1 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Mom... 2 00:01:11,529 --> 00:01:12,447 Mom! 3 00:01:12,530 --> 00:01:14,324 -My goodness! -My gosh! 4 00:01:20,914 --> 00:01:21,956 What was that? 5 00:01:24,334 --> 00:01:25,335 Look. 6 00:01:31,049 --> 00:01:31,925 Eunseom. 7 00:01:32,467 --> 00:01:33,551 Is it true? 8 00:01:35,470 --> 00:01:37,472 Do you really have dreams? 9 00:01:38,598 --> 00:01:39,891 Did you just 10 00:01:40,058 --> 00:01:41,935 wake up from a dream? 11 00:01:44,395 --> 00:01:46,773 I'm sure of it. This always happens. 12 00:01:46,856 --> 00:01:49,400 He sleeps in this tree house so he won't get caught. 13 00:01:49,484 --> 00:01:51,778 What? Are you saying he has dreams? 14 00:01:51,861 --> 00:01:53,113 Are you serious? 15 00:01:53,571 --> 00:01:55,115 How does he have dreams? 16 00:02:02,539 --> 00:02:04,249 Eunseom is capable of having dreams. 17 00:02:05,041 --> 00:02:06,000 -What? -What? 18 00:02:06,543 --> 00:02:07,836 -Dreams? -How? 19 00:02:07,919 --> 00:02:09,796 -How is that possible? -Is that so? 20 00:02:10,421 --> 00:02:13,550 In order to have dreams, one must train for a long time like the great mother. 21 00:02:13,758 --> 00:02:15,176 Eunseom never had any training. 22 00:02:15,260 --> 00:02:17,011 But he's still able to have dreams! 23 00:02:25,603 --> 00:02:26,729 Yeolson, 24 00:02:26,813 --> 00:02:27,772 I would like to talk. 25 00:02:29,524 --> 00:02:32,986 Tanya is the child of the Azure Comet. She's going to be our next great mother. 26 00:02:33,069 --> 00:02:36,114 But she isn't capable of having dreams. 27 00:02:36,322 --> 00:02:38,032 However, Eunseom is. 28 00:02:38,116 --> 00:02:42,328 That means Eunseom stole Tanya's dreams! 29 00:02:42,412 --> 00:02:43,955 -That's right. -Yes. 30 00:02:48,126 --> 00:02:49,711 That's not how dreams work. 31 00:02:49,794 --> 00:02:50,879 Eunseom. 32 00:02:50,962 --> 00:02:52,255 Did you steal her dreams? 33 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 -It's not like that, Father Yeolson. -Eunseom shall speak for himself. 34 00:02:55,425 --> 00:02:58,094 And this is a place of judgment. 35 00:02:58,177 --> 00:03:01,139 We need to talk to each other like we're all equals. 36 00:03:01,222 --> 00:03:02,473 Do you understand? 37 00:03:02,765 --> 00:03:03,683 Yes. 38 00:03:06,477 --> 00:03:08,146 Did you steal Tanya's dreams? 39 00:03:10,815 --> 00:03:13,234 It's true that I'm capable of having dreams. 40 00:03:15,403 --> 00:03:16,779 -See? -He stole her dreams. 41 00:03:16,863 --> 00:03:20,408 But one cannot steal someone else's dream. 42 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 No one here knows what a dream is. 43 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 I'll tell you what a dream is. 44 00:03:31,169 --> 00:03:32,337 You lie down at night. 45 00:03:32,795 --> 00:03:34,339 -Lie down? -Lie down? 46 00:03:34,422 --> 00:03:35,298 Lie down. 47 00:03:35,381 --> 00:03:36,841 And it happens while you're asleep. 48 00:03:36,925 --> 00:03:37,967 -Asleep? -Listen. 49 00:03:38,051 --> 00:03:41,471 Someone suddenly appears, or I end up going somewhere. 50 00:03:42,180 --> 00:03:44,557 It all happens before I know it. Okay? 51 00:03:46,392 --> 00:03:48,353 -Did he go somewhere? -He's right there. 52 00:03:48,436 --> 00:03:51,648 -You're right there. -We can't see anything. 53 00:03:51,731 --> 00:03:54,108 What matters is that it happens before I know it. 54 00:03:54,943 --> 00:03:56,861 Things just appear without my knowledge, 55 00:03:57,445 --> 00:03:59,948 so how can I steal someone else's dream? 56 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 And... Listen to me! 57 00:04:07,288 --> 00:04:11,334 And I've been having dreams way before I even came here. 58 00:04:11,417 --> 00:04:14,671 So how can you possibly assume that I stole Tanya's dreams? 59 00:04:21,261 --> 00:04:23,012 No, wait! Listen! 60 00:04:23,096 --> 00:04:24,430 He's lying. 61 00:04:24,514 --> 00:04:26,057 No one is capable of doing that. 62 00:04:26,140 --> 00:04:28,935 How can anyone be born with the capability to have dreams? 63 00:04:29,018 --> 00:04:31,437 Hey! I also have something to say! 64 00:04:31,521 --> 00:04:33,606 Eunseom definitely stole Tanya's dreams! 65 00:04:33,690 --> 00:04:36,484 Mungtae, explain why you think that. 66 00:04:36,567 --> 00:04:40,196 Tanya was born when the Azure Comet appeared. 67 00:04:40,280 --> 00:04:41,614 -Yes! -That's right. 68 00:04:41,698 --> 00:04:46,244 And Eunseom was also born on the same day. 69 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 -Yes. -Yes. 70 00:04:48,329 --> 00:04:49,622 -And? -What about it? 71 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 It's because they were born on the same day. 72 00:04:53,793 --> 00:04:56,546 -Are you serious? -You little punk. 73 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 Isn't that right, Mother Choseol? 74 00:04:59,757 --> 00:05:01,509 Isn't that right, Choseol? 75 00:05:04,262 --> 00:05:05,722 That's not entirely correct. 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,307 That fool. 77 00:05:11,185 --> 00:05:12,770 Buksoe, go ahead and speak. 78 00:05:14,897 --> 00:05:16,399 I saw Eunseom do 79 00:05:16,482 --> 00:05:18,067 -Choseol's Spirit Dance. -What? 80 00:05:18,151 --> 00:05:19,902 -It was the same! -He did the same dance? 81 00:05:19,986 --> 00:05:22,405 -But it's so hard. -He learned to dance by watching Choseol 82 00:05:22,488 --> 00:05:23,990 so he could steal Tanya's dreams. 83 00:05:24,073 --> 00:05:26,367 He needed to train himself to be able to dream. 84 00:05:26,451 --> 00:05:28,995 -Yes, that's right. -That makes sense. 85 00:05:29,078 --> 00:05:30,455 The Spirit Dance can only be done 86 00:05:30,538 --> 00:05:33,708 by Choseol and the descendants of the great mother. 87 00:05:33,791 --> 00:05:36,586 -He is right! -Only her descendants. 88 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 I just... 89 00:05:39,547 --> 00:05:40,757 I just saw it once 90 00:05:42,258 --> 00:05:43,092 by coincidence-- 91 00:05:43,176 --> 00:05:46,304 How can you copy the dance perfectly after seeing it only once? 92 00:05:49,640 --> 00:05:52,852 Eunseom can copy everything he sees after seeing it once. 93 00:05:53,728 --> 00:05:54,687 And 94 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 he only memorized it so he could teach me 95 00:05:58,357 --> 00:06:01,194 because I'm still having trouble memorizing Choseol's dance. 96 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 Tanya, you're being fooled by Eunseom. 97 00:06:04,655 --> 00:06:08,493 There is something definitely wrong with him. He's so good at telling lies. 98 00:06:08,576 --> 00:06:10,870 And he also has this weird blue scab on his body. 99 00:06:10,953 --> 00:06:14,707 Yes, he's right. His blood is also purple. 100 00:06:14,791 --> 00:06:17,293 We saw it, and it was really weird. 101 00:06:17,376 --> 00:06:19,670 Tanya, he's stealing what's yours. 102 00:06:19,754 --> 00:06:20,755 -He's a thief! -A thief! 103 00:06:20,838 --> 00:06:22,340 -You guys are wrong. -That thief! 104 00:06:24,759 --> 00:06:26,010 Buksoe is right. 105 00:06:26,511 --> 00:06:28,221 Eunseom is a thief. 106 00:06:28,471 --> 00:06:29,597 He stole a horse. 107 00:06:30,932 --> 00:06:33,267 He stole the horse that we hunted. 108 00:06:33,351 --> 00:06:34,393 -What? -What? 109 00:06:34,477 --> 00:06:36,270 -What? -I really wanted to eat that horse! 110 00:06:39,398 --> 00:06:40,316 You little... 111 00:06:47,156 --> 00:06:49,408 -How could you? -Why would you steal that horse? 112 00:06:49,492 --> 00:06:51,536 Are you kidding me? Goodness. 113 00:07:00,419 --> 00:07:01,796 -Hey. -What? 114 00:07:01,879 --> 00:07:02,964 -Goodness. -This is... 115 00:07:03,047 --> 00:07:04,549 Come over here. 116 00:07:04,632 --> 00:07:05,925 -Look. -He's right. 117 00:07:06,008 --> 00:07:08,511 He's a liar, a thief, and a weirdo. 118 00:07:08,594 --> 00:07:11,764 How could he steal the horse that we hunted for the whole tribe? 119 00:07:11,848 --> 00:07:14,016 -How could you do this? -Goodness. 120 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 This is the biggest crime anyone can commit in the Wahan Tribe. 121 00:07:19,105 --> 00:07:20,356 Did you really steal this horse? 122 00:07:21,983 --> 00:07:23,734 Answer me! 123 00:07:29,615 --> 00:07:30,825 Eunseom 124 00:07:31,826 --> 00:07:35,204 didn't steal this horse so he could eat it all by himself. 125 00:07:35,997 --> 00:07:37,331 Why are you defending him again? 126 00:07:37,665 --> 00:07:38,708 Tanya, 127 00:07:38,791 --> 00:07:41,502 did you know that Eunseom stole this horse? 128 00:07:45,673 --> 00:07:47,842 Yes, I knew. 129 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 -What? -But 130 00:07:49,594 --> 00:07:51,512 Eunseom wasn't trying to have the horse 131 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 -all to himself. -Then why did he steal it? 132 00:07:53,389 --> 00:07:54,974 Go ahead and explain. 133 00:08:03,858 --> 00:08:05,401 He kept the horse here 134 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 for our sake. 135 00:08:07,653 --> 00:08:10,031 What do you mean I did it for our sake? 136 00:08:10,114 --> 00:08:11,866 -For us? -Why would he do that? 137 00:08:11,949 --> 00:08:13,326 What's that supposed to mean? 138 00:08:13,826 --> 00:08:15,203 Are you saying he did it for us? 139 00:08:15,536 --> 00:08:17,497 What do you mean he did it for our sake? 140 00:08:21,042 --> 00:08:23,586 He did it for the Wahan Tribe. 141 00:08:24,170 --> 00:08:25,046 Eunseom... 142 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 What should I say? 143 00:08:32,553 --> 00:08:33,679 Tell them. 144 00:08:34,889 --> 00:08:36,432 There's no way out of this. 145 00:08:36,516 --> 00:08:38,059 Tell us. 146 00:08:38,142 --> 00:08:39,977 What were you trying to do with the horse? 147 00:08:47,527 --> 00:08:48,611 Well... 148 00:08:50,530 --> 00:08:52,073 Well, I... 149 00:08:55,535 --> 00:08:57,245 I was trying to ride the horse. 150 00:08:59,789 --> 00:09:00,915 What? 151 00:09:01,165 --> 00:09:02,959 What are you saying, you fool? 152 00:09:03,751 --> 00:09:04,627 -What? -What? 153 00:09:04,710 --> 00:09:06,128 -Do what? -Ride the horse? 154 00:09:06,212 --> 00:09:07,547 -What's that? -What? 155 00:09:07,630 --> 00:09:09,340 -Ride the horse? -What's that? 156 00:09:09,423 --> 00:09:12,593 -How do you even do that? -What? 157 00:09:12,677 --> 00:09:14,637 -Well... -Yes, that's right. Yes. 158 00:09:14,720 --> 00:09:16,264 I was trying to ride the horse. 159 00:09:17,640 --> 00:09:18,891 If we can ride the horse... 160 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 What am I saying? 161 00:09:20,476 --> 00:09:23,312 ...it'll be good for Tanya since she goes far away to train. 162 00:09:23,896 --> 00:09:25,439 And I thought it'd be great for 163 00:09:25,523 --> 00:09:29,151 Father Yeolson since he needs to travel far to trade things with other tribes. 164 00:09:29,235 --> 00:09:30,861 That's why I was trying to ride the horse. 165 00:09:30,945 --> 00:09:32,321 Does this even make any sense? 166 00:09:33,239 --> 00:09:34,949 I'm serious. 167 00:09:35,283 --> 00:09:37,618 Horses run faster than us. 168 00:09:48,337 --> 00:09:50,298 -Are you joking? -That's nonsense. 169 00:09:55,011 --> 00:09:57,388 How do you expect to ride a horse? 170 00:09:57,471 --> 00:09:58,806 Why is he 171 00:09:59,056 --> 00:10:00,891 always so... 172 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 I told you that he's a weirdo. 173 00:10:03,060 --> 00:10:06,147 This proves that I am right! This proves that I am right. 174 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 There is something definitely wrong with him. 175 00:10:09,108 --> 00:10:11,193 Everything he says and the way he thinks are all weird. 176 00:10:11,485 --> 00:10:14,989 He even once buried an acorn in the ground saying it'll grow again, 177 00:10:15,072 --> 00:10:19,201 -when we didn't even have enough to eat. -Yes, we need to banish Eunseom. 178 00:10:19,285 --> 00:10:20,244 -Yes! -That's right! 179 00:10:21,120 --> 00:10:24,665 But there are times when his strange ideas ended up becoming helpful. 180 00:10:25,249 --> 00:10:28,002 Who put holes in our houses to help us get sunlight? 181 00:10:29,045 --> 00:10:30,087 -Eunseom. -Eunseom. 182 00:10:30,212 --> 00:10:33,215 But this time, he stole a horse! 183 00:10:33,299 --> 00:10:35,051 -We need to banish him. -He's right. 184 00:10:35,134 --> 00:10:38,721 -He was only trying to ride the horse. -Do you think that makes sense? 185 00:10:38,804 --> 00:10:40,723 -No way! -No! 186 00:10:40,806 --> 00:10:42,725 -It's nonsense! -It's absurd. 187 00:10:46,854 --> 00:10:49,857 -How could he think of riding a horse? -It's nonsense. 188 00:10:51,025 --> 00:10:52,151 I, Yeolson, 189 00:10:52,777 --> 00:10:54,278 the head of our tribe, 190 00:10:54,862 --> 00:10:56,238 has come to a wise decision. 191 00:10:59,575 --> 00:11:02,620 I want Eunseom to succeed in riding the horse 192 00:11:03,287 --> 00:11:04,872 until the next full moon. 193 00:11:08,376 --> 00:11:10,086 If he fails to do so until then, 194 00:11:10,628 --> 00:11:13,756 I will banish him from our village. 195 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 -How wise! -That's very wise! 196 00:11:18,803 --> 00:11:20,137 -He is very wise. -Yes, he is. 197 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 -We should do that. -Father Yeolson... 198 00:11:21,972 --> 00:11:23,641 Goodness. 199 00:11:23,724 --> 00:11:25,309 -How amazing. -What a great idea. 200 00:11:25,393 --> 00:11:26,394 How impressive. 201 00:11:26,477 --> 00:11:27,853 He really is a wise man. 202 00:11:27,937 --> 00:11:31,232 -How amazing. -He's so wise. 203 00:11:39,782 --> 00:11:41,200 You do not look so well. 204 00:11:41,283 --> 00:11:42,660 What's the matter? 205 00:11:43,869 --> 00:11:46,580 According to all our great mothers... 206 00:11:48,249 --> 00:11:49,333 Yes? 207 00:11:51,836 --> 00:11:53,879 What did they say? Is there something wrong? 208 00:11:55,089 --> 00:11:57,425 No, never mind. It's nothing. 209 00:11:57,758 --> 00:12:00,094 Gosh, you're doing it again. 210 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 You never finish your sentences. 211 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 What do you think? 212 00:12:10,646 --> 00:12:12,481 -It's as good as new, isn't it? -Goodness, 213 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 you really are amazing. 214 00:12:15,609 --> 00:12:17,945 You really are. 215 00:12:18,070 --> 00:12:20,656 I really love what I do. 216 00:12:21,240 --> 00:12:24,452 I don't have to be scared of the spirits or worry about the Almighty. 217 00:12:24,535 --> 00:12:26,620 All I need to do is build and make stuff. 218 00:12:30,749 --> 00:12:31,792 Eunseom 219 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 is one of a kind, isn't he? 220 00:12:36,130 --> 00:12:37,131 Yes. 221 00:12:38,007 --> 00:12:39,884 He's different in so many ways. 222 00:12:39,967 --> 00:12:41,969 But we were able to meet him 223 00:12:42,052 --> 00:12:44,847 because Tanya insisted on going to the forest that day 224 00:12:45,431 --> 00:12:47,224 saying she could sense that someone was there. 225 00:12:47,683 --> 00:12:48,601 Yes. 226 00:12:49,393 --> 00:12:52,563 That was the day Tanya had her first dream. 227 00:12:52,646 --> 00:12:53,939 It also 228 00:12:54,565 --> 00:12:56,066 ended up being her last dream. 229 00:12:57,276 --> 00:13:00,571 By the way, do you think Tanya will be able to become the next great mother? 230 00:13:00,654 --> 00:13:02,531 I wonder why she doesn't have dreams anymore. 231 00:13:02,615 --> 00:13:04,241 Is it because she can't memorize the dance? 232 00:13:05,493 --> 00:13:08,120 Have faith in your daughter. She's the child of the Azure Comet. 233 00:13:08,370 --> 00:13:10,122 The child from the prophecy. 234 00:13:10,706 --> 00:13:12,208 Gosh, that comet 235 00:13:12,791 --> 00:13:14,168 was really bright. 236 00:13:15,377 --> 00:13:16,378 Of course. 237 00:13:16,879 --> 00:13:19,131 We could see it clearly even in broad daylight. 238 00:13:20,257 --> 00:13:21,842 Goodness. 239 00:13:23,385 --> 00:13:24,261 But 240 00:13:25,554 --> 00:13:28,057 about that prophecy of the Azure Comet... 241 00:13:29,975 --> 00:13:31,852 "The one who breaks the shell 242 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 shall appear on the day the Azure Comet appears 243 00:13:34,688 --> 00:13:36,732 along with death. 244 00:13:36,815 --> 00:13:40,528 And the Wahan Tribe shall no longer be the same." 245 00:13:42,571 --> 00:13:43,447 What about it? 246 00:13:44,156 --> 00:13:47,076 I don't know if that's a good thing or a bad thing. 247 00:13:48,619 --> 00:13:51,121 The Great White Wolf's prophecy 248 00:13:51,205 --> 00:13:54,124 cannot be distinguished as to whether it's good or bad. 249 00:13:54,333 --> 00:13:57,169 "Something big will happen. 250 00:13:57,920 --> 00:14:00,506 However, someone among you will be prepared. 251 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 So do not be afraid." 252 00:14:03,175 --> 00:14:04,760 That's what it means. 253 00:14:09,390 --> 00:14:10,683 By the way, 254 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 -who is that for? -You mean, this? 255 00:14:13,852 --> 00:14:14,937 Urumi told me 256 00:14:15,229 --> 00:14:16,855 that it's really hard to start a fire. 257 00:14:43,591 --> 00:14:47,428 -Yeolson, you are so talented. -I like to stay convenient. 258 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 It's all because I'm lazy. 259 00:14:54,810 --> 00:14:56,812 Eunseom also did it for convenience. 260 00:14:56,896 --> 00:14:58,814 That's why he tried to ride the horse. 261 00:15:01,108 --> 00:15:02,401 It's a wild idea. 262 00:15:03,986 --> 00:15:05,237 But if it works, 263 00:15:05,863 --> 00:15:07,615 it'd be very convenient. 264 00:15:08,866 --> 00:15:10,242 I can't let that happen. 265 00:15:11,493 --> 00:15:12,494 Never. 266 00:15:35,976 --> 00:15:37,311 I'm sorry, Tanya. 267 00:15:51,575 --> 00:15:52,743 Darn it. Who did that? 268 00:15:52,826 --> 00:15:54,119 Who did that? 269 00:15:55,412 --> 00:15:56,455 You were 270 00:15:56,538 --> 00:15:58,332 trying to leave, weren't you? 271 00:15:58,415 --> 00:16:00,417 You weren't even going to tell me? 272 00:16:00,876 --> 00:16:03,253 Hey, what are you doing? Hey. 273 00:16:03,337 --> 00:16:05,506 You need horse leather in order to leave. 274 00:16:05,589 --> 00:16:06,840 -Don't. -You'll need sturdy shoes 275 00:16:06,924 --> 00:16:09,218 to cross the Sea of Tears. 276 00:16:09,301 --> 00:16:10,511 And you'll need a lot of meat 277 00:16:10,594 --> 00:16:13,389 -for the long journey. -Will you please hear me out first? 278 00:16:14,515 --> 00:16:15,474 Gosh! 279 00:16:16,475 --> 00:16:18,102 Will you please listen to me? 280 00:16:19,520 --> 00:16:20,729 Tanya. 281 00:16:20,813 --> 00:16:22,314 Hey. 282 00:16:22,398 --> 00:16:24,066 Darn it. 283 00:16:24,149 --> 00:16:26,026 Hey, wait. Stop it! 284 00:16:37,413 --> 00:16:38,747 I'm sorry! 285 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 Before you leave, 286 00:16:41,458 --> 00:16:43,335 and before you get banished from our village, 287 00:16:43,669 --> 00:16:45,129 I'm going to kill you myself. 288 00:16:47,589 --> 00:16:48,590 Darn it. 289 00:17:13,365 --> 00:17:15,117 Gosh, wait! 290 00:17:15,200 --> 00:17:16,702 Please hear me out. 291 00:17:32,801 --> 00:17:35,095 No, don't! Stop! 292 00:17:35,179 --> 00:17:37,347 Don't! Please don't... 293 00:18:04,083 --> 00:18:05,709 Once the scab falls off, 294 00:18:06,293 --> 00:18:08,003 go back to 295 00:18:08,295 --> 00:18:09,463 this place, 296 00:18:09,755 --> 00:18:11,006 Aramun. 297 00:18:12,508 --> 00:18:13,675 Your blue scab 298 00:18:14,301 --> 00:18:15,385 fell off. 299 00:18:17,387 --> 00:18:18,347 Yes. 300 00:18:20,557 --> 00:18:21,558 It happened recently. 301 00:18:25,395 --> 00:18:28,023 I guess you were really going to leave. 302 00:18:30,943 --> 00:18:31,819 Yes, 303 00:18:32,653 --> 00:18:33,529 I was. 304 00:18:37,491 --> 00:18:39,118 Were you going to cross the Sea of Tears? 305 00:18:44,873 --> 00:18:45,707 My mom 306 00:18:46,625 --> 00:18:48,418 showed up in my dream. 307 00:18:50,754 --> 00:18:52,840 Did she tell you to go back 308 00:18:53,465 --> 00:18:54,842 now that your scab has fallen off? 309 00:18:56,260 --> 00:18:57,261 No. 310 00:19:00,055 --> 00:19:01,640 She just looked at me and disappeared 311 00:19:03,809 --> 00:19:05,144 just like that day. 312 00:19:11,692 --> 00:19:13,318 Just like how she died that day 313 00:19:14,862 --> 00:19:16,405 without any explanation. 314 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 It's weird that she told you to go back. 315 00:19:28,083 --> 00:19:29,835 Your mom was sick. 316 00:19:30,502 --> 00:19:33,714 She called you Aramun. It's not like she didn't know your name. 317 00:19:37,509 --> 00:19:40,512 I also thought of it that way and tried to forget about it. 318 00:19:41,847 --> 00:19:42,723 But... 319 00:19:46,185 --> 00:19:47,227 my mom 320 00:19:48,770 --> 00:19:50,898 had been sick ever since I could remember. 321 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 But even so, 322 00:19:55,861 --> 00:19:57,529 she never rested. Not even for a single day. 323 00:19:58,322 --> 00:20:00,032 She was always busy looking for a way down 324 00:20:01,450 --> 00:20:03,118 The Great Black Cliff. 325 00:20:11,210 --> 00:20:13,879 It took us ten years to find a way down the cliff. 326 00:20:16,131 --> 00:20:17,007 But 327 00:20:19,176 --> 00:20:20,636 as soon as we came down, 328 00:20:22,304 --> 00:20:23,180 she told me 329 00:20:24,681 --> 00:20:26,600 that I used her and told me to go back. 330 00:20:28,268 --> 00:20:29,686 Then she passed away. 331 00:20:32,064 --> 00:20:34,691 There is no one to ask and there is no where I can go to get answers. 332 00:20:34,775 --> 00:20:35,943 But it's not like I can forget 333 00:20:39,404 --> 00:20:41,114 what my mom said either. 334 00:20:43,575 --> 00:20:44,493 I'd crack my skull open 335 00:20:46,328 --> 00:20:47,996 if that could make me forget. 336 00:20:49,164 --> 00:20:51,166 When were you planning on telling me? 337 00:20:55,170 --> 00:20:56,213 The day before you leave? 338 00:20:57,297 --> 00:20:58,298 Or on the day itself? 339 00:21:03,762 --> 00:21:06,723 If you think about it, I'm the one who saved your life. 340 00:21:07,391 --> 00:21:08,850 And I'm also your friend. 341 00:21:11,812 --> 00:21:12,854 It'd be nice 342 00:21:13,897 --> 00:21:16,024 if I could have dreams as well. 343 00:21:16,733 --> 00:21:19,069 Then perhaps I could fully understand how you feel. 344 00:21:21,530 --> 00:21:22,572 But I don't know. 345 00:21:28,745 --> 00:21:30,247 I knew you'd leave though. 346 00:21:31,415 --> 00:21:32,749 Your mom told you to, so I get it. 347 00:21:34,835 --> 00:21:35,711 Get going. 348 00:21:44,886 --> 00:21:47,681 Shoes made of horse butt leather last longer. 349 00:21:48,640 --> 00:21:49,683 Make a pair for yourself. 350 00:22:18,503 --> 00:22:20,589 When were you planning on telling me? 351 00:22:21,298 --> 00:22:22,799 The day before you leave? 352 00:22:23,759 --> 00:22:25,385 Or on the day itself? 353 00:22:25,761 --> 00:22:27,012 I was going to leave, 354 00:22:27,763 --> 00:22:29,514 but because you asked me that... 355 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 I thought maybe I shouldn't. 356 00:22:32,142 --> 00:22:34,144 But you promised that you'd leave. 357 00:22:40,859 --> 00:22:42,736 You clearly told me that you would leave. 358 00:22:43,528 --> 00:22:45,989 You said you'd leave as soon as the blue scab falls off. 359 00:22:46,323 --> 00:22:47,532 Am I wrong? 360 00:22:49,993 --> 00:22:51,036 Leave. 361 00:22:51,369 --> 00:22:52,788 Don't get attached to this place. 362 00:22:53,371 --> 00:22:54,873 You do not belong here. 363 00:22:56,917 --> 00:22:58,794 Why do you hate me so much? 364 00:23:00,253 --> 00:23:02,422 Tanya's dream led me here. 365 00:23:03,799 --> 00:23:05,759 I also belong to the Wahan Tribe. 366 00:23:11,807 --> 00:23:14,184 It is true that Tanya predicted you coming here, 367 00:23:14,768 --> 00:23:18,105 but we have no way of knowing if you will benefit us, the Wahan Tribe, 368 00:23:18,855 --> 00:23:23,068 or if you will bring calamity upon us. 369 00:23:27,364 --> 00:23:28,448 So, are you saying 370 00:23:30,408 --> 00:23:32,577 I'll bring misfortune to the Wahan Tribe? 371 00:23:32,661 --> 00:23:33,662 Why? 372 00:23:34,204 --> 00:23:35,372 What makes you think that? 373 00:23:36,581 --> 00:23:40,252 I'm sure you know the Great White Wolf was the first great mother of our tribe. 374 00:23:41,586 --> 00:23:43,171 There is a spell that's been passed down 375 00:23:43,338 --> 00:23:45,966 from the Great White Wolf to the great mothers for generations. 376 00:23:46,800 --> 00:23:50,262 It is about the three things we must never do. 377 00:23:51,054 --> 00:23:52,722 The Wahans don't know about it. 378 00:23:53,557 --> 00:23:56,643 Hearing that they shouldn't do something only makes them want to do it more. 379 00:23:57,519 --> 00:23:59,813 Since you are going to leave, I will tell you what they are. 380 00:24:00,814 --> 00:24:02,232 First. 381 00:24:02,315 --> 00:24:03,942 "Worship The Great Black Cliff 382 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 but do not cross it." 383 00:24:06,736 --> 00:24:08,113 You crossed over that cliff. 384 00:24:08,655 --> 00:24:09,865 Mother Choseol, that's-- 385 00:24:09,948 --> 00:24:11,658 "Learn the wisdom of seeds, 386 00:24:12,200 --> 00:24:13,451 but do not grow them." 387 00:24:14,369 --> 00:24:16,538 When no one else could even think to do such a thing, 388 00:24:17,080 --> 00:24:18,999 you planted an acorn. 389 00:24:19,791 --> 00:24:20,959 And today, 390 00:24:21,376 --> 00:24:22,919 you said you want to ride a horse. 391 00:24:23,670 --> 00:24:25,672 "Communicate with animals, 392 00:24:25,839 --> 00:24:27,591 but do not tame them." 393 00:24:28,258 --> 00:24:29,509 That is the third one. 394 00:24:31,178 --> 00:24:33,555 You can never become one of us, a part of Wahan Tribe. 395 00:24:34,806 --> 00:24:36,057 And it must not happen. 396 00:24:38,560 --> 00:24:39,978 Then what must I become? 397 00:24:44,983 --> 00:24:46,985 The years that I lived with my mom are gone. 398 00:24:47,652 --> 00:24:49,571 If the times Tanya and I shared are also gone... 399 00:24:50,780 --> 00:24:53,158 If I don't belong anywhere, then I... 400 00:24:57,412 --> 00:25:00,832 Mom said that if we live among Saram, then that makes us one. 401 00:25:01,082 --> 00:25:03,627 Helping each other. Laughing and crying together. 402 00:25:03,710 --> 00:25:05,795 That's why Tanya is Tanya of the Wahan Tribe, 403 00:25:05,879 --> 00:25:07,130 and the same goes for Dalsae. 404 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 Everyone belongs to a tribe. 405 00:25:11,509 --> 00:25:12,552 Then... 406 00:25:13,428 --> 00:25:14,763 Then what about me? Who am I? 407 00:25:16,348 --> 00:25:18,308 Where do I belong? 408 00:25:24,022 --> 00:25:25,649 I suppose finding the answer to that 409 00:25:27,108 --> 00:25:28,526 is your fate. 410 00:26:57,907 --> 00:26:59,659 I'll stay just a little longer. 411 00:27:01,578 --> 00:27:03,455 Tanya hasn't memorized the Spirit Dance yet. 412 00:27:04,122 --> 00:27:05,915 I'll stay just until she memorizes the dance. 413 00:27:07,542 --> 00:27:08,585 Please. 414 00:27:09,878 --> 00:27:11,129 Mother Choseol. 415 00:27:12,589 --> 00:27:15,050 Then stay until the Spirit of Flowers Ceremony. 416 00:27:16,301 --> 00:27:18,803 You must leave after the ceremony without hesitation. 417 00:28:26,204 --> 00:28:27,872 For I wish to see, 418 00:28:28,581 --> 00:28:30,041 I come before you. 419 00:28:41,803 --> 00:28:43,722 Three steps away from the fire. 420 00:30:43,007 --> 00:30:45,385 This is why you still can't dream. 421 00:30:46,177 --> 00:30:48,429 You must learn the dance and start dreaming. 422 00:30:48,847 --> 00:30:52,725 Only then will you be allowed to learn the spell of the Great White Wolf. 423 00:31:13,663 --> 00:31:14,789 Ten years. 424 00:31:15,874 --> 00:31:18,960 We spent ten long years wiping out the Neanthals. 425 00:31:19,085 --> 00:31:20,295 Then... 426 00:31:20,461 --> 00:31:22,213 "The Ago Tribe is rebelling against us. 427 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 Go to the east." 428 00:31:24,048 --> 00:31:25,967 So, we risked our lives to get that under control, 429 00:31:26,050 --> 00:31:27,552 and what now? 430 00:31:27,635 --> 00:31:30,179 Go to the south and bring them Dujeumsaengs? 431 00:31:30,263 --> 00:31:31,347 My goodness. 432 00:31:31,431 --> 00:31:32,891 Come on. We didn't risk our lives. 433 00:31:32,974 --> 00:31:35,768 Tagon got under their skin, so it was easy. 434 00:31:35,852 --> 00:31:37,270 Whatever! 435 00:31:38,688 --> 00:31:39,981 Hey, Yangcha. 436 00:31:40,064 --> 00:31:41,566 How far do we have to go? 437 00:31:43,276 --> 00:31:45,028 -That little brat! -Come on. 438 00:31:45,111 --> 00:31:46,654 You know he's not allowed to talk. 439 00:31:46,863 --> 00:31:48,281 He's being punished. 440 00:31:48,364 --> 00:31:51,075 Hey, how is that a punishment? 441 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 We're the ones being punished because we can't communicate with him. 442 00:31:54,579 --> 00:31:55,872 Didn't you see his eyes earlier? 443 00:31:56,414 --> 00:31:58,708 He's being punished, yet he's acting like he's our Niruha. 444 00:31:58,791 --> 00:32:00,084 That little... 445 00:32:01,377 --> 00:32:03,504 You can't actually whack him though, can you? 446 00:32:03,963 --> 00:32:06,299 -I bet you're scared of him too. -"Scared"? 447 00:32:07,926 --> 00:32:10,845 I'm sure even Mubaek can't say for certain that he'll win 448 00:32:10,929 --> 00:32:12,513 if he were to go up against him. 449 00:32:16,559 --> 00:32:18,061 Oh, this must be the place. 450 00:32:37,038 --> 00:32:38,122 Go faster! 451 00:32:38,706 --> 00:32:40,291 -Gosh! -Move! 452 00:32:41,042 --> 00:32:42,377 Keep going! 453 00:32:42,919 --> 00:32:44,212 Go faster! 454 00:32:45,296 --> 00:32:46,547 Hey, what are you doing? 455 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 -Faster! -Move! 456 00:32:50,969 --> 00:32:53,346 -Mubaek! -Mubaek! 457 00:32:54,097 --> 00:32:56,307 -Mubaek! -Mubaek! 458 00:33:00,812 --> 00:33:03,606 Mubaek, what is all this? 459 00:33:03,690 --> 00:33:05,024 And where is Tagon? 460 00:33:05,566 --> 00:33:06,859 Move! 461 00:33:08,194 --> 00:33:09,696 Go faster! 462 00:33:12,407 --> 00:33:13,533 Faster! 463 00:33:51,654 --> 00:33:52,989 -Tagon. -Tagon. 464 00:33:55,116 --> 00:33:56,701 Thanks for coming. 465 00:33:56,784 --> 00:33:58,453 How did you come up with this idea? 466 00:34:03,708 --> 00:34:04,709 Iark. 467 00:35:34,465 --> 00:35:36,592 I cannot hear the voice of the spirits. 468 00:35:38,719 --> 00:35:41,681 And unlike you, I cannot memorize the dance for summoning spirits. 469 00:35:43,933 --> 00:35:46,185 I can't even dream yet. 470 00:35:50,565 --> 00:35:53,234 Why can't I even run away with Eunseom? 471 00:35:55,528 --> 00:35:56,904 Because you're tied. 472 00:36:01,450 --> 00:36:02,618 I am? 473 00:36:03,494 --> 00:36:06,539 What am I tied to? 474 00:36:08,749 --> 00:36:09,834 Your name. 475 00:36:11,085 --> 00:36:12,753 Your name, Tanya. 476 00:36:13,713 --> 00:36:15,631 Being a member of the Wahan Tribe. 477 00:36:16,841 --> 00:36:19,093 The fact that you are Yeolson's daughter, 478 00:36:20,219 --> 00:36:22,471 the next great mother, 479 00:36:23,723 --> 00:36:26,893 and the child of the prophecy about the Azure Comet. 480 00:36:31,397 --> 00:36:32,356 So, 481 00:36:32,815 --> 00:36:34,233 your name can tie you down 482 00:36:35,026 --> 00:36:36,277 like a spell. 483 00:36:40,823 --> 00:36:42,158 Do you think 484 00:36:42,450 --> 00:36:44,827 Eunseom wants to leave because he, too, is tied to a name? 485 00:36:49,248 --> 00:36:52,376 Even every plant has a name. 486 00:36:53,252 --> 00:36:55,254 He can't be an exception. 487 00:36:55,796 --> 00:36:57,048 And as you know, 488 00:36:57,590 --> 00:36:59,800 Eunseom climbed down The Great Black Cliff. 489 00:37:00,426 --> 00:37:01,886 He should go back. 490 00:37:03,846 --> 00:37:07,225 Didn't you say the Great White Wolf climbed down the cliff as well? 491 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 But she never went back. 492 00:37:10,895 --> 00:37:13,564 Those were his mother's last words, you know. 493 00:37:16,776 --> 00:37:17,693 But... 494 00:37:18,611 --> 00:37:20,363 it doesn't seem like he will leave right away. 495 00:37:24,325 --> 00:37:26,869 It seems like something is tying him down here 496 00:37:28,162 --> 00:37:29,413 for the time being. 497 00:37:46,347 --> 00:37:48,474 Hey! 498 00:37:52,228 --> 00:37:54,438 Hey, let's have a heart-to-heart. 499 00:37:55,189 --> 00:37:57,066 Come on. This isn't like you. 500 00:37:57,692 --> 00:38:01,195 You eat, play, and do everything else standing up. 501 00:38:01,654 --> 00:38:03,698 Hey, all I did was tie the rope around your neck. 502 00:38:03,781 --> 00:38:06,701 If you're going to sit like this for four days because of that 503 00:38:07,201 --> 00:38:08,995 maggots will start growing on your butt. 504 00:38:09,787 --> 00:38:10,663 Scary, right? 505 00:38:11,205 --> 00:38:13,249 It's so scary, isn't it? Good. 506 00:38:13,708 --> 00:38:15,126 All right, get up now. 507 00:38:15,209 --> 00:38:17,253 Okay. Come on! 508 00:38:24,593 --> 00:38:27,388 For crying out loud! Gosh. 509 00:38:27,972 --> 00:38:29,265 What are you doing? 510 00:38:29,348 --> 00:38:30,266 Hey. 511 00:38:30,766 --> 00:38:31,684 Well, 512 00:38:32,101 --> 00:38:33,436 I tied a rope around its neck, 513 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 and it's refusing to stand up. 514 00:38:35,771 --> 00:38:37,773 I'm afraid it'll run away if I untie it. 515 00:38:38,482 --> 00:38:40,318 Well, didn't you say you were leaving? 516 00:38:40,401 --> 00:38:41,527 Why are you still here? 517 00:38:41,610 --> 00:38:42,778 I will leave. 518 00:38:42,862 --> 00:38:44,572 After you master the dance, learn to dream, 519 00:38:44,655 --> 00:38:46,699 -and become the great mother. -Why? 520 00:38:47,533 --> 00:38:49,702 Well, you know... The weather is too hot. 521 00:38:53,372 --> 00:38:55,833 How are you going to master the dance without me? 522 00:38:57,293 --> 00:38:59,754 I don't think you should be worrying about me now. 523 00:39:02,882 --> 00:39:05,509 You can't even get him to stand up. How are you going to ride him? 524 00:39:05,593 --> 00:39:06,927 Gosh, that's what I'm saying! 525 00:39:07,011 --> 00:39:08,471 Why is he so stubborn? 526 00:39:08,554 --> 00:39:09,889 He's just like you. 527 00:39:14,643 --> 00:39:15,811 What is it? 528 00:39:16,729 --> 00:39:18,564 All I have to do is ride a horse. 529 00:39:19,357 --> 00:39:20,524 So? 530 00:39:21,108 --> 00:39:22,651 He's refusing to stand up, 531 00:39:23,194 --> 00:39:26,072 so I can just sit on him with him lying down on the ground like this. 532 00:39:26,155 --> 00:39:27,573 -Technically I'd be riding him. -Hey. 533 00:39:27,656 --> 00:39:29,116 -What? -Are you... 534 00:39:29,200 --> 00:39:30,993 -Me? What? -You're enjoying this, 535 00:39:31,285 --> 00:39:32,244 aren't you? 536 00:39:32,328 --> 00:39:34,663 Of course not. I'm dead serious. 537 00:39:34,747 --> 00:39:36,832 I must ride him. If I can't, I'll be kicked out. 538 00:39:36,916 --> 00:39:39,001 Right, that's exactly my point. 539 00:39:39,085 --> 00:39:41,420 You might get kicked out, so it's stressful but... 540 00:39:43,381 --> 00:39:44,465 You find it amusing, right? 541 00:39:46,759 --> 00:39:47,635 Well... 542 00:39:50,012 --> 00:39:51,889 -A little? -Hey! 543 00:39:51,972 --> 00:39:53,933 I don't know! I have no idea why. 544 00:39:54,016 --> 00:39:55,309 For goodness' sake. 545 00:39:57,478 --> 00:39:58,979 But you see... 546 00:40:00,356 --> 00:40:01,357 This is 547 00:40:02,316 --> 00:40:04,235 making my mouth all dry, 548 00:40:05,694 --> 00:40:08,572 and it feels as if someone is tickling my chest. 549 00:40:09,698 --> 00:40:11,617 So in a way, I guess I do find it a bit amusing. 550 00:40:12,284 --> 00:40:13,577 Is this an illness or something? 551 00:40:13,661 --> 00:40:15,621 Are you really not going to take this seriously? 552 00:40:15,704 --> 00:40:17,915 If you can't pull it off, you will actually be banished. 553 00:40:17,998 --> 00:40:21,544 If you're banished as a thief, you won't be able to even reach the Sea of Tears. 554 00:40:21,627 --> 00:40:23,963 Members from other tribes will kill you. 555 00:40:24,338 --> 00:40:27,925 If you keep doing stupid things because they amuse you, you could actually die. 556 00:40:28,008 --> 00:40:29,677 Gosh, don't you worry. 557 00:40:30,261 --> 00:40:33,013 I've been through all sorts of things, but I'm still alive. 558 00:40:33,639 --> 00:40:35,933 I didn't hurt a single toenail, 559 00:40:36,600 --> 00:40:38,227 or break my nose. 560 00:40:39,395 --> 00:40:41,856 Gosh, you say that all the time. 561 00:40:42,773 --> 00:40:43,899 Fine! 562 00:40:43,983 --> 00:40:46,193 Do whatever you want. 563 00:40:46,277 --> 00:40:48,904 Oh, a carrot. Thanks for this carrot. 564 00:40:48,988 --> 00:40:52,283 -Here. Have some. -Give me a name. 565 00:40:57,663 --> 00:40:58,914 You see this, right? 566 00:40:59,957 --> 00:41:02,209 Stand up, and I'll give you this. 567 00:41:02,793 --> 00:41:03,878 Do you want this? 568 00:41:07,089 --> 00:41:07,923 Darn it. 569 00:41:11,469 --> 00:41:12,511 Was it you? 570 00:41:13,512 --> 00:41:15,264 Did you just talk to me? 571 00:41:16,390 --> 00:41:17,892 Did I just hear 572 00:41:18,809 --> 00:41:20,561 the voice of a spirit for the first time ever? 573 00:41:22,646 --> 00:41:25,566 What am I tied to? 574 00:41:26,650 --> 00:41:27,568 Your name. 575 00:41:29,570 --> 00:41:31,113 Have you named this horse yet? 576 00:41:31,780 --> 00:41:33,574 Name? No, not yet. 577 00:41:46,170 --> 00:41:47,379 Oh, boy. 578 00:41:55,721 --> 00:41:56,972 About the voice I just heard... 579 00:41:58,516 --> 00:42:00,184 I'm not sure if I misheard it 580 00:42:00,518 --> 00:42:02,019 or if you actually talked to me. 581 00:42:02,645 --> 00:42:04,396 I'm just not good enough to figure it out. 582 00:42:06,774 --> 00:42:07,733 But I, 583 00:42:08,317 --> 00:42:09,777 Tanya of the Wahan Tribe, 584 00:42:10,152 --> 00:42:11,529 the one who breaks the shell, 585 00:42:12,112 --> 00:42:13,697 the next great mother of the Wahan Tribe, 586 00:42:13,906 --> 00:42:15,574 the shaman who is connected 587 00:42:15,658 --> 00:42:18,619 to all the awoken spirits and the spirits that will wake up. 588 00:42:18,994 --> 00:42:20,079 I, Tanya, 589 00:42:21,664 --> 00:42:22,706 give you a name. 590 00:42:23,832 --> 00:42:25,167 Your name is Helper. 591 00:42:27,211 --> 00:42:28,921 Help Eunseom, please. 592 00:42:42,560 --> 00:42:44,228 Hey, wait. Hey! 593 00:42:44,311 --> 00:42:47,189 -What are you doing? Don't do that! -I tied him up with something else. 594 00:42:47,773 --> 00:42:48,691 It may not work though. 595 00:43:08,168 --> 00:43:09,128 Hey. 596 00:43:10,754 --> 00:43:13,424 Hey, how did you do that? 597 00:43:14,008 --> 00:43:17,052 Even every plant has a name. 598 00:43:21,390 --> 00:43:22,558 What's she saying? 599 00:43:22,850 --> 00:43:23,892 His name is Helper. 600 00:43:29,815 --> 00:43:30,899 Helper? 601 00:43:31,942 --> 00:43:35,237 Look at you. Now that you're standing up, I can see how tall you are. 602 00:43:46,999 --> 00:43:48,292 Go faster! 603 00:43:52,171 --> 00:43:53,589 Faster! 604 00:44:11,690 --> 00:44:13,150 -How adorable! -You look so cute. 605 00:44:13,233 --> 00:44:14,777 I'll go do it on him. 606 00:44:14,860 --> 00:44:16,153 -Okay. -Who wants to go first? 607 00:44:16,236 --> 00:44:18,530 You haven't gotten your face painted yet. Here. 608 00:44:19,948 --> 00:44:20,991 Agaji! 609 00:44:21,075 --> 00:44:22,826 -Doldol! -What took you so long? 610 00:44:22,910 --> 00:44:23,994 -Yes? -Come over here! 611 00:44:24,078 --> 00:44:26,580 -Oh, my. Look at you, son. -Do I look good? 612 00:44:26,664 --> 00:44:29,083 -You look gorgeous. -How adorable! Who drew this? 613 00:44:39,760 --> 00:44:40,886 Doldol, did you get it all? 614 00:44:45,766 --> 00:44:47,768 -Is everyone ready? -Yes! 615 00:44:47,851 --> 00:44:49,478 You look so pretty. 616 00:44:51,647 --> 00:44:53,399 Where did Mungtae, Teodae, and Dalsae go? 617 00:44:56,443 --> 00:44:57,361 Come on. 618 00:44:57,903 --> 00:44:58,821 Be a good boy. 619 00:45:12,126 --> 00:45:13,252 Good boy. 620 00:45:13,335 --> 00:45:14,336 Be good. 621 00:45:15,337 --> 00:45:16,422 Be good, okay? 622 00:45:19,174 --> 00:45:20,384 Let me ride you just once. 623 00:45:20,801 --> 00:45:22,594 Just this one time, okay? 624 00:45:24,304 --> 00:45:26,723 Let me ride you. Just this once. 625 00:45:45,325 --> 00:45:46,827 -What's he doing? -Goodness. 626 00:45:46,910 --> 00:45:48,996 What? What's with him? 627 00:45:50,164 --> 00:45:51,415 Hey, 628 00:45:51,832 --> 00:45:53,667 he's so screwed. 629 00:45:55,210 --> 00:45:57,045 -But why isn't the horse running away? -What? 630 00:45:57,254 --> 00:45:59,882 Think about it. He's not tied to anything but he's not running away. 631 00:46:04,553 --> 00:46:07,097 Look, he got on! 632 00:46:13,937 --> 00:46:15,063 Hey, so what? 633 00:46:15,272 --> 00:46:17,065 He'll be kicked out if he can't ride the horse. 634 00:46:17,149 --> 00:46:19,026 Let's go. Father Yeolson must be waiting for us. 635 00:46:20,110 --> 00:46:21,653 Who has it? 636 00:46:21,737 --> 00:46:23,238 It's in the bundle Mungtae is carrying. 637 00:46:24,907 --> 00:46:26,658 Father Yeolson! 638 00:46:26,742 --> 00:46:28,619 -Hey, hurry up! -Those guys... 639 00:46:28,702 --> 00:46:29,661 Hey! 640 00:46:30,245 --> 00:46:31,622 Gosh. 641 00:46:32,080 --> 00:46:33,123 Oh, dear. 642 00:46:34,625 --> 00:46:36,668 Mungtae, you're cut out for this. 643 00:46:36,752 --> 00:46:38,754 You're getting stronger by the day. 644 00:46:38,837 --> 00:46:40,297 It's of no use. 645 00:46:40,380 --> 00:46:42,633 He's a coward. He's always running away when we go hunting. 646 00:46:43,258 --> 00:46:46,803 Yeolson, the Anja Tribe especially likes the ones you make, 647 00:46:47,930 --> 00:46:50,015 so they'll probably give us about five boars, right? 648 00:46:50,098 --> 00:46:52,935 Five boars? Then we can have a feast for days. 649 00:46:53,018 --> 00:46:54,144 -Yes! -Yes! 650 00:46:54,311 --> 00:46:57,231 Goodness, we'll have to talk to them and see what they say. 651 00:46:57,314 --> 00:46:58,982 -Right. -Can we ask for one more boar? 652 00:46:59,066 --> 00:47:00,150 -Yes! -Yes, we should. 653 00:47:07,366 --> 00:47:10,410 They'll probably bring boars, so you should go get more Nana leaves. 654 00:47:10,494 --> 00:47:11,828 Sure. 655 00:47:19,044 --> 00:47:22,047 Why are you following me around looking all antsy? 656 00:47:25,842 --> 00:47:27,010 I'm just... 657 00:47:28,220 --> 00:47:29,513 About today's ritual, 658 00:47:30,180 --> 00:47:32,808 -can Eunseom-- -Mother Choseol, did you ask for me? 659 00:47:40,732 --> 00:47:42,150 Eunseom, you should get ready too. 660 00:47:42,276 --> 00:47:43,318 -Pardon? -This is better. 661 00:47:45,404 --> 00:47:46,321 Sure. 662 00:47:53,287 --> 00:47:55,038 -Uncle Eunseom! -Doti. 663 00:47:55,497 --> 00:47:57,124 -Look at this. -Thanks. 664 00:47:57,207 --> 00:47:59,251 Oh, share this with your friends. 665 00:47:59,459 --> 00:48:00,419 Thank you! 666 00:48:00,961 --> 00:48:03,839 Look at this! Uncle Eunseom gave it to me. 667 00:48:06,091 --> 00:48:07,759 -Isn't this nice? -Let me see. 668 00:48:09,720 --> 00:48:11,138 Can we really eat this? 669 00:48:38,790 --> 00:48:40,125 I will kill you. 670 00:49:01,063 --> 00:49:02,356 There. 671 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Oh, right. 672 00:49:24,252 --> 00:49:26,004 About Mother Choseol's dance... 673 00:49:26,213 --> 00:49:28,382 There's the part where you always make a mistake. 674 00:49:28,465 --> 00:49:30,008 Do you have it all memorized now? 675 00:49:30,092 --> 00:49:31,426 This is how you do it. 676 00:49:32,010 --> 00:49:33,512 Get up and do it with me. 677 00:49:34,262 --> 00:49:35,514 Practice makes perfect. 678 00:49:40,477 --> 00:49:43,313 How can you remember all the moves when you saw the dance just once? 679 00:49:44,189 --> 00:49:46,316 You're so good at making bird sounds. 680 00:49:47,067 --> 00:49:48,193 I find that more fascinating. 681 00:50:13,677 --> 00:50:15,846 Don't ever do this dance 682 00:50:16,430 --> 00:50:17,889 in front of anyone else but me. 683 00:50:18,515 --> 00:50:20,058 You can't get caught. 684 00:50:21,560 --> 00:50:24,354 Don't you worry about that. Just follow me. 685 00:50:24,980 --> 00:50:26,523 All right. Look, okay? 686 00:50:27,399 --> 00:50:28,734 Like this. 687 00:50:30,193 --> 00:50:31,611 I'm actually pretty good now. 688 00:50:32,946 --> 00:50:36,908 If I keep it up, I should be able to master it by the last day 689 00:50:37,325 --> 00:50:38,410 of the ceremony. 690 00:50:41,455 --> 00:50:42,956 But after the ceremony... 691 00:50:43,039 --> 00:50:44,666 So, don't worry about me. 692 00:50:45,292 --> 00:50:46,501 What about you? 693 00:50:47,711 --> 00:50:51,214 I still have a little bit of scab left on my back. 694 00:50:53,091 --> 00:50:55,051 How little? 695 00:50:55,969 --> 00:50:57,262 Just a tiny bit. 696 00:51:07,564 --> 00:51:08,690 Come here. 697 00:51:08,774 --> 00:51:09,941 We should finish it. 698 00:51:33,173 --> 00:51:34,257 Did you have another dream 699 00:51:34,841 --> 00:51:36,176 about your mother? 700 00:51:37,719 --> 00:51:38,720 No. 701 00:51:40,138 --> 00:51:42,724 Last night, it was the recurring dream 702 00:51:43,391 --> 00:51:44,559 of being locked up. 703 00:51:49,773 --> 00:51:52,150 I was confined in a place 704 00:51:52,776 --> 00:51:54,361 surrounded by rocks. 705 00:51:56,488 --> 00:51:57,781 Hanging from the walls 706 00:51:58,657 --> 00:52:01,326 were tanned hide with weird drawings on them. 707 00:52:02,494 --> 00:52:03,995 Pieces of wood were threaded together 708 00:52:04,913 --> 00:52:06,498 and rolled into a cylinder. 709 00:52:07,958 --> 00:52:09,584 After unrolling one, 710 00:52:11,419 --> 00:52:12,337 I laughed. 711 00:52:13,338 --> 00:52:16,049 How can he have 712 00:52:16,424 --> 00:52:18,093 dreams so easily? 713 00:52:28,645 --> 00:52:29,771 Here. 714 00:52:29,980 --> 00:52:31,398 What are you doing? 715 00:52:31,481 --> 00:52:33,483 When you become the great mother, 716 00:52:34,442 --> 00:52:36,695 make sure to wear this. 717 00:52:38,488 --> 00:52:39,364 This? 718 00:52:41,157 --> 00:52:42,284 It's a Hard Stone. 719 00:52:44,578 --> 00:52:47,163 It takes quite a while to smooth out the edges 720 00:52:47,247 --> 00:52:48,665 like this. 721 00:52:48,748 --> 00:52:50,458 Exactly. 722 00:52:50,542 --> 00:52:53,461 You know how hard this stone is, right? 723 00:52:53,545 --> 00:52:56,256 I had to sand it down every day 724 00:52:56,339 --> 00:52:57,674 over the course 725 00:53:00,302 --> 00:53:03,889 of four full moons. 726 00:53:06,516 --> 00:53:08,810 This won't win me over, you know. 727 00:53:08,894 --> 00:53:10,645 I'd rather you not cause havoc. 728 00:53:17,193 --> 00:53:18,570 It's pretty though. 729 00:53:23,867 --> 00:53:26,328 -That's absurd! -All right, fine. 730 00:53:26,411 --> 00:53:28,663 Believe it or not, it's true. 731 00:53:30,123 --> 00:53:32,375 -What on earth? -What is it? 732 00:53:57,359 --> 00:53:58,234 How... 733 00:54:01,780 --> 00:54:02,989 What can make 734 00:54:04,240 --> 00:54:06,201 these deep, sharp wounds? 735 00:54:15,335 --> 00:54:16,544 Helper! 736 00:54:16,711 --> 00:54:19,172 If you run away, I'll rename you! 737 00:54:20,173 --> 00:54:21,549 Seriously? 738 00:54:22,175 --> 00:54:23,551 Helper! 739 00:54:25,011 --> 00:54:26,388 Come on. Helper! 740 00:54:26,471 --> 00:54:28,556 Helper, stop! 741 00:54:28,640 --> 00:54:30,475 I'm going to rename you! 742 00:54:35,105 --> 00:54:36,564 Anja Tribe? 743 00:54:38,692 --> 00:54:40,110 What happened? 744 00:54:40,235 --> 00:54:41,486 Mittu... 745 00:54:41,611 --> 00:54:42,696 Mittu? 746 00:54:42,779 --> 00:54:43,613 Mittu? 747 00:54:43,780 --> 00:54:44,906 What does that word mean? 748 00:54:45,240 --> 00:54:47,242 Right! "To come"! Someone came? 749 00:54:51,371 --> 00:54:53,623 Ttam nap naeng gawi. 750 00:54:54,791 --> 00:54:57,711 "Naeng gawi"? That means "to steal." 751 00:54:57,794 --> 00:54:59,045 Ttam nap... 752 00:54:59,254 --> 00:55:01,506 -Land! -Ttam nap... 753 00:55:01,589 --> 00:55:03,091 Someone's here to steal the land? 754 00:55:06,761 --> 00:55:07,887 What the heck is this? 755 00:55:12,809 --> 00:55:15,478 -What is he holding? -I found another one! 756 00:55:15,603 --> 00:55:17,105 He's speaking our language. 757 00:55:21,901 --> 00:55:23,153 What? 758 00:55:28,950 --> 00:55:30,326 What the heck? 759 00:56:15,830 --> 00:56:17,957 You're an Igutu. 760 00:56:18,249 --> 00:56:19,250 An Igutu? 761 00:56:53,409 --> 00:56:55,328 What kind of stone is this? 762 00:56:58,623 --> 00:57:00,250 Members of the Anja Tribe are dead? 763 00:57:00,333 --> 00:57:04,337 Yes, the entire tribe was attacked. I bet it was the Wabi Tribe. 764 00:57:04,462 --> 00:57:07,841 I met with them recently and made peace with them. 765 00:57:07,924 --> 00:57:09,843 -So why-- -Isn't it obvious? 766 00:57:09,926 --> 00:57:11,511 The Wabis broke their promise. 767 00:57:11,594 --> 00:57:12,971 We must attack right away! 768 00:57:13,054 --> 00:57:15,306 Going to war is not a decision that should be made lightly. 769 00:57:15,390 --> 00:57:18,101 -It'll result in many casualties. -We just need to kill the leader. 770 00:57:18,893 --> 00:57:20,311 I'll take Teodae and Buksoe with me. 771 00:57:20,395 --> 00:57:22,063 And then what? 772 00:57:22,147 --> 00:57:25,316 We will kill the leader and let them compensate the Anja Tribe. 773 00:57:25,400 --> 00:57:28,111 Then, we'll take the meat we want. 774 00:57:28,987 --> 00:57:30,655 -Well... -Yes, let's do that. 775 00:57:30,738 --> 00:57:31,865 I'll go with him! 776 00:57:31,948 --> 00:57:34,451 That's one clever idea. 777 00:57:34,534 --> 00:57:35,827 It wasn't the Wabis! 778 00:57:51,259 --> 00:57:52,427 What happened? 779 00:57:55,930 --> 00:57:56,973 Who did this? 780 00:57:57,557 --> 00:57:59,684 -Then who? -I don't know, 781 00:58:00,435 --> 00:58:02,187 but I heard they're here to steal the land. 782 00:58:02,854 --> 00:58:05,565 What do you mean to steal the land? 783 00:58:05,648 --> 00:58:07,734 Steal the land? That's absurd. 784 00:58:07,817 --> 00:58:11,571 -The Anja Tribe doesn't own any land. -Owning the land 785 00:58:11,654 --> 00:58:13,865 is equal to owning the sky and the wind. 786 00:58:13,948 --> 00:58:15,992 One has never owned it and it can never be owned, 787 00:58:16,075 --> 00:58:18,453 -so how can another steal it? -I don't know. 788 00:58:18,745 --> 00:58:20,497 -It's what he said. -He's lying! 789 00:58:20,580 --> 00:58:22,207 Dalsae, it isn't a lie. 790 00:58:22,290 --> 00:58:25,335 The Anja warrior said so himself. 791 00:58:26,169 --> 00:58:28,171 Also, take a look at this. 792 00:58:36,971 --> 00:58:38,556 They attacked the Anja Tribe with this. 793 00:58:38,640 --> 00:58:39,474 Moreover... 794 00:58:39,682 --> 00:58:40,850 There's more? 795 00:58:42,519 --> 00:58:44,312 They spoke our language. 796 00:58:44,395 --> 00:58:47,273 -What? -How is that possible? 797 00:58:47,815 --> 00:58:48,691 -What? -That's insane. 798 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 How is that possible? 799 00:58:50,318 --> 00:58:51,819 They spoke our language? 800 00:58:53,821 --> 00:58:54,989 I'm telling you. He's lying! 801 00:58:55,073 --> 00:58:56,783 Where is the Anja warrior? 802 00:58:56,866 --> 00:58:58,576 He's injured. Let me bring him here. 803 00:58:58,660 --> 00:58:59,994 You can hear it from him. 804 00:59:02,664 --> 00:59:03,790 Uncle Eunseom! 805 00:59:03,873 --> 00:59:05,625 What on earth is going on? 806 00:59:05,708 --> 00:59:07,210 Has Eunseom gone crazy? 807 00:59:07,293 --> 00:59:09,420 -How is this possible? -Father. 808 00:59:09,879 --> 00:59:11,130 How... 809 00:59:12,048 --> 00:59:14,801 -Eunseom. -How can this be? 810 00:59:41,202 --> 00:59:44,163 Is there anything Eunseom said that makes sense? 811 00:59:44,455 --> 00:59:47,125 No one in Iark speaks our language, 812 00:59:47,792 --> 00:59:50,837 but he said someone is here to steal the land. 813 00:59:52,255 --> 00:59:55,842 Only lies come out of Eunseom's purple lips. 814 00:59:55,925 --> 00:59:57,176 After stealing a horse, 815 00:59:57,260 --> 00:59:59,262 he said he was going to ride it. 816 00:59:59,846 --> 01:00:01,222 Tanya, am I wrong? 817 01:00:04,100 --> 01:00:06,769 I can't live with Eunseom anymore. 818 01:00:07,061 --> 01:00:09,814 His origin makes him too different from us. 819 01:00:10,773 --> 01:00:12,817 He must be banished. 820 01:00:12,900 --> 01:00:15,778 -He'll bring the injured warrior-- -Either he goes 821 01:00:16,446 --> 01:00:18,865 -or I go. -No, you can't! 822 01:00:20,033 --> 01:00:21,034 That's absurd. 823 01:00:21,117 --> 01:00:24,287 I can't stand the fact that you believed he was trying to ride the horse! 824 01:00:25,288 --> 01:00:26,914 -Hold on. -Don't go. 825 01:00:26,998 --> 01:00:28,875 Dalsae, wait. 826 01:00:29,375 --> 01:00:32,253 -Please. -Dalsae, think about his for a second. 827 01:00:32,337 --> 01:00:33,796 Don't be like that. 828 01:00:33,880 --> 01:00:35,465 Don't do this. 829 01:00:35,548 --> 01:00:36,924 -What... -What's that? 830 01:00:39,969 --> 01:00:41,554 Saram? 831 01:00:41,638 --> 01:00:42,972 Is he a Saram? 832 01:00:47,101 --> 01:00:48,853 Are they Saram? 833 01:00:53,691 --> 01:00:56,110 Look, they're riding the horses. 834 01:00:57,570 --> 01:00:58,988 The horses... 835 01:01:03,785 --> 01:01:04,952 They are 836 01:01:05,870 --> 01:01:07,288 riding the horses. 837 01:01:09,540 --> 01:01:11,417 Uncle Eunseom was right! 838 01:01:11,501 --> 01:01:13,044 You can ride horses. 839 01:01:14,629 --> 01:01:15,630 What the hell? 840 01:01:15,797 --> 01:01:16,881 They speak our language. 841 01:01:29,811 --> 01:01:31,813 -No! -Olmi! 842 01:01:31,896 --> 01:01:34,148 Run! 843 01:01:34,232 --> 01:01:35,233 Get back! 844 01:01:35,316 --> 01:01:38,778 -Arrows at the ready. -Olmi! 845 01:01:38,861 --> 01:01:40,905 What's that? 846 01:01:40,988 --> 01:01:42,323 -What... -Olmi! 847 01:01:42,407 --> 01:01:43,908 Fire! 848 01:01:52,041 --> 01:01:53,292 Help! 849 01:01:54,669 --> 01:01:56,796 Let the hunt begin! 850 01:02:37,336 --> 01:02:38,629 No! 851 01:02:54,562 --> 01:02:56,063 Die! 852 01:03:03,404 --> 01:03:05,281 No, please don't kill me. 853 01:03:22,924 --> 01:03:23,966 Mom? 854 01:03:25,718 --> 01:03:26,969 Mom? 855 01:03:28,596 --> 01:03:30,097 Doti, run! 856 01:03:31,057 --> 01:03:35,311 Doti, run. Run! 857 01:03:36,187 --> 01:03:38,022 Doti! 858 01:03:48,407 --> 01:03:50,493 -Let go! -Stop resisting. 859 01:04:11,806 --> 01:04:12,807 -No! -Don't kill us! 860 01:04:17,228 --> 01:04:18,229 Let go of me! 861 01:06:01,916 --> 01:06:03,209 Speak up. 862 01:06:10,383 --> 01:06:11,592 Okay, got it. 863 01:06:12,468 --> 01:06:13,511 You may eat now. 864 01:06:20,226 --> 01:06:21,852 I was worried and excited 865 01:06:21,936 --> 01:06:24,397 when we first traveled down The Great Black Cliff. 866 01:06:25,856 --> 01:06:27,316 You were excited? About what? 867 01:06:27,400 --> 01:06:29,360 The Legend of Aramun Haesulla says 868 01:06:29,443 --> 01:06:32,863 that Iark could be where Risan the father 869 01:06:33,447 --> 01:06:35,449 and Asa Sin the mother fled. 870 01:06:36,450 --> 01:06:37,493 And? 871 01:06:37,576 --> 01:06:40,955 Then Aramun, the envoy of Asa Sin, would also have come to Iark. 872 01:06:42,206 --> 01:06:43,124 So? 873 01:06:43,207 --> 01:06:46,961 That's why I was hoping to see Kanmoreu here. 874 01:06:48,254 --> 01:06:49,338 Kanmoreu is here? 875 01:06:49,422 --> 01:06:50,881 You scared me. 876 01:06:50,965 --> 01:06:53,050 It's only wishful thinking. 877 01:06:54,844 --> 01:06:57,930 The world's most glorious horse rode by Aramun Haesulla. 878 01:07:11,610 --> 01:07:14,196 What are you going to do to us? 879 01:07:14,280 --> 01:07:15,281 No... 880 01:07:24,999 --> 01:07:26,917 -Doldol! -I'm right here. 881 01:07:29,920 --> 01:07:31,005 Father... 882 01:07:31,088 --> 01:07:32,423 I'm all right. 883 01:07:33,215 --> 01:07:34,508 I'm fine. 884 01:07:36,302 --> 01:07:38,179 -I'm all right. -Are you okay? 885 01:07:40,681 --> 01:07:42,475 Just keep your head on straight. 886 01:08:05,748 --> 01:08:09,210 All right, we're moving out. Get up! 887 01:08:09,293 --> 01:08:10,127 Get up. 888 01:08:10,628 --> 01:08:11,712 Up! 889 01:10:16,587 --> 01:10:19,256 Look, it's Eunseom. 890 01:10:19,340 --> 01:10:20,466 It's Eunseom! 891 01:10:20,549 --> 01:10:22,218 -What? -Eunseom? 892 01:10:22,509 --> 01:10:24,053 Eunseom! 893 01:10:30,351 --> 01:10:32,228 -Eunseom! -Over here! 894 01:11:28,659 --> 01:11:29,660 Get them. 895 01:11:39,628 --> 01:11:40,629 Go. Run! 896 01:12:54,620 --> 01:12:56,080 Tanya! 897 01:13:16,517 --> 01:13:17,851 Just go. 898 01:13:17,935 --> 01:13:19,520 I can't. 899 01:13:19,603 --> 01:13:21,355 I am the child of the Azure Comet. 900 01:13:21,939 --> 01:13:23,273 I must be with my people. 901 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 Go! 902 01:13:51,969 --> 01:13:52,970 Save yourself. 903 01:13:53,554 --> 01:13:54,763 Then one day, 904 01:13:54,847 --> 01:13:56,223 come back for us. 905 01:14:03,063 --> 01:14:04,314 Arrows at the ready. 906 01:14:06,525 --> 01:14:07,651 Give me a name. 907 01:14:08,569 --> 01:14:10,529 Give me something so that I can keep on going. 908 01:14:11,071 --> 01:14:12,364 So that I won't give up. 909 01:14:17,661 --> 01:14:18,829 Fire. 910 01:14:21,373 --> 01:14:22,541 Dream! 911 01:14:23,625 --> 01:14:25,252 That's your name. 912 01:14:25,836 --> 01:14:27,212 Because you're my dream 913 01:14:27,296 --> 01:14:28,338 as well as Wahan's. 914 01:14:30,924 --> 01:14:34,344 So come back for me no matter what. 915 01:14:36,472 --> 01:14:37,347 Arrows at the ready. 916 01:14:43,770 --> 01:14:44,938 Fire. 917 01:14:48,150 --> 01:14:49,151 After him! 918 01:15:21,141 --> 01:15:22,142 Get him! 919 01:16:01,932 --> 01:16:03,267 Mugwang! 920 01:16:41,138 --> 01:16:43,098 What the hell is wrong with my horse? 921 01:16:48,770 --> 01:16:50,022 What's happening? 922 01:16:50,230 --> 01:16:52,065 My horse won't speed up. 923 01:16:54,943 --> 01:16:56,111 It's the same for the others. 924 01:16:57,946 --> 01:16:58,947 No way... 925 01:17:02,075 --> 01:17:03,160 It can't be. 926 01:17:04,661 --> 01:17:05,662 Could that horse be... 927 01:17:07,289 --> 01:17:08,540 Kanmoreu? 928 01:17:10,751 --> 01:17:12,502 Is Kanmoreu 929 01:17:12,586 --> 01:17:13,712 really that fast? 930 01:17:14,755 --> 01:17:16,131 It's not that he's fast. 931 01:17:16,715 --> 01:17:18,175 From the first horse 932 01:17:20,552 --> 01:17:22,137 ever to live, 933 01:17:22,220 --> 01:17:25,641 Kanmoreu is the direct descendant of the long line of firstborns. 934 01:17:28,644 --> 01:17:29,728 So? 935 01:17:32,773 --> 01:17:35,317 Memories of running around in the wild 936 01:17:35,400 --> 01:17:36,526 are etched into its brain. 937 01:17:36,610 --> 01:17:38,987 That's why no horse can outrun it. 938 01:17:39,696 --> 01:17:42,783 You can whip at your horse, but it won't be able to keep up with Kanmoreu. 939 01:17:43,742 --> 01:17:46,912 Gosh, if Kanmoreu really exists... 940 01:17:48,580 --> 01:17:49,623 It's only a legend. 941 01:17:52,000 --> 01:17:53,460 It's just an old story. 942 01:17:55,128 --> 01:17:56,922 If that horse is Kanmoreu, 943 01:18:04,930 --> 01:18:05,889 then he's Aramun... 944 01:18:07,599 --> 01:18:08,600 Haesulla. 945 01:18:20,278 --> 01:18:22,447 In ancient times when mankind came down from the trees, 946 01:18:22,781 --> 01:18:25,117 learned to use fire and began making sharp blades, 947 01:18:25,909 --> 01:18:29,037 invented wheels and started paving trails, 948 01:18:30,497 --> 01:18:32,332 and finally learned to plant seeds 949 01:18:33,125 --> 01:18:34,626 and settled in one place, 950 01:18:35,711 --> 01:18:38,922 but they did not have 951 01:18:39,756 --> 01:18:42,342 a nation or a king. 952 01:18:42,968 --> 01:18:45,762 Saram didn't have dreams 953 01:18:46,096 --> 01:18:49,349 and had not yet reached the top of 954 01:18:49,891 --> 01:18:51,643 the great pyramid of nature. 955 01:18:52,394 --> 01:18:54,104 The glorious land 956 01:18:54,187 --> 01:18:55,981 of our ancient mothers. 957 01:18:56,982 --> 01:18:57,941 This place, 958 01:18:58,233 --> 01:18:59,109 Arth. 959 01:19:26,303 --> 01:19:28,013 I must save my people. 960 01:19:28,597 --> 01:19:30,015 Where are you taking us? 961 01:19:30,098 --> 01:19:31,516 We will head for Arthdal right away. 962 01:19:31,600 --> 01:19:34,227 I must figure out Tagon's next move as soon as possible. 963 01:19:34,603 --> 01:19:37,063 I told you a life would be lost. 964 01:19:37,147 --> 01:19:38,648 It seems imminent. 965 01:19:39,733 --> 01:19:41,485 I'm just getting started. 966 01:19:43,069 --> 01:19:44,821 What are you thinking? 967 01:19:44,905 --> 01:19:46,823 You are becoming disgraceful every day, Sanung. 968 01:19:47,949 --> 01:19:50,577 -Please don't kill me. -He's planning to stand against us. 969 01:19:50,660 --> 01:19:52,162 Sanung! 970 01:19:52,746 --> 01:19:53,663 Don't worry, Tanya. 971 01:19:53,747 --> 01:19:55,499 I'm coming for you.