1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
{\an8}Detta har hänt...
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,200
Vad missade jag?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,330
Vem fan är det där?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,950
Det här är Nicky. Min make.
5
00:00:15,150 --> 00:00:16,140
Hej.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,170
Turnén blir lång.
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,460
Du får skippa den.
8
00:00:21,660 --> 00:00:23,750
Det finns ingen turné utan mig, pucko.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,340
Varför spelar ni inte "Look At Us Now"?
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,970
Vi gjorde rum för nya låtar...
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,300
Det är inte anledningen.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,720
Är det sant?
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,970
- Är du lycklig? Kär?
- Jag är lycklig och kär!
14
00:00:34,170 --> 00:00:37,160
Jag vet hur det är när man är kär.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Jag var förvirrad och jag blev sårad,
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,060
och du fanns där för mig.
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,670
Det sker aldrig igen.
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,240
Vi har knullat sen skivsessionerna.
19
00:00:47,430 --> 00:00:49,670
Ni har varit
för självgoda för att märka det.
20
00:00:50,170 --> 00:00:51,800
Hon har aldrig tagit så mycket.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Säg inte att du inte ser det.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,620
Hon trippar på scenen,
blandar ihop texten.
23
00:00:57,820 --> 00:00:58,890
Daisy!
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,930
Daisy? Daisy?
25
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Jag kan inte stanna.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,740
Hej.
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Väckte jag dig?
28
00:01:27,250 --> 00:01:28,460
Vad hände?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,160
Du hade lite kul.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,380
Lite väl mycket.
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Men du är okej nu.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
Jag ska beställa frukost, okej?
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,550
Ja, hallå. Hej.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,070
Kan vi beställa frukost, tack?
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,570
Ja, precis. Ja.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,080
Vänta. Daisy.
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
Daisy. Daisy, vart ska du?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,740
Daisy. Du borde ligga i sängen. Se så.
39
00:02:11,940 --> 00:02:12,800
Kom in igen!
40
00:02:13,130 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,010 --> 00:02:18,340
- Daisy!
- Är du okej?
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,590
Berätta vad som hände.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Daisy, snälla.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,890
- Vad minns du?
- Jag minns att du var där.
45
00:02:27,270 --> 00:02:28,600
Daisy, öppna dörren!
46
00:02:31,900 --> 00:02:32,860
Daisy, snälla.
47
00:02:33,980 --> 00:02:35,820
Rod ringde en läkare, och han...
48
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Han fick bort drogerna.
49
00:02:39,550 --> 00:02:42,120
Vi gick. Du ville inte
ha mig där när du vaknade.
50
00:02:43,660 --> 00:02:46,160
Och var var han hela tiden?
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,040
Packa din skit.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,950
Daisy. Daisy, du lyssnade inte, okej?
53
00:02:57,150 --> 00:02:59,680
- Jag blev handfallen.
- Lämnade du mig i duschen?
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,330
- Daisy.
- Jag sa packa din skit
55
00:03:05,530 --> 00:03:06,850
och stick härifrån!
56
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Nej.
57
00:03:10,850 --> 00:03:12,770
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,570 --> 00:03:21,490
Du hörde damen. Du hörde henne.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
Du gör ett stort jävla misstag.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Du lär ångra det.
61
00:05:06,930 --> 00:05:11,560
Man börjar ta droger
för att fly, döva sina sinnen.
62
00:05:13,020 --> 00:05:16,020
Men droger dövar inte känslor,
de stärker dem.
63
00:05:17,230 --> 00:05:19,720
{\an8}Att bli nykter är
att återupptäcka sitt förstånd.
64
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
{\an8}DAISY JONES
SÅNGARE/LÅTSKRIVARE
65
00:05:21,290 --> 00:05:22,940
VI ÄLSKAR BILLY
66
00:05:23,780 --> 00:05:27,560
Och när man återupptäcker
sitt förstånd är det en tidsfråga
67
00:05:27,760 --> 00:05:30,890
innan man minns vad man behövde fly.
68
00:05:31,090 --> 00:05:33,290
Daisy! Autograf! Daisy!
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Jävla subba!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,370
Varje berättelse har ett slut
71
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Och det är inte vår uppgift att stanna
72
00:05:49,010 --> 00:05:52,670
Vad sägs om att vi vänder på det hela
73
00:05:52,860 --> 00:05:56,020
Glöm det bara som om det är borta
74
00:05:56,850 --> 00:05:59,400
Även i spillror var Daisy ett kraftpaket.
75
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
Men det här var bara...
76
00:06:04,570 --> 00:06:05,690
{\an8}...sorgligt.
77
00:06:06,450 --> 00:06:07,930
{\an8}Svara, Simone.
78
00:06:08,130 --> 00:06:11,520
När jag behövde dig var du borta
79
00:06:11,720 --> 00:06:13,290
Du var borta
80
00:06:13,790 --> 00:06:18,540
Du var borta
81
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Jag kan inte vara på bussen mer.
82
00:06:51,320 --> 00:06:52,990
Jag ville ha det här livet...
83
00:06:54,410 --> 00:06:56,700
...sen jag var 14 år.
84
00:06:57,870 --> 00:06:58,790
Samma här.
85
00:07:00,290 --> 00:07:03,380
Så varför är vi så olyckliga?
86
00:07:08,470 --> 00:07:09,380
Jag vet inte.
87
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Inte jag heller.
88
00:07:13,260 --> 00:07:14,100
Och det...
89
00:07:16,180 --> 00:07:17,310
Det gör det värre.
90
00:07:19,180 --> 00:07:20,350
Och du gör det värre.
91
00:07:20,980 --> 00:07:22,150
Hur gör jag det värre?
92
00:07:22,560 --> 00:07:23,940
För att du hade rätt.
93
00:07:25,980 --> 00:07:27,280
Och jag hatar det.
94
00:07:29,740 --> 00:07:30,780
Jag hatar...
95
00:07:33,120 --> 00:07:34,740
...att du såg mig så.
96
00:07:38,580 --> 00:07:39,620
Och jag hatar...
97
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
...att det var du som räddade mig.
98
00:07:50,010 --> 00:07:52,380
Jag har också varit där, om du minns det.
99
00:07:53,510 --> 00:07:54,970
Varför ringer du inte Teddy?
100
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
Du vet att jag skulle ta med dig, visst?
101
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
Om du nånsin ville komma.
102
00:08:13,610 --> 00:08:14,990
Kan jag sova här i natt?
103
00:08:20,700 --> 00:08:22,210
Självklart. Jag...
104
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
Så vänta, vänta.
Tänkte han bara lämna henne där?
105
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Ja, jag antar det.
106
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Så hemskt. Stackars Daisy.
107
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
Är hon okej?
108
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
Hon är Daisy...
109
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
Hur var det att vara nykter på turné?
110
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
"Nykter" är inte rätt ord.
111
00:09:00,760 --> 00:09:04,650
Jag började ha regler för mig själv.
112
00:09:04,850 --> 00:09:06,280
Inget dextro på morgonen.
113
00:09:06,470 --> 00:09:08,420
En dos kola, men bara innan showerna.
114
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
En Quaalude för att lugna mig.
115
00:09:12,840 --> 00:09:16,010
Det var det bästa jag kunde göra då.
116
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
Du behöver vila. Gör det.
117
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Jag dog nästan häromkvällen.
118
00:09:50,340 --> 00:09:51,960
Vi älskar dig, Daisy!
119
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
Jag var så nära.
120
00:09:58,300 --> 00:10:00,800
Daisy, jag älskar dig!
121
00:10:03,850 --> 00:10:05,270
Daisy!
122
00:10:06,810 --> 00:10:08,400
Men jag lever ikväll.
123
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
Och ni lever ikväll.
124
00:10:20,160 --> 00:10:23,290
Så låt oss bara leva lite till!
125
00:10:33,800 --> 00:10:36,070
- Pyroteknik!
- Ursäkta?
126
00:10:36,270 --> 00:10:38,660
Ni säljer 15 000 platser nu.
127
00:10:38,860 --> 00:10:42,750
Är det inte dags för lite eld?
128
00:10:42,950 --> 00:10:46,270
Du, Rod? Tänk inte för mycket.
Det är jag som är elden.
129
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Hon är tillbaka.
130
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
{\an8}Våren 1977.
131
00:10:56,540 --> 00:10:57,760
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAS
132
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
{\an8}Det var vår stund.
133
00:10:59,210 --> 00:11:01,140
{\an8}Man vill inte att saker ska förändras...
134
00:11:01,340 --> 00:11:02,310
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITARRIST
135
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
{\an8}...men de gör alltid det.
136
00:11:13,130 --> 00:11:14,000
Det är över.
137
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
Varför bry sig om oss när sånt här finns?
138
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
Vi är färdiga. Vi är dinosaurier.
139
00:11:20,110 --> 00:11:22,260
Vad pratar du om? Oroa dig inte så.
140
00:11:25,510 --> 00:11:26,890
Vad är det här för skit?
141
00:11:27,470 --> 00:11:28,520
Framtiden.
142
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
Jaså?
143
00:11:30,830 --> 00:11:33,020
Jag är strax tillbaka.
144
00:11:36,190 --> 00:11:37,900
Minns du så små konsertlokaler?
145
00:11:38,780 --> 00:11:39,720
Ja.
146
00:11:39,920 --> 00:11:41,150
Jag saknar det lite.
147
00:11:41,950 --> 00:11:42,860
Jag med.
148
00:11:43,950 --> 00:11:45,580
Ja, för fan!
149
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
Hallå. Hej.
150
00:11:51,620 --> 00:11:53,960
Jag... Jag är också med i ett band.
151
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
The Six?
152
00:11:56,750 --> 00:11:58,530
Du lyssnar säkert inte på radio.
153
00:11:58,730 --> 00:12:00,030
Jag har hört talas om er.
154
00:12:00,230 --> 00:12:03,010
Min lillasyster
spelar er skiva hela tiden.
155
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
Vi hade den största skivan i landet.
156
00:12:12,940 --> 00:12:15,840
{\an8}Vi blev nominerade
till en massa grammy-priser.
157
00:12:16,040 --> 00:12:17,010
{\an8}WARREN ROJAS
TRUMMOR
158
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
{\an8}Vi var med på Saturday Night Live.
Jag menar...
159
00:12:19,790 --> 00:12:21,900
Det kallas väl stund av en anledning?
160
00:12:37,000 --> 00:12:38,450
Daisy, Daisy.
161
00:12:38,650 --> 00:12:40,920
Min dotter vill bli som du
när hon blir stor.
162
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
Dröm större, lilla fågel.
163
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
Du kan bli vad du vill.
164
00:13:00,110 --> 00:13:01,400
Titta på killen här!
165
00:13:02,820 --> 00:13:05,600
Hallå. Sa inte Rod att jag skulle komma?
166
00:13:05,800 --> 00:13:07,270
Jo. Vi trodde inte på det.
167
00:13:07,470 --> 00:13:09,890
Kom igen. Jag skulle aldrig missa det här.
168
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
Jag måste göra mig redo, okej?
169
00:13:11,970 --> 00:13:13,460
Simone. Är hon med dig?
170
00:13:14,210 --> 00:13:15,110
Nej.
171
00:13:15,310 --> 00:13:16,780
Vi skulle ta en drink,
172
00:13:16,980 --> 00:13:18,900
men jag tänkte ta en stund här först.
173
00:13:19,100 --> 00:13:20,840
Du, jag vet inte. Vi ses snart.
174
00:13:25,880 --> 00:13:28,390
Fan. Fan.
175
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
- Daisy?
- Fan. Fan.
176
00:13:32,270 --> 00:13:34,640
- Daisy?
- Jag hittar inte mina piller.
177
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
- Jag kan inte...
- Det är okej.
178
00:13:36,740 --> 00:13:38,770
Nej. Allt känns för verkligt.
179
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Det går inte.
180
00:13:43,650 --> 00:13:46,990
Och vi är live om sex, fem, fyra...
181
00:13:51,450 --> 00:13:54,270
Mina damer och herrar,
mitt nya favoritband,
182
00:13:54,470 --> 00:13:56,040
Daisy Jones and The Six.
183
00:14:22,980 --> 00:14:26,010
Du hittade mig i lågor
184
00:14:26,210 --> 00:14:29,220
Det är förändringens dagsljus
185
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
Älskling, allt det där är gjort
186
00:14:32,910 --> 00:14:35,730
Du är min morgonsol
187
00:14:35,930 --> 00:14:39,230
Åh, Aurora, du är den enda
188
00:14:39,430 --> 00:14:42,110
Du är min morgonsol
189
00:14:42,310 --> 00:14:47,090
Åh, Aurora, du är den enda
190
00:14:49,930 --> 00:14:52,290
- Vart vände du dig
- Vart vände du dig
191
00:14:52,490 --> 00:14:55,670
- När du behövde erkänna
- När du behövde erkänna
192
00:14:55,870 --> 00:14:58,920
- När du ville ha min beröring
- När du ville ha min beröring
193
00:14:59,120 --> 00:15:01,810
Och jag inte kunde ge dig mycket
194
00:15:03,730 --> 00:15:04,860
Direkt från pressarna.
195
00:15:07,740 --> 00:15:09,260
Jag gav dig den snabbt.
196
00:15:09,460 --> 00:15:10,660
Ledsen, det tog tid.
197
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Skämtar du?
Jag har väntat i hela mitt liv.
198
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
Då har Attic Records tur som har dig.
199
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
Det finns bara en sak...
200
00:15:26,250 --> 00:15:28,880
Vi borde prata om det.
201
00:15:33,010 --> 00:15:36,670
Jag trodde
Att den kvällen skulle vara för evigt
202
00:15:36,860 --> 00:15:40,210
Jag trodde
Att kvällen skulle vara för evigt
203
00:15:40,410 --> 00:15:43,880
Jag trodde
Att kvällen skulle vara för evigt
204
00:15:44,080 --> 00:15:47,550
Jag trodde
Att den kvällen skulle vara för evigt
205
00:15:47,750 --> 00:15:49,110
Jag trodde
206
00:16:17,220 --> 00:16:18,640
Det är inget problem.
207
00:16:19,350 --> 00:16:20,270
Vadå?
208
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
De vill inte ha rykten.
209
00:16:22,370 --> 00:16:23,940
Men det är inte rykten.
210
00:16:24,770 --> 00:16:26,820
Kom igen, Bernie. Du vet vad jag menar.
211
00:16:31,990 --> 00:16:36,480
Jag lovar,
det kommer inte att förändra nåt.
212
00:16:36,670 --> 00:16:38,120
Självklart gör det det.
213
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
Jag får inte åka på turné med dig.
214
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
De vill inte ha mig i närheten.
215
00:16:45,210 --> 00:16:46,900
Jag kan inte låta det ske. De...
216
00:16:47,100 --> 00:16:48,750
Du kommer inte ha nåt val.
217
00:16:50,460 --> 00:16:52,920
Just nu har du ett val.
218
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
Be dem att dra åt helvete.
219
00:17:00,970 --> 00:17:01,980
Vadå?
220
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
Det här är vad jag har jobbat för.
221
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
Det är det jag alltid velat ha.
222
00:17:09,900 --> 00:17:11,190
Jag trodde jag var det.
223
00:17:16,870 --> 00:17:18,060
- Hallå!
- Skål på er!
224
00:17:18,260 --> 00:17:19,160
Älskar er.
225
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
Det är nåt annat.
226
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
Jag är strax tillbaka.
227
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
Okej, gör din grej.
228
00:17:29,420 --> 00:17:32,700
Du var fantastisk ikväll.
229
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
- Tack.
- Så naturlig.
230
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
- Du med.
- Så rolig.
231
00:17:37,240 --> 00:17:38,090
Tack.
232
00:17:40,640 --> 00:17:41,850
Du vet...
233
00:17:43,430 --> 00:17:45,810
Vissa killar skräms av roliga kvinnor.
234
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
- Jaså?
- Ja. Verkligen.
235
00:17:49,290 --> 00:17:51,110
Men inte jag.
236
00:17:51,820 --> 00:17:55,650
Det är ganska hett, faktiskt.
Det är tändande.
237
00:17:56,950 --> 00:17:58,740
Vet du vad som tänder mig?
238
00:18:00,490 --> 00:18:01,700
Nej.
239
00:18:02,330 --> 00:18:03,750
Trummisar i rockband.
240
00:18:09,290 --> 00:18:11,710
Det är precis det jag talar om.
241
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Menar du allvar?
242
00:18:18,970 --> 00:18:20,830
- Hur kändes det?
- Det kändes bra.
243
00:18:21,030 --> 00:18:22,040
- Gjorde det?
- Ja.
244
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
Fast inte lika bra som kokain.
245
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
Vi behöver en läkare!
246
00:18:26,020 --> 00:18:27,190
Ring ambulansen!
247
00:18:36,740 --> 00:18:39,360
Backa, allihop!
Kom igen, släpp igenom dem.
248
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Blodflödet till hans hjärta blockerades.
249
00:18:56,130 --> 00:18:57,160
Vad betyder det?
250
00:18:57,360 --> 00:19:00,660
Det dröjer ett tag
innan vi vet omfattningen av skadorna,
251
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
men han är stabil.
252
00:19:02,850 --> 00:19:04,510
Okej. Tack.
253
00:19:13,150 --> 00:19:14,860
Jag behöver verkligen en drink.
254
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
Händer saker av en anledning?
255
00:19:26,740 --> 00:19:27,660
Jag vet inte.
256
00:19:31,250 --> 00:19:32,170
Tror du det?
257
00:19:34,380 --> 00:19:37,110
Förut gjorde jag det. Jag trodde på allt.
258
00:19:37,310 --> 00:19:40,260
På Gud, på änglar, på himlen...
259
00:19:41,510 --> 00:19:43,390
...och på nån däruppe som tittar ner.
260
00:19:45,050 --> 00:19:49,480
Men under den där kvällen i Miami
så svär jag på att jag dog en stund,
261
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
och det fanns ingenting där.
262
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Inte ett skit.
263
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
Så nu vet jag inte.
264
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Där piggade du
verkligen upp mig, Daisy. Tack.
265
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Jag säger bara sanningen.
266
00:20:08,200 --> 00:20:09,450
Så, hur förklarar du oss?
267
00:20:12,370 --> 00:20:14,460
Jag borde ha varit död sen länge.
268
00:20:16,290 --> 00:20:18,700
Dödad i strid,
precis som många på min skola.
269
00:20:18,900 --> 00:20:21,130
Eller supit ihjäl mig i Hazelwood,
270
00:20:21,630 --> 00:20:22,880
precis som farsan.
271
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
Men det var inte det som hände.
272
00:20:29,270 --> 00:20:31,980
Jag började spela i ett band.
273
00:20:34,100 --> 00:20:37,230
Jag mötte Teddy Price
i en mataffär i Hollywood.
274
00:20:43,700 --> 00:20:44,950
Och sen träffade jag dig.
275
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
Och här är vi nu.
276
00:20:52,330 --> 00:20:53,540
På det här stället.
277
00:20:55,670 --> 00:20:56,830
Med det här livet.
278
00:20:58,000 --> 00:21:00,550
Menar du att ingen vakar över oss?
279
00:21:03,510 --> 00:21:04,470
Kom igen.
280
00:21:08,760 --> 00:21:10,770
Han är vaken, hörni.
281
00:21:14,350 --> 00:21:15,980
- Kan vi få se honom?
- En i taget.
282
00:21:17,190 --> 00:21:18,360
Gå du.
283
00:21:27,410 --> 00:21:30,350
Det är ditt ansvar också.
Ta hand om dig själv.
284
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
Så ingen mer rökning, inga droger,
dra ner på rött kött och alkohol.
285
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
Jobbet, då?
286
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
Det beror på.
Hur stressig är arbetsmiljön?
287
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
Du överlever inte en till.
288
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Ja, jag förstår.
289
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Tack, doktorn.
290
00:22:01,360 --> 00:22:02,780
Jag älskar dig, Teddy.
291
00:22:04,940 --> 00:22:06,150
Jag är skyldig dig allt.
292
00:22:06,900 --> 00:22:08,360
Om du dog, så...
293
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
Då vet jag inte vad jag gör.
294
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Jag ska inte dö, grabben.
295
00:22:16,250 --> 00:22:17,370
Inte än.
296
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Men när jag gör det...
297
00:22:22,130 --> 00:22:24,300
...så pratar du inte på min begravning.
298
00:22:29,970 --> 00:22:32,390
Lova bara att du tar det lugnt. Okej?
299
00:22:33,310 --> 00:22:35,430
Överansträng dig inte mer.
300
00:22:36,560 --> 00:22:37,600
Teddy!
301
00:22:38,560 --> 00:22:39,690
Om det dödar dig?
302
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
Då dör jag i mitt esse.
303
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
Hallå. Är han okej?
304
00:23:03,710 --> 00:23:06,260
- Han är okej.
- Okej. Okej.
305
00:23:08,760 --> 00:23:10,720
Det var Teddy som märkte mig
306
00:23:12,010 --> 00:23:13,510
och tog hand om mig.
307
00:23:15,390 --> 00:23:16,770
Han gav mig min chans.
308
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Jag tackar Gud för att han blir bra.
309
00:23:26,650 --> 00:23:28,280
Jag vill att vi ska vara okej.
310
00:23:35,490 --> 00:23:38,290
Det jag sa var så hemskt.
311
00:23:39,460 --> 00:23:41,670
- Och jag är så ledsen.
- Daisy.
312
00:23:55,390 --> 00:23:58,020
Efter det minns jag en känsla av lugn.
313
00:24:07,070 --> 00:24:08,150
Vanliga bandgrejer.
314
00:24:08,650 --> 00:24:10,220
Inget utöver det vanliga.
315
00:24:10,420 --> 00:24:12,990
Förutom att Warren dejtar en filmstjärna.
316
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Jag dejtade en filmstjärna.
317
00:24:16,410 --> 00:24:20,290
Och Billy och jag...
Vi var aldrig bara en grej.
318
00:24:21,580 --> 00:24:25,590
Men jag kan nog tänka mig
en version av oss som håller.
319
00:24:34,300 --> 00:24:35,720
- Tack.
- Tack.
320
00:24:36,930 --> 00:24:38,510
Jag känner igen dig.
321
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
Aldrig!
322
00:24:44,100 --> 00:24:47,060
Okej. Ingen kommer störa
så länge du är i min sektion.
323
00:24:47,520 --> 00:24:48,440
Jag lovar.
324
00:24:48,940 --> 00:24:50,030
Tack så mycket.
325
00:24:51,740 --> 00:24:52,610
Galet.
326
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Det blir bara värre med nästa skiva.
327
00:24:58,620 --> 00:25:00,160
Har du funderat på den?
328
00:25:01,620 --> 00:25:03,660
Jo, visst, det har jag.
329
00:25:04,870 --> 00:25:06,000
Har du skrivit nåt?
330
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
Inte jag heller. Inte direkt.
331
00:25:15,050 --> 00:25:16,540
Det finns en låt som jag...
332
00:25:16,740 --> 00:25:18,050
Notan, tack.
333
00:25:18,720 --> 00:25:20,750
Vi kommer att missa soundchecken.
334
00:25:20,950 --> 00:25:22,180
Billy kan spela mitt.
335
00:25:23,640 --> 00:25:25,020
Som om han kan det.
336
00:25:26,730 --> 00:25:28,980
Gud, jag älskar när du säger sånt.
337
00:25:51,750 --> 00:25:54,740
Har en livfull en, varnade hans vänner
338
00:25:54,940 --> 00:25:57,620
Det är inte ett öde att vakna upp i
339
00:25:57,820 --> 00:26:01,120
Kärleken kommer inte gro, sa de
340
00:26:01,320 --> 00:26:04,100
För att se hur mycket som hade krävts
341
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Som om jag kunde glömma mitt namn
342
00:26:07,900 --> 00:26:10,230
Jag skulle aldrig komma oombedd
343
00:26:11,610 --> 00:26:14,050
Du skulle säga att det inte var samma sak
344
00:26:14,250 --> 00:26:16,900
Vi kunde aldrig gå tillbaka
345
00:26:18,910 --> 00:26:22,140
Jag visste det inte
346
00:26:22,340 --> 00:26:26,410
Jag kan inte kontrollera det
347
00:26:29,000 --> 00:26:33,880
Det var alltid du
348
00:26:35,630 --> 00:26:40,890
Det var alltid du
349
00:26:42,260 --> 00:26:47,100
Jag var alltid sann
350
00:26:48,850 --> 00:26:54,320
Det var alltid du
351
00:26:58,070 --> 00:27:00,720
- Det där var en röra.
- Daisy.
352
00:27:00,920 --> 00:27:01,740
Du.
353
00:27:07,960 --> 00:27:10,670
Kan du prata om vad som hände i Boston?
354
00:27:12,790 --> 00:27:13,920
Har Karen...
355
00:27:14,960 --> 00:27:17,130
Har Karen berättat? Det...
356
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Jag ska egentligen inte säga nåt.
357
00:27:21,440 --> 00:27:22,550
Hon berättade för mig.
358
00:27:27,890 --> 00:27:28,930
Jag behöver vatten.
359
00:27:32,400 --> 00:27:35,360
Herregud! Herregud!
360
00:27:36,530 --> 00:27:37,760
Herregud.
361
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
- Graham, snälla.
- Förlåt.
362
00:27:39,800 --> 00:27:42,220
Jag tror inte
att jag nånsin varit så glad!
363
00:27:42,420 --> 00:27:43,870
Graham, sluta, snälla.
364
00:27:44,660 --> 00:27:46,660
Vad är det? Vad är problemet?
365
00:27:50,210 --> 00:27:51,770
Vi kan få det att funka.
366
00:27:51,970 --> 00:27:53,170
Hur då?
367
00:27:53,920 --> 00:27:56,630
Jag vet inte, men nåt kommer vi på. Okej?
368
00:27:58,090 --> 00:28:00,970
- Vi kan skaffa en ny keyboardist...
- Ursäkta?
369
00:28:03,050 --> 00:28:05,600
Jag slutar inte
för att uppfostra ett barn.
370
00:28:06,260 --> 00:28:07,390
Skulle du det?
371
00:28:08,390 --> 00:28:09,770
Nej. Jag är ledsen. Det...
372
00:28:11,640 --> 00:28:12,770
Jag...
373
00:28:13,560 --> 00:28:16,230
Jag ville inte det här, Graham.
Det vet du.
374
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
Du ville inte det här heller.
375
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
Kan vi ta lite tid?
376
00:28:22,700 --> 00:28:23,610
Och tänka på det?
377
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
Vi åkte hem dan därpå.
378
00:28:31,500 --> 00:28:33,420
Jävla Pittsburgh.
379
00:28:50,560 --> 00:28:52,170
Hallå!
380
00:28:52,370 --> 00:28:53,840
Min älskling!
381
00:28:54,040 --> 00:28:55,100
Mormor!
382
00:28:57,110 --> 00:28:58,230
- Karen.
- Hallå.
383
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
Pappa!
384
00:29:10,370 --> 00:29:11,620
Daisy Jones!
385
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Mrs Dunne.
386
00:29:28,470 --> 00:29:30,620
Vi var inte ens här som barn.
387
00:29:30,820 --> 00:29:33,140
Och nu har du köpt din mamma ett hus här!
388
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
Mrs Dunne. Trevligt att ses.
389
00:29:37,440 --> 00:29:38,690
Det här är Lisa.
390
00:29:38,980 --> 00:29:41,400
Självklart! Jag... Jag menar...
391
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
Jag älskade dig
i den där Gene Wilder-filmen.
392
00:29:44,920 --> 00:29:46,820
Vad gullig du är. Tack.
393
00:29:47,990 --> 00:29:49,780
Och du är med Warren?
394
00:29:50,990 --> 00:29:52,440
Ja, eller hur?
395
00:29:52,640 --> 00:29:55,710
Det kommer få The Stooges
att verka som The Carpenters.
396
00:29:56,040 --> 00:29:59,840
Och så finns det Ramones
och allt det där från London.
397
00:30:05,090 --> 00:30:06,300
Det blir galet.
398
00:30:11,220 --> 00:30:13,470
Jag ska hänga med dem en stund.
399
00:30:14,350 --> 00:30:15,600
Hej, Jules.
400
00:30:16,310 --> 00:30:19,210
Mamma, kan jag och Daisy
få en liten stund ensamma,
401
00:30:19,410 --> 00:30:20,760
så kan du tala med pappa?
402
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
Hon mår bra.
403
00:30:21,870 --> 00:30:24,680
- Nej, nej. Hon bara...
- Hon är ett vackert barn.
404
00:30:24,880 --> 00:30:28,070
Hon är besatt av dig.
405
00:30:29,200 --> 00:30:31,310
"Jag vill se ut som Daisy Jones,
406
00:30:31,510 --> 00:30:35,200
"mitt hår ska se ut som hennes
och jag vill sjunga som hon."
407
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
Har du... funderat på det?
408
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
Att få barn?
409
00:30:43,440 --> 00:30:44,880
- Ja, att få barn.
- Nej.
410
00:30:46,010 --> 00:30:47,050
Varför inte?
411
00:30:47,590 --> 00:30:52,040
Mina föräldrar ville inte ha barn.
Särskilt inte min mamma.
412
00:30:52,240 --> 00:30:56,600
Så jag gick från att vara
en olycka till ett besvär
413
00:30:57,100 --> 00:31:00,270
till en eftertanke och sen
till det värsta av allt.
414
00:31:01,190 --> 00:31:02,380
Vad är det?
415
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
Konkurrens.
416
00:31:08,900 --> 00:31:11,310
Men alla föräldrar förstör sina barn.
417
00:31:11,510 --> 00:31:12,270
Det är sant.
418
00:31:12,470 --> 00:31:16,500
Och jag vill inte göra det mot nån annan.
419
00:31:18,710 --> 00:31:20,000
Därför gör du inte det.
420
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
Ha lite tilltro, Daisy.
421
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
Du kan så mycket som du inte ens vet om.
422
00:31:33,640 --> 00:31:35,500
Är du dr Loving nu?
423
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Doktor i tandvård.
424
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Dr Loving.
425
00:31:40,770 --> 00:31:43,190
Jag älskar det. Det låter som en porrfilm.
426
00:31:43,900 --> 00:31:46,470
Men bra jobbat.
Du har byggt upp ett fint liv.
427
00:31:46,670 --> 00:31:47,610
Ja, tack.
428
00:31:47,940 --> 00:31:50,180
Jag kan tänka på
hur det hade varit i bandet,
429
00:31:50,380 --> 00:31:52,530
men då tänker jag
att jag har nåt ni saknar.
430
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
Ekonomisk trygghet.
431
00:31:55,030 --> 00:31:57,810
Det är inte glamoröst, men det är nånting.
432
00:31:58,010 --> 00:32:03,290
Och efter skatt och att ha delat på sex
så kan ni väl inte tjäna mycket?
433
00:32:06,130 --> 00:32:08,550
- Chuck kan få en till öl.
- Ja.
434
00:32:11,340 --> 00:32:14,510
{\an8}CHUCK LOVING
FÖRE DETTA BASIST
435
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Vad händer?
436
00:32:20,080 --> 00:32:21,770
Inget, jag mår bra.
437
00:32:32,570 --> 00:32:34,320
Jag är ledsen. Jag är ledsen.
438
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Jag gillar den här.
439
00:32:37,050 --> 00:32:37,940
- Gör du?
- Ja.
440
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
Det är deras favorit också.
441
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Vad är det här?
442
00:32:42,540 --> 00:32:45,420
Jules jagade snäppor på stranden, och...
443
00:32:45,960 --> 00:32:48,710
...hon tyckte att det var
det lustigaste hon sett.
444
00:32:49,210 --> 00:32:51,260
- Gud. Hon ser så glad ut.
- Ja.
445
00:32:51,670 --> 00:32:53,300
Hon växer upp, va?
446
00:32:57,260 --> 00:32:58,760
Vad skulle du...
447
00:33:00,470 --> 00:33:02,310
...säga om...
448
00:33:03,140 --> 00:33:04,770
...att kanske prova igen?
449
00:33:08,020 --> 00:33:12,990
Inte nu, uppenbarligen.
Men kanske efter turnén?
450
00:33:15,360 --> 00:33:18,100
Jag vet inte,
Julia kunde behöva ett syskon,
451
00:33:18,300 --> 00:33:19,620
och jag...
452
00:33:20,620 --> 00:33:22,750
Det känns som om vi skulle vara redo nu.
453
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
Vill du ha ett barn till?
454
00:33:27,420 --> 00:33:28,750
Det vill jag.
455
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
- Vad?
- Okej.
456
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
Är det ett ja?
457
00:33:36,760 --> 00:33:38,370
Inte nu, vi är hos din mamma.
458
00:33:38,570 --> 00:33:39,760
Jag bryr mig inte.
459
00:33:42,520 --> 00:33:44,020
Jag minns den kvällen.
460
00:33:46,100 --> 00:33:47,760
Det var första gången på länge
461
00:33:47,950 --> 00:33:49,340
som jag inte ville ta nåt.
462
00:33:49,540 --> 00:33:52,150
Jag ville inte ha alkohol, inga droger.
463
00:33:56,360 --> 00:33:58,070
Jag visste exakt vad jag ville ha.
464
00:33:59,990 --> 00:34:01,690
Jag kan inte tala för er alla,
465
00:34:01,890 --> 00:34:04,410
men jag skulle då fan inte
byta ut det här.
466
00:34:06,670 --> 00:34:07,580
Tack.
467
00:34:08,540 --> 00:34:10,070
Vilka spelar vi för ikväll?
468
00:34:10,270 --> 00:34:11,130
För familjen.
469
00:34:11,840 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" på tre.
470
00:34:15,800 --> 00:34:17,430
Ett, två, tre.
471
00:34:17,800 --> 00:34:18,930
Pittsburgh!
472
00:34:34,570 --> 00:34:38,490
Du ångrar mig och jag ångrar dig
473
00:34:41,780 --> 00:34:46,160
Jag bryr mig inte om vad du känner, okej
474
00:34:48,750 --> 00:34:52,280
Jag är en glidning i systemet
Med en naturlig gåva
475
00:34:52,480 --> 00:34:54,710
I hur jag rör mig
476
00:34:56,130 --> 00:35:00,970
Så varsågod och ångra mig
Men jag hann före
477
00:35:04,810 --> 00:35:09,060
Du ångrar mig och jag ångrar dig
478
00:35:11,940 --> 00:35:16,650
Du klarar inte spriten
Och du verkar inte klara sanningen
479
00:35:18,950 --> 00:35:24,950
Jag är en glidning i systemet
Och jag är redo att slå till
480
00:35:26,450 --> 00:35:32,040
Så varsågod och ångra mig
Men jag ler ändå
481
00:35:46,720 --> 00:35:48,890
Tack, Pittsburgh!
482
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Det var grymt.
483
00:36:26,720 --> 00:36:27,970
Varsågod.
484
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
Kan jag ta den här?
485
00:36:34,860 --> 00:36:35,900
Daisy, kom igen.
486
00:36:45,700 --> 00:36:49,040
Daisy! Daisy! Daisy! Daisy!
487
00:37:02,420 --> 00:37:05,620
Dagarna är vidöppna
488
00:37:05,820 --> 00:37:09,180
Du måste förstå. Att leva livet så,
489
00:37:10,350 --> 00:37:15,020
att känna sig som en andra klassens
medborgare på ett förstaklasshotell...
490
00:37:18,690 --> 00:37:19,940
...det psykar en.
491
00:37:20,940 --> 00:37:22,150
Det psykade mig.
492
00:37:24,280 --> 00:37:26,270
Var inte så arg.
493
00:37:26,460 --> 00:37:29,830
- Fan ta honom, Rod. Och fan ta det här.
- Eddie...
494
00:37:30,200 --> 00:37:32,770
Jag tror att jag såg
min gamla algebralärare.
495
00:37:32,970 --> 00:37:35,170
Han sa att jag aldrig skulle bli nåt.
496
00:37:37,040 --> 00:37:38,170
Du, är du okej?
497
00:37:38,540 --> 00:37:39,880
Jag är bara trött.
498
00:37:40,630 --> 00:37:43,050
Skulle du bli arg
om jag sov på hotellet inatt?
499
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nej, då. Ska jag följa med dig?
500
00:37:47,260 --> 00:37:48,890
Nej. Stanna du med din mamma.
501
00:37:49,720 --> 00:37:51,470
- Jag behöver bara vila.
- Ja.
502
00:37:52,270 --> 00:37:54,140
Okej, som du vill.
503
00:37:56,190 --> 00:37:57,130
Hejdå.
504
00:37:57,330 --> 00:38:00,730
De är uppe på morgonen
505
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
Man kan göra det rätta
506
00:38:03,990 --> 00:38:06,280
och så kan man göra
det rätta för en själv.
507
00:38:09,950 --> 00:38:12,830
Problemet är
att det nästan aldrig är samma sak.
508
00:38:13,660 --> 00:38:19,330
Det var aldrig anledning till oro
509
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
Du verkar ha ett val
510
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
Skalet är brett och ditt att bryta sönder
511
00:38:29,430 --> 00:38:32,040
Men det är lika bra
512
00:38:32,240 --> 00:38:36,270
Jag behöver bara ett löfte jag kan hålla
513
00:38:37,060 --> 00:38:39,150
För mig själv
514
00:38:42,770 --> 00:38:45,440
Jag är inte i närheten
515
00:38:48,740 --> 00:38:52,530
Inte i närheten av
Där jag borde vara
516
00:38:54,910 --> 00:38:58,040
Vi känner våra hjärtan slå
517
00:39:00,750 --> 00:39:03,710
Då så, 29 vågrätt, "tomt och från"?
518
00:39:04,550 --> 00:39:07,090
- Till och från.
- Just det. Bra där.
519
00:39:11,800 --> 00:39:12,790
Vadå?
520
00:39:12,990 --> 00:39:16,270
Jag hade precis en vision av oss om 20 år.
521
00:39:17,140 --> 00:39:18,310
- Hade du?
- Ja.
522
00:39:18,690 --> 00:39:20,300
- Hur såg jag ut?
- Som skit.
523
00:39:20,500 --> 00:39:21,350
Tack.
524
00:39:23,730 --> 00:39:24,880
Och vad gjorde vi?
525
00:39:25,080 --> 00:39:27,820
Bara det här. Vi skrattade och skämtade.
526
00:39:29,860 --> 00:39:32,490
Vi kommer nog vara tillsammans om 20 år.
527
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Vi skriver låtar
528
00:39:36,700 --> 00:39:38,790
och spelar på arenor.
529
00:39:39,290 --> 00:39:41,330
- Utsålt...
- Vi borde vara ihop.
530
00:39:47,050 --> 00:39:48,240
Jag borde ha hållit tyst.
531
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Men du...
- Jag ska packa.
532
00:39:50,360 --> 00:39:51,470
Nej, Daisy...
533
00:39:57,890 --> 00:39:59,140
Det vill jag också.
534
00:40:03,610 --> 00:40:05,440
Men hon är min fru.
535
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Jag lämnar henne aldrig.
536
00:40:11,530 --> 00:40:14,600
Det här? Det är vad vi ska vara.
537
00:40:14,800 --> 00:40:17,240
Vi spelar tillsammans.
Vi känner vad vi känner.
538
00:40:17,950 --> 00:40:20,270
Toppar och dalar. Allt är en del av det.
539
00:40:20,470 --> 00:40:22,750
Vi skriver tio skivor till, vi...
540
00:40:23,290 --> 00:40:24,250
Jag menar...
541
00:40:27,960 --> 00:40:28,840
Tänk bara...
542
00:40:30,300 --> 00:40:32,840
Tänk på vad vi kunde göra, du och jag.
543
00:40:37,180 --> 00:40:38,270
Räcker inte det här?
544
00:40:46,980 --> 00:40:50,780
Jag har inte sett dig idag.
Var har du varit?
545
00:40:55,910 --> 00:40:57,160
Avgång om två minuter.
546
00:40:59,910 --> 00:41:01,000
Mr Beary.
547
00:41:01,960 --> 00:41:04,110
- Hon lämnade mr Beary igen.
- Jisses.
548
00:41:04,310 --> 00:41:05,780
- Älskar dig.
- Älskar dig.
549
00:41:05,980 --> 00:41:07,130
Ta hand om dig, kära du.
550
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
Jag gillar henne. Hon är cool.
551
00:41:24,270 --> 00:41:25,690
Jag ska gifta mig med henne.
552
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
Fick du sova gott?
553
00:41:38,030 --> 00:41:40,190
- Inte direkt.
- Okej.
554
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
Okej. Så det är din tur, va?
555
00:41:42,390 --> 00:41:43,540
- Nej.
- Min tur.
556
00:41:44,370 --> 00:41:45,210
Två.
557
00:41:45,750 --> 00:41:48,360
Säger ko-katt-kart
för den är svart, svart, svart.
558
00:41:48,560 --> 00:41:49,630
Okej.
559
00:41:50,590 --> 00:41:51,500
Okej.
560
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Du.
561
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Du.
562
00:42:19,240 --> 00:42:20,410
Jag älskar dig.
563
00:42:34,210 --> 00:42:36,760
Nästa, Chicago, Illinois.
564
00:44:32,710 --> 00:44:34,650
Undertexter: Jonathan Zylberstein
565
00:44:34,850 --> 00:44:36,800
Kreativ ledare
Jeni Orimalade