odeio... 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 você ter me visto daquele jeito. 97 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 E odeio... 98 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 que foi você quem me salvou. 99 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Também passei por isso, lembra? 100 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Por que não liga pro Teddy? 101 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Sabe que eu te levaria, certo? 102 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Se algum dia quiser ir. 103 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Posso dormir aqui hoje? 104 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Claro. Eu vou... 105 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Espera aí... Ele ia fazer o quê? Largar ela lá? 106 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Sim, eu acho. 107 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Que horrível. Coitada. 108 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Ela está bem? 109 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 Ela é a Daisy... 110 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Como foi fazer a turnê sóbria? 111 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 "Sóbria" não é a palavra certa. 112 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Comecei a criar regras pra mim mesma. 113 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Nada de anfetamina de manhã. 114 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 Um pouco de coca, mas só antes de show. 115 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Um Quaalude de noite pra relaxar. 116 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Era o melhor que eu podia fazer dadas as circunstâncias. 117 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Você precisa descansar. Vai. 118 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Outro dia, eu quase morri. 119 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Nós te amamos, Daisy! 120 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Foi por muito pouco. 121 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, eu te amo! 122 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 123 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Mas estou viva hoje. 124 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 E vocês estão vivos hoje. 125 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Então vamos ficar vivos por mais um tempo! 126 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Fogos de artifício! - Como é? 127 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Estão lotando casas de15 mil lugares. 128 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Não acham que é hora de adicionar um pouco de fogo, de ousadia? 129 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Ei, Rod? Não pense demais. Eu sou o fogo. 130 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Ela voltou. 131 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Primavera de 1977. 132 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}BAIXO 133 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Foi nosso momento. 134 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}E, quando você não quer mudanças, 135 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GUITARRA SOLO 136 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}as mudanças acontecem. 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Acabou. 138 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Por que vão ouvir a gente agora que isso existe? 139 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 É o nosso fim. Somos dinossauros. 140 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Como assim? Não fique tão preocupado. 141 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Que merda é essa? 142 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 O futuro. 143 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 É mesmo? 144 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Eu já volto. 145 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Lembra que tocava nesses lugares? 146 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Sim. 147 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Sinto falta disso. 148 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Eu também. 149 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Isso aí! 150 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Ei, cara. 151 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Também tenho uma banda. 152 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 153 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Você não deve ouvir rádio. 154 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Já ouvi vocês. 155 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 Minha irmãzinha adora ouvir o disco de vocês. 156 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Nosso álbum era o mais vendido. 157 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Fomos indicados pra uma porrada de Grammys. 158 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}BATERIA 159 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Participamos do Saturday Night Live... 160 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Chama-se "momento" por um motivo. 161 00:12:24,950 --> 00:12:27,490 NOVA YORK 162 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy. 163 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Minha filha quer ser você quando crescer. 164 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Sonhe mais alto, passarinho. 165 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Pode ser tudo que quiser. 166 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Olha quem está aqui! 167 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 O Rod não disse que eu viria? 168 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Achamos que não apareceria. 169 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Sabem que eu não perderia isso por nada. 170 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Tenho que me preparar. 171 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 A Simone veio com você? 172 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Não. 173 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Combinamos de tomar um drinque, 174 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 mas resolvi encontrá-la aqui antes. 175 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Não sei. Eu te vejo daqui a pouco. 176 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Merda. 177 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Ei, Daisy? - Merda. 178 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Desculpa, não acho meus comprimidos. 179 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Não consigo... - Está tudo bem. 180 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Não está. Tudo parece muito real. 181 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Não consigo. 182 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 No ar em seis, cinco, quatro... 183 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Senhoras e senhores, minha nova banda favorita, 184 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones & The Six. 185 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Você me encontrou em chamas 186 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 É a alvorada do novo 187 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Tudo ficou para trás 188 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Você é meu sol da manhã 189 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Aurora, você é minha 190 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Você é meu sol da manhã 191 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Aurora, você é minha 192 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - Para onde você foi - Para onde você foi 193 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - Quando teve de admitir - Quando teve de admitir 194 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - Quando me estendeu sua mão - Quando me estendeu sua mão 195 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 E eu não podia te ajudar 196 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Acabou de chegar. 197 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Trouxe direto pra você. 198 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Desculpe a demora. 199 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Está brincando? Esperei a vida toda por isso. 200 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 A Attic Records tem sorte de ter você. 201 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Só tem uma coisa que... 202 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Acho melhor a gente conversar sobre isso. 203 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Achei que aquela noite duraria pra sempre 204 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Achei que aquela noite duraria pra sempre 205 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Achei que aquela noite duraria pra sempre 206 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Achei que aquela noite duraria pra sempre 207 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Achei 208 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Não é um problema. 209 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 O quê? 210 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Não querem boatos. 211 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Mas não são boatos. 212 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Qual é, Bernie? Você entendeu. 213 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Olha, eu juro que não vai mudar nada. 214 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Claro que vai. 215 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Não querem que eu viaje com você. 216 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 Não poderei chegar perto de você. 217 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Não vou deixar isso acontecer. 218 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Não terá escolha. 219 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Você tem que decidir agora. 220 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Mande todos pro inferno. 221 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 O quê? 222 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 É pra isso que estou trabalhado. 223 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Bernie, é o que eu sempre quis. 224 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Achei que fosse eu. 225 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Oi! - Saúde, pessoal! 226 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Eu amo vocês. 227 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Que barato. 228 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Eu já volto. 229 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Faça o que quiser. 230 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Você estava incrível esta noite. 231 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Obrigada. - Muito natural. 232 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Você também. - Engraçada. 233 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Obrigada. 234 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Sabe... 235 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 homens têm medo de mulheres engraçadas. 236 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - É mesmo? - Sim. Muito medo. 237 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Mas eu não tenho. 238 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Acho muito sexy. Isso me deixa com tesão. 239 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Sabe o que me dá tesão? 240 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Não. 241 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Bateristas de banda de rock. 242 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 É disso que estou falando. 243 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Falou sério? 244 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - O que achou? - Foi ótimo. 245 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Foi? - Sim. 246 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Não tão bom quanto cocaína. 247 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Ajudem! 248 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Chamem uma ambulância! 249 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Pra trás! Deixem eles passarem. 250 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Houve uma obstrução das artérias coronárias. 251 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 O que isso significa? 252 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Vamos demorar a saber a extensão dos danos, 253 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 mas ele está estável. 254 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Certo. Obrigada. 255 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Uma bebida cairia bem agora. 256 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Tudo acontece por um motivo? 257 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Não sei. 258 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Você acha isso? 259 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Eu achava. Eu acreditava em tudo. 260 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 Em Deus, nos anjos, no Céu e... 261 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 alguém lá em cima cuidando da gente. 262 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Mas, naquela noite em Miami, juro que morri por um instante, 263 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 e não havia nada. 264 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Porra nenhuma. 265 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Agora eu não sei. 266 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Daisy, isso é muito animador. Obrigado. 267 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Só estou dizendo a verdade. 268 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 E como explica a gente? 269 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Eu já devia estar morto há muito tempo. 270 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Ter morrido na guerra como os garotos do colégio. 271 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Ou morrido de tanto beber em Hazelwood, 272 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 como meu velho. 273 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Mas não foi o que aconteceu. 274 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 O que aconteceu foi que comecei a tocar numa banda. 275 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Encontrei Teddy Price comprando cigarro num mercado. 276 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 E então conheci você. 277 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 E aqui estamos. 278 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 Neste lugar. 279 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Com esta vida. 280 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 E acha que não tem ninguém cuidando da gente? 281 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Qual é? 282 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Pessoal, ele acordou. 283 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Podemos vê-lo? - Um de cada vez. 284 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Vá você. 285 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Também depende do senhor. Tem que se cuidar. 286 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Pare de fumar e de usar drogas, diminua carne vermelha e álcool. 287 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 E o trabalho? 288 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Seu ambiente de trabalho é muito estressante? 289 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Não sobreviverá a outro desses. 290 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Entendi. 291 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Obrigado, doutor. 292 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Eu te amo, Teddy. 293 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Devo tudo a você. 294 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Se você morrer, eu não... 295 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Não sei o que eu faria. 296 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Não vou morrer, filho. 297 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Ainda não. 298 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Mas quando morrer... 299 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 você não vai discursar no meu enterro. 300 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Prometa que vai pegar mais leve. 301 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Não vai mais se esforçar tanto. 302 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 303 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 E se isso te matar? 304 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Então morrerei no topo do mundo. 305 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Ele está bem? 306 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Está. - Que alívio. 307 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Foi o Teddy quem me descobriu, 308 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 quem cuidou de mim. 309 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Me deu uma chance. 310 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Graças a Deus ele vai ficar bem. 311 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Quero que a gente fique bem. 312 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Eu disse coisas horríveis. 313 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - E eu sinto muito. - Daisy. 314 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Depois daquilo, veio uma sensação de calma. 315 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Assuntos de banda. 316 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Nada fora do comum. 317 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Exceto o Warren namorando uma estrela de cinema. 318 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Namorei uma estrela. 319 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 E eu e o Billy... Nossa relação sempre mudava. 320 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Mas, pela primeira vez, achei que nossa relação poderia durar. 321 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Obrigado. - Obrigada. 322 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Eu te conheço de algum lugar. 323 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Não brinca! 324 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Enquanto estiverem aqui, ninguém vai incomodar vocês. 325 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Prometo. 326 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Muito obrigado. 327 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Que loucura. 328 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Só vai piorar depois do próximo álbum. 329 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Tem pensado nisso? 330 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 É claro que tenho pensado nisso. 331 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Está compondo algo? 332 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Nem eu. Não de verdade. 333 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Tem uma música que... 334 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 A conta, por favor. 335 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Vamos perder a passagem de som. 336 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 O Billy toca minha parte. 337 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Acha que ele consegue? 338 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Adoro quando fala essas coisas. 339 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Pegou um e avisou os amigos 340 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Não é um destino muito animador 341 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 O amor deles não vai durar Como eles dizem 342 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 Para ver o estrago que ele teria sofrido 343 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Eu podia esquecer meu nome 344 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Jurar que nunca te procurei 345 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Vai dizer que não era igual 346 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Nunca poderíamos voltar a como era antes 347 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Eu não sabia 348 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Não consigo controlar 349 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Sempre foi você 350 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Sempre foi você 351 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Sempre fui verdadeira 352 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Sempre foi você 353 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Está meio confuso. - Daisy. 354 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Ei. 355 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Pode falar sobre o que aconteceu em Boston? 356 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 A Karen... 357 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 A Karen te contou? 358 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Não sou eu quem deve falar. 359 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Ela me contou. 360 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Preciso de água. 361 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Meu Deus! 362 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Meu Deus. 363 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Graham, por favor. - Desculpe. 364 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Desculpe, acho que nunca estive tão feliz! 365 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, pare. 366 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 O que foi? Qual é o problema? 367 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Pode dar certo. 368 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Como? 369 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Não sei, mas vamos dar um jeito. Certo? 370 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Podemos arrumar um tecladista novo... - Como é? 371 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Não vou largar a banda pra criar um bebê. 372 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Você vai? 373 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Não. Desculpe. 374 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Eu não... 375 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Sabe que eu nunca quis isso, Graham. 376 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Você também não queria isto. 377 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Podemos esperar um pouco? 378 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Pensar melhor? 379 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Então, fomos pra casa. 380 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 A porra de Pittsburgh. 381 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Oi! 382 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Meu filho! 383 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Vovó! 384 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Oi. 385 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 O papai! 386 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 387 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Sra. Dunne. 388 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 A gente nunca vinha nesse bairro. 389 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 E comprou uma casa pra sua mãe aqui. 390 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Oi, Sra. Dunne. Que bom te ver. 391 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Esta é a Lisa. 392 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Claro! 393 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Estava ótima no filme do Gene Wilder. 394 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Que fofa. Obrigada. 395 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 E você está com o Warren? 396 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Sim. 397 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Vai fazer os Stooges parecerem os Carpenters. 398 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 Você tem os Ramones e as bandas vindas de Londres. 399 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Vai ser incrível. 400 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Vou ali falar com elas. 401 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Oi, Jules. 402 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Por que não deixa a Daisy e eu conversarmos 403 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 e vai falar com o papai? 404 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Está tudo bem. 405 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Não. Ela... - É uma criança linda. 406 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Ela está obcecada por você. 407 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 Todo dia é: "Quero ser igual a Daisy Jones, 408 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 quero o penteado da Daisy Jones, quero cantar igual a Daisy Jones." 409 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Você não pensa nisso? 410 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Em ter filhos? 411 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Sim, ter filhos. - Não. 412 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Por quê? 413 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Não. Meus pais não queriam ter filhos. Especialmente minha mãe. 414 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Então passei de um acidente, para um transtorno, 415 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 para uma reconsideração, e depois a pior coisa de todas. 416 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Que é o quê? 417 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Concorrência. 418 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Mas todos os pais estragam os filhos. 419 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Verdade. 420 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 E não quero ser responsável por fazer isso com alguém. 421 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Por isso não vai fazer. 422 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Não descarte a ideia tão cedo. 423 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Você é várias coisas que não sabe. 424 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Agora te chamam de Dr. Loving? 425 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Doutor em saúde bucal. 426 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dr. Loving. 427 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Adorei. Parece um filme pornô. 428 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Mas que bom pra você. Tem uma bela vida aqui. 429 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Obrigado. 430 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Às vezes, penso sobre ter largado a banda, 431 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 mas vejo que tenho algo que vocês não têm. 432 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Segurança financeira. 433 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Não é nada glamouroso, mas é algo. 434 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Depois dos impostos e de dividir por seis, vocês não devem ganhar tanto assim, certo? 435 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Vou buscar uma cerveja pro Chuck. - Sim. 436 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}EX-BAIXISTA 437 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 O que aconteceu? 438 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Nada, estou bem. 439 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Sinto muito. 440 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Gostei desta. 441 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - É? - É. 442 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Também é a preferida deles. 443 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 O que é isto? 444 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 A Jules estava perseguindo narcejas na praia e... 445 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 achou a coisa mais engraçada do mundo. 446 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Ela parece feliz. - Sim. 447 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Ela está crescendo. 448 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 O que você... 449 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 acharia... 450 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 de tentar de novo? 451 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Não agora, é claro. Talvez depois da turnê? 452 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Um irmão faria bem pra Julia, 453 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 e eu... 454 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 acho que estaríamos prontos desta vez. 455 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Quer ter outro filho? 456 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Quero muito. 457 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - O quê? - Tudo bem. 458 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Isso foi um sim? 459 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Não, estamos na casa da sua mãe. 460 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Não ligo. 461 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Lembro daquela noite. 462 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Foi a primeira vez em muito tempo 463 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 que eu não quis usar nada. 464 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Eu não quis beber, não quis me drogar. 465 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Eu sabia bem o que eu queria. 466 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Não posso falar por todos vocês, 467 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 mas eu não trocaria isto por nada. 468 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Obrigado. 469 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Pra quem vamos tocar? 470 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 Pra família. 471 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" no três. 472 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Um, dois, três. 473 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 474 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Você se arrepende de mim, e eu de você 475 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Só que não ligo pros seus sentimentos Nem pro que você faz 476 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Sou apenas um deslize E tenho um dom nato 477 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 Como eu me mexo 478 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Pode se arrepender de mim Mas eu me arrependi de você primeiro 479 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Você se arrepende de mim, e eu de você 480 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Você não sabia beber E também não sabe lidar com a verdade 481 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Sou apenas um deslize E estou pronta pra atacar 482 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Pode se arrepender de mim Mas não vou pegar leve nessa canção 483 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Obrigado, Pittsburgh! 484 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Você abafou, bicho! 485 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Aqui está. 486 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Posso tocar essa? 487 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, vamos. 488 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! 489 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Os dias estão escancarados 490 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Você tem que entender. Viver a vida daquele jeito, 491 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 sentindo-se um cidadão de segunda classe num resort de luxo... 492 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 Isso afeta você. 493 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Isso me afetou. 494 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Não adianta perder a cabeça. 495 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Foda-se ele e foda-se tudo isso. - Eddie... 496 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Vi meu antigo professor de álgebra, Sr. Grant. 497 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Ele tinha dito que eu nunca seria ninguém. 498 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Você está bem? 499 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Estou cansada. Eu acho... 500 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Vai ficar chateado se eu for pro hotel? 501 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Não. Quer que eu vá com você? 502 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Não. Fique com a sua mãe. 503 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Preciso descansar. - Certo. 504 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Tudo bem. Como você quiser. 505 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Tchau. 506 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 Eles acordam cedo 507 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Existe a coisa certa a se fazer, 508 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 e a coisa certa a se fazer por você. 509 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 O problema é que quase nunca são a mesma coisa. 510 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Isso nunca foi motivo de preocupação 511 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Parece que você tem uma decisão a tomar 512 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 É você quem deve agir 513 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Mas não faz diferença 514 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Só preciso de uma promessa que eu cumpra 515 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 Pra mim mesma 516 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Estou longe de você 517 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Estou longe de onde eu deveria estar 518 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Sentindo nossos corações batendo 519 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Vamos lá, 29 horizontal: "...e pra cá"? 520 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - "Pra lá e pra cá". - Parabéns. Completou um. 521 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 O quê? 522 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Acabei de ver nós dois daqui a 20 anos. 523 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - É mesmo? - É. 524 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Como eu estava? - Um lixo. 525 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Obrigado. 526 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 O que estávamos fazendo? 527 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 A mesma coisa. Rindo e falando bobagens. 528 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Acho que estaremos juntos daqui a 20 anos. 529 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Compondo, 530 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 tocando em estádios. 531 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Lotando... - Vamos ficar juntos. 532 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Não devia ter dito isso. 533 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Não, ei... - Vou fazer as malas. 534 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Não, Daisy... 535 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Eu também quero isso. 536 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Mas ela é minha mulher. 537 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Nunca vou abandoná-la. 538 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Isto é o que deveríamos ser. 539 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Tocamos juntos. Sentimos tudo que sentimos. 540 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Os altos e baixos. Tudo isso faz parte. 541 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Vamos fazer mais dez álbuns... 542 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Quer dizer... 543 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Pense... 544 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Pense no que nós dois podemos fazer. 545 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Não é suficiente? 546 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Ainda não te vi hoje. Por onde andou? 547 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Faltam dois minutos. 548 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Sr. Beary! 549 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Ela deixou o Sr. Beary de novo. - Nossa. 550 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Eu te amo. - Eu te amo. 551 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Fique bem, querido. 552 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Eu gosto dela. Ela é legal. 553 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Vou me casar com ela. 554 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Você dormiu bem? 555 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Não. Eu tirei um seis. - Certo. 556 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Muito bem. É sua vez? 557 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Não. - Minha vez. 558 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Dois. 559 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Faz careta quando tira carta preta. 560 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Certo. 561 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 Certo. 562 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Ei. 563 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Ei. 564 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Eu te amo. 565 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Próxima parada, Chicago, Illinois. 566 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Legendas: Pedro R. 567 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente