1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Nos episódios anteriores...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
O que eu perdi?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Quem é esse cara?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Pessoal, esse é o Nicky. Meu marido.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Oi.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Será uma longa turnê.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Não precisa participar.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Não existe turnê sem mim, idiota.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Por que não estão tocando
Look At Us Now?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Temos que abrir espaço...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Esse não é o motivo.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Quer que eu acredite?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Que está feliz? Apaixonada?
- Estou feliz! Estou apaixonada!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Sei dizer
quando está apaixonada por alguém.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Eu estava confusa, magoada,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
e você me deu uma força.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Não vai acontecer de novo.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Estamos trepando desde as gravações.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Vocês são muito burros pra notar.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Ela nunca usou tanta droga.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Não diga que não percebeu.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Ela tropeça no palco, troca as letras.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Não posso ficar.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Oi.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Eu te acordei?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
O que aconteceu?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Você estava se divertindo.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
E exagerou um pouco.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Mas você está bem agora.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Vou pedir café da manhã, está bem?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Oi.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Podemos pedir café da manhã? Obrigado.
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Sim, isso mesmo.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Espere. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy, aonde você vai?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Daisy. Volte pra cama.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Volte pro quarto!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Você está bem?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Me diga o que aconteceu.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy, por favor.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Do que você se lembra?
- Que você estava lá.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Daisy, abra essa porta!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy, por favor.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod chamou um médico e...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Ele tirou as drogas do seu corpo.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Depois saímos.
Achei que não fosse querer me ver.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
E onde ele estava esse tempo todo?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Faça suas malas.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy, você não me escutava.
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Eu não sabia o que fazer.
- E me deixou no chuveiro?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Mandei fazer as malas
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
e sumir daqui!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Não.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Você ouviu. Você ouviu.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Está cometendo um puta erro.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Vai se arrepender.
61
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Você começa a se drogar pra fugir,
pra entorpecer os sentimentos.
62
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Mas as drogas só intensificam
seus sentimentos.
63
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Então, largar as drogas é
redescobrir sua sanidade.
64
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}VOCALISTA E COMPOSITORA
65
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
NÓS AMAMOS O BILLY
66
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
E, depois que redescobre sua sanidade,
é só uma questão de tempo
67
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
até se lembrar do que você estava fugindo.
68
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Me dá um autógrafo!
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Sua puta!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Toda história tem um final
71
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
E não é nossa obrigação ficar
72
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Que tal esquecer tudo
73
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Fingir que acabou
74
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Mesmo em frangalhos,
a Daisy era formidável.
75
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Mas aquilo era...
76
00:06:02,940 --> 00:06:04,430
{\an8}TECLADO
77
00:06:04,630 --> 00:06:05,690
{\an8}Era triste.
78
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Atende, Simone.
79
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
Quando mais precisei
Você tinha ido embora
80
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Você tinha ido embora
81
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Você tinha ido embora
82
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Não posso mais ficar naquele ônibus.
83
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Eu queria esta vida...
84
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
desde os 14 anos.
85
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Eu também.
86
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
E por que estamos tão infelizes?
87
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Não sei.
88
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Nem eu.
89
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
E isso...
90
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
Isso deixa tudo pior.
91
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
E você deixa tudo pior.
92
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Como deixo tudo pior?
93
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
Porque você tinha razão.
94
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
E odeio isso.
95
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Odeio...
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
você ter me visto daquele jeito.
97
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
E odeio...
98
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
que foi você quem me salvou.
99
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Também passei por isso, lembra?
100
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Por que não liga pro Teddy?
101
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Sabe que eu te levaria, certo?
102
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Se algum dia quiser ir.
103
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Posso dormir aqui hoje?
104
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Claro. Eu vou...
105
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Espera aí... Ele ia fazer o quê?
Largar ela lá?
106
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Sim, eu acho.
107
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Que horrível. Coitada.
108
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Ela está bem?
109
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
Ela é a Daisy...
110
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Como foi fazer a turnê sóbria?
111
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
"Sóbria" não é a palavra certa.
112
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Comecei a criar regras pra mim mesma.
113
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Nada de anfetamina de manhã.
114
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
Um pouco de coca, mas só antes de show.
115
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Um Quaalude de noite pra relaxar.
116
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Era o melhor que eu podia fazer
dadas as circunstâncias.
117
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Você precisa descansar. Vai.
118
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Outro dia, eu quase morri.
119
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Nós te amamos, Daisy!
120
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Foi por muito pouco.
121
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, eu te amo!
122
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
123
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Mas estou viva hoje.
124
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
E vocês estão vivos hoje.
125
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Então vamos ficar vivos por mais um tempo!
126
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Fogos de artifício!
- Como é?
127
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Estão lotando casas de15 mil lugares.
128
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Não acham que é hora de adicionar
um pouco de fogo, de ousadia?
129
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Ei, Rod? Não pense demais.
Eu sou o fogo.
130
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Ela voltou.
131
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Primavera de 1977.
132
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}BAIXO
133
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Foi nosso momento.
134
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}E, quando você não quer mudanças,
135
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GUITARRA SOLO
136
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}as mudanças acontecem.
137
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Acabou.
138
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Por que vão ouvir a gente
agora que isso existe?
139
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
É o nosso fim.
Somos dinossauros.
140
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Como assim?
Não fique tão preocupado.
141
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Que merda é essa?
142
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
O futuro.
143
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
É mesmo?
144
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Eu já volto.
145
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Lembra que tocava nesses lugares?
146
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Sim.
147
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Sinto falta disso.
148
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Eu também.
149
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Isso aí!
150
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Ei, cara.
151
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Também tenho uma banda.
152
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
153
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Você não deve ouvir rádio.
154
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Já ouvi vocês.
155
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
Minha irmãzinha adora ouvir
o disco de vocês.
156
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Nosso álbum era o mais vendido.
157
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Fomos indicados
pra uma porrada de Grammys.
158
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}BATERIA
159
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Participamos do Saturday Night Live...
160
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Chama-se "momento" por um motivo.
161
00:12:24,950 --> 00:12:27,490
NOVA YORK
162
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy.
163
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Minha filha quer ser você quando crescer.
164
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Sonhe mais alto, passarinho.
165
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Pode ser tudo que quiser.
166
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Olha quem está aqui!
167
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
O Rod não disse que eu viria?
168
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Achamos que não apareceria.
169
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Sabem que eu não perderia isso por nada.
170
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Tenho que me preparar.
171
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
A Simone veio com você?
172
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Não.
173
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Combinamos de tomar um drinque,
174
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
mas resolvi encontrá-la aqui antes.
175
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Não sei. Eu te vejo daqui a pouco.
176
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Merda.
177
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Ei, Daisy?
- Merda.
178
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Desculpa, não acho meus comprimidos.
179
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Não consigo...
- Está tudo bem.
180
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Não está. Tudo parece muito real.
181
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Não consigo.
182
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
No ar em seis, cinco, quatro...
183
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Senhoras e senhores,
minha nova banda favorita,
184
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones & The Six.
185
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Você me encontrou em chamas
186
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
É a alvorada do novo
187
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Tudo ficou para trás
188
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Você é meu sol da manhã
189
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Aurora, você é minha
190
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Você é meu sol da manhã
191
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Aurora, você é minha
192
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- Para onde você foi
- Para onde você foi
193
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- Quando teve de admitir
- Quando teve de admitir
194
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- Quando me estendeu sua mão
- Quando me estendeu sua mão
195
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
E eu não podia te ajudar
196
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Acabou de chegar.
197
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Trouxe direto pra você.
198
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Desculpe a demora.
199
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Está brincando?
Esperei a vida toda por isso.
200
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
A Attic Records tem sorte de ter você.
201
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Só tem uma coisa que...
202
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Acho melhor a gente conversar sobre isso.
203
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Achei que aquela noite duraria pra sempre
204
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Achei que aquela noite duraria pra sempre
205
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Achei que aquela noite duraria pra sempre
206
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Achei que aquela noite duraria pra sempre
207
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Achei
208
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Não é um problema.
209
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
O quê?
210
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Não querem boatos.
211
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Mas não são boatos.
212
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Qual é, Bernie? Você entendeu.
213
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Olha, eu juro que não vai mudar nada.
214
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Claro que vai.
215
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Não querem que eu viaje com você.
216
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Não poderei chegar perto de você.
217
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Não vou deixar isso acontecer.
218
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Não terá escolha.
219
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Você tem que decidir agora.
220
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Mande todos pro inferno.
221
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
O quê?
222
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
É pra isso que estou trabalhado.
223
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Bernie, é o que eu sempre quis.
224
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Achei que fosse eu.
225
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Oi!
- Saúde, pessoal!
226
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Eu amo vocês.
227
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Que barato.
228
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Eu já volto.
229
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Faça o que quiser.
230
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Você estava incrível esta noite.
231
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Obrigada.
- Muito natural.
232
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Você também.
- Engraçada.
233
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Obrigada.
234
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Sabe...
235
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
homens têm medo de mulheres engraçadas.
236
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- É mesmo?
- Sim. Muito medo.
237
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Mas eu não tenho.
238
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Acho muito sexy.
Isso me deixa com tesão.
239
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Sabe o que me dá tesão?
240
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Não.
241
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Bateristas de banda de rock.
242
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
É disso que estou falando.
243
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Falou sério?
244
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- O que achou?
- Foi ótimo.
245
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Foi?
- Sim.
246
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Não tão bom quanto cocaína.
247
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Ajudem!
248
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Chamem uma ambulância!
249
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Pra trás! Deixem eles passarem.
250
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Houve uma obstrução
das artérias coronárias.
251
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
O que isso significa?
252
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Vamos demorar a saber
a extensão dos danos,
253
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
mas ele está estável.
254
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Certo. Obrigada.
255
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Uma bebida cairia bem agora.
256
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Tudo acontece por um motivo?
257
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Não sei.
258
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Você acha isso?
259
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Eu achava.
Eu acreditava em tudo.
260
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
Em Deus, nos anjos, no Céu e...
261
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
alguém lá em cima cuidando da gente.
262
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Mas, naquela noite em Miami,
juro que morri por um instante,
263
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
e não havia nada.
264
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Porra nenhuma.
265
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Agora eu não sei.
266
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Daisy, isso é muito animador. Obrigado.
267
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Só estou dizendo a verdade.
268
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
E como explica a gente?
269
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Eu já devia estar morto há muito tempo.
270
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Ter morrido na guerra
como os garotos do colégio.
271
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Ou morrido de tanto beber em Hazelwood,
272
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
como meu velho.
273
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Mas não foi o que aconteceu.
274
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
O que aconteceu foi
que comecei a tocar numa banda.
275
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Encontrei Teddy Price comprando cigarro
num mercado.
276
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
E então conheci você.
277
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
E aqui estamos.
278
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
Neste lugar.
279
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Com esta vida.
280
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
E acha que não tem ninguém
cuidando da gente?
281
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Qual é?
282
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Pessoal, ele acordou.
283
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Podemos vê-lo?
- Um de cada vez.
284
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Vá você.
285
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Também depende do senhor.
Tem que se cuidar.
286
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Pare de fumar e de usar drogas,
diminua carne vermelha e álcool.
287
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
E o trabalho?
288
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Seu ambiente de trabalho é
muito estressante?
289
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Não sobreviverá a outro desses.
290
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Entendi.
291
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Obrigado, doutor.
292
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Eu te amo, Teddy.
293
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Devo tudo a você.
294
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Se você morrer, eu não...
295
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Não sei o que eu faria.
296
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Não vou morrer, filho.
297
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Ainda não.
298
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Mas quando morrer...
299
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
você não vai discursar no meu enterro.
300
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Prometa que vai pegar mais leve.
301
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Não vai mais se esforçar tanto.
302
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
303
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
E se isso te matar?
304
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Então morrerei no topo do mundo.
305
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Ele está bem?
306
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Está.
- Que alívio.
307
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Foi o Teddy quem me descobriu,
308
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
quem cuidou de mim.
309
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Me deu uma chance.
310
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Graças a Deus ele vai ficar bem.
311
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Quero que a gente fique bem.
312
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Eu disse coisas horríveis.
313
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- E eu sinto muito.
- Daisy.
314
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Depois daquilo,
veio uma sensação de calma.
315
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Assuntos de banda.
316
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Nada fora do comum.
317
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Exceto o Warren namorando
uma estrela de cinema.
318
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Namorei uma estrela.
319
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
E eu e o Billy...
Nossa relação sempre mudava.
320
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Mas, pela primeira vez, achei
que nossa relação poderia durar.
321
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Obrigado.
- Obrigada.
322
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Eu te conheço de algum lugar.
323
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Não brinca!
324
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Enquanto estiverem aqui,
ninguém vai incomodar vocês.
325
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Prometo.
326
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Muito obrigado.
327
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Que loucura.
328
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Só vai piorar depois do próximo álbum.
329
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Tem pensado nisso?
330
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
É claro que tenho pensado nisso.
331
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Está compondo algo?
332
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Nem eu. Não de verdade.
333
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Tem uma música que...
334
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
A conta, por favor.
335
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Vamos perder a passagem de som.
336
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
O Billy toca minha parte.
337
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Acha que ele consegue?
338
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Adoro quando fala essas coisas.
339
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Pegou um e avisou os amigos
340
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
Não é um destino muito animador
341
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
O amor deles não vai durar
Como eles dizem
342
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
Para ver o estrago que ele teria sofrido
343
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Eu podia esquecer meu nome
344
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Jurar que nunca te procurei
345
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Vai dizer que não era igual
346
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Nunca poderíamos voltar a como era antes
347
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Eu não sabia
348
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Não consigo controlar
349
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Sempre foi você
350
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Sempre foi você
351
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Sempre fui verdadeira
352
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Sempre foi você
353
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Está meio confuso.
- Daisy.
354
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Ei.
355
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Pode falar
sobre o que aconteceu em Boston?
356
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
A Karen...
357
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
A Karen te contou?
358
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Não sou eu quem deve falar.
359
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Ela me contou.
360
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Preciso de água.
361
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Meu Deus!
362
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Meu Deus.
363
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Graham, por favor.
- Desculpe.
364
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Desculpe, acho que nunca estive tão feliz!
365
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, pare.
366
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
O que foi? Qual é o problema?
367
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Pode dar certo.
368
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Como?
369
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Não sei, mas vamos dar um jeito. Certo?
370
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Podemos arrumar um tecladista novo...
- Como é?
371
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Não vou largar a banda pra criar um bebê.
372
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Você vai?
373
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Não. Desculpe.
374
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Eu não...
375
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Sabe que eu nunca quis isso, Graham.
376
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Você também não queria isto.
377
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Podemos esperar um pouco?
378
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Pensar melhor?
379
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Então, fomos pra casa.
380
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
A porra de Pittsburgh.
381
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Oi!
382
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Meu filho!
383
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Vovó!
384
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Oi.
385
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
O papai!
386
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
387
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Sra. Dunne.
388
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
A gente nunca vinha nesse bairro.
389
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
E comprou uma casa pra sua mãe aqui.
390
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Oi, Sra. Dunne. Que bom te ver.
391
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Esta é a Lisa.
392
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Claro!
393
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Estava ótima no filme do Gene Wilder.
394
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Que fofa. Obrigada.
395
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
E você está com o Warren?
396
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Sim.
397
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Vai fazer os Stooges
parecerem os Carpenters.
398
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
Você tem os Ramones
e as bandas vindas de Londres.
399
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Vai ser incrível.
400
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Vou ali falar com elas.
401
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Oi, Jules.
402
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Por que não deixa
a Daisy e eu conversarmos
403
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
e vai falar com o papai?
404
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Está tudo bem.
405
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Não. Ela...
- É uma criança linda.
406
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Ela está obcecada por você.
407
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
Todo dia é:
"Quero ser igual a Daisy Jones,
408
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
quero o penteado da Daisy Jones,
quero cantar igual a Daisy Jones."
409
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Você não pensa nisso?
410
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Em ter filhos?
411
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Sim, ter filhos.
- Não.
412
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Por quê?
413
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Não. Meus pais não queriam ter filhos.
Especialmente minha mãe.
414
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Então passei de um acidente,
para um transtorno,
415
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
para uma reconsideração,
e depois a pior coisa de todas.
416
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Que é o quê?
417
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Concorrência.
418
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Mas todos os pais estragam os filhos.
419
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Verdade.
420
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
E não quero ser responsável
por fazer isso com alguém.
421
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Por isso não vai fazer.
422
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Não descarte a ideia tão cedo.
423
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Você é várias coisas que não sabe.
424
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Agora te chamam de Dr. Loving?
425
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Doutor em saúde bucal.
426
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dr. Loving.
427
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Adorei. Parece um filme pornô.
428
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Mas que bom pra você.
Tem uma bela vida aqui.
429
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Obrigado.
430
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Às vezes, penso sobre ter largado a banda,
431
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
mas vejo que tenho algo que vocês não têm.
432
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Segurança financeira.
433
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Não é nada glamouroso, mas é algo.
434
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Depois dos impostos e de dividir por seis,
vocês não devem ganhar tanto assim, certo?
435
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Vou buscar uma cerveja pro Chuck.
- Sim.
436
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}EX-BAIXISTA
437
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
O que aconteceu?
438
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Nada, estou bem.
439
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Sinto muito.
440
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Gostei desta.
441
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- É?
- É.
442
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Também é a preferida deles.
443
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
O que é isto?
444
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
A Jules estava
perseguindo narcejas na praia e...
445
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
achou a coisa mais engraçada do mundo.
446
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Ela parece feliz.
- Sim.
447
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Ela está crescendo.
448
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
O que você...
449
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
acharia...
450
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
de tentar de novo?
451
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Não agora, é claro.
Talvez depois da turnê?
452
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Um irmão faria bem pra Julia,
453
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
e eu...
454
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
acho que estaríamos prontos desta vez.
455
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Quer ter outro filho?
456
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Quero muito.
457
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- O quê?
- Tudo bem.
458
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Isso foi um sim?
459
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Não, estamos na casa da sua mãe.
460
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Não ligo.
461
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Lembro daquela noite.
462
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Foi a primeira vez em muito tempo
463
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
que eu não quis usar nada.
464
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Eu não quis beber, não quis me drogar.
465
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Eu sabia bem o que eu queria.
466
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Não posso falar por todos vocês,
467
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
mas eu não trocaria isto por nada.
468
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Obrigado.
469
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Pra quem vamos tocar?
470
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
Pra família.
471
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" no três.
472
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Um, dois, três.
473
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
474
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Você se arrepende de mim, e eu de você
475
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Só que não ligo pros seus sentimentos
Nem pro que você faz
476
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Sou apenas um deslize
E tenho um dom nato
477
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
Como eu me mexo
478
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Pode se arrepender de mim
Mas eu me arrependi de você primeiro
479
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Você se arrepende de mim, e eu de você
480
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Você não sabia beber
E também não sabe lidar com a verdade
481
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Sou apenas um deslize
E estou pronta pra atacar
482
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Pode se arrepender de mim
Mas não vou pegar leve nessa canção
483
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Obrigado, Pittsburgh!
484
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Você abafou, bicho!
485
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Aqui está.
486
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Posso tocar essa?
487
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, vamos.
488
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy! Daisy! Daisy! Daisy!
489
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Os dias estão escancarados
490
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Você tem que entender.
Viver a vida daquele jeito,
491
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
sentindo-se um cidadão de segunda classe
num resort de luxo...
492
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
Isso afeta você.
493
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Isso me afetou.
494
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Não adianta perder a cabeça.
495
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Foda-se ele e foda-se tudo isso.
- Eddie...
496
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Vi meu antigo professor de álgebra,
Sr. Grant.
497
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Ele tinha dito que eu nunca seria ninguém.
498
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Você está bem?
499
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Estou cansada. Eu acho...
500
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Vai ficar chateado se eu for pro hotel?
501
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Não. Quer que eu vá com você?
502
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Não. Fique com a sua mãe.
503
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Preciso descansar.
- Certo.
504
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Tudo bem. Como você quiser.
505
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Tchau.
506
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
Eles acordam cedo
507
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Existe a coisa certa a se fazer,
508
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
e a coisa certa a se fazer por você.
509
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
O problema é que quase nunca
são a mesma coisa.
510
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Isso nunca foi motivo de preocupação
511
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Parece que você tem uma decisão a tomar
512
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
É você quem deve agir
513
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Mas não faz diferença
514
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Só preciso de uma promessa que eu cumpra
515
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
Pra mim mesma
516
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Estou longe de você
517
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Estou longe de onde eu deveria estar
518
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Sentindo nossos corações batendo
519
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Vamos lá, 29 horizontal: "...e pra cá"?
520
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- "Pra lá e pra cá".
- Parabéns. Completou um.
521
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
O quê?
522
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Acabei de ver nós dois daqui a 20 anos.
523
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- É mesmo?
- É.
524
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Como eu estava?
- Um lixo.
525
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Obrigado.
526
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
O que estávamos fazendo?
527
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
A mesma coisa.
Rindo e falando bobagens.
528
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Acho que estaremos juntos daqui a 20 anos.
529
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Compondo,
530
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
tocando em estádios.
531
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Lotando...
- Vamos ficar juntos.
532
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Não devia ter dito isso.
533
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Não, ei...
- Vou fazer as malas.
534
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Não, Daisy...
535
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Eu também quero isso.
536
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Mas ela é minha mulher.
537
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Nunca vou abandoná-la.
538
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Isto é o que deveríamos ser.
539
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Tocamos juntos.
Sentimos tudo que sentimos.
540
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Os altos e baixos. Tudo isso faz parte.
541
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Vamos fazer mais dez álbuns...
542
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Quer dizer...
543
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Pense...
544
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Pense no que nós dois podemos fazer.
545
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Não é suficiente?
546
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Ainda não te vi hoje.
Por onde andou?
547
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Faltam dois minutos.
548
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Sr. Beary!
549
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Ela deixou o Sr. Beary de novo.
- Nossa.
550
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Eu te amo.
- Eu te amo.
551
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Fique bem, querido.
552
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Eu gosto dela. Ela é legal.
553
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Vou me casar com ela.
554
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Você dormiu bem?
555
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Não. Eu tirei um seis.
- Certo.
556
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Muito bem. É sua vez?
557
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Não.
- Minha vez.
558
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Dois.
559
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Faz careta quando tira carta preta.
560
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Certo.
561
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
Certo.
562
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Ei.
563
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Ei.
564
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Eu te amo.
565
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Próxima parada, Chicago, Illinois.
566
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Legendas: Pedro R.
567
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente