1 00:00:42,681 --> 00:00:50,681 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 2 00:00:50,881 --> 00:00:58,880 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:00:59,080 --> 00:01:08,080 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 4 00:01:08,280 --> 00:01:09,612 ...خودشه - اوه - 5 00:01:09,614 --> 00:01:11,981 عه، اومده اينجا - واي - 6 00:01:15,187 --> 00:01:17,186 عه بروس، خودتي؟ 7 00:01:17,188 --> 00:01:18,588 ميدونم، به زودي 8 00:01:18,590 --> 00:01:20,591 عجب فرصت مناسبي 9 00:01:20,593 --> 00:01:21,992 يه لحظه بايد تماسي رو جواب بدم 10 00:01:24,695 --> 00:01:26,429 اينجا امنه آلفرد اخبار جديد رو بگو 11 00:01:26,431 --> 00:01:29,030 هنوز خبري نيست 12 00:01:29,032 --> 00:01:33,169 ارباب بروس، يه شب مرخصي گرفتن اشکالي نداره 13 00:01:33,171 --> 00:01:35,738 با يکي درباره ورزش صحبت کنين 14 00:01:44,681 --> 00:01:46,649 سلينا کايل هم اينجاست 15 00:01:46,651 --> 00:01:50,819 شايد خانم کايل صرفا ميخواد از جشن لذت ببره 16 00:01:50,821 --> 00:01:53,655 حداقل يک ساله که در هيچ فعاليت 17 00:01:53,657 --> 00:01:56,057 جنايي نقش نداشته 18 00:01:56,059 --> 00:01:57,324 شونزده ماهه 19 00:01:57,326 --> 00:01:58,827 بي خيال بابا، کتوومنه ها 20 00:02:03,633 --> 00:02:05,102 احتمالا دنبال دزدي از اونجاست 21 00:02:07,570 --> 00:02:09,003 يه لحظه 22 00:02:14,878 --> 00:02:17,878 تو که قرار بود امشب صرفا گشت بزني 23 00:02:17,880 --> 00:02:19,781 ظاهرا زدي تو جاده خاکي 24 00:02:19,783 --> 00:02:20,784 آره 25 00:02:23,520 --> 00:02:26,388 فهميدم امشب ميخوان محموله رو ارسال کنن و گفتم آتيشش بزنم 26 00:02:28,956 --> 00:02:30,757 کسي چه ميدونست هرويين انقدر اشتعال آوره؟ 27 00:02:35,063 --> 00:02:36,898 پنج دقيقه ديگه اونجام 28 00:02:36,900 --> 00:02:39,500 پنج دقيقه؟ پس اعتماد کجا رفته؟ 29 00:02:45,274 --> 00:02:46,373 دو دقيقه اي تمومه 30 00:02:50,113 --> 00:02:52,512 پليس گاتهام داره مياد پس منم ميرم 31 00:02:54,016 --> 00:02:55,815 قربان، نميدونين که خانم کايل 32 00:02:55,817 --> 00:02:58,053 به چه قصدي به جشن اومده؟ 33 00:03:02,056 --> 00:03:03,491 ازش ميپرسم 34 00:03:12,467 --> 00:03:14,600 واي، عجب سورپرايزي 35 00:03:14,602 --> 00:03:16,802 بروس وين با رعايا ميچرخه 36 00:03:16,804 --> 00:03:18,473 خورشيد از کدوم طرف دراومده؟ 37 00:03:19,072 --> 00:03:20,505 حضورم الزاميه 38 00:03:20,507 --> 00:03:21,876 يکي از اعضاي هيئت مديره هستم 39 00:03:22,709 --> 00:03:24,743 حالت چطوره سلينا؟ 40 00:03:24,745 --> 00:03:26,646 کار جديدي نکردي؟ 41 00:03:26,648 --> 00:03:28,650 راستش الان سر دوراهي ام 42 00:03:30,251 --> 00:03:31,653 قبلا عاشق کار کردن 43 00:03:32,619 --> 00:03:34,184 تو گالري بودم 44 00:03:34,186 --> 00:03:35,486 ...اما الان 45 00:03:35,488 --> 00:03:37,588 گاهي تغيير مفيده 46 00:03:37,590 --> 00:03:39,325 تو که عمرا بدوني 47 00:03:39,327 --> 00:03:41,259 بروس؟ 48 00:03:41,261 --> 00:03:43,462 واقعا اومدي 49 00:03:43,464 --> 00:03:45,032 تو که هيچوقت به اين مراسم ها نمياي 50 00:03:47,667 --> 00:03:49,767 انگار يه اسب تک شاخ رو 51 00:03:49,769 --> 00:03:51,772 با کت شلوار 5000 دلاري ديديم 52 00:03:52,639 --> 00:03:54,571 سلينا 53 00:03:54,573 --> 00:03:57,843 ايشون تامس اليوت هستن، از دوستان خوبم و جراح مغزي با آوازه جهاني 54 00:03:57,845 --> 00:04:00,579 تامس، سلينا کايل 55 00:04:00,581 --> 00:04:03,714 سلام، "آوازه جهاني" که نه 56 00:04:03,716 --> 00:04:06,616 شايد صرفا تو ايالات متحده و بخش هايي از کانادا 57 00:04:06,618 --> 00:04:08,852 من و تام تو بچگي بدجور باهم رفيق بوديم 58 00:04:08,854 --> 00:04:11,054 مخصوصا بعد از درگذشت پدر و مادرم 59 00:04:11,056 --> 00:04:12,689 اين دفعه نميتوني از دستم فرار کني 60 00:04:12,691 --> 00:04:14,059 بيا، بريم يه نوشيدني بخوريم 61 00:04:16,462 --> 00:04:18,131 توني، رديفشون کن 62 00:04:20,533 --> 00:04:23,067 ببخشيد که مزاحم ميشم ارباب بروس 63 00:04:23,069 --> 00:04:27,370 اما گزارشاتي دريافت کردم که بِين يه بچه اي رو دزديده 64 00:04:27,372 --> 00:04:28,906 الان باهاتون تماس ميگيرم 65 00:04:31,610 --> 00:04:33,644 بايد به اين مورد رسيدگي کنم 66 00:04:33,646 --> 00:04:35,646 اما از ديدنت خوشحال شدم 67 00:04:35,648 --> 00:04:37,182 دلم ميخواد صحبت کنيم 68 00:04:37,916 --> 00:04:38,917 به زودي 69 00:04:46,323 --> 00:04:47,657 از هم صحبتي باهات خوشحال شدم 70 00:05:00,606 --> 00:05:02,908 اين هم از اين 71 00:05:07,746 --> 00:05:09,913 واقعا؟ جفتشون رفتن؟ 72 00:05:14,752 --> 00:05:16,853 چه زوج خوبي 73 00:05:31,536 --> 00:05:33,868 خلافکاري به نام بِين فرزند هشت ساله رييس کارخانه 74 00:05:33,870 --> 00:05:39,074 شيميايي دوپري، ادوارد دوپري را دزديده است 75 00:05:39,076 --> 00:05:41,309 وي تقاضاي مقداري نامعلوم پول کرده 76 00:05:41,311 --> 00:05:44,715 که خانواده اين پسر برخلاف نظر پليس با پرداختش موافقت کرده اند 77 00:05:46,314 --> 00:05:48,848 کميسر گوردن، حرفي ندارين؟ 78 00:05:48,850 --> 00:05:51,251 بين، اگه داري تماشا ميکني 79 00:05:51,253 --> 00:05:54,157 پولت رو آورديم به پسره آسيبي نزن 80 00:06:18,779 --> 00:06:23,051 اين کودک ربايي در پارک و در روز روشن انجام شده است 81 00:06:31,560 --> 00:06:33,762 بين معمولا انقدر تو مکان هاي عمومي آفتابي نميشه 82 00:06:46,941 --> 00:06:48,943 همه چي درست ميشه ادوارد 83 00:06:50,177 --> 00:06:51,746 کجاست؟ 84 00:06:54,415 --> 00:06:57,348 پول من کجاست؟ 85 00:07:04,391 --> 00:07:08,761 اي خفاش پير و احمق زهر من سنگين تر شده 86 00:07:08,763 --> 00:07:11,163 خودم هم قوي تر شدم 87 00:07:19,039 --> 00:07:20,940 پولم رو نياز دارم 88 00:07:31,450 --> 00:07:34,719 ميکشمت 89 00:07:34,721 --> 00:07:38,358 بين معمولا يه مقدار بهتر صحبت نميکرد؟ 90 00:07:41,193 --> 00:07:43,962 حتما يکي از اثرات جانبي زهر جديدشه 91 00:07:43,964 --> 00:07:46,431 يعني ذهنش هم به همون شکل تغيير شکل داده 92 00:07:46,433 --> 00:07:49,966 پولم رو واسه سوخت بيشتر نياز دارم 93 00:07:56,608 --> 00:07:58,541 اينم از پولت 94 00:08:00,446 --> 00:08:01,446 بيا بگيرش 95 00:08:22,734 --> 00:08:24,301 پدر و مادرت دم در منتظرت هستن 96 00:08:29,373 --> 00:08:30,542 آشغال عوضي 97 00:08:49,561 --> 00:08:50,561 بتمن 98 00:08:52,795 --> 00:08:54,531 عذر ميخوام که مزاحم شدم 99 00:08:55,299 --> 00:08:56,697 بانو شيوا 100 00:08:56,699 --> 00:08:59,300 اتحاديه آدمکش ها که اينجا کاري نداره 101 00:08:59,302 --> 00:09:01,102 شايد هم داشته باشه 102 00:09:01,104 --> 00:09:03,236 اتحاديه داره مدام دچار تغيير ميشه 103 00:09:03,238 --> 00:09:05,508 بخش هاي مختلفش به دنبال قدرتن 104 00:09:06,742 --> 00:09:08,442 خب؟ 105 00:09:08,444 --> 00:09:11,379 در اين آشوب هم شخصي مزاحم بدون اجازه از قدرت هاي 106 00:09:11,381 --> 00:09:14,649 حيات بخش گودال لازاروس استفاده کرده 107 00:09:14,651 --> 00:09:17,353 خواستم بپرسم چيزي در اين مورد ميدوني يا نه؟ 108 00:09:18,255 --> 00:09:20,087 نه 109 00:09:20,089 --> 00:09:21,490 ولي بررسي ميکنم 110 00:09:21,492 --> 00:09:23,725 بريم پايين 111 00:09:23,727 --> 00:09:25,424 ممنونم 112 00:09:25,426 --> 00:09:27,994 تماشاي کارت مايه افتخارم بود 113 00:09:27,996 --> 00:09:30,866 دفعه بعدي اول خبر بده 114 00:09:38,373 --> 00:09:40,740 يعني نميشه يه آخر هفته آروم داشته باشيم؟ 115 00:09:40,742 --> 00:09:44,246 ظاهرا نميشه - خب، ممنون که مثل هميشه نجاتمون دادي - 116 00:09:45,012 --> 00:09:46,982 وايسا ببينم، پول کو؟ 117 00:09:54,589 --> 00:09:55,624 کتوومن؟ 118 00:09:56,257 --> 00:09:58,089 لعنتي 119 00:09:58,091 --> 00:10:00,028 ميدونستي که برگشته گاتهام؟ 120 00:10:10,838 --> 00:10:12,140 کتوومن 121 00:10:13,508 --> 00:10:14,877 بالاخره اومدي 122 00:10:35,461 --> 00:10:37,029 از منظره خوشت مياد؟ 123 00:10:37,031 --> 00:10:39,100 امشب فقط همين گيرت مياد 124 00:10:48,975 --> 00:10:50,443 انقدرم مطمئن نباش 125 00:11:08,661 --> 00:11:09,662 نه 126 00:11:23,542 --> 00:11:25,144 هيس بتمن 127 00:11:26,745 --> 00:11:28,180 هيس 128 00:11:58,476 --> 00:12:00,308 هه، گفتم که خودشه 129 00:12:00,310 --> 00:12:03,947 عين کبوتر مرده از آسمون سقوط کرد 130 00:12:05,749 --> 00:12:06,751 اين ديگه چي بود؟ 131 00:12:09,719 --> 00:12:12,456 فقط يه جور ميشه ترتيب اين هيولا رو داد 132 00:12:17,961 --> 00:12:19,528 برين کنار بچه ها 133 00:12:19,530 --> 00:12:21,563 اون مال منه 134 00:12:21,565 --> 00:12:24,499 نظرت چيه اول خودش رو نصف کنيم، بعدشم تو رو؟ 135 00:12:24,501 --> 00:12:27,135 البته منظورش بعد از اينه که کارمون باهات تموم شد 136 00:12:27,137 --> 00:12:30,674 چقدر شيطنت ميکنين، طبق قوانين اين ايالت بايد سه بار به متخلفين هشدار داد بچه ها 137 00:12:31,943 --> 00:12:33,642 اين اولين هشدارتون بود 138 00:12:33,644 --> 00:12:35,409 دومين هشدار 139 00:12:35,411 --> 00:12:37,013 سومين هشدار 140 00:12:40,982 --> 00:12:42,617 راستش بعضيا واسه اين کار بهم پول ميدن 141 00:12:58,168 --> 00:12:59,702 گور باباش 142 00:13:03,572 --> 00:13:04,640 ...اين ديگه 143 00:13:06,174 --> 00:13:08,008 لازم نبود 144 00:13:08,010 --> 00:13:09,409 ازش فاصله بگير 145 00:13:09,411 --> 00:13:11,446 تو داري با بين همکاري ميکني و الان شکست ميخوري 146 00:13:12,281 --> 00:13:14,247 آروم باش دخترک 147 00:13:14,249 --> 00:13:16,849 بي سر و صدا باهام بيا تا آسيب نبيني 148 00:13:16,851 --> 00:13:19,187 آخي، چه ناز 149 00:13:30,798 --> 00:13:32,565 به رييست برس 150 00:13:34,002 --> 00:13:36,335 ايشه، اون که رييس من نيست 151 00:13:42,475 --> 00:13:44,711 آلفرد، بتمن صدمه ديده 152 00:13:45,613 --> 00:13:46,745 بدجور صدمه ديده 153 00:14:03,797 --> 00:14:05,365 مشکلي پيش اومد؟ 154 00:14:07,134 --> 00:14:08,535 بتمن 155 00:14:10,137 --> 00:14:12,236 چي شد؟ 156 00:14:12,238 --> 00:14:13,707 نتونست پا به پام بياد 157 00:14:14,808 --> 00:14:16,740 ظاهرا نااميد شدي 158 00:14:16,742 --> 00:14:18,208 اهميتي داره؟ 159 00:14:18,210 --> 00:14:20,811 کارم رو انجام دادم 160 00:14:20,813 --> 00:14:24,881 به جز راضي نگه داشتن من نگران کسي ديگه 161 00:14:24,883 --> 00:14:26,819 يا چيز ديگه اي نباش 162 00:14:28,820 --> 00:14:30,423 حالا پولم رو بيار ببينم 163 00:14:39,800 --> 00:14:41,135 گربه خوبم 164 00:14:42,001 --> 00:14:43,902 چجوري ميگفتي؟ 165 00:14:43,904 --> 00:14:45,569 "ميو بي نقص" 166 00:14:45,571 --> 00:14:49,038 بگو ببينم گربه کوچولو، بگو 167 00:14:49,040 --> 00:14:50,542 "ميو بي نقص" 168 00:14:52,178 --> 00:14:53,712 ميو بي نقص 169 00:15:00,818 --> 00:15:02,288 ديگه ميتوني بري 170 00:15:15,967 --> 00:15:17,299 ...اين ديگه چـ 171 00:15:17,301 --> 00:15:19,801 هنوز نه آيوي 172 00:15:19,803 --> 00:15:23,004 پنجاه پنجاه بود ديگه، يادت رفت؟ 173 00:15:23,006 --> 00:15:25,241 از اون جايي که نميتونم کنترلت کنم 174 00:15:25,243 --> 00:15:28,444 شايد يه روز ديگه معامله امون رو تکميل کردم 175 00:15:28,446 --> 00:15:30,579 من اگه جات بودم چنين کاري نميکردم 176 00:15:30,581 --> 00:15:35,251 اگه حيات اعضاي حياتي بدن من مختل بشه 177 00:15:35,253 --> 00:15:40,625 اين بمب علف کش دخل خودت و نوچه هات رو مياره 178 00:15:43,193 --> 00:15:46,195 ولي بيا از اين کارها نکنيم 179 00:15:46,197 --> 00:15:50,598 يه کاري برات دارم که ده برابر کار امروز پول توشه 180 00:15:50,600 --> 00:15:54,301 فکرش رو بکن که چقدر کود ميتوني بخري 181 00:15:54,303 --> 00:15:56,472 حتي برات يه هديه هم آوردم 182 00:16:01,277 --> 00:16:04,515 فکر کنم رنگ مورد علاقه ات باشه 183 00:16:06,749 --> 00:16:08,915 حالش خوب ميشه؟ 184 00:16:08,917 --> 00:16:12,352 متاسفانه درمان آسيبي که به سرش وارد شده کار من نيست 185 00:16:12,354 --> 00:16:14,088 بايد بره بيمارستان 186 00:16:14,090 --> 00:16:16,156 مگه بتمن ميتونه بره بيمارستان؟ 187 00:16:16,158 --> 00:16:17,391 نه 188 00:16:17,393 --> 00:16:19,894 اما بروس وين دخترباز و بي ملاحضه ميتونه 189 00:16:19,896 --> 00:16:24,130 ماشين رودسترش رو ببر جاده فورست و نزديک تابلوي 130 کيلومتري باهاش تصادف کن 190 00:16:24,132 --> 00:16:26,366 ديک گريسن ميبردش اورژانس 191 00:16:26,368 --> 00:16:30,169 هفتاد کيلومتر بر ساعت بايد کافي باشه 192 00:16:30,171 --> 00:16:33,374 حواست باشه خودت بپري بيرون 193 00:16:33,376 --> 00:16:35,310 خيلي زشته که براي چنين موقعيتي هم نقشه دارين 194 00:16:36,512 --> 00:16:38,746 بايد تامس اليوت رو خبر کنم 195 00:16:38,748 --> 00:16:43,786 ظاهرا بالاخره ارباب بروس قراره با دوست قديميش وقت بگذرونه 196 00:16:52,427 --> 00:16:56,264 خب، عمل به بهترين نحو انجام شده 197 00:16:58,199 --> 00:17:01,466 اما چند وقتي نبايد به خودت سخت بگيري 198 00:17:01,468 --> 00:17:03,436 تام، خيلي بهت مديونم 199 00:17:03,438 --> 00:17:07,041 حداقل کاريه که ميتونم واسه جبران اون همه سر کار گذاشتنت انجام بدم 200 00:17:07,876 --> 00:17:09,411 وايسا 201 00:17:11,011 --> 00:17:13,645 ميدونم که دوست خيلي خوبي نبودم 202 00:17:13,647 --> 00:17:15,513 شوخيت گرفته؟ 203 00:17:15,515 --> 00:17:18,217 ببين چقدر مايه تبليغات شدي 204 00:17:18,219 --> 00:17:21,487 ضمنا فکر نکن که منفورترين بيمارم بودي 205 00:17:21,489 --> 00:17:22,788 من همه جوره کار کردم 206 00:17:22,790 --> 00:17:25,522 بيمارهايي منفورتر از من هم داري؟ 207 00:17:25,524 --> 00:17:27,994 اگه بيشتر باهام وقت ميگذروندي ميفهميدي 208 00:17:29,229 --> 00:17:30,664 شايد بگذرونم 209 00:17:33,166 --> 00:17:35,366 جدي ميگم تام 210 00:17:35,368 --> 00:17:38,036 ميخوام دوست بهتري باشم 211 00:17:38,038 --> 00:17:42,440 بروس، من هميشه دوستت ميمونم 212 00:17:42,442 --> 00:17:44,878 حالا هرچقدر هم که ميخواي اذيت بشي 213 00:18:05,431 --> 00:18:09,833 دکتر اليوت پيشنهاد کردن که حداقل دو هفته ديگه هم استراحت مطلق داشته باشين 214 00:18:09,835 --> 00:18:13,202 کارش نميشه کرد، بايد برم زندان بلک گيت 215 00:18:13,204 --> 00:18:17,943 بله متوجهم، خودم ميدونم که نميشه منصرفتون کرد 216 00:18:18,711 --> 00:18:21,845 اميدوار بودم تا حالا فهميده باشي 217 00:18:21,847 --> 00:18:24,483 اما ميشه اين لباس رو پيشنهاد بدم؟ 218 00:18:29,019 --> 00:18:32,322 نقاب اين لباس قطعات محافظ بيشتري داره 219 00:18:32,324 --> 00:18:35,627 هوم - حتما از ضربات وارده به سر خودداري کنين - 220 00:18:37,229 --> 00:18:41,730 ترجيح ميدم خدمتکار بزرگترين فلج دنيا نباشم قربان 221 00:18:41,732 --> 00:18:44,470 باشه، فکر خيلي خوبي بود آلفرد 222 00:18:58,616 --> 00:19:00,448 انتقال بين لزومي نداره 223 00:19:00,450 --> 00:19:03,718 اينجا يکي از امن ترين زندان هاي روي زمينه والر 224 00:19:03,720 --> 00:19:05,986 ربطي به امنيت نداره 225 00:19:05,988 --> 00:19:09,026 تو نه سندي داري نه از کسي دستور گرفتي من زنگ ميزنم شهرداد 226 00:19:12,863 --> 00:19:14,766 منتظر بودم ببينم کي مياي 227 00:19:16,667 --> 00:19:19,267 توئم ميخواي بهم بگي که نميتونم ببرمش؟ 228 00:19:19,269 --> 00:19:22,269 نميتوني و نبايد باهمديگه فرق دارن 229 00:19:22,271 --> 00:19:24,139 بايد با بين صحبت کنم 230 00:19:24,141 --> 00:19:25,707 در چه مورد؟ 231 00:19:25,709 --> 00:19:28,744 فکر ميکنم داره با پويزن آيوي و کتوومن همکاري ميکنه 232 00:19:28,746 --> 00:19:30,946 بايد دليلش رو بفهمم 233 00:19:30,948 --> 00:19:33,648 ...فقط پنج دقيقه - نه 234 00:19:33,650 --> 00:19:35,716 شايد اطلاعاتي داشته باشم که به دردت بخوره 235 00:19:35,718 --> 00:19:37,751 من کار دارم 236 00:19:37,753 --> 00:19:41,889 واسه اون به اصطلاح "جوخه خودکشي"ـت يه ماموريت جديد داري؟ 237 00:19:45,094 --> 00:19:47,360 چه خبر شده؟ مگه بهش آرام بخش ندادين؟ 238 00:19:47,362 --> 00:19:50,364 چرا خانم، به اندازه يه گله فيل بهش آرام بخش زده بوديم 239 00:19:52,302 --> 00:19:56,473 بين از يه زهر جديد استفاده ميکنه و آرام بخش هاتون روش اثر نداره 240 00:19:58,173 --> 00:20:00,373 ميخواستم بهت بگم 241 00:20:00,375 --> 00:20:04,111 اين بيهوش کننده ها رو ميشه با سلاح هاي بيست ميليمتري هليکوپترهاتون شليک کرد 242 00:20:04,113 --> 00:20:06,715 بکشين عقب تا کمکتون کنم دوباره بگيرينش 243 00:20:08,617 --> 00:20:09,985 بتمن 244 00:20:11,386 --> 00:20:15,691 تو کار من دخالت نکن تا شايد منم تو کارت دخالت نکنم 245 00:20:33,108 --> 00:20:35,775 پول من کو؟ 246 00:20:35,777 --> 00:20:37,076 من از کجا بدونم؟ 247 00:20:37,078 --> 00:20:40,279 جواب اشتباهي دادي 248 00:20:40,281 --> 00:20:45,083 ببين گنده بک، آيوي داشت کنترلم ميکرد و مجبورم کرد پولت رو بدزدم 249 00:20:46,387 --> 00:20:48,986 پس اول تو رو ميکشم 250 00:21:00,066 --> 00:21:01,902 کتوومن بخواب رو زمين 251 00:21:23,723 --> 00:21:26,560 محموله رو گرفتيم خارج بشين 252 00:21:34,734 --> 00:21:38,202 مرسي ظاهرا بي حساب شديم 253 00:21:38,204 --> 00:21:39,937 خودت رو تو دردسر ننداز 254 00:21:39,939 --> 00:21:43,073 وايسا، خدايا، ميدونم زياد اهل حرف زدن نيستي 255 00:21:43,075 --> 00:21:44,176 ولي صبر کن 256 00:21:45,544 --> 00:21:47,812 منم ميخوام باهات بيام دنبال آيوي 257 00:21:49,080 --> 00:21:50,914 من قوانيني دارم 258 00:21:50,916 --> 00:21:52,784 و انتقام در اون قوانين جايي نداره 259 00:21:54,352 --> 00:21:59,321 آدرس نوچه هاي تحت کنترلش چطور؟ 260 00:21:59,323 --> 00:22:03,393 فقط زامبي هايي که به گياهانش رسيدگي ميکنن ممکنه بدونن که کجا رفته 261 00:22:03,395 --> 00:22:06,632 اطلاعاتت رو بهم بگو تا ترتيب آيوي رو بدم 262 00:22:07,599 --> 00:22:09,532 نه 263 00:22:09,534 --> 00:22:12,836 باشه، در اين مورد باهم همکاري ميکنيم 264 00:22:12,838 --> 00:22:14,135 آدرسش کجاست؟ 265 00:22:14,137 --> 00:22:16,040 خواسته هام تموم نشده بود 266 00:22:18,608 --> 00:22:22,079 وقت نداريم، ردپاش داره پاک ميشه 267 00:22:27,984 --> 00:22:30,752 خيلي وقته که داريم همديگه رو ميرقصونيم 268 00:22:30,754 --> 00:22:33,023 ...حتي يه مقدار هم 269 00:22:34,291 --> 00:22:35,793 کنجکاو نيستي؟ 270 00:22:55,244 --> 00:22:57,412 ديگه نزن 271 00:22:57,414 --> 00:22:58,813 متروپوليس 272 00:22:58,815 --> 00:23:00,381 آيوي رفته متروپوليس 273 00:23:07,824 --> 00:23:10,193 واي چقدر وقتي ملت رو کتک ميزني جذاب ميشي 274 00:23:12,429 --> 00:23:14,629 منم، جت رو آماده کن 275 00:23:14,631 --> 00:23:15,829 به روي چشم قربان 276 00:23:15,831 --> 00:23:17,730 جواهرات رو هم جمع کن 277 00:23:17,732 --> 00:23:19,268 واي خدا 278 00:23:21,002 --> 00:23:22,137 جواهرات؟ 279 00:23:25,406 --> 00:23:28,741 مرد فولادين پايگاه" "اهداي خون را نجات ميدهد 280 00:23:28,743 --> 00:23:30,510 خوشم اومد 281 00:23:30,512 --> 00:23:33,747 مرد فولادين" نيم فاصله داره؟" يادم نمياد 282 00:23:33,749 --> 00:23:36,616 نه - اهداي خون" چطور؟" - 283 00:23:36,618 --> 00:23:38,418 لوييس من بايد اين مقاله رو تموم کنم 284 00:23:38,420 --> 00:23:42,522 خب مثل مواقعي که فکر ميکني من حواسم نيست سوپر تايپش کن 285 00:23:42,524 --> 00:23:46,093 اصلا تو چرا هنوز اينجايي؟ مگه مصاحبه نداري؟ 286 00:23:46,095 --> 00:23:49,129 خودش داره مياد اينجا عجب کسي هم هست 287 00:23:49,131 --> 00:23:51,733 کيه؟ - من رو ميگه - 288 00:23:54,268 --> 00:23:55,936 بروس، زود اومدي 289 00:23:57,771 --> 00:23:59,940 بروس وين، ايشون کلارک کنت هستن 290 00:24:01,042 --> 00:24:02,742 فکر کنم قبلا باهم آشنا شديم 291 00:24:02,744 --> 00:24:05,477 درسته، کارت رو تحسين ميکنم کلارک 292 00:24:05,479 --> 00:24:07,179 برخي از کارهات رو 293 00:24:07,181 --> 00:24:09,950 ببخشيد، بايد برم ببينم اتاق جلسه آماده است يا نه 294 00:24:11,685 --> 00:24:15,654 يه حسي بهم ميگه کسي مثل تو صرفا به خاطر يه مصاحبه نيومده اينجا 295 00:24:15,656 --> 00:24:18,189 از انجام هم زمان چند کار خوشم مياد 296 00:24:18,191 --> 00:24:20,458 کاري نيست که بتوني به من هم بگي؟ 297 00:24:20,460 --> 00:24:24,463 فعلا نه، نميخوام شخص ثالثي قاطي ماجرا بشه 298 00:24:24,465 --> 00:24:26,734 آماده است 299 00:24:27,267 --> 00:24:28,466 اجازه هست؟ 300 00:24:28,468 --> 00:24:31,134 يه بار به خريدن يه شرکت روزنامه فکر کرده بودم 301 00:24:31,136 --> 00:24:33,405 باحال نميشد اگه من صاحب روزنامه "پلنت" ميشدم؟ 302 00:24:33,407 --> 00:24:35,306 تو و کلارک هم ميتونستين براي من کار کنين 303 00:24:35,308 --> 00:24:38,109 فقط يادت نره که به من کلي ترفيع بدي آقاي مايه دار 304 00:24:38,111 --> 00:24:39,780 لوييس 305 00:24:54,427 --> 00:24:56,226 آي خدا 306 00:24:56,228 --> 00:24:59,330 نگو که تو پيشاهنگمون شهرهاتون رو عوض کردين 307 00:24:59,332 --> 00:25:02,331 لکس کورپ" ترکيب" مستحمکي از اتيلن توليد ميکنه 308 00:25:02,333 --> 00:25:04,001 که به گياهان تزييني اجازه ميده 309 00:25:04,003 --> 00:25:07,070 بدون تغيير در هر مکان و دمايي رشد کنن 310 00:25:07,072 --> 00:25:10,640 خب تو اينجا کار داري؟ 311 00:25:10,642 --> 00:25:14,043 فهرست فروش اين ترکيب رو در طول هفته گذشته لازم دارم 312 00:25:14,045 --> 00:25:17,747 براي همين هم ساعت سه صبح مياي سراغ من 313 00:25:17,749 --> 00:25:21,787 هرچه زودتر اطلاعات رو بهم بدي زودتر هم ميتوني بخوابي 314 00:25:23,323 --> 00:25:25,922 اونوقت نميتونستي بري سراغ مسئول ارسال محصولات 315 00:25:25,924 --> 00:25:29,458 که احتمالا الان هم بيداره؟ 316 00:25:29,460 --> 00:25:31,593 اطلاعاتش از کامپيوتر اون پاک شده بود 317 00:25:31,595 --> 00:25:34,098 فکر کنم کامپيوتر تو موانع امنيتي بيشتري داشته باشه 318 00:25:34,699 --> 00:25:36,067 يکي دوتايي داره 319 00:25:39,604 --> 00:25:40,805 بيا 320 00:25:46,543 --> 00:25:51,114 ميخواي برات پرينت بگيرم؟ قبل رفتن شکلات داغ مهمونت کنم؟ 321 00:25:51,116 --> 00:25:52,616 چيزي که لازم داشتم رو فهميدم 322 00:25:52,618 --> 00:25:56,051 چيزي که لازم داري به مقدار اداي احترام به منه 323 00:25:56,053 --> 00:25:59,087 من بودم که جونتون رو مقابل سايبورگ سوپرمن نجات دادم 324 00:25:59,089 --> 00:26:02,523 و تازه يادت نره که ديگه عضو جاستيس ليگ هستم 325 00:26:02,525 --> 00:26:06,997 عضو آزمايشي هستي خودت به ما زنگ نميزني، ما بهت زنگ ميزنيم 326 00:26:14,204 --> 00:26:16,271 خب ببين کي اينجاست 327 00:26:16,273 --> 00:26:18,173 منتظر بودم پيدام کني 328 00:26:18,175 --> 00:26:19,911 برگشتم پيشت 329 00:26:20,878 --> 00:26:22,312 پس که اينطور؟ 330 00:26:25,782 --> 00:26:28,017 هيچکس نميتونه مقابل تو مقاومت کنه 331 00:26:28,019 --> 00:26:30,053 اصلا چرا بايد دنبال مقاومت باشن؟ 332 00:26:31,520 --> 00:26:33,557 کاملا درست ميگي گربه کوچولو 333 00:26:35,157 --> 00:26:37,493 ولي کسي بهم دروغ نميگه 334 00:26:40,830 --> 00:26:43,797 خيلي خب زنيکه گياهي ديوانه، شروع شد 335 00:26:56,111 --> 00:26:58,913 دماغ گير؟ 336 00:26:58,915 --> 00:27:01,882 من با تو چيکار کنم گربه کوچولو؟ 337 00:27:01,884 --> 00:27:04,053 فهميدم 338 00:27:15,097 --> 00:27:17,199 تمومش کن ديگه 339 00:27:19,134 --> 00:27:21,500 تو برميگردي به آرکام آيوي 340 00:27:22,605 --> 00:27:24,874 بازيچه جديدت بتمنه؟ 341 00:27:30,412 --> 00:27:32,014 منم يه بازيچه دارم 342 00:27:33,880 --> 00:27:35,649 ازش فاصله بگير 343 00:27:37,084 --> 00:27:39,785 خودت که شنيدي سوپرمنم چي گفت 344 00:27:39,787 --> 00:27:40,989 ...عشقم 345 00:27:42,088 --> 00:27:43,290 بکششون 346 00:27:46,460 --> 00:27:48,860 بگو که يه نقشه اي داري - دارم - 347 00:27:48,862 --> 00:27:50,064 فرار کن 348 00:28:20,125 --> 00:28:23,494 اي بزغاله احمق بي ارزش بي فکر 349 00:28:23,496 --> 00:28:26,066 اگه هنوز زنده باشن که پولي بهم نميدن 350 00:28:27,000 --> 00:28:29,368 من کسي رو... نميکشم 351 00:28:30,336 --> 00:28:33,136 سعي داري مقاومت کني؟ 352 00:28:33,138 --> 00:28:36,008 ظاهرا بايد بوسه هاي کريپتونايتي ام رو تقويت کنم 353 00:28:43,647 --> 00:28:45,381 پيداشون کن 354 00:28:45,383 --> 00:28:46,585 بکششون 355 00:28:47,051 --> 00:28:48,151 چشم 356 00:28:51,288 --> 00:28:53,592 اوف، اين روزها چه کسايي کمکمون ميکنن 357 00:28:55,026 --> 00:28:56,360 چطور بهمون نرسيده؟ 358 00:28:56,362 --> 00:28:58,629 ...اون که سرعتش البته خودت ميدوني 359 00:28:58,631 --> 00:29:00,566 به خاطر تونل هاي سربي "ساخت "لکس کورپ 360 00:29:03,367 --> 00:29:04,669 اينجوري يه کمي فرصت داريم 361 00:29:05,370 --> 00:29:07,204 ولي با سوپرمن طرفيم ها 362 00:29:07,206 --> 00:29:10,208 آره، و اگه ميخواست تا الان مرده بوديم 363 00:29:11,742 --> 00:29:13,476 اون در اعماق وجودش آدم خوبيه 364 00:29:13,478 --> 00:29:14,712 ...اما من در اعماق وجودم 365 00:29:15,880 --> 00:29:17,813 آدم خوبي نيستم 366 00:29:17,815 --> 00:29:20,149 جواهرات اين بود؟ 367 00:29:20,151 --> 00:29:22,150 معمولا از چنين اتفاقي نااميد ميشم 368 00:29:22,152 --> 00:29:23,886 تو ميتوني کار خودت رو بکني؟ 369 00:29:23,888 --> 00:29:26,591 يه دزدي ساده است ديگه قبلا هم تجربه اش رو داشتم 370 00:29:29,093 --> 00:29:30,362 من ديگه برم 371 00:29:41,438 --> 00:29:43,871 گوش کن چي ميگم کلارک، من لوله گاز رو باز کردم 372 00:29:43,873 --> 00:29:47,108 اگه بخواي با چشمت ليزر شليک کني، اين بلوک کلا ميره روي هوا 373 00:29:47,110 --> 00:29:48,779 خودت هم ميدوني الان زير چه ساختموني هستيم 374 00:30:07,263 --> 00:30:09,496 يادته که گفته بودم لوله گاز رو باز کردم؟ 375 00:30:09,498 --> 00:30:10,500 دروغ گفته بودم 376 00:30:25,980 --> 00:30:28,050 درد داشت 377 00:30:30,651 --> 00:30:32,755 قصدم همين بود 378 00:30:34,156 --> 00:30:37,358 آهاي چيکار ميکني؟ 379 00:30:37,360 --> 00:30:39,025 ...چي... ولم کن 380 00:30:39,027 --> 00:30:40,895 خفه شو و به اين پسر آبي پوشمون کمک کن سر عقل بياد 381 00:30:42,198 --> 00:30:44,932 کنترل خودت رو به دست بگير ميتوني نجاتش بدي 382 00:30:44,934 --> 00:30:47,602 تصميمش با خودته نه با آيوي 383 00:30:50,103 --> 00:30:51,372 لعنتي 384 00:30:53,373 --> 00:30:55,643 خيلي خب، ظاهرا بايد روش سخت رو انتخاب کنيم 385 00:30:59,179 --> 00:31:01,246 سوپرمن، کمک 386 00:31:11,293 --> 00:31:13,391 امروز چيکار کردي عزيزم؟ 387 00:31:13,393 --> 00:31:15,527 من که... کلي کار کردم 388 00:31:15,529 --> 00:31:18,432 همه چي رو توضيح ميدم عزيزم، قول ميدم 389 00:31:23,203 --> 00:31:25,406 اون قسمتش رو از هوش رفته بودم 390 00:31:26,273 --> 00:31:28,109 به نفعته که همينطور بوده باشه 391 00:31:31,211 --> 00:31:32,880 کتوومن 392 00:31:39,719 --> 00:31:41,154 اون مجبورم کرد 393 00:31:43,890 --> 00:31:46,857 من اگه جاي تو بودم انقدر راحت نمينشستم 394 00:31:46,859 --> 00:31:48,026 لعنتي 395 00:31:56,202 --> 00:31:57,934 واقعا اين کار لازم بود؟ 396 00:31:57,936 --> 00:31:59,304 آره 397 00:32:00,606 --> 00:32:02,306 ممکن بود لوييس رو به کشتن بدي 398 00:32:02,308 --> 00:32:04,541 بهت ايمان داشتم که نجاتش ميدي 399 00:32:04,543 --> 00:32:06,844 هوم - بتمن - 400 00:32:06,846 --> 00:32:07,847 بگيرش 401 00:32:11,516 --> 00:32:13,283 کريپتونايت مصنوعي 402 00:32:13,285 --> 00:32:15,621 ميدوني کي توليدش کرده؟ - دارم روش کار ميکنم - 403 00:32:16,789 --> 00:32:18,724 ...اي مادرجـ 404 00:32:21,526 --> 00:32:23,726 اينا اصلا تقصير من نيست 405 00:32:23,728 --> 00:32:27,430 مجبورم کردن کتوومن رو مجبور کنم که پول بين رو بدزده 406 00:32:27,432 --> 00:32:30,599 بعدش هم مجبورم کرد سوپرمن رو کنترل کنم 407 00:32:30,601 --> 00:32:32,537 خودش هم چندان مقاومت نکرد 408 00:32:33,838 --> 00:32:35,538 اسمش چيه؟ 409 00:32:35,540 --> 00:32:37,608 اين رو ديگه نميتونم بگم 410 00:32:40,845 --> 00:32:42,679 مو رو نکش 411 00:32:45,450 --> 00:32:47,849 شايد اينا بهت سخت نگيرن ولي من ميگيرم 412 00:32:47,851 --> 00:32:49,318 زودباش اسمش رو بگو 413 00:32:49,320 --> 00:32:51,121 هاش 414 00:32:51,123 --> 00:32:53,989 راست ميگه اسم خودش رو گذاشته هاش 415 00:32:53,991 --> 00:32:56,057 تا حالا نديده بودمش 416 00:32:56,059 --> 00:32:57,960 ولي خيلي چيزها درموردم ميدونست 417 00:32:57,962 --> 00:32:59,893 اطلاعاتش بيش از حد زياد بود 418 00:32:59,895 --> 00:33:01,697 کافيه 419 00:33:01,699 --> 00:33:03,834 من ميبرمش 420 00:33:07,270 --> 00:33:09,406 به نظرم ديگه اينجا کاري نداري 421 00:33:17,481 --> 00:33:20,617 قرار نبود لوييس رو از سقف پرت کني پايين 422 00:33:21,818 --> 00:33:23,553 دوباره بحث قوانينت شد؟ 423 00:33:26,756 --> 00:33:29,423 سوپرمن ميخواست خرد و خاکشيرت کنه 424 00:33:29,425 --> 00:33:31,426 واسه همين بداهه عمل کردم 425 00:33:31,428 --> 00:33:33,663 وظيفه همکارها همينه ديگه، مگه نه؟ 426 00:33:47,509 --> 00:33:50,279 اوضاع همينطور بهتر و بهتر ميشه 427 00:33:59,720 --> 00:34:02,788 نگاهش کن، بالاخره به خودش زحمت ميده 428 00:34:02,790 --> 00:34:06,958 حالا بگو ببينم سلينا داره با بتمن گولت ميزنه 429 00:34:06,960 --> 00:34:10,162 يا برعکس؟ - تو کار و زندگي نداري؟ - 430 00:34:10,164 --> 00:34:11,531 نه 431 00:34:11,533 --> 00:34:13,265 يه فکر ديگه به ذهنم رسيد 432 00:34:13,267 --> 00:34:15,234 شايد ازت خوشش مياد چون جفتتون يه نفر هستين 433 00:34:15,236 --> 00:34:16,739 ولي خودش نميدونه 434 00:34:19,107 --> 00:34:20,476 ممنون آلفرد 435 00:34:22,611 --> 00:34:26,382 برو که رفتيم بروس وين واقعا ميخواد بره سر قرار 436 00:34:28,350 --> 00:34:30,450 هيچکاري که من حاضر نيستم بکنم رو نکن 437 00:34:37,057 --> 00:34:38,426 سلام ديمين 438 00:34:39,394 --> 00:34:41,559 تايتس 439 00:34:41,561 --> 00:34:43,794 پنيورث بهم گفته که ديگه با يه جنايتکار وارد رابطه عاشقانه شدي؟ 440 00:34:43,796 --> 00:34:46,831 جنابتکار سابق ضمنا صرفا يه قراره 441 00:34:46,833 --> 00:34:49,101 ما جنايتکار سابق نداريم پدر 442 00:34:49,103 --> 00:34:51,836 فقط يه سريشون در حال حاضر مشغول قانون شکني نيستن 443 00:34:53,106 --> 00:34:55,340 اون ديگه اينجوري نيست 444 00:34:55,342 --> 00:34:57,242 ...ديمين، من - ببين، درک ميکنم - 445 00:34:57,244 --> 00:35:00,613 ماموريت تمان نشدني ما خيلي موجب تنهايي ميشه 446 00:35:00,615 --> 00:35:03,748 اگه اين زنيکه يه مقدار از نظر شهواني تخليه ات ميکنه، پس بذار بکنه 447 00:35:03,750 --> 00:35:05,083 زنيکه"؟" 448 00:35:05,085 --> 00:35:06,851 يه کم دايره لغاتت رو تقويت کن 449 00:35:06,853 --> 00:35:09,819 ولي نياز نيست به تصميمات اشتباهي که قبلا با خانم ها گرفتي اشاره کنم 450 00:35:09,821 --> 00:35:12,190 زناني که مادر خودم هم جزوشون بوده 451 00:35:12,192 --> 00:35:14,123 ...ديمين، نميـ 452 00:35:14,125 --> 00:35:15,926 نه که ناراحت باشم که به دنيا اومدم 453 00:35:15,928 --> 00:35:18,127 ولي بايد تاکيد کنم که از وسايل پيشگيري استفاده کنين 454 00:35:18,129 --> 00:35:19,431 راستي يه چيز ديگه 455 00:35:19,433 --> 00:35:20,998 نوشيدنيت رو خودت بريز - خدافظ ديمين - 456 00:35:28,306 --> 00:35:30,607 اينم از استيکت لري 457 00:35:30,609 --> 00:35:32,509 يکي هم واسه تو مو 458 00:35:32,511 --> 00:35:34,278 و شِمپ 459 00:35:34,280 --> 00:35:36,446 به تو دوتا ميدم چون تولدته 460 00:35:36,448 --> 00:35:38,580 آخي 461 00:35:38,582 --> 00:35:41,283 نميدونم چرا آقاي جيم نرسيده 462 00:35:47,258 --> 00:35:50,093 قرار نيست بياد 463 00:35:50,095 --> 00:35:54,664 خيلي خب عوضي، تو کي هستي و درمورد عچقول من چي ميدوني؟ 464 00:35:54,666 --> 00:35:56,767 ميدونم که به کمکت نياز داره 465 00:35:56,769 --> 00:36:01,004 آهاي، فقط من ميتونم آقاي جيم رو ببندم 466 00:36:01,006 --> 00:36:05,611 يه لطفي در حقم بکن تا دوباره پسش بگيري 467 00:36:06,310 --> 00:36:07,845 عين قبل 468 00:36:10,581 --> 00:36:12,917 بازه، بيا تو 469 00:36:19,156 --> 00:36:20,658 اينا مال منه؟ 470 00:36:21,326 --> 00:36:23,528 ...آره، چقدر خوشگل 471 00:36:24,362 --> 00:36:25,563 شدي 472 00:36:26,429 --> 00:36:28,831 توئم همينطور 473 00:36:28,833 --> 00:36:32,067 وقت داريم يه نوشيدني بخوريم؟ - چرا که نه - 474 00:36:32,069 --> 00:36:35,938 راستش با اِرثا شرط بسته بودم که سر و کله ات پيدا نميشه 475 00:36:35,940 --> 00:36:39,042 مطمئن بودم که بهم زنگ ميزني و يه بهانه اي مياري 476 00:36:40,475 --> 00:36:41,678 ...اما با اين حال 477 00:36:44,113 --> 00:36:45,182 اومدم 478 00:36:47,850 --> 00:36:49,283 راستش 479 00:36:49,285 --> 00:36:51,789 دارم درمورد يه سري چيزهاي زندگيم تجديد نظر ميکنم 480 00:36:52,555 --> 00:36:54,488 اوف، وقت اعترافاته 481 00:36:54,490 --> 00:36:56,124 بگو ببينم 482 00:36:56,126 --> 00:36:57,993 چيز خاصي نيست 483 00:36:57,995 --> 00:37:00,197 فقط حس ميکردم که بايد 484 00:37:01,231 --> 00:37:03,131 برخي چيزها رو تغيير بدم 485 00:37:03,133 --> 00:37:04,966 ميفهمم چي ميگي 486 00:37:04,968 --> 00:37:07,870 منم نسبت به زمان آشناييمون يه سري تغييراتي دادم 487 00:37:09,006 --> 00:37:10,704 اون موقع وحشي تر بودم 488 00:37:10,706 --> 00:37:12,539 فکر ميکردم شايد به اون خاطر ولم کرده باشي 489 00:37:12,541 --> 00:37:16,041 آخه واسه طبقه اجتماعي تو بيش از حد ناهنجار بودم 490 00:37:16,043 --> 00:37:17,744 دليلش اين نبود 491 00:37:17,746 --> 00:37:19,949 راستش، از اين خصوصيتت خوشم مياد 492 00:37:21,049 --> 00:37:23,518 اميدوارم کاملا اهلي نشده باشي 493 00:37:24,186 --> 00:37:25,751 نه 494 00:37:25,753 --> 00:37:27,824 ولي دوست دارم بيشتر تعادل ايجاد کنم 495 00:37:29,058 --> 00:37:30,059 به سلامتي تعادل 496 00:38:14,166 --> 00:38:18,706 وا وا وا"، کي با اين دلقک هاي" گريان حال ميکنه، مگه نه؟ 497 00:38:19,672 --> 00:38:21,271 خانم ها و عوضي ها 498 00:38:21,273 --> 00:38:24,409 يه تغيير کوچولو تو برنامه امشب به وجود اومده 499 00:38:25,813 --> 00:38:27,211 جداي از برنامه اوپرا که بابت هر بليت 500 00:38:27,213 --> 00:38:28,981 هزار دلار از هرکدومتون دزديده 501 00:38:28,983 --> 00:38:31,550 ما هم ازتون دزدي ميکنيم 502 00:38:33,152 --> 00:38:37,421 ضمنا به خاظر عچقولم هم هست که دزديه شده 503 00:38:37,423 --> 00:38:39,824 براي پس گرفتنش بايد يکي رو بکشم 504 00:38:39,826 --> 00:38:41,760 تو نه 505 00:38:41,762 --> 00:38:43,293 شايد تو 506 00:38:43,295 --> 00:38:44,829 تو 507 00:38:44,831 --> 00:38:47,730 بايد تو رو به خاطر اون ريش مسخره ات بکشم 508 00:38:47,732 --> 00:38:50,433 اوه، اوناهاشي 509 00:38:50,435 --> 00:38:53,102 بروس وين 510 00:38:53,104 --> 00:38:57,007 چه کت شلوار نازي اميدوارم اجاره اي نباشه 511 00:39:02,147 --> 00:39:04,513 تام، خانم هارو ببر يه جاي امن 512 00:39:04,515 --> 00:39:07,183 خيلي خب، ولي برميگردم 513 00:39:07,185 --> 00:39:09,020 تو ميخواي چيکار کني؟ 514 00:39:09,022 --> 00:39:12,355 اگه دنبال منه پس دنبالم هم مياد 515 00:39:12,357 --> 00:39:15,292 خودت رو به کشتن نده 516 00:39:19,530 --> 00:39:20,932 چه خوب زدم 517 00:39:31,976 --> 00:39:34,644 تکون نخور ديگه خنگول خان 518 00:39:35,979 --> 00:39:37,248 اوخ 519 00:39:37,782 --> 00:39:39,585 ببخشيد ريکو 520 00:39:44,722 --> 00:39:45,923 چي؟ 521 00:39:48,960 --> 00:39:52,696 دوران اين دلقک بازي ها دهه 90 تموم شد الان ديگه خيلي غم انگيزه 522 00:40:24,126 --> 00:40:26,630 بازيگرهاي تئاتر چي ميگفتن؟ 523 00:40:28,164 --> 00:40:29,662 خاک صحنه بخور 524 00:40:33,668 --> 00:40:35,736 ديگه خفاش ها با گربه ها ميپرن؟ ايشه 525 00:40:37,072 --> 00:40:38,841 يه کمي تو دهنم بالا آوردم 526 00:40:41,744 --> 00:40:44,847 بتمن - تکون نخور، زخمي شدي - 527 00:40:45,447 --> 00:40:46,914 اونقدرام بد نيست 528 00:40:46,916 --> 00:40:48,218 دلقکه رو بگير 529 00:41:13,141 --> 00:41:17,078 واي پسر، اصلا وضعيت خوبي نست، مگه نه؟ 530 00:41:18,714 --> 00:41:20,279 جوکر 531 00:41:20,281 --> 00:41:23,949 ميدوني چي خيلي بامزه است؟ اين که من کاملا بي گناهم 532 00:41:23,951 --> 00:41:26,417 ايشه، اصلا با عقل هم جور در نمياد، مگه نه؟ 533 00:41:29,689 --> 00:41:34,191 بتسي، من تا همين پنج دقيقه پيش تو يه زيرزمين زنداني بودم 534 00:41:34,193 --> 00:41:37,162 منم دارم دنبال هارلي ميگردم نديديش؟ 535 00:41:39,499 --> 00:41:41,034 بس کن بس کن 536 00:41:54,715 --> 00:41:56,814 بس کن بس کن 537 00:42:05,058 --> 00:42:07,657 ...بتمن، بس کن 538 00:42:08,962 --> 00:42:11,596 ...اگه قبلا شنيده بوديش بگو که ديگه تعريف نکنم 539 00:42:11,598 --> 00:42:13,197 دو نفر ميرن تو يه بار 540 00:42:24,143 --> 00:42:26,909 دلم ميخواد قوانينت رو بشکنم 541 00:42:26,911 --> 00:42:30,413 ولي بابت کاري که که واقعا مرتکب شده باشم 542 00:42:30,415 --> 00:42:33,350 بتمن، نه 543 00:42:33,352 --> 00:42:37,520 بهت هشدار ميدم بتمن ولش کن 544 00:42:39,390 --> 00:42:42,725 مجبورم نکن اين کار رو کنم نه به خاطر اون 545 00:42:42,727 --> 00:42:45,861 نميذارم زندگيت رو نابود کني 546 00:42:47,798 --> 00:42:50,368 گاتهام به بتمن نياز داره 547 00:43:19,329 --> 00:43:22,433 مزخرفات احساسيت جواب داد 548 00:43:24,735 --> 00:43:27,068 خب برگرديم سر کار 549 00:43:27,070 --> 00:43:29,103 اين روزها کي رابين شده؟ 550 00:43:29,105 --> 00:43:30,672 خفه شو ببينم 551 00:43:32,742 --> 00:43:34,542 بگيرينش 552 00:43:34,544 --> 00:43:36,645 به دست و پاش دوتا دستبند بزنين 553 00:43:36,647 --> 00:43:38,946 اوف، چقدر شيطوني تو 554 00:43:52,294 --> 00:43:54,995 مال و اموال خود را در دنيا انباشته نکنيد 555 00:43:54,997 --> 00:43:58,299 چرا که کرم ها آن را خورده زنگ زده و نابود ميشوند 556 00:43:58,301 --> 00:44:01,134 و دزدها از شما ميدزدنشان 557 00:44:01,136 --> 00:44:03,038 مال و اموال خود را در بهش انباشته کنيد 558 00:44:03,040 --> 00:44:05,540 که کرم ها و زنگ زدگي نتوانند نابودشان کنند 559 00:44:05,542 --> 00:44:08,044 و دزدي نميتواند وارد بهشت شده و آنها را بدزدد 560 00:44:09,610 --> 00:44:11,545 هر مال و اموالي که داريد 561 00:44:11,547 --> 00:44:15,117 اميال قلبتان هم به همان سمت خواهد بود 562 00:44:19,487 --> 00:44:21,188 چشم شما چون چراغي است 563 00:44:21,190 --> 00:44:23,492 که بدنتان را نوراني ميکند 564 00:44:24,693 --> 00:44:26,092 چشمتان که سالم باشد 565 00:44:26,094 --> 00:44:29,362 بدنتان مملو از نور خواهد شد 566 00:44:29,364 --> 00:44:31,631 اما اگر چشمتان ناسالم باشد 567 00:44:31,633 --> 00:44:35,367 تمام بدنتان مملو از تاريکي مي شود 568 00:44:35,369 --> 00:44:39,207 و اگر آنچه گمان ميداريد نور است في الواقع تاريکي باشد 569 00:44:40,174 --> 00:44:42,509 تاريکي وجودتان بسيار شديد خواهد بود 570 00:44:52,152 --> 00:44:55,087 گاز بيهوشي توي يه جعبه دلقک 571 00:44:55,089 --> 00:44:57,290 خوب تحقيق کرده بوده - گاز بيهوشي - 572 00:44:57,292 --> 00:44:59,424 صرفا يه ربع بيهوشش کرده بود 573 00:44:59,426 --> 00:45:04,096 جوکر بعدش از اسيد گل توي جيبش براي سوزوندن طناب استفاده کرد 574 00:45:04,098 --> 00:45:06,399 چطور ممکنه گل تو جيبش رو فراموش کرده باشه؟ 575 00:45:06,401 --> 00:45:09,201 فراموش نکرده بوده، ميخواست که جوکر فرار کنه 576 00:45:09,203 --> 00:45:12,836 همه چي برنامه ريزي شده تا جوکر همزمان با حمله هارلي به هوش بياد 577 00:45:12,838 --> 00:45:14,171 و خودش رو آزاد کنه 578 00:45:14,173 --> 00:45:15,874 بعدش سريع اومد اوپرا 579 00:45:15,876 --> 00:45:18,508 و درست زماني که تام کشته شد رسيد اونجا 580 00:45:18,510 --> 00:45:21,079 پس جوکر واقعا بيگناهه؟ 581 00:45:21,081 --> 00:45:23,115 اين بار آره 582 00:45:23,117 --> 00:45:26,519 اتفاقات ماه گذشته از سوپرمن به اون خفني رسيده به جوکر به اين حقيري 583 00:45:28,454 --> 00:45:31,122 همه اش توسط هاش انجام شده 584 00:45:31,124 --> 00:45:33,390 ولي واسه چي تامس اليوت رو کشت؟ 585 00:45:33,392 --> 00:45:35,794 اون که ارتباطي با بتمن نداشته 586 00:45:35,796 --> 00:45:37,128 ...اما با 587 00:45:37,130 --> 00:45:39,599 بروس وين ارتباط داشته 588 00:45:41,300 --> 00:45:43,702 هاش ميدونه که بروس وين بتمنه 589 00:45:56,214 --> 00:45:59,150 سلام سلينا چطوري؟ 590 00:45:59,152 --> 00:46:02,652 ببخشيد که باهات تماس نگرفته بودم - اشکالي نداره - 591 00:46:02,654 --> 00:46:06,757 فقط خواستم بابت... تشييع جنازه ازت تشکر کنم 592 00:46:06,759 --> 00:46:09,125 خيلي برام ارزش داشت 593 00:46:09,127 --> 00:46:11,395 با خودم گفتم بد نيست يه دوست پيشت باشه 594 00:46:11,397 --> 00:46:14,129 خيلي بابت تام تسليت ميگم 595 00:46:14,131 --> 00:46:16,100 ظاهرا آدم خوبي بود 596 00:46:16,767 --> 00:46:18,501 واقعا هم بود 597 00:46:18,503 --> 00:46:21,970 بيا باز هم ده سال صبر نکنيم تا دوباره همديگه رو ببينيم، خب؟ 598 00:46:21,972 --> 00:46:23,539 خوشحال ميشم 599 00:46:23,541 --> 00:46:26,408 ولي قبلش يه کاري هست که بايد بهش رسيدگي کنم 600 00:46:26,410 --> 00:46:29,312 من اگه جات بودم خيلي صبر نميکردم 601 00:46:29,314 --> 00:46:32,050 منظورت اينه که رقيب دارم؟ 602 00:46:33,117 --> 00:46:34,716 به کسي نميگي؟ 603 00:46:34,718 --> 00:46:38,387 بگي نگي قبل از تماست با يه نفر رابطه داشتم 604 00:46:38,389 --> 00:46:41,124 رابطمون پيچيده است 605 00:46:41,126 --> 00:46:44,258 عجب، يه مرد مرموز 606 00:46:44,260 --> 00:46:46,427 باورت نميشه 607 00:46:46,429 --> 00:46:48,733 پس اميدوارم بهترين مرد مرموز دلت رو به دست بياره 608 00:46:49,799 --> 00:46:52,333 جواست باشه چه آرزويي ميکني 609 00:46:52,335 --> 00:46:54,571 مواظب خودت باش بروس 610 00:47:01,710 --> 00:47:03,480 من که چيزي نشنيدم 611 00:47:06,917 --> 00:47:08,351 ديگه چي شده؟ 612 00:47:14,290 --> 00:47:16,726 ريدلر 613 00:47:19,262 --> 00:47:21,160 اون که رده چندمه 614 00:47:21,162 --> 00:47:24,501 انگار همه دارن از سوراخ سنبه هاشون ميان بيرون 615 00:47:32,175 --> 00:47:34,642 شايد به من هيچ ارتباطي نداشته باشه 616 00:47:34,644 --> 00:47:36,778 اما خواستم بدوني که من حامي اين قضيه هستم 617 00:47:36,780 --> 00:47:38,111 قضيه؟ 618 00:47:38,113 --> 00:47:39,680 تو و سلينا رو ميگم 619 00:47:39,682 --> 00:47:41,482 بروسلينا؟ 620 00:47:41,484 --> 00:47:43,783 بگذريم، به نظرم بهت مياد 621 00:47:43,785 --> 00:47:45,488 باعث ميشه که 622 00:47:48,191 --> 00:47:49,725 آرومتر باشي 623 00:47:57,766 --> 00:48:00,132 وايسا 624 00:48:00,134 --> 00:48:04,237 اما اگه ميخواي رابطه ات رو باهاش جدي کني بايد همه چي رو بهش بگي 625 00:48:04,239 --> 00:48:06,572 وگرنه جواب نميده 626 00:48:06,574 --> 00:48:08,407 راست ميگي - واقعا؟ - 627 00:48:08,409 --> 00:48:10,279 به تو هيچ ارتباطي نداره 628 00:49:00,693 --> 00:49:02,025 لعنتي 629 00:49:03,095 --> 00:49:05,697 آهاي، من که مقاومت نميکنم 630 00:49:05,699 --> 00:49:06,664 کجاست؟ 631 00:49:06,666 --> 00:49:09,166 نميدونم کي رو ميگي 632 00:49:09,168 --> 00:49:10,867 هاش بهت گفته اين کار رو بکني 633 00:49:10,869 --> 00:49:14,472 ميشه اين جمله رو در قالب يه معما بگي؟ 634 00:49:16,309 --> 00:49:19,343 معمايي در کار نبود هدفم همينه 635 00:49:19,345 --> 00:49:21,244 شايد اومدم سراغ يه کار ديگه 636 00:49:21,246 --> 00:49:23,079 يه کمي تنوع ايجاد کنم 637 00:49:23,081 --> 00:49:24,213 # تنوع، تنوع، تنوع # 638 00:49:41,901 --> 00:49:44,435 خوشحالم که اومدي بتمن 639 00:49:45,203 --> 00:49:46,969 تو کي هستي؟ 640 00:49:46,971 --> 00:49:50,940 من کسي ام که اول زندگيت رو نابود ميکنه، بعدش هم ميکشدت 641 00:49:50,942 --> 00:49:52,478 خواهيم ديد 642 00:49:53,444 --> 00:49:56,078 ديدم و تموم شد رفت 643 00:49:56,080 --> 00:49:58,482 حداقل تامس اليوت که ديد 644 00:50:00,617 --> 00:50:04,753 همينطور دور خودت خواهي چرخيد و منم 645 00:50:04,755 --> 00:50:06,324 يکي يکي دوستانت رو ميکشم 646 00:50:07,758 --> 00:50:08,826 با من رو به رو شو 647 00:50:10,561 --> 00:50:13,664 هيچکدوم از عزيزانت در امان نيستن 648 00:50:41,223 --> 00:50:44,493 به زودي بتمن خيلي به زودي 649 00:50:59,109 --> 00:51:01,174 بتمن 650 00:51:01,176 --> 00:51:05,144 نبومدم چيزي بدزدم فقط اومدم يه نگاهي بندازم 651 00:51:05,146 --> 00:51:06,479 از عادات قديميمه 652 00:51:06,481 --> 00:51:09,383 ميدونم که اينجا خونه توئه سلينا 653 00:51:09,385 --> 00:51:11,818 خيلي وقته که ميدونم 654 00:51:11,820 --> 00:51:14,454 آها بزرگترين کارآگاه دنيا 655 00:51:14,456 --> 00:51:16,258 خب اينجا چيکار داري؟ 656 00:51:16,992 --> 00:51:18,494 ازت ميخوام که از شهر بري 657 00:51:20,796 --> 00:51:22,361 نميدونم که فکر کردي رابطمون در چه حده 658 00:51:22,363 --> 00:51:24,298 ولي حق نداري به من دستور بدي 659 00:51:24,300 --> 00:51:27,233 اگه قضيه جدي نبود نمي اومدم اينجا 660 00:51:27,235 --> 00:51:30,503 هاش بهم گفت ميخواد عزيزترين کسانم رو اذيت کنه 661 00:51:30,505 --> 00:51:32,541 کسايي که از همه برام عزيزترن 662 00:51:33,809 --> 00:51:35,510 خيلي خب، انتظار اين رو نداشتم 663 00:51:37,145 --> 00:51:42,282 هاش، هرکي که هست، هميشه يه قدم از من جلوتر بوده 664 00:51:42,284 --> 00:51:44,352 بدون شک ميدونه که ما باهم رابطه داريم 665 00:51:47,755 --> 00:51:50,892 من چند روز پيش يه عزيز رو از دست دادم 666 00:51:52,259 --> 00:51:55,828 بهم گفتن چون تو رو تو زندگيم دارم 667 00:51:55,830 --> 00:51:59,400 ميتونم بهتر باهاش کنار بيام 668 00:52:00,835 --> 00:52:04,503 تو زندگيت؟ يه مقدار زياده روي نميکني؟ 669 00:52:04,505 --> 00:52:06,606 شايد ديگه وقتشه که بفهمي 670 00:52:09,343 --> 00:52:10,577 وايسا 671 00:52:11,144 --> 00:52:12,446 مطمئني؟ 672 00:52:15,082 --> 00:52:16,083 مطمئنم 673 00:52:18,117 --> 00:52:20,053 پس بذار خودم درش بيارم 674 00:52:25,792 --> 00:52:27,258 بروس؟ 675 00:52:27,260 --> 00:52:28,896 بروس وين بتمنه؟ 676 00:52:29,829 --> 00:52:32,432 خب حالا چيکار کنيم؟ 677 00:52:34,033 --> 00:52:36,403 يه چندتا کاري تو ذهنم هست 678 00:52:46,945 --> 00:52:49,646 معمولا نميگم که چيزي ارزش صبر کردنش رو داشته 679 00:52:49,648 --> 00:52:51,584 چون از صبر کردن متنفرم 680 00:52:52,451 --> 00:52:55,585 ولي اين يکي؟ ميو 681 00:52:55,587 --> 00:52:57,422 منم چنين حسي دارم 682 00:52:59,090 --> 00:53:00,460 واي خدايا 683 00:53:01,060 --> 00:53:02,462 زخم هات 684 00:53:03,262 --> 00:53:04,594 خيلي زيادن 685 00:53:04,596 --> 00:53:07,065 اينارو يادته؟ 686 00:53:08,567 --> 00:53:10,801 تازه پنجه هاي جمع شدني گذاشته بودم 687 00:53:11,635 --> 00:53:13,569 کم گرون نبودن 688 00:53:13,571 --> 00:53:15,104 جواب داده بود 689 00:53:15,106 --> 00:53:17,709 بعد از اون اتفاق مجبور شدم زره کولارم رو تقويت کنم 690 00:53:18,575 --> 00:53:20,144 ببخشيد؟ 691 00:53:23,080 --> 00:53:25,013 واسه همين باهام به هم زدي 692 00:53:25,015 --> 00:53:27,885 همون موقع فهميدي که من کتوومن هستم - که عاشق دزدي هستي - 693 00:53:28,754 --> 00:53:30,118 چي؟ 694 00:53:30,120 --> 00:53:35,491 ببخشيد، تو هم زيبا بودي هم باهوش، هم موفق 695 00:53:35,493 --> 00:53:37,292 ميتونستي هرکاري که بخواي بکني 696 00:53:37,294 --> 00:53:39,395 تصور کردم چون به اين کار ...معتادي انجامش ميدي 697 00:53:39,397 --> 00:53:43,134 و آدمي که نتونه اعمالش رو کنترل کنه چندان سلامت رواني نداره 698 00:53:43,768 --> 00:53:44,869 چندان کامل نيست 699 00:53:46,070 --> 00:53:47,438 اما اشتباه ميکردم 700 00:53:48,038 --> 00:53:49,440 تو تغيير کردي 701 00:53:49,940 --> 00:53:51,106 ببخشيد 702 00:53:51,108 --> 00:53:54,745 اشکالي نداره، براي رابطه ما قوانين تعريف نشده 703 00:53:57,947 --> 00:54:00,715 از اونجايي که از شهر نميري 704 00:54:00,717 --> 00:54:02,985 شايد بهتر باشه بريم خونه من 705 00:54:02,987 --> 00:54:04,054 عمارت وين؟ 706 00:54:05,121 --> 00:54:06,623 يه جاي بهتر 707 00:54:22,571 --> 00:54:24,103 بهش گفتي 708 00:54:24,105 --> 00:54:26,741 واقعا بهش گفتي 709 00:54:26,743 --> 00:54:28,778 آلفرد، بهش گفت 710 00:54:30,578 --> 00:54:33,048 سلام سلينا ديک گريسن هستم 711 00:54:36,319 --> 00:54:38,317 خوش وقتم 712 00:54:38,319 --> 00:54:43,390 خانم کايل، بدون اجازه براتون چاي و بيسکوييت آماده کردم 713 00:54:43,392 --> 00:54:45,493 يعني همه ميدونن من کي هستم؟ 714 00:54:45,495 --> 00:54:48,126 فقط ما و ديمين ميدونيم گوردن نميدونه 715 00:54:48,128 --> 00:54:53,599 ديمين کيه؟ - رابين... پسرش - 716 00:54:53,601 --> 00:54:57,605 چقدر دوتايي بهتون خوش بگذره 717 00:56:11,543 --> 00:56:13,012 صبح به خير عزيزم 718 00:56:16,548 --> 00:56:18,184 ببخشيد، عه 719 00:56:19,751 --> 00:56:21,121 قهوه است؟ 720 00:56:24,290 --> 00:56:26,623 قهوه اي که مال من نباشه هم داريم ها 721 00:56:26,625 --> 00:56:27,993 مال تو بهتره 722 00:56:31,063 --> 00:56:32,298 اينجارو باش 723 00:56:38,235 --> 00:56:39,672 حتي پولش هم با خودم 724 00:56:41,272 --> 00:56:42,307 خيلي خب، تو حساب کن 725 00:56:43,741 --> 00:56:45,310 ولي بعد از اين که هاش رو گرفتيم 726 00:56:46,245 --> 00:56:47,976 هاش که غيب شده 727 00:56:47,978 --> 00:56:50,413 شايد خبر همکار جذاب و وحشي جديدت به گوشش رسيده 728 00:56:50,415 --> 00:56:53,282 يا وقتي داشته برات تله ...ميذاشته مُرده، در هر صورت 729 00:56:53,284 --> 00:56:55,350 تو برو، با جت برو 730 00:56:55,352 --> 00:56:56,785 من بايد اينجا باشم 731 00:56:56,787 --> 00:56:59,754 هميشه که اينجا نخواهي بود خودت که ميدوني، مگه نه؟ 732 00:56:59,756 --> 00:57:04,191 يه روزي ديک جات رو ميگيره، مگه براي همين آماده اش نکردي؟ 733 00:57:04,193 --> 00:57:05,526 اون آماده نيست 734 00:57:05,528 --> 00:57:08,095 مگه تو بودي؟ 735 00:57:08,097 --> 00:57:12,935 من که ازت نميخوام بازنشسته بشي بروس ازت ميخوام يه کم مرخصي بگيري 736 00:57:12,937 --> 00:57:14,135 همراه من باشي 737 00:57:16,173 --> 00:57:18,640 اگه قرار بر چنين کاري باشه ...بايد 738 00:57:20,044 --> 00:57:22,477 واقعا عذر ميخوام قربان 739 00:57:22,479 --> 00:57:24,148 کميسر گوردن هستن 740 00:57:27,683 --> 00:57:29,516 چي شده جيم؟ 741 00:57:29,518 --> 00:57:32,587 ده دقيقه پيش ار يه آموزشگاه پزشکي هشدار خطر ارسال شده 742 00:57:32,589 --> 00:57:36,157 صاحبش همون دکتريه که هاش تو اوپرا به قتل رسونده 743 00:57:36,159 --> 00:57:37,592 تامس اليوت 744 00:57:37,594 --> 00:57:40,594 آره، گفتم شايد دلت بخواد بدوني 745 00:57:40,596 --> 00:57:43,396 ممنون 746 00:57:43,398 --> 00:57:46,434 يکي به زور وارد آموزشگاه تامس شده 747 00:57:46,436 --> 00:57:51,308 آخ، خب شايد بهتر باشه بتمن اين مورد رو تنهايي انجام بده 748 00:57:52,308 --> 00:57:53,976 نبايد زياد طول بکشه 749 00:58:05,053 --> 00:58:06,752 چه افتضاحي 750 00:58:06,754 --> 00:58:08,321 کارش حرفه اي بوده 751 00:58:08,323 --> 00:58:11,691 نه اثرانگشتي هست نه دي ان اي روي کاغذها به جا مونده 752 00:58:11,693 --> 00:58:13,727 دزدي نبوده 753 00:58:13,729 --> 00:58:16,899 ببين چقدر چيز باارزش اينجا هست دنبال چي بودن؟ 754 00:58:18,566 --> 00:58:19,934 اطلاعات 755 00:58:22,004 --> 00:58:24,671 تومور مغزي چندشکلي گليايي 756 00:58:24,673 --> 00:58:26,506 تقريبا غيرقابل عمله 757 00:58:26,508 --> 00:58:27,908 به نظر خوب نمياد 758 00:58:27,910 --> 00:58:31,376 واسه خودش خوب نيست 759 00:58:31,378 --> 00:58:35,146 ولي شايد واسه ما باشه هستي يه سر بريم آرکام؟ 760 00:58:35,148 --> 00:58:36,750 چه خوب 761 00:58:44,592 --> 00:58:46,291 پروفسور 762 00:58:46,293 --> 00:58:48,896 وقتشه که تسليت بگيم 763 00:58:53,101 --> 00:58:55,904 ميرم گشت بزنم آلفرد ميتوني پشت دستگاه باشي؟ 764 00:58:56,804 --> 00:59:00,005 البته ارباب ديک 765 00:59:00,007 --> 00:59:02,374 خب من که همينجوري بيخودي اينجا نميشينم 766 00:59:02,376 --> 00:59:03,911 عيب نداره اگه منم بيام؟ 767 00:59:05,377 --> 00:59:06,412 بپر بالا 768 00:59:07,180 --> 00:59:08,381 ولي خودم ميرونم 769 00:59:13,185 --> 00:59:15,687 خب پس شما هرشب اين کار رو ميکردين؟ 770 00:59:15,689 --> 00:59:17,421 تقريبا 771 00:59:17,423 --> 00:59:19,890 ناراحت نميشي يه سوال شخصي ازت بپرسم؟ 772 00:59:19,892 --> 00:59:21,392 بپرس 773 00:59:21,394 --> 00:59:24,163 رابطه داشتن با کسي که بتمنه چطوريه؟ 774 00:59:25,566 --> 00:59:27,399 عجيبه 775 00:59:27,401 --> 00:59:28,966 پيچيده است 776 00:59:28,968 --> 00:59:31,169 خارق العاده است 777 00:59:31,171 --> 00:59:34,604 تنها نکته منفيش اينه که يه بند داره درمورد احساساتش صحبت ميکنه 778 00:59:36,508 --> 00:59:37,807 قشنگ گفتي 779 00:59:37,809 --> 00:59:39,909 چارلي 71 780 00:59:39,911 --> 00:59:41,577 گزارش شده که فردي دروازه قبرستان گاتهام رو باز کرده 781 00:59:41,579 --> 00:59:43,782 احتمالا مضنون درون قبرستان است 782 01:00:00,798 --> 01:00:03,400 عين هالوين شده 783 01:00:03,402 --> 01:00:05,501 فقط کدو تنبل نداريم 784 01:00:05,503 --> 01:00:07,972 کتوومن، بيا اينجا 785 01:00:13,812 --> 01:00:16,147 وايسا ببينم، من قبلا اينجا بودم 786 01:00:16,982 --> 01:00:18,350 تو هم همينطور 787 01:00:23,922 --> 01:00:25,754 ...ولي آخه چرا کسي بايد - نايتوينگ - 788 01:00:41,771 --> 01:00:43,541 چهره اي وحشت زده داشته باش 789 01:00:53,083 --> 01:00:55,218 نه، ولم کن 790 01:01:01,124 --> 01:01:02,957 تکون نخور 791 01:01:02,959 --> 01:01:04,725 يه کمي درد داره 792 01:01:10,766 --> 01:01:13,336 گربه ترسو ميخواد بازي کنه 793 01:01:24,879 --> 01:01:27,313 چطور؟ - دماغ گير - 794 01:01:27,315 --> 01:01:29,382 تازگي ها خودت رو بو نکردي؟ 795 01:01:38,094 --> 01:01:41,694 نه، من رو ميکشه نميتونم شکست بخورم 796 01:01:45,800 --> 01:01:48,069 معلومه که ميتوني عوضي 797 01:02:02,216 --> 01:02:05,584 نزديک نشو 798 01:02:05,586 --> 01:02:09,522 نايتوينگ، سلينام باهام مبارزه نکن 799 01:02:18,565 --> 01:02:20,067 من رو برسون دم ماشين 800 01:02:28,976 --> 01:02:30,675 آلفرد، صدام رو داري؟ 801 01:02:30,677 --> 01:02:32,309 دارم 802 01:02:32,311 --> 01:02:35,079 از راه دور بتموبيل رو به بتکِيو ميرسونم 803 01:02:35,081 --> 01:02:37,484 تا شما هم اسکرکرو رو دستگير کنين 804 01:03:00,874 --> 01:03:02,473 خب خب 805 01:03:02,475 --> 01:03:04,711 ديگه خيلي هم آسون بشه حال نميده 806 01:03:19,123 --> 01:03:22,025 پس بالاخره فهميدين؟ 807 01:03:22,027 --> 01:03:23,793 داشت حوصله ام سر ميرفت 808 01:03:23,795 --> 01:03:25,927 مسخره است، ريدلر چطور قاطي داستان شده؟ 809 01:03:25,929 --> 01:03:27,730 اون که اينجا زنداني بوده 810 01:03:27,732 --> 01:03:30,534 وقتي اسم آرتور وين رو تو پرونده هاي تامس اليوت ديدم 811 01:03:30,536 --> 01:03:33,072 ميدونستم که آدم مهميه 812 01:03:35,040 --> 01:03:37,539 خيلي خب، آرتور وين کيه؟ 813 01:03:37,541 --> 01:03:40,210 مخترع جدول؟ 814 01:03:40,212 --> 01:03:42,277 احمق 815 01:03:42,279 --> 01:03:47,115 وقتي براي تومور مغزت رفته بودي پيش دکتر اليوت از اين اسم استفاده کردي 816 01:03:47,117 --> 01:03:49,885 اي بي کفايت به درد نخور 817 01:03:49,887 --> 01:03:51,419 قرار بود خيلي هوشمندانه باشه 818 01:03:51,421 --> 01:03:54,857 تنها دکتري بود که حاضر شد عملم کنه 819 01:03:54,859 --> 01:04:00,296 بعد از شکست خوردن عمل بهم گفت که حلاليت بطلبم 820 01:04:00,298 --> 01:04:02,397 اما من نخواستم که به آخر خط برسم 821 01:04:02,399 --> 01:04:05,033 نه نه نه يه راه ديگه پيدا کردم 822 01:04:05,035 --> 01:04:07,569 يه گودال لازاروس 823 01:04:07,571 --> 01:04:09,370 فقط چندتا رشوه لازم بود 824 01:04:09,372 --> 01:04:12,774 تا بتونم وارد آب شفابخشش بشم 825 01:04:12,776 --> 01:04:15,009 در اون لحظه همه چيز رو ديدم 826 01:04:15,011 --> 01:04:16,712 همه چي رو فهميدم 827 01:04:16,714 --> 01:04:20,351 از جمله پاسخ سنگين ترين ...معمايي که داشتم 828 01:04:21,218 --> 01:04:23,552 بتمن کيه؟ 829 01:04:30,592 --> 01:04:35,128 خيلي واضح بود، جوابش هميشه جلوي چشمم بود 830 01:04:35,130 --> 01:04:38,199 يک لحظه بهم الهام شد که چطور بايد نابودت کنم 831 01:04:38,201 --> 01:04:43,206 و از جنايتکار کثيفي که قبلا بهم بي احترامي کرده انتقام بگيرم 832 01:04:46,710 --> 01:04:48,376 به يه هويت جديد نياز داشتم 833 01:04:48,378 --> 01:04:51,912 هويت اصليم بايد مخفي باقي ميموند 834 01:04:51,914 --> 01:04:54,481 يکي يکي همه رو قانع کردم، گول زدم 835 01:04:54,483 --> 01:04:58,120 و مجبور کردم که نقش خودشون ...رو ايفا کنن 836 01:04:59,821 --> 01:05:01,424 و کارم رو انجام بدن 837 01:05:03,459 --> 01:05:06,091 ميدوني بتمن، اين بازي، بازيِ منه 838 01:05:06,093 --> 01:05:08,663 و همه از قوانين من پيروي ميکن 839 01:05:09,698 --> 01:05:11,498 حتي خودت 840 01:05:11,500 --> 01:05:14,537 با اين که دستگير شدي خوب داري مونولوگ ميگي 841 01:05:15,203 --> 01:05:17,170 بتمن تو رو دستگير کرد 842 01:05:17,172 --> 01:05:20,241 آخ، واي بر من، دوباره جلوم رو گرفتين 843 01:05:21,176 --> 01:05:23,743 فکر کنم وقت يه معما باشه 844 01:05:23,745 --> 01:05:26,382 اين معما رو برام حل کن کميسر گوردن 845 01:05:28,282 --> 01:05:30,218 بتمن کيه؟ 846 01:05:31,452 --> 01:05:32,584 اي خدا 847 01:05:35,689 --> 01:05:37,555 واي نبايد اون کار رو ميکردي 848 01:05:37,557 --> 01:05:39,593 داشتم با اون کنترلش ميکردم 849 01:05:45,231 --> 01:05:46,767 لعنتي، کلِيفِيس 850 01:05:47,769 --> 01:05:50,572 بالاخره آزاد شدم 851 01:05:57,811 --> 01:06:00,210 خيلي خب، بگيرش 852 01:06:00,212 --> 01:06:01,881 آره، بکشش 853 01:06:05,786 --> 01:06:08,585 عه، با شام نمايش هم اجرا ميکنن 854 01:06:08,587 --> 01:06:11,022 اينجا اونقدرهام بد نيست 855 01:06:19,399 --> 01:06:21,132 ايول 856 01:06:21,134 --> 01:06:24,534 به اين زودي با يه فرد شرور ديگه قرار گذاشتي؟ 857 01:06:24,536 --> 01:06:27,071 فکر ميکرديم رابطه ما خاص بوده 858 01:06:27,073 --> 01:06:28,839 خفه شو ديوانه 859 01:06:28,841 --> 01:06:32,977 ديوانه"؟ بتسي، بهش اجازه ميدي" اينطوري درمورد من صحبت کنه؟ 860 01:06:32,979 --> 01:06:34,278 بزنش کليفيس 861 01:06:34,280 --> 01:06:36,780 واي خيلي بهت مي اومد که ازم دفاع نکني 862 01:06:36,782 --> 01:06:39,883 ديگه با چندتا شخصيت شرور رابطه داشتي؟ نه، نميخواد بگي 863 01:06:41,787 --> 01:06:43,422 فکر کنم خودم ضايع شدم 864 01:06:44,323 --> 01:06:46,492 و تمام 865 01:06:51,430 --> 01:06:54,964 آفرين که نمردي بتسي 866 01:06:54,966 --> 01:06:59,035 گوردن، مثل هميشه افتادي يه گوشه و انگشت شستت تو باسنته 867 01:06:59,037 --> 01:07:00,336 يه کاري بکن ديگه 868 01:07:03,708 --> 01:07:05,541 ايول 869 01:07:05,543 --> 01:07:08,413 زدي تو خال 870 01:07:22,625 --> 01:07:25,263 ديگه گند زدي تو حالمون ديگه 871 01:07:29,933 --> 01:07:32,504 واي نه 872 01:07:40,077 --> 01:07:41,441 کسي آدامس نداره؟ 873 01:07:43,479 --> 01:07:46,180 ظاهرا هنوز داري دور خودت ميچرخي بتمن 874 01:07:46,182 --> 01:07:47,682 بيا تمومش کنيم هاش 875 01:07:47,684 --> 01:07:49,950 موافقم، ولي خودت بيا پيشم 876 01:07:49,952 --> 01:07:52,955 راستش من رفته بودم قبرستان که خفاش بگيرم 877 01:07:52,957 --> 01:07:54,823 ولي گربه گيرم اومد 878 01:07:54,825 --> 01:07:56,725 ميبينمت 879 01:07:56,727 --> 01:07:58,896 منظورش چي بود؟ 880 01:08:16,378 --> 01:08:19,879 نشان خوشگلم رو تحسين ميکني؟ 881 01:08:19,881 --> 01:08:24,049 اسيبي که به تو وارد ميشه خيلي هم بدتره 882 01:08:24,051 --> 01:08:25,585 بتمن پيدات ميکنه 883 01:08:25,587 --> 01:08:27,187 معلومه که ميکنه 884 01:08:27,189 --> 01:08:29,656 تا چندثانيه ديگه دستگاهي که باهاش 885 01:08:29,658 --> 01:08:32,793 کليفيس رو کنترل ميکردم کالبدشکافي ميکنه 886 01:08:32,795 --> 01:08:35,629 بعدش ميفهمه که شعاع استفاده ازش 15 کيلومتره 887 01:08:35,631 --> 01:08:37,498 و اون شعاع رو ميگرده 888 01:08:37,500 --> 01:08:38,897 که يعني 889 01:08:38,899 --> 01:08:41,603 بهتره کارمون رو شروع کنيم 890 01:08:48,009 --> 01:08:52,281 بعدش بتمن با آلفرد تماس ميگيره تا از گم شدنت مطمئن بشه 891 01:08:56,050 --> 01:08:58,551 بتمن تنها مياد 892 01:08:58,553 --> 01:09:01,753 فکر ميکنه براي مبارزه نهاييمون نقشه اي ريختم 893 01:09:01,755 --> 01:09:06,292 فهرستي از تمام کارخونه ها و انبارهاي شعاع 15 کيلومتري آماده ميکنه 894 01:09:06,294 --> 01:09:08,630 که شامل 62 مورد ميشه 895 01:09:09,764 --> 01:09:12,230 به 14 مورد کاهشش ميده 896 01:09:12,232 --> 01:09:14,233 باز هم اونقدر زياده که نميتونه يکي يکي همه رو بگرده 897 01:09:14,235 --> 01:09:16,734 خفه شو خفه شو 898 01:09:16,736 --> 01:09:18,904 از اون جايي که هيچ سرنخ ديگه اي به جا نذاشتم 899 01:09:18,906 --> 01:09:22,006 بتمن مجبوره دوباره بره سراغ اسم آرتور وين 900 01:09:22,008 --> 01:09:25,778 و اسم اون 14 مکان رو بررسي ميکنه و ميفهمه که فقط يکيشون 901 01:09:25,780 --> 01:09:28,715 واروواژه "آرتور وين"ـه 902 01:09:29,415 --> 01:09:31,182 "نيو ترنري" 903 01:09:31,184 --> 01:09:34,786 حتي با احتساب ترافيک هم ديگه بايد هر لحظه برسه اينجا 904 01:09:34,788 --> 01:09:36,087 در خودت بذاري 905 01:09:36,089 --> 01:09:37,725 وقت ندارم 906 01:09:47,799 --> 01:09:50,300 اين معما رو برام حل کن 907 01:09:50,302 --> 01:09:54,071 هرچقدر کمتر ازم داشته باشي ارزشم بيشتر ميشه 908 01:09:54,073 --> 01:09:55,075 من چي هستم؟ 909 01:10:00,213 --> 01:10:01,581 پاسخش؟ 910 01:10:02,248 --> 01:10:03,482 دوست 911 01:10:13,158 --> 01:10:14,692 ميکشمت 912 01:10:14,694 --> 01:10:17,994 تو فقط قراره که سقوط کني 913 01:10:49,526 --> 01:10:51,093 ديگه چه کاري از دست خفاش برمياد؟ 914 01:10:59,001 --> 01:11:03,370 بهت اطمينان ميدم مجازات سريعي باشه 915 01:11:31,701 --> 01:11:33,566 امشب کاري رو ميکنم که 916 01:11:33,568 --> 01:11:36,069 هيچکدومشون نتونستن و نشونشون ميدم 917 01:11:36,071 --> 01:11:37,404 بتمن رو ميکشم 918 01:11:43,713 --> 01:11:45,745 حس ميکني بروس؟ 919 01:11:45,747 --> 01:11:48,684 حس ميکني که همه چي داره از دستت ميره؟ 920 01:11:55,758 --> 01:11:57,560 حالا نظرت درمورد من چيه؟ 921 01:12:00,795 --> 01:12:02,228 زيادي حرف ميزني 922 01:12:09,838 --> 01:12:13,105 تکرار ميکنم، حالا نظرت درمورد من چيه؟ 923 01:12:13,107 --> 01:12:15,876 هنوز هم همون خلافکار رده چندمي هستي که 924 01:12:15,878 --> 01:12:18,778 قبل از رفتن تو گودال لازاروس بودي 925 01:12:18,780 --> 01:12:21,214 با اين که داري ميميري گنده گنده حرف ميزني 926 01:12:21,216 --> 01:12:23,982 معماهات رو بچه کلاس پنجمي هم ميتونه حل کنه 927 01:12:23,984 --> 01:12:25,984 اونوقت اسم خودت رو گذاشتي ريدلر 928 01:12:25,986 --> 01:12:28,787 کمبود بيش از حد تخيلاتت واقعا رو اعصابه 929 01:12:28,789 --> 01:12:31,189 حرفت رو پس بگير 930 01:12:31,191 --> 01:12:32,625 تو يه حقه بيشتر بلد نيستي 931 01:12:32,627 --> 01:12:34,259 دنياي زيرين مسخره ات ميکنن 932 01:12:34,261 --> 01:12:36,193 لعنت به تو خفه شو 933 01:12:37,931 --> 01:12:41,099 فکر کردي از آيوي و جوکر و بين سواستفاده کردي؟ 934 01:12:41,101 --> 01:12:43,469 وقتي بفهمن که هاش ريدلر بوده 935 01:12:44,971 --> 01:12:47,706 مثل سگ شکارت ميکنن 936 01:12:47,708 --> 01:12:49,774 اصلا هم قشنگ نميشه 937 01:12:49,776 --> 01:12:52,010 من ديگه ازشون نميترسم 938 01:12:52,012 --> 01:12:55,513 همونطور که تو رو ميکشم اون ها رو هم ميکشم 939 01:13:00,386 --> 01:13:02,187 تاثيرات گودال ابدي نيست 940 01:13:02,189 --> 01:13:04,522 شک ندارم که حتي الان هم حس ميکني 941 01:13:04,524 --> 01:13:07,659 حس ميکني که اون همه قدرت و نبوغ داره دقيقا 942 01:13:07,661 --> 01:13:10,061 در زمان نياز از دستت ميره 943 01:13:10,063 --> 01:13:11,795 نه، نه 944 01:13:14,801 --> 01:13:18,068 جواب اين معما رو بهم بده چه کسي بدترين دشمن خودشه؟ 945 01:13:36,822 --> 01:13:39,055 ديگه گيرت انداختم 946 01:14:38,114 --> 01:14:40,283 من پيروز شدم من پيروز شدم 947 01:14:41,051 --> 01:14:42,119 من پيروز شدم 948 01:14:48,324 --> 01:14:49,927 نه تا جون دارم، يادت رفته بود؟ 949 01:14:52,095 --> 01:14:54,694 حالا بيا دمار از روزگار اين عوضي دربياريم 950 01:15:30,364 --> 01:15:33,567 نذار بميرم خواهش ميکنم 951 01:15:33,569 --> 01:15:35,802 من رو بکش بالا من رو بکش بالا 952 01:15:35,804 --> 01:15:36,968 خواهش ميکنم 953 01:15:36,970 --> 01:15:38,637 ولش کن 954 01:15:38,639 --> 01:15:40,841 برو 955 01:15:46,214 --> 01:15:48,048 وايسا 956 01:15:48,050 --> 01:15:51,920 تو بتمني نميتوني بذاري من بميرم 957 01:15:52,787 --> 01:15:54,154 گور باباش 958 01:16:30,490 --> 01:16:32,193 لزومي نداشت که بميره 959 01:16:33,193 --> 01:16:34,361 چي؟ 960 01:16:35,762 --> 01:16:37,465 لزومي نداشت که بميره 961 01:16:38,865 --> 01:16:40,834 تو ديوانه اي 962 01:16:43,936 --> 01:16:46,369 واقعا رواني هستي 963 01:16:46,371 --> 01:16:48,206 اون دوستت رو کشت 964 01:16:48,208 --> 01:16:52,779 سعي کرد نايتوينگ رو بکشه، حتي سعي کرد من رو هم به قتل برسونه، اونوقت از مرگش ناراحتي؟ 965 01:16:54,446 --> 01:16:56,613 بايد سعيم رو ميکردم 966 01:16:56,615 --> 01:16:58,418 اگه بشه کسي رو نجات داد 967 01:16:59,352 --> 01:17:00,920 بايد سعيم رو بکنم 968 01:17:03,356 --> 01:17:05,191 واقعا همينطوره، مگه نه؟ 969 01:17:06,625 --> 01:17:08,591 به نظرت الزاميه 970 01:17:08,593 --> 01:17:11,227 تو و اون قوانين کوفتيت 971 01:17:11,229 --> 01:17:13,862 به خاطر همين قوانينت ميميري خودت که ميدوني، مگه نه؟ 972 01:17:13,864 --> 01:17:15,501 اينجوري بهتر ميشه؟ 973 01:17:16,367 --> 01:17:17,936 بدون قوانين 974 01:17:18,602 --> 01:17:20,305 من با اونها فرقي ندارم 975 01:17:24,074 --> 01:17:26,174 چقدر احمقم 976 01:17:26,176 --> 01:17:28,880 باورم نميشه دوباره به خودم اجازه دادم درگير اين قضيه بشم 977 01:17:32,016 --> 01:17:33,515 نه، من تغيير کردم 978 01:17:33,517 --> 01:17:36,752 حاضر بودم تغييرات بيشتري هم بکنم، به خاطر تو 979 01:17:36,754 --> 01:17:38,190 به خاطر خودمون 980 01:17:42,461 --> 01:17:44,929 ...سلينا، من 981 01:17:51,568 --> 01:17:52,970 اما تو حاضر نيستي 982 01:17:54,272 --> 01:17:56,839 يا نميتوني 983 01:18:00,476 --> 01:18:02,113 شايد يه روزي تونستي 984 01:18:07,417 --> 01:18:08,952 ولي امروز نميتوني 985 01:18:12,089 --> 01:18:13,524 خدافظ بروس 986 01:18:31,240 --> 01:18:32,541 يه روزي 987 01:18:32,741 --> 01:18:42,741 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 988 01:18:42,941 --> 01:18:50,940 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 989 01:18:51,140 --> 01:18:59,140 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:.