1
00:00:42,681 --> 00:00:50,681
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
2
00:00:50,881 --> 00:00:58,880
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:00:59,080 --> 00:01:08,080
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
4
00:01:08,280 --> 00:01:09,612
...خودشه -
اوه -
5
00:01:09,614 --> 00:01:11,981
عه، اومده اينجا -
واي -
6
00:01:15,187 --> 00:01:17,186
عه بروس، خودتي؟
7
00:01:17,188 --> 00:01:18,588
ميدونم، به زودي
8
00:01:18,590 --> 00:01:20,591
عجب فرصت مناسبي
9
00:01:20,593 --> 00:01:21,992
يه لحظه
بايد تماسي رو جواب بدم
10
00:01:24,695 --> 00:01:26,429
اينجا امنه آلفرد
اخبار جديد رو بگو
11
00:01:26,431 --> 00:01:29,030
هنوز خبري نيست
12
00:01:29,032 --> 00:01:33,169
ارباب بروس، يه شب مرخصي
گرفتن اشکالي نداره
13
00:01:33,171 --> 00:01:35,738
با يکي درباره ورزش
صحبت کنين
14
00:01:44,681 --> 00:01:46,649
سلينا کايل
هم اينجاست
15
00:01:46,651 --> 00:01:50,819
شايد خانم کايل صرفا ميخواد
از جشن لذت ببره
16
00:01:50,821 --> 00:01:53,655
حداقل يک ساله که در
هيچ فعاليت
17
00:01:53,657 --> 00:01:56,057
جنايي نقش نداشته
18
00:01:56,059 --> 00:01:57,324
شونزده ماهه
19
00:01:57,326 --> 00:01:58,827
بي خيال بابا، کتوومنه ها
20
00:02:03,633 --> 00:02:05,102
احتمالا دنبال دزدي از اونجاست
21
00:02:07,570 --> 00:02:09,003
يه لحظه
22
00:02:14,878 --> 00:02:17,878
تو که قرار بود امشب
صرفا گشت بزني
23
00:02:17,880 --> 00:02:19,781
ظاهرا زدي تو جاده خاکي
24
00:02:19,783 --> 00:02:20,784
آره
25
00:02:23,520 --> 00:02:26,388
فهميدم امشب ميخوان محموله رو
ارسال کنن و گفتم آتيشش بزنم
26
00:02:28,956 --> 00:02:30,757
کسي چه ميدونست هرويين
انقدر اشتعال آوره؟
27
00:02:35,063 --> 00:02:36,898
پنج دقيقه ديگه اونجام
28
00:02:36,900 --> 00:02:39,500
پنج دقيقه؟
پس اعتماد کجا رفته؟
29
00:02:45,274 --> 00:02:46,373
دو دقيقه اي تمومه
30
00:02:50,113 --> 00:02:52,512
پليس گاتهام داره مياد
پس منم ميرم
31
00:02:54,016 --> 00:02:55,815
قربان، نميدونين که خانم کايل
32
00:02:55,817 --> 00:02:58,053
به چه قصدي به جشن اومده؟
33
00:03:02,056 --> 00:03:03,491
ازش ميپرسم
34
00:03:12,467 --> 00:03:14,600
واي، عجب سورپرايزي
35
00:03:14,602 --> 00:03:16,802
بروس وين با رعايا ميچرخه
36
00:03:16,804 --> 00:03:18,473
خورشيد از کدوم طرف دراومده؟
37
00:03:19,072 --> 00:03:20,505
حضورم الزاميه
38
00:03:20,507 --> 00:03:21,876
يکي از اعضاي هيئت
مديره هستم
39
00:03:22,709 --> 00:03:24,743
حالت چطوره سلينا؟
40
00:03:24,745 --> 00:03:26,646
کار جديدي نکردي؟
41
00:03:26,648 --> 00:03:28,650
راستش الان سر دوراهي ام
42
00:03:30,251 --> 00:03:31,653
قبلا عاشق کار کردن
43
00:03:32,619 --> 00:03:34,184
تو گالري بودم
44
00:03:34,186 --> 00:03:35,486
...اما الان
45
00:03:35,488 --> 00:03:37,588
گاهي تغيير مفيده
46
00:03:37,590 --> 00:03:39,325
تو که عمرا بدوني
47
00:03:39,327 --> 00:03:41,259
بروس؟
48
00:03:41,261 --> 00:03:43,462
واقعا اومدي
49
00:03:43,464 --> 00:03:45,032
تو که هيچوقت به
اين مراسم ها نمياي
50
00:03:47,667 --> 00:03:49,767
انگار يه اسب تک شاخ رو
51
00:03:49,769 --> 00:03:51,772
با کت شلوار 5000 دلاري ديديم
52
00:03:52,639 --> 00:03:54,571
سلينا
53
00:03:54,573 --> 00:03:57,843
ايشون تامس اليوت هستن، از دوستان
خوبم و جراح مغزي با آوازه جهاني
54
00:03:57,845 --> 00:04:00,579
تامس، سلينا کايل
55
00:04:00,581 --> 00:04:03,714
سلام، "آوازه جهاني" که نه
56
00:04:03,716 --> 00:04:06,616
شايد صرفا تو ايالات متحده
و بخش هايي از کانادا
57
00:04:06,618 --> 00:04:08,852
من و تام تو بچگي
بدجور باهم رفيق بوديم
58
00:04:08,854 --> 00:04:11,054
مخصوصا بعد از
درگذشت پدر و مادرم
59
00:04:11,056 --> 00:04:12,689
اين دفعه نميتوني از
دستم فرار کني
60
00:04:12,691 --> 00:04:14,059
بيا، بريم يه نوشيدني بخوريم
61
00:04:16,462 --> 00:04:18,131
توني، رديفشون کن
62
00:04:20,533 --> 00:04:23,067
ببخشيد که مزاحم ميشم
ارباب بروس
63
00:04:23,069 --> 00:04:27,370
اما گزارشاتي دريافت کردم که
بِين يه بچه اي رو دزديده
64
00:04:27,372 --> 00:04:28,906
الان باهاتون تماس ميگيرم
65
00:04:31,610 --> 00:04:33,644
بايد به اين مورد رسيدگي کنم
66
00:04:33,646 --> 00:04:35,646
اما از ديدنت خوشحال شدم
67
00:04:35,648 --> 00:04:37,182
دلم ميخواد صحبت کنيم
68
00:04:37,916 --> 00:04:38,917
به زودي
69
00:04:46,323 --> 00:04:47,657
از هم صحبتي باهات خوشحال شدم
70
00:05:00,606 --> 00:05:02,908
اين هم از اين
71
00:05:07,746 --> 00:05:09,913
واقعا؟ جفتشون رفتن؟
72
00:05:14,752 --> 00:05:16,853
چه زوج خوبي
73
00:05:31,536 --> 00:05:33,868
خلافکاري به نام بِين فرزند هشت
ساله رييس کارخانه
74
00:05:33,870 --> 00:05:39,074
شيميايي دوپري، ادوارد دوپري
را دزديده است
75
00:05:39,076 --> 00:05:41,309
وي تقاضاي مقداري
نامعلوم پول کرده
76
00:05:41,311 --> 00:05:44,715
که خانواده اين پسر برخلاف
نظر پليس با پرداختش موافقت کرده اند
77
00:05:46,314 --> 00:05:48,848
کميسر گوردن، حرفي ندارين؟
78
00:05:48,850 --> 00:05:51,251
بين، اگه داري تماشا ميکني
79
00:05:51,253 --> 00:05:54,157
پولت رو آورديم
به پسره آسيبي نزن
80
00:06:18,779 --> 00:06:23,051
اين کودک ربايي در پارک و در
روز روشن انجام شده است
81
00:06:31,560 --> 00:06:33,762
بين معمولا انقدر تو مکان هاي
عمومي آفتابي نميشه
82
00:06:46,941 --> 00:06:48,943
همه چي درست ميشه ادوارد
83
00:06:50,177 --> 00:06:51,746
کجاست؟
84
00:06:54,415 --> 00:06:57,348
پول من کجاست؟
85
00:07:04,391 --> 00:07:08,761
اي خفاش پير و احمق
زهر من سنگين تر شده
86
00:07:08,763 --> 00:07:11,163
خودم هم قوي تر شدم
87
00:07:19,039 --> 00:07:20,940
پولم رو نياز دارم
88
00:07:31,450 --> 00:07:34,719
ميکشمت
89
00:07:34,721 --> 00:07:38,358
بين معمولا يه مقدار بهتر
صحبت نميکرد؟
90
00:07:41,193 --> 00:07:43,962
حتما يکي از اثرات جانبي
زهر جديدشه
91
00:07:43,964 --> 00:07:46,431
يعني ذهنش هم به همون
شکل تغيير شکل داده
92
00:07:46,433 --> 00:07:49,966
پولم رو واسه سوخت
بيشتر نياز دارم
93
00:07:56,608 --> 00:07:58,541
اينم از پولت
94
00:08:00,446 --> 00:08:01,446
بيا بگيرش
95
00:08:22,734 --> 00:08:24,301
پدر و مادرت دم در
منتظرت هستن
96
00:08:29,373 --> 00:08:30,542
آشغال عوضي
97
00:08:49,561 --> 00:08:50,561
بتمن
98
00:08:52,795 --> 00:08:54,531
عذر ميخوام که مزاحم شدم
99
00:08:55,299 --> 00:08:56,697
بانو شيوا
100
00:08:56,699 --> 00:08:59,300
اتحاديه آدمکش ها که
اينجا کاري نداره
101
00:08:59,302 --> 00:09:01,102
شايد هم داشته باشه
102
00:09:01,104 --> 00:09:03,236
اتحاديه داره مدام
دچار تغيير ميشه
103
00:09:03,238 --> 00:09:05,508
بخش هاي مختلفش
به دنبال قدرتن
104
00:09:06,742 --> 00:09:08,442
خب؟
105
00:09:08,444 --> 00:09:11,379
در اين آشوب هم شخصي
مزاحم بدون اجازه از قدرت هاي
106
00:09:11,381 --> 00:09:14,649
حيات بخش گودال لازاروس استفاده کرده
107
00:09:14,651 --> 00:09:17,353
خواستم بپرسم چيزي در
اين مورد ميدوني يا نه؟
108
00:09:18,255 --> 00:09:20,087
نه
109
00:09:20,089 --> 00:09:21,490
ولي بررسي ميکنم
110
00:09:21,492 --> 00:09:23,725
بريم پايين
111
00:09:23,727 --> 00:09:25,424
ممنونم
112
00:09:25,426 --> 00:09:27,994
تماشاي کارت مايه افتخارم بود
113
00:09:27,996 --> 00:09:30,866
دفعه بعدي اول خبر بده
114
00:09:38,373 --> 00:09:40,740
يعني نميشه يه آخر هفته
آروم داشته باشيم؟
115
00:09:40,742 --> 00:09:44,246
ظاهرا نميشه -
خب، ممنون که مثل هميشه نجاتمون دادي -
116
00:09:45,012 --> 00:09:46,982
وايسا ببينم، پول کو؟
117
00:09:54,589 --> 00:09:55,624
کتوومن؟
118
00:09:56,257 --> 00:09:58,089
لعنتي
119
00:09:58,091 --> 00:10:00,028
ميدونستي که برگشته گاتهام؟
120
00:10:10,838 --> 00:10:12,140
کتوومن
121
00:10:13,508 --> 00:10:14,877
بالاخره اومدي
122
00:10:35,461 --> 00:10:37,029
از منظره خوشت مياد؟
123
00:10:37,031 --> 00:10:39,100
امشب فقط همين گيرت مياد
124
00:10:48,975 --> 00:10:50,443
انقدرم مطمئن نباش
125
00:11:08,661 --> 00:11:09,662
نه
126
00:11:23,542 --> 00:11:25,144
هيس بتمن
127
00:11:26,745 --> 00:11:28,180
هيس
128
00:11:58,476 --> 00:12:00,308
هه، گفتم که خودشه
129
00:12:00,310 --> 00:12:03,947
عين کبوتر مرده از
آسمون سقوط کرد
130
00:12:05,749 --> 00:12:06,751
اين ديگه چي بود؟
131
00:12:09,719 --> 00:12:12,456
فقط يه جور ميشه ترتيب
اين هيولا رو داد
132
00:12:17,961 --> 00:12:19,528
برين کنار بچه ها
133
00:12:19,530 --> 00:12:21,563
اون مال منه
134
00:12:21,565 --> 00:12:24,499
نظرت چيه اول خودش رو
نصف کنيم، بعدشم تو رو؟
135
00:12:24,501 --> 00:12:27,135
البته منظورش بعد از اينه
که کارمون باهات تموم شد
136
00:12:27,137 --> 00:12:30,674
چقدر شيطنت ميکنين، طبق قوانين اين ايالت
بايد سه بار به متخلفين هشدار داد بچه ها
137
00:12:31,943 --> 00:12:33,642
اين اولين هشدارتون بود
138
00:12:33,644 --> 00:12:35,409
دومين هشدار
139
00:12:35,411 --> 00:12:37,013
سومين هشدار
140
00:12:40,982 --> 00:12:42,617
راستش بعضيا واسه اين
کار بهم پول ميدن
141
00:12:58,168 --> 00:12:59,702
گور باباش
142
00:13:03,572 --> 00:13:04,640
...اين ديگه
143
00:13:06,174 --> 00:13:08,008
لازم نبود
144
00:13:08,010 --> 00:13:09,409
ازش فاصله بگير
145
00:13:09,411 --> 00:13:11,446
تو داري با بين همکاري ميکني
و الان شکست ميخوري
146
00:13:12,281 --> 00:13:14,247
آروم باش دخترک
147
00:13:14,249 --> 00:13:16,849
بي سر و صدا باهام بيا
تا آسيب نبيني
148
00:13:16,851 --> 00:13:19,187
آخي، چه ناز
149
00:13:30,798 --> 00:13:32,565
به رييست برس
150
00:13:34,002 --> 00:13:36,335
ايشه، اون که رييس
من نيست
151
00:13:42,475 --> 00:13:44,711
آلفرد، بتمن صدمه ديده
152
00:13:45,613 --> 00:13:46,745
بدجور صدمه ديده
153
00:14:03,797 --> 00:14:05,365
مشکلي پيش اومد؟
154
00:14:07,134 --> 00:14:08,535
بتمن
155
00:14:10,137 --> 00:14:12,236
چي شد؟
156
00:14:12,238 --> 00:14:13,707
نتونست پا به پام بياد
157
00:14:14,808 --> 00:14:16,740
ظاهرا نااميد شدي
158
00:14:16,742 --> 00:14:18,208
اهميتي داره؟
159
00:14:18,210 --> 00:14:20,811
کارم رو انجام دادم
160
00:14:20,813 --> 00:14:24,881
به جز راضي نگه داشتن من
نگران کسي ديگه
161
00:14:24,883 --> 00:14:26,819
يا چيز ديگه اي نباش
162
00:14:28,820 --> 00:14:30,423
حالا پولم رو بيار ببينم
163
00:14:39,800 --> 00:14:41,135
گربه خوبم
164
00:14:42,001 --> 00:14:43,902
چجوري ميگفتي؟
165
00:14:43,904 --> 00:14:45,569
"ميو بي نقص"
166
00:14:45,571 --> 00:14:49,038
بگو ببينم گربه کوچولو، بگو
167
00:14:49,040 --> 00:14:50,542
"ميو بي نقص"
168
00:14:52,178 --> 00:14:53,712
ميو بي نقص
169
00:15:00,818 --> 00:15:02,288
ديگه ميتوني بري
170
00:15:15,967 --> 00:15:17,299
...اين ديگه چـ
171
00:15:17,301 --> 00:15:19,801
هنوز نه آيوي
172
00:15:19,803 --> 00:15:23,004
پنجاه پنجاه بود ديگه، يادت رفت؟
173
00:15:23,006 --> 00:15:25,241
از اون جايي که نميتونم
کنترلت کنم
174
00:15:25,243 --> 00:15:28,444
شايد يه روز ديگه معامله امون
رو تکميل کردم
175
00:15:28,446 --> 00:15:30,579
من اگه جات بودم
چنين کاري نميکردم
176
00:15:30,581 --> 00:15:35,251
اگه حيات اعضاي حياتي
بدن من مختل بشه
177
00:15:35,253 --> 00:15:40,625
اين بمب علف کش دخل خودت
و نوچه هات رو مياره
178
00:15:43,193 --> 00:15:46,195
ولي بيا از اين کارها نکنيم
179
00:15:46,197 --> 00:15:50,598
يه کاري برات دارم که ده برابر
کار امروز پول توشه
180
00:15:50,600 --> 00:15:54,301
فکرش رو بکن که چقدر
کود ميتوني بخري
181
00:15:54,303 --> 00:15:56,472
حتي برات يه هديه هم آوردم
182
00:16:01,277 --> 00:16:04,515
فکر کنم رنگ مورد علاقه ات باشه
183
00:16:06,749 --> 00:16:08,915
حالش خوب ميشه؟
184
00:16:08,917 --> 00:16:12,352
متاسفانه درمان آسيبي که به سرش
وارد شده کار من نيست
185
00:16:12,354 --> 00:16:14,088
بايد بره بيمارستان
186
00:16:14,090 --> 00:16:16,156
مگه بتمن ميتونه بره بيمارستان؟
187
00:16:16,158 --> 00:16:17,391
نه
188
00:16:17,393 --> 00:16:19,894
اما بروس وين دخترباز
و بي ملاحضه ميتونه
189
00:16:19,896 --> 00:16:24,130
ماشين رودسترش رو ببر جاده فورست
و نزديک تابلوي 130 کيلومتري باهاش تصادف کن
190
00:16:24,132 --> 00:16:26,366
ديک گريسن ميبردش اورژانس
191
00:16:26,368 --> 00:16:30,169
هفتاد کيلومتر بر ساعت بايد کافي باشه
192
00:16:30,171 --> 00:16:33,374
حواست باشه خودت بپري بيرون
193
00:16:33,376 --> 00:16:35,310
خيلي زشته که براي چنين موقعيتي
هم نقشه دارين
194
00:16:36,512 --> 00:16:38,746
بايد تامس اليوت رو خبر کنم
195
00:16:38,748 --> 00:16:43,786
ظاهرا بالاخره ارباب بروس قراره با
دوست قديميش وقت بگذرونه
196
00:16:52,427 --> 00:16:56,264
خب، عمل به بهترين نحو انجام شده
197
00:16:58,199 --> 00:17:01,466
اما چند وقتي نبايد به خودت سخت بگيري
198
00:17:01,468 --> 00:17:03,436
تام، خيلي بهت مديونم
199
00:17:03,438 --> 00:17:07,041
حداقل کاريه که ميتونم واسه جبران
اون همه سر کار گذاشتنت انجام بدم
200
00:17:07,876 --> 00:17:09,411
وايسا
201
00:17:11,011 --> 00:17:13,645
ميدونم که دوست خيلي
خوبي نبودم
202
00:17:13,647 --> 00:17:15,513
شوخيت گرفته؟
203
00:17:15,515 --> 00:17:18,217
ببين چقدر مايه تبليغات شدي
204
00:17:18,219 --> 00:17:21,487
ضمنا فکر نکن که منفورترين بيمارم بودي
205
00:17:21,489 --> 00:17:22,788
من همه جوره کار کردم
206
00:17:22,790 --> 00:17:25,522
بيمارهايي منفورتر از من هم داري؟
207
00:17:25,524 --> 00:17:27,994
اگه بيشتر باهام وقت
ميگذروندي ميفهميدي
208
00:17:29,229 --> 00:17:30,664
شايد بگذرونم
209
00:17:33,166 --> 00:17:35,366
جدي ميگم تام
210
00:17:35,368 --> 00:17:38,036
ميخوام دوست بهتري باشم
211
00:17:38,038 --> 00:17:42,440
بروس، من هميشه دوستت ميمونم
212
00:17:42,442 --> 00:17:44,878
حالا هرچقدر هم که ميخواي اذيت بشي
213
00:18:05,431 --> 00:18:09,833
دکتر اليوت پيشنهاد کردن که حداقل
دو هفته ديگه هم استراحت مطلق داشته باشين
214
00:18:09,835 --> 00:18:13,202
کارش نميشه کرد، بايد
برم زندان بلک گيت
215
00:18:13,204 --> 00:18:17,943
بله متوجهم، خودم ميدونم که
نميشه منصرفتون کرد
216
00:18:18,711 --> 00:18:21,845
اميدوار بودم تا حالا فهميده باشي
217
00:18:21,847 --> 00:18:24,483
اما ميشه اين لباس رو پيشنهاد بدم؟
218
00:18:29,019 --> 00:18:32,322
نقاب اين لباس قطعات محافظ بيشتري داره
219
00:18:32,324 --> 00:18:35,627
هوم -
حتما از ضربات وارده به سر خودداري کنين -
220
00:18:37,229 --> 00:18:41,730
ترجيح ميدم خدمتکار بزرگترين فلج دنيا نباشم قربان
221
00:18:41,732 --> 00:18:44,470
باشه، فکر خيلي خوبي بود آلفرد
222
00:18:58,616 --> 00:19:00,448
انتقال بين لزومي نداره
223
00:19:00,450 --> 00:19:03,718
اينجا يکي از امن ترين زندان هاي
روي زمينه والر
224
00:19:03,720 --> 00:19:05,986
ربطي به امنيت نداره
225
00:19:05,988 --> 00:19:09,026
تو نه سندي داري نه از کسي دستور گرفتي
من زنگ ميزنم شهرداد
226
00:19:12,863 --> 00:19:14,766
منتظر بودم ببينم کي مياي
227
00:19:16,667 --> 00:19:19,267
توئم ميخواي بهم بگي که
نميتونم ببرمش؟
228
00:19:19,269 --> 00:19:22,269
نميتوني و نبايد
باهمديگه فرق دارن
229
00:19:22,271 --> 00:19:24,139
بايد با بين صحبت کنم
230
00:19:24,141 --> 00:19:25,707
در چه مورد؟
231
00:19:25,709 --> 00:19:28,744
فکر ميکنم داره با پويزن آيوي
و کتوومن همکاري ميکنه
232
00:19:28,746 --> 00:19:30,946
بايد دليلش رو بفهمم
233
00:19:30,948 --> 00:19:33,648
...فقط پنج دقيقه -
نه
234
00:19:33,650 --> 00:19:35,716
شايد اطلاعاتي داشته باشم
که به دردت بخوره
235
00:19:35,718 --> 00:19:37,751
من کار دارم
236
00:19:37,753 --> 00:19:41,889
واسه اون به اصطلاح "جوخه خودکشي"ـت
يه ماموريت جديد داري؟
237
00:19:45,094 --> 00:19:47,360
چه خبر شده؟ مگه بهش
آرام بخش ندادين؟
238
00:19:47,362 --> 00:19:50,364
چرا خانم، به اندازه يه گله
فيل بهش آرام بخش زده بوديم
239
00:19:52,302 --> 00:19:56,473
بين از يه زهر جديد استفاده ميکنه
و آرام بخش هاتون روش اثر نداره
240
00:19:58,173 --> 00:20:00,373
ميخواستم بهت بگم
241
00:20:00,375 --> 00:20:04,111
اين بيهوش کننده ها رو ميشه با سلاح هاي
بيست ميليمتري هليکوپترهاتون شليک کرد
242
00:20:04,113 --> 00:20:06,715
بکشين عقب تا کمکتون
کنم دوباره بگيرينش
243
00:20:08,617 --> 00:20:09,985
بتمن
244
00:20:11,386 --> 00:20:15,691
تو کار من دخالت نکن تا شايد
منم تو کارت دخالت نکنم
245
00:20:33,108 --> 00:20:35,775
پول من کو؟
246
00:20:35,777 --> 00:20:37,076
من از کجا بدونم؟
247
00:20:37,078 --> 00:20:40,279
جواب اشتباهي دادي
248
00:20:40,281 --> 00:20:45,083
ببين گنده بک، آيوي داشت کنترلم ميکرد
و مجبورم کرد پولت رو بدزدم
249
00:20:46,387 --> 00:20:48,986
پس اول تو رو ميکشم
250
00:21:00,066 --> 00:21:01,902
کتوومن بخواب رو زمين
251
00:21:23,723 --> 00:21:26,560
محموله رو گرفتيم
خارج بشين
252
00:21:34,734 --> 00:21:38,202
مرسي
ظاهرا بي حساب شديم
253
00:21:38,204 --> 00:21:39,937
خودت رو تو دردسر ننداز
254
00:21:39,939 --> 00:21:43,073
وايسا، خدايا، ميدونم
زياد اهل حرف زدن نيستي
255
00:21:43,075 --> 00:21:44,176
ولي صبر کن
256
00:21:45,544 --> 00:21:47,812
منم ميخوام باهات
بيام دنبال آيوي
257
00:21:49,080 --> 00:21:50,914
من قوانيني دارم
258
00:21:50,916 --> 00:21:52,784
و انتقام در اون
قوانين جايي نداره
259
00:21:54,352 --> 00:21:59,321
آدرس نوچه هاي تحت کنترلش چطور؟
260
00:21:59,323 --> 00:22:03,393
فقط زامبي هايي که به گياهانش رسيدگي
ميکنن ممکنه بدونن که کجا رفته
261
00:22:03,395 --> 00:22:06,632
اطلاعاتت رو بهم بگو تا
ترتيب آيوي رو بدم
262
00:22:07,599 --> 00:22:09,532
نه
263
00:22:09,534 --> 00:22:12,836
باشه، در اين مورد
باهم همکاري ميکنيم
264
00:22:12,838 --> 00:22:14,135
آدرسش کجاست؟
265
00:22:14,137 --> 00:22:16,040
خواسته هام تموم نشده بود
266
00:22:18,608 --> 00:22:22,079
وقت نداريم، ردپاش
داره پاک ميشه
267
00:22:27,984 --> 00:22:30,752
خيلي وقته که داريم
همديگه رو ميرقصونيم
268
00:22:30,754 --> 00:22:33,023
...حتي يه مقدار هم
269
00:22:34,291 --> 00:22:35,793
کنجکاو نيستي؟
270
00:22:55,244 --> 00:22:57,412
ديگه نزن
271
00:22:57,414 --> 00:22:58,813
متروپوليس
272
00:22:58,815 --> 00:23:00,381
آيوي رفته متروپوليس
273
00:23:07,824 --> 00:23:10,193
واي چقدر وقتي ملت رو
کتک ميزني جذاب ميشي
274
00:23:12,429 --> 00:23:14,629
منم، جت رو آماده کن
275
00:23:14,631 --> 00:23:15,829
به روي چشم قربان
276
00:23:15,831 --> 00:23:17,730
جواهرات رو هم جمع کن
277
00:23:17,732 --> 00:23:19,268
واي خدا
278
00:23:21,002 --> 00:23:22,137
جواهرات؟
279
00:23:25,406 --> 00:23:28,741
مرد فولادين پايگاه"
"اهداي خون را نجات ميدهد
280
00:23:28,743 --> 00:23:30,510
خوشم اومد
281
00:23:30,512 --> 00:23:33,747
مرد فولادين" نيم فاصله داره؟"
يادم نمياد
282
00:23:33,749 --> 00:23:36,616
نه -
اهداي خون" چطور؟" -
283
00:23:36,618 --> 00:23:38,418
لوييس من بايد اين
مقاله رو تموم کنم
284
00:23:38,420 --> 00:23:42,522
خب مثل مواقعي که فکر ميکني من
حواسم نيست سوپر تايپش کن
285
00:23:42,524 --> 00:23:46,093
اصلا تو چرا هنوز اينجايي؟
مگه مصاحبه نداري؟
286
00:23:46,095 --> 00:23:49,129
خودش داره مياد اينجا
عجب کسي هم هست
287
00:23:49,131 --> 00:23:51,733
کيه؟ -
من رو ميگه -
288
00:23:54,268 --> 00:23:55,936
بروس، زود اومدي
289
00:23:57,771 --> 00:23:59,940
بروس وين، ايشون
کلارک کنت هستن
290
00:24:01,042 --> 00:24:02,742
فکر کنم قبلا باهم
آشنا شديم
291
00:24:02,744 --> 00:24:05,477
درسته، کارت رو
تحسين ميکنم کلارک
292
00:24:05,479 --> 00:24:07,179
برخي از کارهات رو
293
00:24:07,181 --> 00:24:09,950
ببخشيد، بايد برم ببينم اتاق
جلسه آماده است يا نه
294
00:24:11,685 --> 00:24:15,654
يه حسي بهم ميگه کسي مثل تو صرفا
به خاطر يه مصاحبه نيومده اينجا
295
00:24:15,656 --> 00:24:18,189
از انجام هم زمان چند کار
خوشم مياد
296
00:24:18,191 --> 00:24:20,458
کاري نيست که بتوني
به من هم بگي؟
297
00:24:20,460 --> 00:24:24,463
فعلا نه، نميخوام شخص
ثالثي قاطي ماجرا بشه
298
00:24:24,465 --> 00:24:26,734
آماده است
299
00:24:27,267 --> 00:24:28,466
اجازه هست؟
300
00:24:28,468 --> 00:24:31,134
يه بار به خريدن يه
شرکت روزنامه فکر کرده بودم
301
00:24:31,136 --> 00:24:33,405
باحال نميشد اگه من صاحب
روزنامه "پلنت" ميشدم؟
302
00:24:33,407 --> 00:24:35,306
تو و کلارک هم ميتونستين
براي من کار کنين
303
00:24:35,308 --> 00:24:38,109
فقط يادت نره که به من کلي
ترفيع بدي آقاي مايه دار
304
00:24:38,111 --> 00:24:39,780
لوييس
305
00:24:54,427 --> 00:24:56,226
آي خدا
306
00:24:56,228 --> 00:24:59,330
نگو که تو پيشاهنگمون
شهرهاتون رو عوض کردين
307
00:24:59,332 --> 00:25:02,331
لکس کورپ" ترکيب"
مستحمکي از اتيلن توليد ميکنه
308
00:25:02,333 --> 00:25:04,001
که به گياهان تزييني اجازه ميده
309
00:25:04,003 --> 00:25:07,070
بدون تغيير در هر مکان
و دمايي رشد کنن
310
00:25:07,072 --> 00:25:10,640
خب تو اينجا کار داري؟
311
00:25:10,642 --> 00:25:14,043
فهرست فروش اين ترکيب رو
در طول هفته گذشته لازم دارم
312
00:25:14,045 --> 00:25:17,747
براي همين هم ساعت سه صبح
مياي سراغ من
313
00:25:17,749 --> 00:25:21,787
هرچه زودتر اطلاعات رو بهم بدي
زودتر هم ميتوني بخوابي
314
00:25:23,323 --> 00:25:25,922
اونوقت نميتونستي بري سراغ
مسئول ارسال محصولات
315
00:25:25,924 --> 00:25:29,458
که احتمالا الان هم بيداره؟
316
00:25:29,460 --> 00:25:31,593
اطلاعاتش از کامپيوتر
اون پاک شده بود
317
00:25:31,595 --> 00:25:34,098
فکر کنم کامپيوتر تو موانع
امنيتي بيشتري داشته باشه
318
00:25:34,699 --> 00:25:36,067
يکي دوتايي داره
319
00:25:39,604 --> 00:25:40,805
بيا
320
00:25:46,543 --> 00:25:51,114
ميخواي برات پرينت بگيرم؟
قبل رفتن شکلات داغ مهمونت کنم؟
321
00:25:51,116 --> 00:25:52,616
چيزي که لازم داشتم رو فهميدم
322
00:25:52,618 --> 00:25:56,051
چيزي که لازم داري به مقدار
اداي احترام به منه
323
00:25:56,053 --> 00:25:59,087
من بودم که جونتون رو مقابل
سايبورگ سوپرمن نجات دادم
324
00:25:59,089 --> 00:26:02,523
و تازه يادت نره که ديگه عضو
جاستيس ليگ هستم
325
00:26:02,525 --> 00:26:06,997
عضو آزمايشي هستي
خودت به ما زنگ نميزني، ما بهت زنگ ميزنيم
326
00:26:14,204 --> 00:26:16,271
خب ببين کي اينجاست
327
00:26:16,273 --> 00:26:18,173
منتظر بودم پيدام کني
328
00:26:18,175 --> 00:26:19,911
برگشتم پيشت
329
00:26:20,878 --> 00:26:22,312
پس که اينطور؟
330
00:26:25,782 --> 00:26:28,017
هيچکس نميتونه
مقابل تو مقاومت کنه
331
00:26:28,019 --> 00:26:30,053
اصلا چرا بايد دنبال مقاومت باشن؟
332
00:26:31,520 --> 00:26:33,557
کاملا درست ميگي گربه کوچولو
333
00:26:35,157 --> 00:26:37,493
ولي کسي بهم دروغ نميگه
334
00:26:40,830 --> 00:26:43,797
خيلي خب زنيکه گياهي
ديوانه، شروع شد
335
00:26:56,111 --> 00:26:58,913
دماغ گير؟
336
00:26:58,915 --> 00:27:01,882
من با تو چيکار کنم گربه کوچولو؟
337
00:27:01,884 --> 00:27:04,053
فهميدم
338
00:27:15,097 --> 00:27:17,199
تمومش کن ديگه
339
00:27:19,134 --> 00:27:21,500
تو برميگردي به آرکام آيوي
340
00:27:22,605 --> 00:27:24,874
بازيچه جديدت بتمنه؟
341
00:27:30,412 --> 00:27:32,014
منم يه بازيچه دارم
342
00:27:33,880 --> 00:27:35,649
ازش فاصله بگير
343
00:27:37,084 --> 00:27:39,785
خودت که شنيدي
سوپرمنم چي گفت
344
00:27:39,787 --> 00:27:40,989
...عشقم
345
00:27:42,088 --> 00:27:43,290
بکششون
346
00:27:46,460 --> 00:27:48,860
بگو که يه نقشه اي داري -
دارم -
347
00:27:48,862 --> 00:27:50,064
فرار کن
348
00:28:20,125 --> 00:28:23,494
اي بزغاله احمق
بي ارزش بي فکر
349
00:28:23,496 --> 00:28:26,066
اگه هنوز زنده باشن
که پولي بهم نميدن
350
00:28:27,000 --> 00:28:29,368
من کسي رو... نميکشم
351
00:28:30,336 --> 00:28:33,136
سعي داري مقاومت کني؟
352
00:28:33,138 --> 00:28:36,008
ظاهرا بايد بوسه هاي
کريپتونايتي ام رو تقويت کنم
353
00:28:43,647 --> 00:28:45,381
پيداشون کن
354
00:28:45,383 --> 00:28:46,585
بکششون
355
00:28:47,051 --> 00:28:48,151
چشم
356
00:28:51,288 --> 00:28:53,592
اوف، اين روزها چه
کسايي کمکمون ميکنن
357
00:28:55,026 --> 00:28:56,360
چطور بهمون نرسيده؟
358
00:28:56,362 --> 00:28:58,629
...اون که سرعتش
البته خودت ميدوني
359
00:28:58,631 --> 00:29:00,566
به خاطر تونل هاي سربي
"ساخت "لکس کورپ
360
00:29:03,367 --> 00:29:04,669
اينجوري يه کمي فرصت داريم
361
00:29:05,370 --> 00:29:07,204
ولي با سوپرمن طرفيم ها
362
00:29:07,206 --> 00:29:10,208
آره، و اگه ميخواست
تا الان مرده بوديم
363
00:29:11,742 --> 00:29:13,476
اون در اعماق
وجودش آدم خوبيه
364
00:29:13,478 --> 00:29:14,712
...اما من در اعماق وجودم
365
00:29:15,880 --> 00:29:17,813
آدم خوبي نيستم
366
00:29:17,815 --> 00:29:20,149
جواهرات اين بود؟
367
00:29:20,151 --> 00:29:22,150
معمولا از چنين اتفاقي
نااميد ميشم
368
00:29:22,152 --> 00:29:23,886
تو ميتوني کار خودت رو بکني؟
369
00:29:23,888 --> 00:29:26,591
يه دزدي ساده است ديگه
قبلا هم تجربه اش رو داشتم
370
00:29:29,093 --> 00:29:30,362
من ديگه برم
371
00:29:41,438 --> 00:29:43,871
گوش کن چي ميگم کلارک، من
لوله گاز رو باز کردم
372
00:29:43,873 --> 00:29:47,108
اگه بخواي با چشمت ليزر شليک
کني، اين بلوک کلا ميره روي هوا
373
00:29:47,110 --> 00:29:48,779
خودت هم ميدوني الان زير
چه ساختموني هستيم
374
00:30:07,263 --> 00:30:09,496
يادته که گفته بودم لوله
گاز رو باز کردم؟
375
00:30:09,498 --> 00:30:10,500
دروغ گفته بودم
376
00:30:25,980 --> 00:30:28,050
درد داشت
377
00:30:30,651 --> 00:30:32,755
قصدم همين بود
378
00:30:34,156 --> 00:30:37,358
آهاي
چيکار ميکني؟
379
00:30:37,360 --> 00:30:39,025
...چي... ولم کن
380
00:30:39,027 --> 00:30:40,895
خفه شو و به اين پسر آبي پوشمون
کمک کن سر عقل بياد
381
00:30:42,198 --> 00:30:44,932
کنترل خودت رو به دست بگير
ميتوني نجاتش بدي
382
00:30:44,934 --> 00:30:47,602
تصميمش با خودته
نه با آيوي
383
00:30:50,103 --> 00:30:51,372
لعنتي
384
00:30:53,373 --> 00:30:55,643
خيلي خب، ظاهرا بايد
روش سخت رو انتخاب کنيم
385
00:30:59,179 --> 00:31:01,246
سوپرمن، کمک
386
00:31:11,293 --> 00:31:13,391
امروز چيکار کردي عزيزم؟
387
00:31:13,393 --> 00:31:15,527
من که... کلي کار کردم
388
00:31:15,529 --> 00:31:18,432
همه چي رو توضيح
ميدم عزيزم، قول ميدم
389
00:31:23,203 --> 00:31:25,406
اون قسمتش رو
از هوش رفته بودم
390
00:31:26,273 --> 00:31:28,109
به نفعته که همينطور
بوده باشه
391
00:31:31,211 --> 00:31:32,880
کتوومن
392
00:31:39,719 --> 00:31:41,154
اون مجبورم کرد
393
00:31:43,890 --> 00:31:46,857
من اگه جاي تو بودم انقدر
راحت نمينشستم
394
00:31:46,859 --> 00:31:48,026
لعنتي
395
00:31:56,202 --> 00:31:57,934
واقعا اين کار لازم بود؟
396
00:31:57,936 --> 00:31:59,304
آره
397
00:32:00,606 --> 00:32:02,306
ممکن بود لوييس رو
به کشتن بدي
398
00:32:02,308 --> 00:32:04,541
بهت ايمان داشتم
که نجاتش ميدي
399
00:32:04,543 --> 00:32:06,844
هوم -
بتمن -
400
00:32:06,846 --> 00:32:07,847
بگيرش
401
00:32:11,516 --> 00:32:13,283
کريپتونايت مصنوعي
402
00:32:13,285 --> 00:32:15,621
ميدوني کي توليدش کرده؟ -
دارم روش کار ميکنم -
403
00:32:16,789 --> 00:32:18,724
...اي مادرجـ
404
00:32:21,526 --> 00:32:23,726
اينا اصلا تقصير من نيست
405
00:32:23,728 --> 00:32:27,430
مجبورم کردن کتوومن رو مجبور
کنم که پول بين رو بدزده
406
00:32:27,432 --> 00:32:30,599
بعدش هم مجبورم کرد
سوپرمن رو کنترل کنم
407
00:32:30,601 --> 00:32:32,537
خودش هم چندان
مقاومت نکرد
408
00:32:33,838 --> 00:32:35,538
اسمش چيه؟
409
00:32:35,540 --> 00:32:37,608
اين رو ديگه نميتونم بگم
410
00:32:40,845 --> 00:32:42,679
مو رو نکش
411
00:32:45,450 --> 00:32:47,849
شايد اينا بهت سخت نگيرن
ولي من ميگيرم
412
00:32:47,851 --> 00:32:49,318
زودباش اسمش
رو بگو
413
00:32:49,320 --> 00:32:51,121
هاش
414
00:32:51,123 --> 00:32:53,989
راست ميگه اسم خودش
رو گذاشته هاش
415
00:32:53,991 --> 00:32:56,057
تا حالا نديده بودمش
416
00:32:56,059 --> 00:32:57,960
ولي خيلي چيزها
درموردم ميدونست
417
00:32:57,962 --> 00:32:59,893
اطلاعاتش بيش از حد زياد بود
418
00:32:59,895 --> 00:33:01,697
کافيه
419
00:33:01,699 --> 00:33:03,834
من ميبرمش
420
00:33:07,270 --> 00:33:09,406
به نظرم ديگه اينجا
کاري نداري
421
00:33:17,481 --> 00:33:20,617
قرار نبود لوييس رو از
سقف پرت کني پايين
422
00:33:21,818 --> 00:33:23,553
دوباره بحث قوانينت شد؟
423
00:33:26,756 --> 00:33:29,423
سوپرمن ميخواست
خرد و خاکشيرت کنه
424
00:33:29,425 --> 00:33:31,426
واسه همين بداهه عمل کردم
425
00:33:31,428 --> 00:33:33,663
وظيفه همکارها همينه
ديگه، مگه نه؟
426
00:33:47,509 --> 00:33:50,279
اوضاع همينطور
بهتر و بهتر ميشه
427
00:33:59,720 --> 00:34:02,788
نگاهش کن، بالاخره به
خودش زحمت ميده
428
00:34:02,790 --> 00:34:06,958
حالا بگو ببينم سلينا داره با بتمن
گولت ميزنه
429
00:34:06,960 --> 00:34:10,162
يا برعکس؟ -
تو کار و زندگي نداري؟ -
430
00:34:10,164 --> 00:34:11,531
نه
431
00:34:11,533 --> 00:34:13,265
يه فکر ديگه به ذهنم رسيد
432
00:34:13,267 --> 00:34:15,234
شايد ازت خوشش مياد
چون جفتتون يه نفر هستين
433
00:34:15,236 --> 00:34:16,739
ولي خودش نميدونه
434
00:34:19,107 --> 00:34:20,476
ممنون آلفرد
435
00:34:22,611 --> 00:34:26,382
برو که رفتيم
بروس وين واقعا ميخواد بره سر قرار
436
00:34:28,350 --> 00:34:30,450
هيچکاري که من حاضر
نيستم بکنم رو نکن
437
00:34:37,057 --> 00:34:38,426
سلام ديمين
438
00:34:39,394 --> 00:34:41,559
تايتس
439
00:34:41,561 --> 00:34:43,794
پنيورث بهم گفته که ديگه با يه
جنايتکار وارد رابطه عاشقانه شدي؟
440
00:34:43,796 --> 00:34:46,831
جنابتکار سابق
ضمنا صرفا يه قراره
441
00:34:46,833 --> 00:34:49,101
ما جنايتکار سابق نداريم پدر
442
00:34:49,103 --> 00:34:51,836
فقط يه سريشون در حال
حاضر مشغول قانون شکني نيستن
443
00:34:53,106 --> 00:34:55,340
اون ديگه اينجوري نيست
444
00:34:55,342 --> 00:34:57,242
...ديمين، من -
ببين، درک ميکنم -
445
00:34:57,244 --> 00:35:00,613
ماموريت تمان نشدني ما خيلي
موجب تنهايي ميشه
446
00:35:00,615 --> 00:35:03,748
اگه اين زنيکه يه مقدار از نظر
شهواني تخليه ات ميکنه، پس بذار بکنه
447
00:35:03,750 --> 00:35:05,083
زنيکه"؟"
448
00:35:05,085 --> 00:35:06,851
يه کم دايره لغاتت رو تقويت کن
449
00:35:06,853 --> 00:35:09,819
ولي نياز نيست به تصميمات
اشتباهي که قبلا با خانم ها گرفتي اشاره کنم
450
00:35:09,821 --> 00:35:12,190
زناني که مادر خودم هم
جزوشون بوده
451
00:35:12,192 --> 00:35:14,123
...ديمين، نميـ
452
00:35:14,125 --> 00:35:15,926
نه که ناراحت باشم که به دنيا اومدم
453
00:35:15,928 --> 00:35:18,127
ولي بايد تاکيد کنم که
از وسايل پيشگيري استفاده کنين
454
00:35:18,129 --> 00:35:19,431
راستي يه چيز ديگه
455
00:35:19,433 --> 00:35:20,998
نوشيدنيت رو خودت بريز -
خدافظ ديمين -
456
00:35:28,306 --> 00:35:30,607
اينم از استيکت لري
457
00:35:30,609 --> 00:35:32,509
يکي هم واسه تو مو
458
00:35:32,511 --> 00:35:34,278
و شِمپ
459
00:35:34,280 --> 00:35:36,446
به تو دوتا ميدم چون تولدته
460
00:35:36,448 --> 00:35:38,580
آخي
461
00:35:38,582 --> 00:35:41,283
نميدونم چرا آقاي جيم نرسيده
462
00:35:47,258 --> 00:35:50,093
قرار نيست بياد
463
00:35:50,095 --> 00:35:54,664
خيلي خب عوضي، تو کي هستي و
درمورد عچقول من چي ميدوني؟
464
00:35:54,666 --> 00:35:56,767
ميدونم که به کمکت نياز داره
465
00:35:56,769 --> 00:36:01,004
آهاي، فقط من ميتونم
آقاي جيم رو ببندم
466
00:36:01,006 --> 00:36:05,611
يه لطفي در حقم بکن تا
دوباره پسش بگيري
467
00:36:06,310 --> 00:36:07,845
عين قبل
468
00:36:10,581 --> 00:36:12,917
بازه، بيا تو
469
00:36:19,156 --> 00:36:20,658
اينا مال منه؟
470
00:36:21,326 --> 00:36:23,528
...آره، چقدر خوشگل
471
00:36:24,362 --> 00:36:25,563
شدي
472
00:36:26,429 --> 00:36:28,831
توئم همينطور
473
00:36:28,833 --> 00:36:32,067
وقت داريم يه نوشيدني بخوريم؟ -
چرا که نه -
474
00:36:32,069 --> 00:36:35,938
راستش با اِرثا شرط بسته بودم
که سر و کله ات پيدا نميشه
475
00:36:35,940 --> 00:36:39,042
مطمئن بودم که بهم زنگ
ميزني و يه بهانه اي مياري
476
00:36:40,475 --> 00:36:41,678
...اما با اين حال
477
00:36:44,113 --> 00:36:45,182
اومدم
478
00:36:47,850 --> 00:36:49,283
راستش
479
00:36:49,285 --> 00:36:51,789
دارم درمورد يه سري چيزهاي
زندگيم تجديد نظر ميکنم
480
00:36:52,555 --> 00:36:54,488
اوف، وقت اعترافاته
481
00:36:54,490 --> 00:36:56,124
بگو ببينم
482
00:36:56,126 --> 00:36:57,993
چيز خاصي نيست
483
00:36:57,995 --> 00:37:00,197
فقط حس ميکردم که بايد
484
00:37:01,231 --> 00:37:03,131
برخي چيزها رو تغيير بدم
485
00:37:03,133 --> 00:37:04,966
ميفهمم چي ميگي
486
00:37:04,968 --> 00:37:07,870
منم نسبت به زمان آشناييمون
يه سري تغييراتي دادم
487
00:37:09,006 --> 00:37:10,704
اون موقع وحشي تر بودم
488
00:37:10,706 --> 00:37:12,539
فکر ميکردم شايد به
اون خاطر ولم کرده باشي
489
00:37:12,541 --> 00:37:16,041
آخه واسه طبقه اجتماعي
تو بيش از حد ناهنجار بودم
490
00:37:16,043 --> 00:37:17,744
دليلش اين نبود
491
00:37:17,746 --> 00:37:19,949
راستش، از اين
خصوصيتت خوشم مياد
492
00:37:21,049 --> 00:37:23,518
اميدوارم کاملا اهلي نشده باشي
493
00:37:24,186 --> 00:37:25,751
نه
494
00:37:25,753 --> 00:37:27,824
ولي دوست دارم بيشتر
تعادل ايجاد کنم
495
00:37:29,058 --> 00:37:30,059
به سلامتي تعادل
496
00:38:14,166 --> 00:38:18,706
وا وا وا"، کي با اين دلقک هاي"
گريان حال ميکنه، مگه نه؟
497
00:38:19,672 --> 00:38:21,271
خانم ها و عوضي ها
498
00:38:21,273 --> 00:38:24,409
يه تغيير کوچولو تو برنامه
امشب به وجود اومده
499
00:38:25,813 --> 00:38:27,211
جداي از برنامه اوپرا که
بابت هر بليت
500
00:38:27,213 --> 00:38:28,981
هزار دلار از هرکدومتون دزديده
501
00:38:28,983 --> 00:38:31,550
ما هم ازتون دزدي ميکنيم
502
00:38:33,152 --> 00:38:37,421
ضمنا به خاظر عچقولم هم
هست که دزديه شده
503
00:38:37,423 --> 00:38:39,824
براي پس گرفتنش
بايد يکي رو بکشم
504
00:38:39,826 --> 00:38:41,760
تو نه
505
00:38:41,762 --> 00:38:43,293
شايد تو
506
00:38:43,295 --> 00:38:44,829
تو
507
00:38:44,831 --> 00:38:47,730
بايد تو رو به خاطر اون
ريش مسخره ات بکشم
508
00:38:47,732 --> 00:38:50,433
اوه، اوناهاشي
509
00:38:50,435 --> 00:38:53,102
بروس وين
510
00:38:53,104 --> 00:38:57,007
چه کت شلوار نازي
اميدوارم اجاره اي نباشه
511
00:39:02,147 --> 00:39:04,513
تام، خانم هارو
ببر يه جاي امن
512
00:39:04,515 --> 00:39:07,183
خيلي خب، ولي برميگردم
513
00:39:07,185 --> 00:39:09,020
تو ميخواي چيکار کني؟
514
00:39:09,022 --> 00:39:12,355
اگه دنبال منه
پس دنبالم هم مياد
515
00:39:12,357 --> 00:39:15,292
خودت رو به کشتن نده
516
00:39:19,530 --> 00:39:20,932
چه خوب زدم
517
00:39:31,976 --> 00:39:34,644
تکون نخور ديگه خنگول خان
518
00:39:35,979 --> 00:39:37,248
اوخ
519
00:39:37,782 --> 00:39:39,585
ببخشيد ريکو
520
00:39:44,722 --> 00:39:45,923
چي؟
521
00:39:48,960 --> 00:39:52,696
دوران اين دلقک بازي ها دهه 90 تموم شد
الان ديگه خيلي غم انگيزه
522
00:40:24,126 --> 00:40:26,630
بازيگرهاي تئاتر چي ميگفتن؟
523
00:40:28,164 --> 00:40:29,662
خاک صحنه بخور
524
00:40:33,668 --> 00:40:35,736
ديگه خفاش ها با گربه ها ميپرن؟ ايشه
525
00:40:37,072 --> 00:40:38,841
يه کمي تو دهنم بالا آوردم
526
00:40:41,744 --> 00:40:44,847
بتمن -
تکون نخور، زخمي شدي -
527
00:40:45,447 --> 00:40:46,914
اونقدرام بد نيست
528
00:40:46,916 --> 00:40:48,218
دلقکه رو بگير
529
00:41:13,141 --> 00:41:17,078
واي پسر، اصلا وضعيت
خوبي نست، مگه نه؟
530
00:41:18,714 --> 00:41:20,279
جوکر
531
00:41:20,281 --> 00:41:23,949
ميدوني چي خيلي بامزه است؟
اين که من کاملا بي گناهم
532
00:41:23,951 --> 00:41:26,417
ايشه، اصلا با عقل هم
جور در نمياد، مگه نه؟
533
00:41:29,689 --> 00:41:34,191
بتسي، من تا همين پنج دقيقه
پيش تو يه زيرزمين زنداني بودم
534
00:41:34,193 --> 00:41:37,162
منم دارم دنبال هارلي ميگردم
نديديش؟
535
00:41:39,499 --> 00:41:41,034
بس کن
بس کن
536
00:41:54,715 --> 00:41:56,814
بس کن
بس کن
537
00:42:05,058 --> 00:42:07,657
...بتمن، بس کن
538
00:42:08,962 --> 00:42:11,596
...اگه قبلا شنيده بوديش بگو که ديگه تعريف نکنم
539
00:42:11,598 --> 00:42:13,197
دو نفر ميرن تو يه بار
540
00:42:24,143 --> 00:42:26,909
دلم ميخواد قوانينت رو بشکنم
541
00:42:26,911 --> 00:42:30,413
ولي بابت کاري که
که واقعا مرتکب شده باشم
542
00:42:30,415 --> 00:42:33,350
بتمن، نه
543
00:42:33,352 --> 00:42:37,520
بهت هشدار ميدم بتمن
ولش کن
544
00:42:39,390 --> 00:42:42,725
مجبورم نکن اين کار رو کنم
نه به خاطر اون
545
00:42:42,727 --> 00:42:45,861
نميذارم زندگيت رو نابود کني
546
00:42:47,798 --> 00:42:50,368
گاتهام به بتمن نياز داره
547
00:43:19,329 --> 00:43:22,433
مزخرفات احساسيت جواب داد
548
00:43:24,735 --> 00:43:27,068
خب برگرديم سر کار
549
00:43:27,070 --> 00:43:29,103
اين روزها کي رابين شده؟
550
00:43:29,105 --> 00:43:30,672
خفه شو ببينم
551
00:43:32,742 --> 00:43:34,542
بگيرينش
552
00:43:34,544 --> 00:43:36,645
به دست و پاش دوتا دستبند بزنين
553
00:43:36,647 --> 00:43:38,946
اوف، چقدر شيطوني تو
554
00:43:52,294 --> 00:43:54,995
مال و اموال خود را در دنيا انباشته نکنيد
555
00:43:54,997 --> 00:43:58,299
چرا که کرم ها آن را خورده
زنگ زده و نابود ميشوند
556
00:43:58,301 --> 00:44:01,134
و دزدها از شما ميدزدنشان
557
00:44:01,136 --> 00:44:03,038
مال و اموال خود را در بهش انباشته کنيد
558
00:44:03,040 --> 00:44:05,540
که کرم ها و زنگ زدگي نتوانند
نابودشان کنند
559
00:44:05,542 --> 00:44:08,044
و دزدي نميتواند وارد بهشت
شده و آنها را بدزدد
560
00:44:09,610 --> 00:44:11,545
هر مال و اموالي که داريد
561
00:44:11,547 --> 00:44:15,117
اميال قلبتان هم به همان سمت خواهد بود
562
00:44:19,487 --> 00:44:21,188
چشم شما چون چراغي است
563
00:44:21,190 --> 00:44:23,492
که بدنتان را نوراني ميکند
564
00:44:24,693 --> 00:44:26,092
چشمتان که سالم باشد
565
00:44:26,094 --> 00:44:29,362
بدنتان مملو از نور خواهد شد
566
00:44:29,364 --> 00:44:31,631
اما اگر چشمتان ناسالم باشد
567
00:44:31,633 --> 00:44:35,367
تمام بدنتان مملو از تاريکي مي شود
568
00:44:35,369 --> 00:44:39,207
و اگر آنچه گمان ميداريد نور است
في الواقع تاريکي باشد
569
00:44:40,174 --> 00:44:42,509
تاريکي وجودتان بسيار شديد خواهد بود
570
00:44:52,152 --> 00:44:55,087
گاز بيهوشي توي يه
جعبه دلقک
571
00:44:55,089 --> 00:44:57,290
خوب تحقيق کرده بوده -
گاز بيهوشي -
572
00:44:57,292 --> 00:44:59,424
صرفا يه ربع بيهوشش کرده بود
573
00:44:59,426 --> 00:45:04,096
جوکر بعدش از اسيد گل توي جيبش
براي سوزوندن طناب استفاده کرد
574
00:45:04,098 --> 00:45:06,399
چطور ممکنه گل تو جيبش
رو فراموش کرده باشه؟
575
00:45:06,401 --> 00:45:09,201
فراموش نکرده بوده، ميخواست
که جوکر فرار کنه
576
00:45:09,203 --> 00:45:12,836
همه چي برنامه ريزي شده تا جوکر
همزمان با حمله هارلي به هوش بياد
577
00:45:12,838 --> 00:45:14,171
و خودش رو آزاد کنه
578
00:45:14,173 --> 00:45:15,874
بعدش سريع اومد اوپرا
579
00:45:15,876 --> 00:45:18,508
و درست زماني که تام
کشته شد رسيد اونجا
580
00:45:18,510 --> 00:45:21,079
پس جوکر واقعا بيگناهه؟
581
00:45:21,081 --> 00:45:23,115
اين بار آره
582
00:45:23,117 --> 00:45:26,519
اتفاقات ماه گذشته از سوپرمن
به اون خفني رسيده به جوکر به اين حقيري
583
00:45:28,454 --> 00:45:31,122
همه اش توسط هاش انجام شده
584
00:45:31,124 --> 00:45:33,390
ولي واسه چي تامس اليوت رو کشت؟
585
00:45:33,392 --> 00:45:35,794
اون که ارتباطي با
بتمن نداشته
586
00:45:35,796 --> 00:45:37,128
...اما با
587
00:45:37,130 --> 00:45:39,599
بروس وين ارتباط داشته
588
00:45:41,300 --> 00:45:43,702
هاش ميدونه که
بروس وين بتمنه
589
00:45:56,214 --> 00:45:59,150
سلام سلينا
چطوري؟
590
00:45:59,152 --> 00:46:02,652
ببخشيد که باهات تماس نگرفته بودم -
اشکالي نداره -
591
00:46:02,654 --> 00:46:06,757
فقط خواستم بابت... تشييع
جنازه ازت تشکر کنم
592
00:46:06,759 --> 00:46:09,125
خيلي برام ارزش داشت
593
00:46:09,127 --> 00:46:11,395
با خودم گفتم بد نيست
يه دوست پيشت باشه
594
00:46:11,397 --> 00:46:14,129
خيلي بابت تام تسليت ميگم
595
00:46:14,131 --> 00:46:16,100
ظاهرا آدم خوبي بود
596
00:46:16,767 --> 00:46:18,501
واقعا هم بود
597
00:46:18,503 --> 00:46:21,970
بيا باز هم ده سال صبر نکنيم
تا دوباره همديگه رو ببينيم، خب؟
598
00:46:21,972 --> 00:46:23,539
خوشحال ميشم
599
00:46:23,541 --> 00:46:26,408
ولي قبلش يه کاري هست که
بايد بهش رسيدگي کنم
600
00:46:26,410 --> 00:46:29,312
من اگه جات بودم خيلي
صبر نميکردم
601
00:46:29,314 --> 00:46:32,050
منظورت اينه که رقيب دارم؟
602
00:46:33,117 --> 00:46:34,716
به کسي نميگي؟
603
00:46:34,718 --> 00:46:38,387
بگي نگي قبل از تماست با
يه نفر رابطه داشتم
604
00:46:38,389 --> 00:46:41,124
رابطمون پيچيده است
605
00:46:41,126 --> 00:46:44,258
عجب، يه مرد مرموز
606
00:46:44,260 --> 00:46:46,427
باورت نميشه
607
00:46:46,429 --> 00:46:48,733
پس اميدوارم بهترين
مرد مرموز دلت رو به دست بياره
608
00:46:49,799 --> 00:46:52,333
جواست باشه چه آرزويي ميکني
609
00:46:52,335 --> 00:46:54,571
مواظب خودت باش بروس
610
00:47:01,710 --> 00:47:03,480
من که چيزي نشنيدم
611
00:47:06,917 --> 00:47:08,351
ديگه چي شده؟
612
00:47:14,290 --> 00:47:16,726
ريدلر
613
00:47:19,262 --> 00:47:21,160
اون که رده چندمه
614
00:47:21,162 --> 00:47:24,501
انگار همه دارن از سوراخ سنبه هاشون ميان بيرون
615
00:47:32,175 --> 00:47:34,642
شايد به من هيچ
ارتباطي نداشته باشه
616
00:47:34,644 --> 00:47:36,778
اما خواستم بدوني که
من حامي اين قضيه هستم
617
00:47:36,780 --> 00:47:38,111
قضيه؟
618
00:47:38,113 --> 00:47:39,680
تو و سلينا رو ميگم
619
00:47:39,682 --> 00:47:41,482
بروسلينا؟
620
00:47:41,484 --> 00:47:43,783
بگذريم، به نظرم بهت مياد
621
00:47:43,785 --> 00:47:45,488
باعث ميشه که
622
00:47:48,191 --> 00:47:49,725
آرومتر باشي
623
00:47:57,766 --> 00:48:00,132
وايسا
624
00:48:00,134 --> 00:48:04,237
اما اگه ميخواي رابطه ات رو باهاش جدي کني
بايد همه چي رو بهش بگي
625
00:48:04,239 --> 00:48:06,572
وگرنه جواب نميده
626
00:48:06,574 --> 00:48:08,407
راست ميگي -
واقعا؟ -
627
00:48:08,409 --> 00:48:10,279
به تو هيچ ارتباطي نداره
628
00:49:00,693 --> 00:49:02,025
لعنتي
629
00:49:03,095 --> 00:49:05,697
آهاي، من که مقاومت نميکنم
630
00:49:05,699 --> 00:49:06,664
کجاست؟
631
00:49:06,666 --> 00:49:09,166
نميدونم کي رو ميگي
632
00:49:09,168 --> 00:49:10,867
هاش بهت گفته
اين کار رو بکني
633
00:49:10,869 --> 00:49:14,472
ميشه اين جمله رو در قالب
يه معما بگي؟
634
00:49:16,309 --> 00:49:19,343
معمايي در کار نبود
هدفم همينه
635
00:49:19,345 --> 00:49:21,244
شايد اومدم سراغ
يه کار ديگه
636
00:49:21,246 --> 00:49:23,079
يه کمي تنوع ايجاد کنم
637
00:49:23,081 --> 00:49:24,213
# تنوع، تنوع، تنوع #
638
00:49:41,901 --> 00:49:44,435
خوشحالم که اومدي بتمن
639
00:49:45,203 --> 00:49:46,969
تو کي هستي؟
640
00:49:46,971 --> 00:49:50,940
من کسي ام که اول زندگيت رو
نابود ميکنه، بعدش هم ميکشدت
641
00:49:50,942 --> 00:49:52,478
خواهيم ديد
642
00:49:53,444 --> 00:49:56,078
ديدم و تموم شد رفت
643
00:49:56,080 --> 00:49:58,482
حداقل تامس اليوت که ديد
644
00:50:00,617 --> 00:50:04,753
همينطور دور خودت
خواهي چرخيد و منم
645
00:50:04,755 --> 00:50:06,324
يکي يکي دوستانت رو ميکشم
646
00:50:07,758 --> 00:50:08,826
با من رو به رو شو
647
00:50:10,561 --> 00:50:13,664
هيچکدوم از عزيزانت
در امان نيستن
648
00:50:41,223 --> 00:50:44,493
به زودي بتمن
خيلي به زودي
649
00:50:59,109 --> 00:51:01,174
بتمن
650
00:51:01,176 --> 00:51:05,144
نبومدم چيزي بدزدم
فقط اومدم يه نگاهي بندازم
651
00:51:05,146 --> 00:51:06,479
از عادات قديميمه
652
00:51:06,481 --> 00:51:09,383
ميدونم که اينجا
خونه توئه سلينا
653
00:51:09,385 --> 00:51:11,818
خيلي وقته که ميدونم
654
00:51:11,820 --> 00:51:14,454
آها
بزرگترين کارآگاه دنيا
655
00:51:14,456 --> 00:51:16,258
خب اينجا چيکار داري؟
656
00:51:16,992 --> 00:51:18,494
ازت ميخوام که
از شهر بري
657
00:51:20,796 --> 00:51:22,361
نميدونم که فکر کردي
رابطمون در چه حده
658
00:51:22,363 --> 00:51:24,298
ولي حق نداري به من
دستور بدي
659
00:51:24,300 --> 00:51:27,233
اگه قضيه جدي نبود
نمي اومدم اينجا
660
00:51:27,235 --> 00:51:30,503
هاش بهم گفت ميخواد عزيزترين
کسانم رو اذيت کنه
661
00:51:30,505 --> 00:51:32,541
کسايي که از همه
برام عزيزترن
662
00:51:33,809 --> 00:51:35,510
خيلي خب، انتظار اين رو نداشتم
663
00:51:37,145 --> 00:51:42,282
هاش، هرکي که هست، هميشه يه
قدم از من جلوتر بوده
664
00:51:42,284 --> 00:51:44,352
بدون شک ميدونه که ما
باهم رابطه داريم
665
00:51:47,755 --> 00:51:50,892
من چند روز پيش يه
عزيز رو از دست دادم
666
00:51:52,259 --> 00:51:55,828
بهم گفتن چون تو رو
تو زندگيم دارم
667
00:51:55,830 --> 00:51:59,400
ميتونم بهتر باهاش کنار بيام
668
00:52:00,835 --> 00:52:04,503
تو زندگيت؟
يه مقدار زياده روي نميکني؟
669
00:52:04,505 --> 00:52:06,606
شايد ديگه وقتشه که بفهمي
670
00:52:09,343 --> 00:52:10,577
وايسا
671
00:52:11,144 --> 00:52:12,446
مطمئني؟
672
00:52:15,082 --> 00:52:16,083
مطمئنم
673
00:52:18,117 --> 00:52:20,053
پس بذار خودم
درش بيارم
674
00:52:25,792 --> 00:52:27,258
بروس؟
675
00:52:27,260 --> 00:52:28,896
بروس وين بتمنه؟
676
00:52:29,829 --> 00:52:32,432
خب حالا چيکار کنيم؟
677
00:52:34,033 --> 00:52:36,403
يه چندتا کاري
تو ذهنم هست
678
00:52:46,945 --> 00:52:49,646
معمولا نميگم که چيزي
ارزش صبر کردنش رو داشته
679
00:52:49,648 --> 00:52:51,584
چون از صبر کردن متنفرم
680
00:52:52,451 --> 00:52:55,585
ولي اين يکي؟
ميو
681
00:52:55,587 --> 00:52:57,422
منم چنين حسي دارم
682
00:52:59,090 --> 00:53:00,460
واي خدايا
683
00:53:01,060 --> 00:53:02,462
زخم هات
684
00:53:03,262 --> 00:53:04,594
خيلي زيادن
685
00:53:04,596 --> 00:53:07,065
اينارو يادته؟
686
00:53:08,567 --> 00:53:10,801
تازه پنجه هاي جمع شدني گذاشته بودم
687
00:53:11,635 --> 00:53:13,569
کم گرون نبودن
688
00:53:13,571 --> 00:53:15,104
جواب داده بود
689
00:53:15,106 --> 00:53:17,709
بعد از اون اتفاق مجبور شدم
زره کولارم رو تقويت کنم
690
00:53:18,575 --> 00:53:20,144
ببخشيد؟
691
00:53:23,080 --> 00:53:25,013
واسه همين باهام به هم زدي
692
00:53:25,015 --> 00:53:27,885
همون موقع فهميدي که من کتوومن هستم -
که عاشق دزدي هستي -
693
00:53:28,754 --> 00:53:30,118
چي؟
694
00:53:30,120 --> 00:53:35,491
ببخشيد، تو هم زيبا بودي
هم باهوش، هم موفق
695
00:53:35,493 --> 00:53:37,292
ميتونستي هرکاري که
بخواي بکني
696
00:53:37,294 --> 00:53:39,395
تصور کردم چون به اين کار
...معتادي انجامش ميدي
697
00:53:39,397 --> 00:53:43,134
و آدمي که نتونه اعمالش رو کنترل
کنه چندان سلامت رواني نداره
698
00:53:43,768 --> 00:53:44,869
چندان کامل نيست
699
00:53:46,070 --> 00:53:47,438
اما اشتباه ميکردم
700
00:53:48,038 --> 00:53:49,440
تو تغيير کردي
701
00:53:49,940 --> 00:53:51,106
ببخشيد
702
00:53:51,108 --> 00:53:54,745
اشکالي نداره، براي رابطه
ما قوانين تعريف نشده
703
00:53:57,947 --> 00:54:00,715
از اونجايي که از شهر نميري
704
00:54:00,717 --> 00:54:02,985
شايد بهتر باشه بريم خونه من
705
00:54:02,987 --> 00:54:04,054
عمارت وين؟
706
00:54:05,121 --> 00:54:06,623
يه جاي بهتر
707
00:54:22,571 --> 00:54:24,103
بهش گفتي
708
00:54:24,105 --> 00:54:26,741
واقعا بهش گفتي
709
00:54:26,743 --> 00:54:28,778
آلفرد، بهش گفت
710
00:54:30,578 --> 00:54:33,048
سلام سلينا
ديک گريسن هستم
711
00:54:36,319 --> 00:54:38,317
خوش وقتم
712
00:54:38,319 --> 00:54:43,390
خانم کايل، بدون اجازه براتون
چاي و بيسکوييت آماده کردم
713
00:54:43,392 --> 00:54:45,493
يعني همه ميدونن من کي هستم؟
714
00:54:45,495 --> 00:54:48,126
فقط ما و ديمين ميدونيم
گوردن نميدونه
715
00:54:48,128 --> 00:54:53,599
ديمين کيه؟ -
رابين... پسرش -
716
00:54:53,601 --> 00:54:57,605
چقدر دوتايي بهتون خوش بگذره
717
00:56:11,543 --> 00:56:13,012
صبح به خير عزيزم
718
00:56:16,548 --> 00:56:18,184
ببخشيد، عه
719
00:56:19,751 --> 00:56:21,121
قهوه است؟
720
00:56:24,290 --> 00:56:26,623
قهوه اي که مال من نباشه هم داريم ها
721
00:56:26,625 --> 00:56:27,993
مال تو بهتره
722
00:56:31,063 --> 00:56:32,298
اينجارو باش
723
00:56:38,235 --> 00:56:39,672
حتي پولش هم با خودم
724
00:56:41,272 --> 00:56:42,307
خيلي خب، تو حساب کن
725
00:56:43,741 --> 00:56:45,310
ولي بعد از اين که
هاش رو گرفتيم
726
00:56:46,245 --> 00:56:47,976
هاش که غيب شده
727
00:56:47,978 --> 00:56:50,413
شايد خبر همکار جذاب و وحشي
جديدت به گوشش رسيده
728
00:56:50,415 --> 00:56:53,282
يا وقتي داشته برات تله
...ميذاشته مُرده، در هر صورت
729
00:56:53,284 --> 00:56:55,350
تو برو، با جت برو
730
00:56:55,352 --> 00:56:56,785
من بايد اينجا باشم
731
00:56:56,787 --> 00:56:59,754
هميشه که اينجا نخواهي بود
خودت که ميدوني، مگه نه؟
732
00:56:59,756 --> 00:57:04,191
يه روزي ديک جات رو ميگيره، مگه براي
همين آماده اش نکردي؟
733
00:57:04,193 --> 00:57:05,526
اون آماده نيست
734
00:57:05,528 --> 00:57:08,095
مگه تو بودي؟
735
00:57:08,097 --> 00:57:12,935
من که ازت نميخوام بازنشسته بشي بروس
ازت ميخوام يه کم مرخصي بگيري
736
00:57:12,937 --> 00:57:14,135
همراه من باشي
737
00:57:16,173 --> 00:57:18,640
اگه قرار بر چنين کاري باشه
...بايد
738
00:57:20,044 --> 00:57:22,477
واقعا عذر ميخوام قربان
739
00:57:22,479 --> 00:57:24,148
کميسر گوردن هستن
740
00:57:27,683 --> 00:57:29,516
چي شده جيم؟
741
00:57:29,518 --> 00:57:32,587
ده دقيقه پيش ار يه آموزشگاه
پزشکي هشدار خطر ارسال شده
742
00:57:32,589 --> 00:57:36,157
صاحبش همون دکتريه که
هاش تو اوپرا به قتل رسونده
743
00:57:36,159 --> 00:57:37,592
تامس اليوت
744
00:57:37,594 --> 00:57:40,594
آره، گفتم شايد دلت
بخواد بدوني
745
00:57:40,596 --> 00:57:43,396
ممنون
746
00:57:43,398 --> 00:57:46,434
يکي به زور وارد آموزشگاه
تامس شده
747
00:57:46,436 --> 00:57:51,308
آخ، خب شايد بهتر باشه بتمن
اين مورد رو تنهايي انجام بده
748
00:57:52,308 --> 00:57:53,976
نبايد زياد طول بکشه
749
00:58:05,053 --> 00:58:06,752
چه افتضاحي
750
00:58:06,754 --> 00:58:08,321
کارش حرفه اي بوده
751
00:58:08,323 --> 00:58:11,691
نه اثرانگشتي هست نه دي ان اي
روي کاغذها به جا مونده
752
00:58:11,693 --> 00:58:13,727
دزدي نبوده
753
00:58:13,729 --> 00:58:16,899
ببين چقدر چيز باارزش اينجا هست
دنبال چي بودن؟
754
00:58:18,566 --> 00:58:19,934
اطلاعات
755
00:58:22,004 --> 00:58:24,671
تومور مغزي چندشکلي گليايي
756
00:58:24,673 --> 00:58:26,506
تقريبا غيرقابل عمله
757
00:58:26,508 --> 00:58:27,908
به نظر خوب نمياد
758
00:58:27,910 --> 00:58:31,376
واسه خودش خوب نيست
759
00:58:31,378 --> 00:58:35,146
ولي شايد واسه ما باشه
هستي يه سر بريم آرکام؟
760
00:58:35,148 --> 00:58:36,750
چه خوب
761
00:58:44,592 --> 00:58:46,291
پروفسور
762
00:58:46,293 --> 00:58:48,896
وقتشه که تسليت بگيم
763
00:58:53,101 --> 00:58:55,904
ميرم گشت بزنم آلفرد
ميتوني پشت دستگاه باشي؟
764
00:58:56,804 --> 00:59:00,005
البته ارباب ديک
765
00:59:00,007 --> 00:59:02,374
خب من که همينجوري بيخودي
اينجا نميشينم
766
00:59:02,376 --> 00:59:03,911
عيب نداره اگه منم بيام؟
767
00:59:05,377 --> 00:59:06,412
بپر بالا
768
00:59:07,180 --> 00:59:08,381
ولي خودم ميرونم
769
00:59:13,185 --> 00:59:15,687
خب پس شما هرشب
اين کار رو ميکردين؟
770
00:59:15,689 --> 00:59:17,421
تقريبا
771
00:59:17,423 --> 00:59:19,890
ناراحت نميشي يه سوال
شخصي ازت بپرسم؟
772
00:59:19,892 --> 00:59:21,392
بپرس
773
00:59:21,394 --> 00:59:24,163
رابطه داشتن با کسي
که بتمنه چطوريه؟
774
00:59:25,566 --> 00:59:27,399
عجيبه
775
00:59:27,401 --> 00:59:28,966
پيچيده است
776
00:59:28,968 --> 00:59:31,169
خارق العاده است
777
00:59:31,171 --> 00:59:34,604
تنها نکته منفيش اينه که يه بند
داره درمورد احساساتش صحبت ميکنه
778
00:59:36,508 --> 00:59:37,807
قشنگ گفتي
779
00:59:37,809 --> 00:59:39,909
چارلي 71
780
00:59:39,911 --> 00:59:41,577
گزارش شده که فردي دروازه
قبرستان گاتهام رو باز کرده
781
00:59:41,579 --> 00:59:43,782
احتمالا مضنون درون
قبرستان است
782
01:00:00,798 --> 01:00:03,400
عين هالوين شده
783
01:00:03,402 --> 01:00:05,501
فقط کدو تنبل نداريم
784
01:00:05,503 --> 01:00:07,972
کتوومن، بيا اينجا
785
01:00:13,812 --> 01:00:16,147
وايسا ببينم، من قبلا اينجا بودم
786
01:00:16,982 --> 01:00:18,350
تو هم همينطور
787
01:00:23,922 --> 01:00:25,754
...ولي آخه چرا کسي بايد -
نايتوينگ -
788
01:00:41,771 --> 01:00:43,541
چهره اي وحشت زده داشته باش
789
01:00:53,083 --> 01:00:55,218
نه، ولم کن
790
01:01:01,124 --> 01:01:02,957
تکون نخور
791
01:01:02,959 --> 01:01:04,725
يه کمي درد داره
792
01:01:10,766 --> 01:01:13,336
گربه ترسو ميخواد بازي کنه
793
01:01:24,879 --> 01:01:27,313
چطور؟ -
دماغ گير -
794
01:01:27,315 --> 01:01:29,382
تازگي ها خودت
رو بو نکردي؟
795
01:01:38,094 --> 01:01:41,694
نه، من رو ميکشه
نميتونم شکست بخورم
796
01:01:45,800 --> 01:01:48,069
معلومه که ميتوني عوضي
797
01:02:02,216 --> 01:02:05,584
نزديک نشو
798
01:02:05,586 --> 01:02:09,522
نايتوينگ، سلينام
باهام مبارزه نکن
799
01:02:18,565 --> 01:02:20,067
من رو برسون دم ماشين
800
01:02:28,976 --> 01:02:30,675
آلفرد، صدام رو داري؟
801
01:02:30,677 --> 01:02:32,309
دارم
802
01:02:32,311 --> 01:02:35,079
از راه دور بتموبيل رو به بتکِيو ميرسونم
803
01:02:35,081 --> 01:02:37,484
تا شما هم اسکرکرو رو دستگير کنين
804
01:03:00,874 --> 01:03:02,473
خب خب
805
01:03:02,475 --> 01:03:04,711
ديگه خيلي هم آسون
بشه حال نميده
806
01:03:19,123 --> 01:03:22,025
پس بالاخره فهميدين؟
807
01:03:22,027 --> 01:03:23,793
داشت حوصله ام سر ميرفت
808
01:03:23,795 --> 01:03:25,927
مسخره است، ريدلر چطور
قاطي داستان شده؟
809
01:03:25,929 --> 01:03:27,730
اون که اينجا زنداني بوده
810
01:03:27,732 --> 01:03:30,534
وقتي اسم آرتور وين رو تو
پرونده هاي تامس اليوت ديدم
811
01:03:30,536 --> 01:03:33,072
ميدونستم که آدم مهميه
812
01:03:35,040 --> 01:03:37,539
خيلي خب، آرتور وين کيه؟
813
01:03:37,541 --> 01:03:40,210
مخترع جدول؟
814
01:03:40,212 --> 01:03:42,277
احمق
815
01:03:42,279 --> 01:03:47,115
وقتي براي تومور مغزت رفته بودي پيش
دکتر اليوت از اين اسم استفاده کردي
816
01:03:47,117 --> 01:03:49,885
اي بي کفايت به درد نخور
817
01:03:49,887 --> 01:03:51,419
قرار بود خيلي هوشمندانه باشه
818
01:03:51,421 --> 01:03:54,857
تنها دکتري بود که حاضر
شد عملم کنه
819
01:03:54,859 --> 01:04:00,296
بعد از شکست خوردن عمل
بهم گفت که حلاليت بطلبم
820
01:04:00,298 --> 01:04:02,397
اما من نخواستم که به آخر خط برسم
821
01:04:02,399 --> 01:04:05,033
نه نه نه
يه راه ديگه پيدا کردم
822
01:04:05,035 --> 01:04:07,569
يه گودال لازاروس
823
01:04:07,571 --> 01:04:09,370
فقط چندتا رشوه لازم بود
824
01:04:09,372 --> 01:04:12,774
تا بتونم وارد آب شفابخشش بشم
825
01:04:12,776 --> 01:04:15,009
در اون لحظه همه چيز رو ديدم
826
01:04:15,011 --> 01:04:16,712
همه چي رو فهميدم
827
01:04:16,714 --> 01:04:20,351
از جمله پاسخ سنگين ترين
...معمايي که داشتم
828
01:04:21,218 --> 01:04:23,552
بتمن کيه؟
829
01:04:30,592 --> 01:04:35,128
خيلي واضح بود، جوابش هميشه
جلوي چشمم بود
830
01:04:35,130 --> 01:04:38,199
يک لحظه بهم الهام شد
که چطور بايد نابودت کنم
831
01:04:38,201 --> 01:04:43,206
و از جنايتکار کثيفي که قبلا بهم
بي احترامي کرده انتقام بگيرم
832
01:04:46,710 --> 01:04:48,376
به يه هويت جديد نياز داشتم
833
01:04:48,378 --> 01:04:51,912
هويت اصليم بايد مخفي باقي ميموند
834
01:04:51,914 --> 01:04:54,481
يکي يکي همه رو
قانع کردم، گول زدم
835
01:04:54,483 --> 01:04:58,120
و مجبور کردم که نقش خودشون
...رو ايفا کنن
836
01:04:59,821 --> 01:05:01,424
و کارم رو انجام بدن
837
01:05:03,459 --> 01:05:06,091
ميدوني بتمن، اين بازي، بازيِ منه
838
01:05:06,093 --> 01:05:08,663
و همه از قوانين من پيروي ميکن
839
01:05:09,698 --> 01:05:11,498
حتي خودت
840
01:05:11,500 --> 01:05:14,537
با اين که دستگير شدي
خوب داري مونولوگ ميگي
841
01:05:15,203 --> 01:05:17,170
بتمن تو رو دستگير کرد
842
01:05:17,172 --> 01:05:20,241
آخ، واي بر من، دوباره جلوم رو گرفتين
843
01:05:21,176 --> 01:05:23,743
فکر کنم وقت يه معما باشه
844
01:05:23,745 --> 01:05:26,382
اين معما رو برام حل کن
کميسر گوردن
845
01:05:28,282 --> 01:05:30,218
بتمن کيه؟
846
01:05:31,452 --> 01:05:32,584
اي خدا
847
01:05:35,689 --> 01:05:37,555
واي نبايد اون کار رو ميکردي
848
01:05:37,557 --> 01:05:39,593
داشتم با اون کنترلش ميکردم
849
01:05:45,231 --> 01:05:46,767
لعنتي، کلِيفِيس
850
01:05:47,769 --> 01:05:50,572
بالاخره آزاد شدم
851
01:05:57,811 --> 01:06:00,210
خيلي خب، بگيرش
852
01:06:00,212 --> 01:06:01,881
آره، بکشش
853
01:06:05,786 --> 01:06:08,585
عه، با شام نمايش
هم اجرا ميکنن
854
01:06:08,587 --> 01:06:11,022
اينجا اونقدرهام بد نيست
855
01:06:19,399 --> 01:06:21,132
ايول
856
01:06:21,134 --> 01:06:24,534
به اين زودي با يه فرد شرور
ديگه قرار گذاشتي؟
857
01:06:24,536 --> 01:06:27,071
فکر ميکرديم رابطه ما خاص بوده
858
01:06:27,073 --> 01:06:28,839
خفه شو ديوانه
859
01:06:28,841 --> 01:06:32,977
ديوانه"؟ بتسي، بهش اجازه ميدي"
اينطوري درمورد من صحبت کنه؟
860
01:06:32,979 --> 01:06:34,278
بزنش کليفيس
861
01:06:34,280 --> 01:06:36,780
واي خيلي بهت مي اومد
که ازم دفاع نکني
862
01:06:36,782 --> 01:06:39,883
ديگه با چندتا شخصيت شرور رابطه
داشتي؟ نه، نميخواد بگي
863
01:06:41,787 --> 01:06:43,422
فکر کنم خودم ضايع شدم
864
01:06:44,323 --> 01:06:46,492
و تمام
865
01:06:51,430 --> 01:06:54,964
آفرين که نمردي بتسي
866
01:06:54,966 --> 01:06:59,035
گوردن، مثل هميشه افتادي يه گوشه
و انگشت شستت تو باسنته
867
01:06:59,037 --> 01:07:00,336
يه کاري بکن ديگه
868
01:07:03,708 --> 01:07:05,541
ايول
869
01:07:05,543 --> 01:07:08,413
زدي تو خال
870
01:07:22,625 --> 01:07:25,263
ديگه گند زدي تو حالمون ديگه
871
01:07:29,933 --> 01:07:32,504
واي نه
872
01:07:40,077 --> 01:07:41,441
کسي آدامس نداره؟
873
01:07:43,479 --> 01:07:46,180
ظاهرا هنوز داري دور
خودت ميچرخي بتمن
874
01:07:46,182 --> 01:07:47,682
بيا تمومش کنيم هاش
875
01:07:47,684 --> 01:07:49,950
موافقم، ولي خودت بيا پيشم
876
01:07:49,952 --> 01:07:52,955
راستش من رفته بودم
قبرستان که خفاش بگيرم
877
01:07:52,957 --> 01:07:54,823
ولي گربه گيرم اومد
878
01:07:54,825 --> 01:07:56,725
ميبينمت
879
01:07:56,727 --> 01:07:58,896
منظورش چي بود؟
880
01:08:16,378 --> 01:08:19,879
نشان خوشگلم رو تحسين ميکني؟
881
01:08:19,881 --> 01:08:24,049
اسيبي که به تو وارد
ميشه خيلي هم بدتره
882
01:08:24,051 --> 01:08:25,585
بتمن پيدات ميکنه
883
01:08:25,587 --> 01:08:27,187
معلومه که ميکنه
884
01:08:27,189 --> 01:08:29,656
تا چندثانيه ديگه دستگاهي که باهاش
885
01:08:29,658 --> 01:08:32,793
کليفيس رو کنترل ميکردم
کالبدشکافي ميکنه
886
01:08:32,795 --> 01:08:35,629
بعدش ميفهمه که شعاع
استفاده ازش 15 کيلومتره
887
01:08:35,631 --> 01:08:37,498
و اون شعاع رو ميگرده
888
01:08:37,500 --> 01:08:38,897
که يعني
889
01:08:38,899 --> 01:08:41,603
بهتره کارمون رو شروع کنيم
890
01:08:48,009 --> 01:08:52,281
بعدش بتمن با آلفرد تماس ميگيره
تا از گم شدنت مطمئن بشه
891
01:08:56,050 --> 01:08:58,551
بتمن تنها مياد
892
01:08:58,553 --> 01:09:01,753
فکر ميکنه براي مبارزه نهاييمون
نقشه اي ريختم
893
01:09:01,755 --> 01:09:06,292
فهرستي از تمام کارخونه ها و انبارهاي
شعاع 15 کيلومتري آماده ميکنه
894
01:09:06,294 --> 01:09:08,630
که شامل 62 مورد ميشه
895
01:09:09,764 --> 01:09:12,230
به 14 مورد کاهشش ميده
896
01:09:12,232 --> 01:09:14,233
باز هم اونقدر زياده که
نميتونه يکي يکي همه رو بگرده
897
01:09:14,235 --> 01:09:16,734
خفه شو
خفه شو
898
01:09:16,736 --> 01:09:18,904
از اون جايي که هيچ
سرنخ ديگه اي به جا نذاشتم
899
01:09:18,906 --> 01:09:22,006
بتمن مجبوره دوباره بره
سراغ اسم آرتور وين
900
01:09:22,008 --> 01:09:25,778
و اسم اون 14 مکان رو بررسي
ميکنه و ميفهمه که فقط يکيشون
901
01:09:25,780 --> 01:09:28,715
واروواژه "آرتور وين"ـه
902
01:09:29,415 --> 01:09:31,182
"نيو ترنري"
903
01:09:31,184 --> 01:09:34,786
حتي با احتساب ترافيک هم
ديگه بايد هر لحظه برسه اينجا
904
01:09:34,788 --> 01:09:36,087
در خودت بذاري
905
01:09:36,089 --> 01:09:37,725
وقت ندارم
906
01:09:47,799 --> 01:09:50,300
اين معما رو برام حل کن
907
01:09:50,302 --> 01:09:54,071
هرچقدر کمتر ازم داشته باشي
ارزشم بيشتر ميشه
908
01:09:54,073 --> 01:09:55,075
من چي هستم؟
909
01:10:00,213 --> 01:10:01,581
پاسخش؟
910
01:10:02,248 --> 01:10:03,482
دوست
911
01:10:13,158 --> 01:10:14,692
ميکشمت
912
01:10:14,694 --> 01:10:17,994
تو فقط قراره که سقوط کني
913
01:10:49,526 --> 01:10:51,093
ديگه چه کاري از
دست خفاش برمياد؟
914
01:10:59,001 --> 01:11:03,370
بهت اطمينان ميدم
مجازات سريعي باشه
915
01:11:31,701 --> 01:11:33,566
امشب کاري رو ميکنم که
916
01:11:33,568 --> 01:11:36,069
هيچکدومشون نتونستن
و نشونشون ميدم
917
01:11:36,071 --> 01:11:37,404
بتمن رو ميکشم
918
01:11:43,713 --> 01:11:45,745
حس ميکني بروس؟
919
01:11:45,747 --> 01:11:48,684
حس ميکني که همه چي
داره از دستت ميره؟
920
01:11:55,758 --> 01:11:57,560
حالا نظرت درمورد من چيه؟
921
01:12:00,795 --> 01:12:02,228
زيادي حرف ميزني
922
01:12:09,838 --> 01:12:13,105
تکرار ميکنم، حالا نظرت
درمورد من چيه؟
923
01:12:13,107 --> 01:12:15,876
هنوز هم همون خلافکار
رده چندمي هستي که
924
01:12:15,878 --> 01:12:18,778
قبل از رفتن تو گودال لازاروس بودي
925
01:12:18,780 --> 01:12:21,214
با اين که داري ميميري
گنده گنده حرف ميزني
926
01:12:21,216 --> 01:12:23,982
معماهات رو بچه کلاس
پنجمي هم ميتونه حل کنه
927
01:12:23,984 --> 01:12:25,984
اونوقت اسم خودت
رو گذاشتي ريدلر
928
01:12:25,986 --> 01:12:28,787
کمبود بيش از حد تخيلاتت
واقعا رو اعصابه
929
01:12:28,789 --> 01:12:31,189
حرفت رو پس بگير
930
01:12:31,191 --> 01:12:32,625
تو يه حقه بيشتر بلد نيستي
931
01:12:32,627 --> 01:12:34,259
دنياي زيرين مسخره ات ميکنن
932
01:12:34,261 --> 01:12:36,193
لعنت به تو
خفه شو
933
01:12:37,931 --> 01:12:41,099
فکر کردي از آيوي و جوکر
و بين سواستفاده کردي؟
934
01:12:41,101 --> 01:12:43,469
وقتي بفهمن که هاش
ريدلر بوده
935
01:12:44,971 --> 01:12:47,706
مثل سگ شکارت ميکنن
936
01:12:47,708 --> 01:12:49,774
اصلا هم قشنگ نميشه
937
01:12:49,776 --> 01:12:52,010
من ديگه ازشون نميترسم
938
01:12:52,012 --> 01:12:55,513
همونطور که تو رو ميکشم
اون ها رو هم ميکشم
939
01:13:00,386 --> 01:13:02,187
تاثيرات گودال ابدي نيست
940
01:13:02,189 --> 01:13:04,522
شک ندارم که حتي
الان هم حس ميکني
941
01:13:04,524 --> 01:13:07,659
حس ميکني که اون همه
قدرت و نبوغ داره دقيقا
942
01:13:07,661 --> 01:13:10,061
در زمان نياز از دستت ميره
943
01:13:10,063 --> 01:13:11,795
نه، نه
944
01:13:14,801 --> 01:13:18,068
جواب اين معما رو بهم بده
چه کسي بدترين دشمن خودشه؟
945
01:13:36,822 --> 01:13:39,055
ديگه گيرت انداختم
946
01:14:38,114 --> 01:14:40,283
من پيروز شدم
من پيروز شدم
947
01:14:41,051 --> 01:14:42,119
من پيروز شدم
948
01:14:48,324 --> 01:14:49,927
نه تا جون دارم، يادت رفته بود؟
949
01:14:52,095 --> 01:14:54,694
حالا بيا دمار از روزگار
اين عوضي دربياريم
950
01:15:30,364 --> 01:15:33,567
نذار بميرم
خواهش ميکنم
951
01:15:33,569 --> 01:15:35,802
من رو بکش بالا
من رو بکش بالا
952
01:15:35,804 --> 01:15:36,968
خواهش ميکنم
953
01:15:36,970 --> 01:15:38,637
ولش کن
954
01:15:38,639 --> 01:15:40,841
برو
955
01:15:46,214 --> 01:15:48,048
وايسا
956
01:15:48,050 --> 01:15:51,920
تو بتمني
نميتوني بذاري من بميرم
957
01:15:52,787 --> 01:15:54,154
گور باباش
958
01:16:30,490 --> 01:16:32,193
لزومي نداشت که بميره
959
01:16:33,193 --> 01:16:34,361
چي؟
960
01:16:35,762 --> 01:16:37,465
لزومي نداشت که بميره
961
01:16:38,865 --> 01:16:40,834
تو ديوانه اي
962
01:16:43,936 --> 01:16:46,369
واقعا رواني هستي
963
01:16:46,371 --> 01:16:48,206
اون دوستت رو کشت
964
01:16:48,208 --> 01:16:52,779
سعي کرد نايتوينگ رو بکشه، حتي سعي کرد
من رو هم به قتل برسونه، اونوقت از مرگش ناراحتي؟
965
01:16:54,446 --> 01:16:56,613
بايد سعيم رو ميکردم
966
01:16:56,615 --> 01:16:58,418
اگه بشه کسي رو نجات داد
967
01:16:59,352 --> 01:17:00,920
بايد سعيم رو بکنم
968
01:17:03,356 --> 01:17:05,191
واقعا همينطوره، مگه نه؟
969
01:17:06,625 --> 01:17:08,591
به نظرت الزاميه
970
01:17:08,593 --> 01:17:11,227
تو و اون قوانين کوفتيت
971
01:17:11,229 --> 01:17:13,862
به خاطر همين قوانينت ميميري
خودت که ميدوني، مگه نه؟
972
01:17:13,864 --> 01:17:15,501
اينجوري بهتر ميشه؟
973
01:17:16,367 --> 01:17:17,936
بدون قوانين
974
01:17:18,602 --> 01:17:20,305
من با اونها فرقي ندارم
975
01:17:24,074 --> 01:17:26,174
چقدر احمقم
976
01:17:26,176 --> 01:17:28,880
باورم نميشه دوباره به خودم
اجازه دادم درگير اين قضيه بشم
977
01:17:32,016 --> 01:17:33,515
نه، من تغيير کردم
978
01:17:33,517 --> 01:17:36,752
حاضر بودم تغييرات بيشتري
هم بکنم، به خاطر تو
979
01:17:36,754 --> 01:17:38,190
به خاطر خودمون
980
01:17:42,461 --> 01:17:44,929
...سلينا، من
981
01:17:51,568 --> 01:17:52,970
اما تو حاضر نيستي
982
01:17:54,272 --> 01:17:56,839
يا نميتوني
983
01:18:00,476 --> 01:18:02,113
شايد يه روزي تونستي
984
01:18:07,417 --> 01:18:08,952
ولي امروز نميتوني
985
01:18:12,089 --> 01:18:13,524
خدافظ بروس
986
01:18:31,240 --> 01:18:32,541
يه روزي
987
01:18:32,741 --> 01:18:42,741
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
988
01:18:42,941 --> 01:18:50,940
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
989
01:18:51,140 --> 01:18:59,140
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.