1 00:00:07,090 --> 00:00:09,590 {\an8}Detta har hänt... 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,200 Vad missade jag? 3 00:00:11,400 --> 00:00:12,330 Vem fan är det där? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,950 Det här är Nicky. Min make. 5 00:00:15,150 --> 00:00:16,140 Hej. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,170 Turnén blir lång. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,460 Du får skippa den. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,750 Det finns ingen turné utan mig, pucko. 9 00:00:23,950 --> 00:00:26,340 Varför spelar ni inte "Look At Us Now"? 10 00:00:26,540 --> 00:00:27,970 Vi gjorde rum för nya låtar... 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,300 Det är inte anledningen. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,720 Är det sant? 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,970 - Är du lycklig? Kär? - Jag är lycklig och kär! 14 00:00:34,170 --> 00:00:37,160 Jag vet hur det är när man är kär. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Jag var förvirrad och jag blev sårad, 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,060 och du fanns där för mig. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,670 Det sker aldrig igen. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,240 Vi har knullat sen skivsessionerna. 19 00:00:47,430 --> 00:00:49,670 Ni har varit för självgoda för att märka det. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,800 Hon har aldrig tagit så mycket. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Säg inte att du inte ser det. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,620 Hon trippar på scenen, blandar ihop texten. 23 00:00:57,820 --> 00:00:58,890 Daisy! 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,930 Daisy? Daisy? 25 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 Jag kan inte stanna. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,740 Hej. 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Väckte jag dig? 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,460 Vad hände? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,160 Du hade lite kul. 30 00:01:32,350 --> 00:01:33,380 Lite väl mycket. 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 Men du är okej nu. 32 00:01:36,760 --> 00:01:38,590 Jag ska beställa frukost, okej? 33 00:01:48,600 --> 00:01:49,550 Ja, hallå. Hej. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,070 Kan vi beställa frukost, tack? 35 00:01:52,940 --> 00:01:54,570 Ja, precis. Ja. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,080 Vänta. Daisy. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 Daisy. Daisy, vart ska du? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,740 Daisy. Du borde ligga i sängen. Se så. 39 00:02:11,940 --> 00:02:12,800 Kom in igen! 40 00:02:13,130 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,340 - Daisy! - Är du okej? 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Berätta vad som hände. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Daisy, snälla. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,890 - Vad minns du? - Jag minns att du var där. 45 00:02:27,270 --> 00:02:28,600 Daisy, öppna dörren! 46 00:02:31,900 --> 00:02:32,860 Daisy, snälla. 47 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Rod ringde en läkare, och han... 48 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Han fick bort drogerna. 49 00:02:39,550 --> 00:02:42,120 Vi gick. Du ville inte ha mig där när du vaknade. 50 00:02:43,660 --> 00:02:46,160 Och var var han hela tiden? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Packa din skit. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,950 Daisy. Daisy, du lyssnade inte, okej? 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,680 - Jag blev handfallen. - Lämnade du mig i duschen? 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,330 - Daisy. - Jag sa packa din skit 55 00:03:05,530 --> 00:03:06,850 och stick härifrån! 56 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Nej. 57 00:03:10,850 --> 00:03:12,770 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 Du hörde damen. Du hörde henne. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,200 Du gör ett stort jävla misstag. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Du lär ångra det. 61 00:05:06,930 --> 00:05:11,560 Man börjar ta droger för att fly, döva sina sinnen. 62 00:05:13,020 --> 00:05:16,020 Men droger dövar inte känslor, de stärker dem. 63 00:05:17,230 --> 00:05:19,720 {\an8}Att bli nykter är att återupptäcka sitt förstånd. 64 00:05:19,920 --> 00:05:21,090 {\an8}DAISY JONES SÅNGARE/LÅTSKRIVARE 65 00:05:21,290 --> 00:05:22,940 VI ÄLSKAR BILLY 66 00:05:23,780 --> 00:05:27,560 Och när man återupptäcker sitt förstånd är det en tidsfråga 67 00:05:27,760 --> 00:05:30,890 innan man minns vad man behövde fly. 68 00:05:31,090 --> 00:05:33,290 Daisy! Autograf! Daisy! 69 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Jävla subba! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,370 Varje berättelse har ett slut 71 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Och det är inte vår uppgift att stanna 72 00:05:49,010 --> 00:05:52,670 Vad sägs om att vi vänder på det hela 73 00:05:52,860 --> 00:05:56,020 Glöm det bara som om det är borta 74 00:05:56,850 --> 00:05:59,400 Även i spillror var Daisy ett kraftpaket. 75 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 Men det här var bara... 76 00:06:04,570 --> 00:06:05,690 {\an8}...sorgligt. 77 00:06:06,450 --> 00:06:07,930 {\an8}Svara, Simone. 78 00:06:08,130 --> 00:06:11,520 När jag behövde dig var du borta 79 00:06:11,720 --> 00:06:13,290 Du var borta 80 00:06:13,790 --> 00:06:18,540 Du var borta 81 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Jag kan inte vara på bussen mer. 82 00:06:51,320 --> 00:06:52,990 Jag ville ha det här livet... 83 00:06:54,410 --> 00:06:56,700 ...sen jag var 14 år. 84 00:06:57,870 --> 00:06:58,790 Samma här. 85 00:07:00,290 --> 00:07:03,380 Så varför är vi så olyckliga? 86 00:07:08,470 --> 00:07:09,380 Jag vet inte. 87 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Inte jag heller. 88 00:07:13,260 --> 00:07:14,100 Och det... 89 00:07:16,180 --> 00:07:17,310 Det gör det värre. 90 00:07:19,180 --> 00:07:20,350 Och du gör det värre. 91 00:07:20,980 --> 00:07:22,150 Hur gör jag det värre? 92 00:07:22,560 --> 00:07:23,940 För att du hade rätt. 93 00:07:25,980 --> 00:07:27,280 Och jag hatar det. 94 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 Jag hatar... 95 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 ...att du såg mig så. 96 00:07:38,580 --> 00:07:39,620 Och jag hatar... 97 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 ...att det var du som räddade mig. 98 00:07:50,010 --> 00:07:52,380 Jag har också varit där, om du minns det. 99 00:07:53,510 --> 00:07:54,970 Varför ringer du inte Teddy? 100 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 Du vet att jag skulle ta med dig, visst? 101 00:08:03,060 --> 00:08:04,690 Om du nånsin ville komma. 102 00:08:13,610 --> 00:08:14,990 Kan jag sova här i natt? 103 00:08:20,700 --> 00:08:22,210 Självklart. Jag... 104 00:08:41,310 --> 00:08:45,190 Så vänta, vänta. Tänkte han bara lämna henne där? 105 00:08:45,900 --> 00:08:47,020 Ja, jag antar det. 106 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Så hemskt. Stackars Daisy. 107 00:08:49,790 --> 00:08:51,030 Är hon okej? 108 00:08:52,650 --> 00:08:53,900 Hon är Daisy... 109 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Hur var det att vara nykter på turné? 110 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 "Nykter" är inte rätt ord. 111 00:09:00,760 --> 00:09:04,650 Jag började ha regler för mig själv. 112 00:09:04,850 --> 00:09:06,280 Inget dextro på morgonen. 113 00:09:06,470 --> 00:09:08,420 En dos kola, men bara innan showerna. 114 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 En Quaalude för att lugna mig. 115 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 Det var det bästa jag kunde göra då. 116 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 Du behöver vila. Gör det. 117 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Jag dog nästan häromkvällen. 118 00:09:50,340 --> 00:09:51,960 Vi älskar dig, Daisy! 119 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 Jag var så nära. 120 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Daisy, jag älskar dig! 121 00:10:03,850 --> 00:10:05,270 Daisy! 122 00:10:06,810 --> 00:10:08,400 Men jag lever ikväll. 123 00:10:12,770 --> 00:10:14,530 Och ni lever ikväll. 124 00:10:20,160 --> 00:10:23,290 Så låt oss bara leva lite till! 125 00:10:33,800 --> 00:10:36,070 - Pyroteknik! - Ursäkta? 126 00:10:36,270 --> 00:10:38,660 Ni säljer 15 000 platser nu. 127 00:10:38,860 --> 00:10:42,750 Är det inte dags för lite eld? 128 00:10:42,950 --> 00:10:46,270 Du, Rod? Tänk inte för mycket. Det är jag som är elden. 129 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Hon är tillbaka. 130 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 {\an8}Våren 1977. 131 00:10:56,540 --> 00:10:57,760 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAS 132 00:10:57,960 --> 00:10:59,010 {\an8}Det var vår stund. 133 00:10:59,210 --> 00:11:01,140 {\an8}Man vill inte att saker ska förändras... 134 00:11:01,340 --> 00:11:02,310 {\an8}GRAHAM DUNNE GITARRIST 135 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 {\an8}...men de gör alltid det. 136 00:11:13,130 --> 00:11:14,000 Det är över. 137 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Varför bry sig om oss när sånt här finns? 138 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 Vi är färdiga. Vi är dinosaurier. 139 00:11:20,110 --> 00:11:22,260 Vad pratar du om? Oroa dig inte så. 140 00:11:25,510 --> 00:11:26,890 Vad är det här för skit? 141 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 Framtiden. 142 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 Jaså? 143 00:11:30,830 --> 00:11:33,020 Jag är strax tillbaka. 144 00:11:36,190 --> 00:11:37,900 Minns du så små konsertlokaler? 145 00:11:38,780 --> 00:11:39,720 Ja. 146 00:11:39,920 --> 00:11:41,150 Jag saknar det lite. 147 00:11:41,950 --> 00:11:42,860 Jag med. 148 00:11:43,950 --> 00:11:45,580 Ja, för fan! 149 00:11:49,500 --> 00:11:50,790 Hallå. Hej. 150 00:11:51,620 --> 00:11:53,960 Jag... Jag är också med i ett band. 151 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The Six? 152 00:11:56,750 --> 00:11:58,530 Du lyssnar säkert inte på radio. 153 00:11:58,730 --> 00:12:00,030 Jag har hört talas om er. 154 00:12:00,230 --> 00:12:03,010 Min lillasyster spelar er skiva hela tiden. 155 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 Vi hade den största skivan i landet. 156 00:12:12,940 --> 00:12:15,840 {\an8}Vi blev nominerade till en massa grammy-priser. 157 00:12:16,040 --> 00:12:17,010 {\an8}WARREN ROJAS TRUMMOR 158 00:12:17,210 --> 00:12:19,590 {\an8}Vi var med på Saturday Night Live. Jag menar... 159 00:12:19,790 --> 00:12:21,900 Det kallas väl stund av en anledning? 160 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 Daisy, Daisy. 161 00:12:38,650 --> 00:12:40,920 Min dotter vill bli som du när hon blir stor. 162 00:12:42,590 --> 00:12:44,630 Dröm större, lilla fågel. 163 00:12:45,300 --> 00:12:47,140 Du kan bli vad du vill. 164 00:13:00,110 --> 00:13:01,400 Titta på killen här! 165 00:13:02,820 --> 00:13:05,600 Hallå. Sa inte Rod att jag skulle komma? 166 00:13:05,800 --> 00:13:07,270 Jo. Vi trodde inte på det. 167 00:13:07,470 --> 00:13:09,890 Kom igen. Jag skulle aldrig missa det här. 168 00:13:10,090 --> 00:13:11,770 Jag måste göra mig redo, okej? 169 00:13:11,970 --> 00:13:13,460 Simone. Är hon med dig? 170 00:13:14,210 --> 00:13:15,110 Nej. 171 00:13:15,310 --> 00:13:16,780 Vi skulle ta en drink, 172 00:13:16,980 --> 00:13:18,900 men jag tänkte ta en stund här först. 173 00:13:19,100 --> 00:13:20,840 Du, jag vet inte. Vi ses snart. 174 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 Fan. Fan. 175 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 - Daisy? - Fan. Fan. 176 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 - Daisy? - Jag hittar inte mina piller. 177 00:13:35,100 --> 00:13:36,550 - Jag kan inte... - Det är okej. 178 00:13:36,740 --> 00:13:38,770 Nej. Allt känns för verkligt. 179 00:13:39,520 --> 00:13:40,440 Det går inte. 180 00:13:43,650 --> 00:13:46,990 Och vi är live om sex, fem, fyra... 181 00:13:51,450 --> 00:13:54,270 Mina damer och herrar, mitt nya favoritband, 182 00:13:54,470 --> 00:13:56,040 Daisy Jones and The Six. 183 00:14:22,980 --> 00:14:26,010 Du hittade mig i lågor 184 00:14:26,210 --> 00:14:29,220 Det är förändringens dagsljus 185 00:14:29,420 --> 00:14:32,120 Älskling, allt det där är gjort 186 00:14:32,910 --> 00:14:35,730 Du är min morgonsol 187 00:14:35,930 --> 00:14:39,230 Åh, Aurora, du är den enda 188 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 Du är min morgonsol 189 00:14:42,310 --> 00:14:47,090 Åh, Aurora, du är den enda 190 00:14:49,930 --> 00:14:52,290 - Vart vände du dig - Vart vände du dig 191 00:14:52,490 --> 00:14:55,670 - När du behövde erkänna - När du behövde erkänna 192 00:14:55,870 --> 00:14:58,920 - När du ville ha min beröring - När du ville ha min beröring 193 00:14:59,120 --> 00:15:01,810 Och jag inte kunde ge dig mycket 194 00:15:03,730 --> 00:15:04,860 Direkt från pressarna. 195 00:15:07,740 --> 00:15:09,260 Jag gav dig den snabbt. 196 00:15:09,460 --> 00:15:10,660 Ledsen, det tog tid. 197 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Skämtar du? Jag har väntat i hela mitt liv. 198 00:15:15,450 --> 00:15:17,750 Då har Attic Records tur som har dig. 199 00:15:23,250 --> 00:15:25,300 Det finns bara en sak... 200 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Vi borde prata om det. 201 00:15:33,010 --> 00:15:36,670 Jag trodde Att den kvällen skulle vara för evigt 202 00:15:36,860 --> 00:15:40,210 Jag trodde Att kvällen skulle vara för evigt 203 00:15:40,410 --> 00:15:43,880 Jag trodde Att kvällen skulle vara för evigt 204 00:15:44,080 --> 00:15:47,550 Jag trodde Att den kvällen skulle vara för evigt 205 00:15:47,750 --> 00:15:49,110 Jag trodde 206 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Det är inget problem. 207 00:16:19,350 --> 00:16:20,270 Vadå? 208 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 De vill inte ha rykten. 209 00:16:22,370 --> 00:16:23,940 Men det är inte rykten. 210 00:16:24,770 --> 00:16:26,820 Kom igen, Bernie. Du vet vad jag menar. 211 00:16:31,990 --> 00:16:36,480 Jag lovar, det kommer inte att förändra nåt. 212 00:16:36,670 --> 00:16:38,120 Självklart gör det det. 213 00:16:39,870 --> 00:16:42,120 Jag får inte åka på turné med dig. 214 00:16:42,790 --> 00:16:44,620 De vill inte ha mig i närheten. 215 00:16:45,210 --> 00:16:46,900 Jag kan inte låta det ske. De... 216 00:16:47,100 --> 00:16:48,750 Du kommer inte ha nåt val. 217 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 Just nu har du ett val. 218 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 Be dem att dra åt helvete. 219 00:17:00,970 --> 00:17:01,980 Vadå? 220 00:17:02,930 --> 00:17:04,690 Det här är vad jag har jobbat för. 221 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Det är det jag alltid velat ha. 222 00:17:09,900 --> 00:17:11,190 Jag trodde jag var det. 223 00:17:16,870 --> 00:17:18,060 - Hallå! - Skål på er! 224 00:17:18,260 --> 00:17:19,160 Älskar er. 225 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 Det är nåt annat. 226 00:17:22,290 --> 00:17:23,620 Jag är strax tillbaka. 227 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Okej, gör din grej. 228 00:17:29,420 --> 00:17:32,700 Du var fantastisk ikväll. 229 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 - Tack. - Så naturlig. 230 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 - Du med. - Så rolig. 231 00:17:37,240 --> 00:17:38,090 Tack. 232 00:17:40,640 --> 00:17:41,850 Du vet... 233 00:17:43,430 --> 00:17:45,810 Vissa killar skräms av roliga kvinnor. 234 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 - Jaså? - Ja. Verkligen. 235 00:17:49,290 --> 00:17:51,110 Men inte jag. 236 00:17:51,820 --> 00:17:55,650 Det är ganska hett, faktiskt. Det är tändande. 237 00:17:56,950 --> 00:17:58,740 Vet du vad som tänder mig? 238 00:18:00,490 --> 00:18:01,700 Nej. 239 00:18:02,330 --> 00:18:03,750 Trummisar i rockband. 240 00:18:09,290 --> 00:18:11,710 Det är precis det jag talar om. 241 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 Menar du allvar? 242 00:18:18,970 --> 00:18:20,830 - Hur kändes det? - Det kändes bra. 243 00:18:21,030 --> 00:18:22,040 - Gjorde det? - Ja. 244 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 Fast inte lika bra som kokain. 245 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Vi behöver en läkare! 246 00:18:26,020 --> 00:18:27,190 Ring ambulansen! 247 00:18:36,740 --> 00:18:39,360 Backa, allihop! Kom igen, släpp igenom dem. 248 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Blodflödet till hans hjärta blockerades. 249 00:18:56,130 --> 00:18:57,160 Vad betyder det? 250 00:18:57,360 --> 00:19:00,660 Det dröjer ett tag innan vi vet omfattningen av skadorna, 251 00:19:00,860 --> 00:19:01,930 men han är stabil. 252 00:19:02,850 --> 00:19:04,510 Okej. Tack. 253 00:19:13,150 --> 00:19:14,860 Jag behöver verkligen en drink. 254 00:19:21,990 --> 00:19:23,740 Händer saker av en anledning? 255 00:19:26,740 --> 00:19:27,660 Jag vet inte. 256 00:19:31,250 --> 00:19:32,170 Tror du det? 257 00:19:34,380 --> 00:19:37,110 Förut gjorde jag det. Jag trodde på allt. 258 00:19:37,310 --> 00:19:40,260 På Gud, på änglar, på himlen... 259 00:19:41,510 --> 00:19:43,390 ...och på nån däruppe som tittar ner. 260 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 Men under den där kvällen i Miami så svär jag på att jag dog en stund, 261 00:19:50,180 --> 00:19:51,980 och det fanns ingenting där. 262 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 Inte ett skit. 263 00:19:56,820 --> 00:19:57,900 Så nu vet jag inte. 264 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 Där piggade du verkligen upp mig, Daisy. Tack. 265 00:20:03,300 --> 00:20:04,740 Jag säger bara sanningen. 266 00:20:08,200 --> 00:20:09,450 Så, hur förklarar du oss? 267 00:20:12,370 --> 00:20:14,460 Jag borde ha varit död sen länge. 268 00:20:16,290 --> 00:20:18,700 Dödad i strid, precis som många på min skola. 269 00:20:18,900 --> 00:20:21,130 Eller supit ihjäl mig i Hazelwood, 270 00:20:21,630 --> 00:20:22,880 precis som farsan. 271 00:20:25,550 --> 00:20:27,260 Men det var inte det som hände. 272 00:20:29,270 --> 00:20:31,980 Jag började spela i ett band. 273 00:20:34,100 --> 00:20:37,230 Jag mötte Teddy Price i en mataffär i Hollywood. 274 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Och sen träffade jag dig. 275 00:20:47,780 --> 00:20:48,870 Och här är vi nu. 276 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 På det här stället. 277 00:20:55,670 --> 00:20:56,830 Med det här livet. 278 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 Menar du att ingen vakar över oss? 279 00:21:03,510 --> 00:21:04,470 Kom igen. 280 00:21:08,760 --> 00:21:10,770 Han är vaken, hörni. 281 00:21:14,350 --> 00:21:15,980 - Kan vi få se honom? - En i taget. 282 00:21:17,190 --> 00:21:18,360 Gå du. 283 00:21:27,410 --> 00:21:30,350 Det är ditt ansvar också. Ta hand om dig själv. 284 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 Så ingen mer rökning, inga droger, dra ner på rött kött och alkohol. 285 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 Jobbet, då? 286 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 Det beror på. Hur stressig är arbetsmiljön? 287 00:21:43,260 --> 00:21:44,840 Du överlever inte en till. 288 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Ja, jag förstår. 289 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Tack, doktorn. 290 00:22:01,360 --> 00:22:02,780 Jag älskar dig, Teddy. 291 00:22:04,940 --> 00:22:06,150 Jag är skyldig dig allt. 292 00:22:06,900 --> 00:22:08,360 Om du dog, så... 293 00:22:10,780 --> 00:22:12,490 Då vet jag inte vad jag gör. 294 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 Jag ska inte dö, grabben. 295 00:22:16,250 --> 00:22:17,370 Inte än. 296 00:22:19,210 --> 00:22:20,460 Men när jag gör det... 297 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 ...så pratar du inte på min begravning. 298 00:22:29,970 --> 00:22:32,390 Lova bara att du tar det lugnt. Okej? 299 00:22:33,310 --> 00:22:35,430 Överansträng dig inte mer. 300 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 Teddy! 301 00:22:38,560 --> 00:22:39,690 Om det dödar dig? 302 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Då dör jag i mitt esse. 303 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 Hallå. Är han okej? 304 00:23:03,710 --> 00:23:06,260 - Han är okej. - Okej. Okej. 305 00:23:08,760 --> 00:23:10,720 Det var Teddy som märkte mig 306 00:23:12,010 --> 00:23:13,510 och tog hand om mig. 307 00:23:15,390 --> 00:23:16,770 Han gav mig min chans. 308 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Jag tackar Gud för att han blir bra. 309 00:23:26,650 --> 00:23:28,280 Jag vill att vi ska vara okej. 310 00:23:35,490 --> 00:23:38,290 Det jag sa var så hemskt. 311 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 - Och jag är så ledsen. - Daisy. 312 00:23:55,390 --> 00:23:58,020 Efter det minns jag en känsla av lugn. 313 00:24:07,070 --> 00:24:08,150 Vanliga bandgrejer. 314 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 Inget utöver det vanliga. 315 00:24:10,420 --> 00:24:12,990 Förutom att Warren dejtar en filmstjärna. 316 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 Jag dejtade en filmstjärna. 317 00:24:16,410 --> 00:24:20,290 Och Billy och jag... Vi var aldrig bara en grej. 318 00:24:21,580 --> 00:24:25,590 Men jag kan nog tänka mig en version av oss som håller. 319 00:24:34,300 --> 00:24:35,720 - Tack. - Tack. 320 00:24:36,930 --> 00:24:38,510 Jag känner igen dig. 321 00:24:42,230 --> 00:24:43,140 Aldrig! 322 00:24:44,100 --> 00:24:47,060 Okej. Ingen kommer störa så länge du är i min sektion. 323 00:24:47,520 --> 00:24:48,440 Jag lovar. 324 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 Tack så mycket. 325 00:24:51,740 --> 00:24:52,610 Galet. 326 00:24:54,030 --> 00:24:55,990 Det blir bara värre med nästa skiva. 327 00:24:58,620 --> 00:25:00,160 Har du funderat på den? 328 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Jo, visst, det har jag. 329 00:25:04,870 --> 00:25:06,000 Har du skrivit nåt? 330 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Inte jag heller. Inte direkt. 331 00:25:15,050 --> 00:25:16,540 Det finns en låt som jag... 332 00:25:16,740 --> 00:25:18,050 Notan, tack. 333 00:25:18,720 --> 00:25:20,750 Vi kommer att missa soundchecken. 334 00:25:20,950 --> 00:25:22,180 Billy kan spela mitt. 335 00:25:23,640 --> 00:25:25,020 Som om han kan det. 336 00:25:26,730 --> 00:25:28,980 Gud, jag älskar när du säger sånt. 337 00:25:51,750 --> 00:25:54,740 Har en livfull en, varnade hans vänner 338 00:25:54,940 --> 00:25:57,620 Det är inte ett öde att vakna upp i 339 00:25:57,820 --> 00:26:01,120 Kärleken kommer inte gro, sa de 340 00:26:01,320 --> 00:26:04,100 För att se hur mycket som hade krävts 341 00:26:04,520 --> 00:26:07,520 Som om jag kunde glömma mitt namn 342 00:26:07,900 --> 00:26:10,230 Jag skulle aldrig komma oombedd 343 00:26:11,610 --> 00:26:14,050 Du skulle säga att det inte var samma sak 344 00:26:14,250 --> 00:26:16,900 Vi kunde aldrig gå tillbaka 345 00:26:18,910 --> 00:26:22,140 Jag visste det inte 346 00:26:22,340 --> 00:26:26,410 Jag kan inte kontrollera det 347 00:26:29,000 --> 00:26:33,880 Det var alltid du 348 00:26:35,630 --> 00:26:40,890 Det var alltid du 349 00:26:42,260 --> 00:26:47,100 Jag var alltid sann 350 00:26:48,850 --> 00:26:54,320 Det var alltid du 351 00:26:58,070 --> 00:27:00,720 - Det där var en röra. - Daisy. 352 00:27:00,920 --> 00:27:01,740 Du. 353 00:27:07,960 --> 00:27:10,670 Kan du prata om vad som hände i Boston? 354 00:27:12,790 --> 00:27:13,920 Har Karen... 355 00:27:14,960 --> 00:27:17,130 Har Karen berättat? Det... 356 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Jag ska egentligen inte säga nåt. 357 00:27:21,440 --> 00:27:22,550 Hon berättade för mig. 358 00:27:27,890 --> 00:27:28,930 Jag behöver vatten. 359 00:27:32,400 --> 00:27:35,360 Herregud! Herregud! 360 00:27:36,530 --> 00:27:37,760 Herregud. 361 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 - Graham, snälla. - Förlåt. 362 00:27:39,800 --> 00:27:42,220 Jag tror inte att jag nånsin varit så glad! 363 00:27:42,420 --> 00:27:43,870 Graham, sluta, snälla. 364 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Vad är det? Vad är problemet? 365 00:27:50,210 --> 00:27:51,770 Vi kan få det att funka. 366 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Hur då? 367 00:27:53,920 --> 00:27:56,630 Jag vet inte, men nåt kommer vi på. Okej? 368 00:27:58,090 --> 00:28:00,970 - Vi kan skaffa en ny keyboardist... - Ursäkta? 369 00:28:03,050 --> 00:28:05,600 Jag slutar inte för att uppfostra ett barn. 370 00:28:06,260 --> 00:28:07,390 Skulle du det? 371 00:28:08,390 --> 00:28:09,770 Nej. Jag är ledsen. Det... 372 00:28:11,640 --> 00:28:12,770 Jag... 373 00:28:13,560 --> 00:28:16,230 Jag ville inte det här, Graham. Det vet du. 374 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 Du ville inte det här heller. 375 00:28:20,690 --> 00:28:22,070 Kan vi ta lite tid? 376 00:28:22,700 --> 00:28:23,610 Och tänka på det? 377 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 Vi åkte hem dan därpå. 378 00:28:31,500 --> 00:28:33,420 Jävla Pittsburgh. 379 00:28:50,560 --> 00:28:52,170 Hallå! 380 00:28:52,370 --> 00:28:53,840 Min älskling! 381 00:28:54,040 --> 00:28:55,100 Mormor! 382 00:28:57,110 --> 00:28:58,230 - Karen. - Hallå. 383 00:29:01,280 --> 00:29:02,450 Pappa! 384 00:29:10,370 --> 00:29:11,620 Daisy Jones! 385 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Mrs Dunne. 386 00:29:28,470 --> 00:29:30,620 Vi var inte ens här som barn. 387 00:29:30,820 --> 00:29:33,140 Och nu har du köpt din mamma ett hus här! 388 00:29:34,440 --> 00:29:36,730 Mrs Dunne. Trevligt att ses. 389 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Det här är Lisa. 390 00:29:38,980 --> 00:29:41,400 Självklart! Jag... Jag menar... 391 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 Jag älskade dig i den där Gene Wilder-filmen. 392 00:29:44,920 --> 00:29:46,820 Vad gullig du är. Tack. 393 00:29:47,990 --> 00:29:49,780 Och du är med Warren? 394 00:29:50,990 --> 00:29:52,440 Ja, eller hur? 395 00:29:52,640 --> 00:29:55,710 Det kommer få The Stooges att verka som The Carpenters. 396 00:29:56,040 --> 00:29:59,840 Och så finns det Ramones och allt det där från London. 397 00:30:05,090 --> 00:30:06,300 Det blir galet. 398 00:30:11,220 --> 00:30:13,470 Jag ska hänga med dem en stund. 399 00:30:14,350 --> 00:30:15,600 Hej, Jules. 400 00:30:16,310 --> 00:30:19,210 Mamma, kan jag och Daisy få en liten stund ensamma, 401 00:30:19,410 --> 00:30:20,760 så kan du tala med pappa? 402 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 Hon mår bra. 403 00:30:21,870 --> 00:30:24,680 - Nej, nej. Hon bara... - Hon är ett vackert barn. 404 00:30:24,880 --> 00:30:28,070 Hon är besatt av dig. 405 00:30:29,200 --> 00:30:31,310 "Jag vill se ut som Daisy Jones, 406 00:30:31,510 --> 00:30:35,200 "mitt hår ska se ut som hennes och jag vill sjunga som hon." 407 00:30:38,330 --> 00:30:41,040 Har du... funderat på det? 408 00:30:41,420 --> 00:30:43,240 Att få barn? 409 00:30:43,440 --> 00:30:44,880 - Ja, att få barn. - Nej. 410 00:30:46,010 --> 00:30:47,050 Varför inte? 411 00:30:47,590 --> 00:30:52,040 Mina föräldrar ville inte ha barn. Särskilt inte min mamma. 412 00:30:52,240 --> 00:30:56,600 Så jag gick från att vara en olycka till ett besvär 413 00:30:57,100 --> 00:31:00,270 till en eftertanke och sen till det värsta av allt. 414 00:31:01,190 --> 00:31:02,380 Vad är det? 415 00:31:02,580 --> 00:31:03,650 Konkurrens. 416 00:31:08,900 --> 00:31:11,310 Men alla föräldrar förstör sina barn. 417 00:31:11,510 --> 00:31:12,270 Det är sant. 418 00:31:12,470 --> 00:31:16,500 Och jag vill inte göra det mot nån annan. 419 00:31:18,710 --> 00:31:20,000 Därför gör du inte det. 420 00:31:21,830 --> 00:31:23,790 Ha lite tilltro, Daisy. 421 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 Du kan så mycket som du inte ens vet om. 422 00:31:33,640 --> 00:31:35,500 Är du dr Loving nu? 423 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Doktor i tandvård. 424 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Dr Loving. 425 00:31:40,770 --> 00:31:43,190 Jag älskar det. Det låter som en porrfilm. 426 00:31:43,900 --> 00:31:46,470 Men bra jobbat. Du har byggt upp ett fint liv. 427 00:31:46,670 --> 00:31:47,610 Ja, tack. 428 00:31:47,940 --> 00:31:50,180 Jag kan tänka på hur det hade varit i bandet, 429 00:31:50,380 --> 00:31:52,530 men då tänker jag att jag har nåt ni saknar. 430 00:31:52,950 --> 00:31:54,030 Ekonomisk trygghet. 431 00:31:55,030 --> 00:31:57,810 Det är inte glamoröst, men det är nånting. 432 00:31:58,010 --> 00:32:03,290 Och efter skatt och att ha delat på sex så kan ni väl inte tjäna mycket? 433 00:32:06,130 --> 00:32:08,550 - Chuck kan få en till öl. - Ja. 434 00:32:11,340 --> 00:32:14,510 {\an8}CHUCK LOVING FÖRE DETTA BASIST 435 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Vad händer? 436 00:32:20,080 --> 00:32:21,770 Inget, jag mår bra. 437 00:32:32,570 --> 00:32:34,320 Jag är ledsen. Jag är ledsen. 438 00:32:35,700 --> 00:32:36,850 Jag gillar den här. 439 00:32:37,050 --> 00:32:37,940 - Gör du? - Ja. 440 00:32:38,140 --> 00:32:39,580 Det är deras favorit också. 441 00:32:40,120 --> 00:32:42,160 Vad är det här? 442 00:32:42,540 --> 00:32:45,420 Jules jagade snäppor på stranden, och... 443 00:32:45,960 --> 00:32:48,710 ...hon tyckte att det var det lustigaste hon sett. 444 00:32:49,210 --> 00:32:51,260 - Gud. Hon ser så glad ut. - Ja. 445 00:32:51,670 --> 00:32:53,300 Hon växer upp, va? 446 00:32:57,260 --> 00:32:58,760 Vad skulle du... 447 00:33:00,470 --> 00:33:02,310 ...säga om... 448 00:33:03,140 --> 00:33:04,770 ...att kanske prova igen? 449 00:33:08,020 --> 00:33:12,990 Inte nu, uppenbarligen. Men kanske efter turnén? 450 00:33:15,360 --> 00:33:18,100 Jag vet inte, Julia kunde behöva ett syskon, 451 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 och jag... 452 00:33:20,620 --> 00:33:22,750 Det känns som om vi skulle vara redo nu. 453 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 Vill du ha ett barn till? 454 00:33:27,420 --> 00:33:28,750 Det vill jag. 455 00:33:32,300 --> 00:33:33,880 - Vad? - Okej. 456 00:33:34,170 --> 00:33:35,340 Är det ett ja? 457 00:33:36,760 --> 00:33:38,370 Inte nu, vi är hos din mamma. 458 00:33:38,570 --> 00:33:39,760 Jag bryr mig inte. 459 00:33:42,520 --> 00:33:44,020 Jag minns den kvällen. 460 00:33:46,100 --> 00:33:47,760 Det var första gången på länge 461 00:33:47,950 --> 00:33:49,340 som jag inte ville ta nåt. 462 00:33:49,540 --> 00:33:52,150 Jag ville inte ha alkohol, inga droger. 463 00:33:56,360 --> 00:33:58,070 Jag visste exakt vad jag ville ha. 464 00:33:59,990 --> 00:34:01,690 Jag kan inte tala för er alla, 465 00:34:01,890 --> 00:34:04,410 men jag skulle då fan inte byta ut det här. 466 00:34:06,670 --> 00:34:07,580 Tack. 467 00:34:08,540 --> 00:34:10,070 Vilka spelar vi för ikväll? 468 00:34:10,270 --> 00:34:11,130 För familjen. 469 00:34:11,840 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" på tre. 470 00:34:15,800 --> 00:34:17,430 Ett, två, tre. 471 00:34:17,800 --> 00:34:18,930 Pittsburgh! 472 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 Du ångrar mig och jag ångrar dig 473 00:34:41,780 --> 00:34:46,160 Jag bryr mig inte om vad du känner, okej 474 00:34:48,750 --> 00:34:52,280 Jag är en glidning i systemet Med en naturlig gåva 475 00:34:52,480 --> 00:34:54,710 I hur jag rör mig 476 00:34:56,130 --> 00:35:00,970 Så varsågod och ångra mig Men jag hann före 477 00:35:04,810 --> 00:35:09,060 Du ångrar mig och jag ångrar dig 478 00:35:11,940 --> 00:35:16,650 Du klarar inte spriten Och du verkar inte klara sanningen 479 00:35:18,950 --> 00:35:24,950 Jag är en glidning i systemet Och jag är redo att slå till 480 00:35:26,450 --> 00:35:32,040 Så varsågod och ångra mig Men jag ler ändå 481 00:35:46,720 --> 00:35:48,890 Tack, Pittsburgh! 482 00:36:16,300 --> 00:36:17,880 Det var grymt. 483 00:36:26,720 --> 00:36:27,970 Varsågod. 484 00:36:32,900 --> 00:36:34,060 Kan jag ta den här? 485 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Daisy, kom igen. 486 00:36:45,700 --> 00:36:49,040 Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! 487 00:37:02,420 --> 00:37:05,620 Dagarna är vidöppna 488 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 Du måste förstå. Att leva livet så, 489 00:37:10,350 --> 00:37:15,020 att känna sig som en andra klassens medborgare på ett förstaklasshotell... 490 00:37:18,690 --> 00:37:19,940 ...det psykar en. 491 00:37:20,940 --> 00:37:22,150 Det psykade mig. 492 00:37:24,280 --> 00:37:26,270 Var inte så arg. 493 00:37:26,460 --> 00:37:29,830 - Fan ta honom, Rod. Och fan ta det här. - Eddie... 494 00:37:30,200 --> 00:37:32,770 Jag tror att jag såg min gamla algebralärare. 495 00:37:32,970 --> 00:37:35,170 Han sa att jag aldrig skulle bli nåt. 496 00:37:37,040 --> 00:37:38,170 Du, är du okej? 497 00:37:38,540 --> 00:37:39,880 Jag är bara trött. 498 00:37:40,630 --> 00:37:43,050 Skulle du bli arg om jag sov på hotellet inatt? 499 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nej, då. Ska jag följa med dig? 500 00:37:47,260 --> 00:37:48,890 Nej. Stanna du med din mamma. 501 00:37:49,720 --> 00:37:51,470 - Jag behöver bara vila. - Ja. 502 00:37:52,270 --> 00:37:54,140 Okej, som du vill. 503 00:37:56,190 --> 00:37:57,130 Hejdå. 504 00:37:57,330 --> 00:38:00,730 De är uppe på morgonen 505 00:38:01,150 --> 00:38:03,070 Man kan göra det rätta 506 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 och så kan man göra det rätta för en själv. 507 00:38:09,950 --> 00:38:12,830 Problemet är att det nästan aldrig är samma sak. 508 00:38:13,660 --> 00:38:19,330 Det var aldrig anledning till oro 509 00:38:23,420 --> 00:38:26,160 Du verkar ha ett val 510 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Skalet är brett och ditt att bryta sönder 511 00:38:29,430 --> 00:38:32,040 Men det är lika bra 512 00:38:32,240 --> 00:38:36,270 Jag behöver bara ett löfte jag kan hålla 513 00:38:37,060 --> 00:38:39,150 För mig själv 514 00:38:42,770 --> 00:38:45,440 Jag är inte i närheten 515 00:38:48,740 --> 00:38:52,530 Inte i närheten av Där jag borde vara 516 00:38:54,910 --> 00:38:58,040 Vi känner våra hjärtan slå 517 00:39:00,750 --> 00:39:03,710 Då så, 29 vågrätt, "tomt och från"? 518 00:39:04,550 --> 00:39:07,090 - Till och från. - Just det. Bra där. 519 00:39:11,800 --> 00:39:12,790 Vadå? 520 00:39:12,990 --> 00:39:16,270 Jag hade precis en vision av oss om 20 år. 521 00:39:17,140 --> 00:39:18,310 - Hade du? - Ja. 522 00:39:18,690 --> 00:39:20,300 - Hur såg jag ut? - Som skit. 523 00:39:20,500 --> 00:39:21,350 Tack. 524 00:39:23,730 --> 00:39:24,880 Och vad gjorde vi? 525 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Bara det här. Vi skrattade och skämtade. 526 00:39:29,860 --> 00:39:32,490 Vi kommer nog vara tillsammans om 20 år. 527 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Vi skriver låtar 528 00:39:36,700 --> 00:39:38,790 och spelar på arenor. 529 00:39:39,290 --> 00:39:41,330 - Utsålt... - Vi borde vara ihop. 530 00:39:47,050 --> 00:39:48,240 Jag borde ha hållit tyst. 531 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Men du... - Jag ska packa. 532 00:39:50,360 --> 00:39:51,470 Nej, Daisy... 533 00:39:57,890 --> 00:39:59,140 Det vill jag också. 534 00:40:03,610 --> 00:40:05,440 Men hon är min fru. 535 00:40:06,980 --> 00:40:08,440 Jag lämnar henne aldrig. 536 00:40:11,530 --> 00:40:14,600 Det här? Det är vad vi ska vara. 537 00:40:14,800 --> 00:40:17,240 Vi spelar tillsammans. Vi känner vad vi känner. 538 00:40:17,950 --> 00:40:20,270 Toppar och dalar. Allt är en del av det. 539 00:40:20,470 --> 00:40:22,750 Vi skriver tio skivor till, vi... 540 00:40:23,290 --> 00:40:24,250 Jag menar... 541 00:40:27,960 --> 00:40:28,840 Tänk bara... 542 00:40:30,300 --> 00:40:32,840 Tänk på vad vi kunde göra, du och jag. 543 00:40:37,180 --> 00:40:38,270 Räcker inte det här? 544 00:40:46,980 --> 00:40:50,780 Jag har inte sett dig idag. Var har du varit? 545 00:40:55,910 --> 00:40:57,160 Avgång om två minuter. 546 00:40:59,910 --> 00:41:01,000 Mr Beary. 547 00:41:01,960 --> 00:41:04,110 - Hon lämnade mr Beary igen. - Jisses. 548 00:41:04,310 --> 00:41:05,780 - Älskar dig. - Älskar dig. 549 00:41:05,980 --> 00:41:07,130 Ta hand om dig, kära du. 550 00:41:21,730 --> 00:41:23,520 Jag gillar henne. Hon är cool. 551 00:41:24,270 --> 00:41:25,690 Jag ska gifta mig med henne. 552 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Fick du sova gott? 553 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Inte direkt. - Okej. 554 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 Okej. Så det är din tur, va? 555 00:41:42,390 --> 00:41:43,540 - Nej. - Min tur. 556 00:41:44,370 --> 00:41:45,210 Två. 557 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Säger ko-katt-kart för den är svart, svart, svart. 558 00:41:48,560 --> 00:41:49,630 Okej. 559 00:41:50,590 --> 00:41:51,500 Okej. 560 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Du. 561 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Du. 562 00:42:19,240 --> 00:42:20,410 Jag älskar dig. 563 00:42:34,210 --> 00:42:36,760 Nästa, Chicago, Illinois. 564 00:44:32,710 --> 00:44:34,650 Undertexter: Jonathan Zylberstein 565 00:44:34,850 --> 00:44:36,800 Kreativ ledare Jeni Orimalade