1 00:00:07,300 --> 00:00:12,070 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" 2 00:00:12,300 --> 00:00:22,070 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل {\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| نور قيس ! أحمد ياسين ! أنوار إبراهيم ! زينب علي جواد | 3 00:00:22,300 --> 00:00:32,070 {\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك {\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/ 4 00:01:08,400 --> 00:01:09,740 ....هل هذا 5 00:01:09,740 --> 00:01:12,100 انه هنا 6 00:01:15,310 --> 00:01:17,310 (بروس)، هل هذا انت؟ 7 00:01:17,310 --> 00:01:18,710 اعلم، قريباً 8 00:01:18,710 --> 00:01:20,710 انه مكان رائع لفعل هذا 9 00:01:20,720 --> 00:01:22,120 لحظة من فضلك لدي مكالمة 10 00:01:24,820 --> 00:01:26,550 المكان آمن يا، (الفريد).زودني بالتفاصيل 11 00:01:26,560 --> 00:01:29,150 لا شيء حتى الان 12 00:01:29,160 --> 00:01:33,290 انه مسموح لك بأن تأخذ استراحة لليلة واحدة يا، سيد (بروس) 13 00:01:33,300 --> 00:01:35,860 تكلم مع احدما عن الرياضة 14 00:01:44,810 --> 00:01:46,770 (سيلينا كايل)، هُنا 15 00:01:46,780 --> 00:01:50,940 ربما الانسة، (كايل) تستمتع بالاحتفالات فحسب 16 00:01:50,950 --> 00:01:53,780 لم تتورط في اي اعمال غير قانونية 17 00:01:53,780 --> 00:01:56,180 مُنذ سنة على الاقل 18 00:01:56,180 --> 00:01:57,450 ستة عشر شهراً 19 00:01:57,450 --> 00:01:58,950 بربك انها (الكات وومان) 20 00:02:03,760 --> 00:02:05,230 من المحتمل انها تبحث عن مكان لتسبب فيه المتاعب 21 00:02:07,700 --> 00:02:09,130 ثانية واحدة 22 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 كان من المفترض ان تكون في جولة استطلاعية فقط الليلة 23 00:02:18,010 --> 00:02:19,910 يبدو انها انحرفت عن المسار قليلاً 24 00:02:19,910 --> 00:02:20,910 اجل 25 00:02:23,650 --> 00:02:26,510 وجدت بأن الشحنة كانت الليلة لذا اعتقدت بأنه يجب عليّ ان احرقها 26 00:02:29,080 --> 00:02:30,880 من كان يعلم بأن الهيروين قابل للاحتراق الى هذا الحد 27 00:02:35,190 --> 00:02:37,020 سأكون عندك في غضون خمس دقائق 28 00:02:37,030 --> 00:02:39,630 خمسة دقائق؟ اين الثقة؟ 29 00:02:45,400 --> 00:02:46,500 سينتهى في دقيقتين 30 00:02:50,240 --> 00:02:52,640 شُرطة "جوثام" تتدخل اذن انا خارج الموضوع 31 00:02:54,140 --> 00:02:55,940 سيدي هل لديك ادنى فكرة عن 32 00:02:55,940 --> 00:02:58,180 مصلحة الانسة (كايل) في الاحتفال؟ 33 00:03:02,180 --> 00:03:03,620 سأستفسر منها 34 00:03:12,590 --> 00:03:14,730 حسناً، ياله من شيئاً مفاجئ 35 00:03:14,730 --> 00:03:16,930 (بروس واين) يختلط مع الناس 36 00:03:16,930 --> 00:03:18,600 اذا، ماهو سبب قدومك؟ 37 00:03:19,200 --> 00:03:20,630 انا مجبر على القدوم 38 00:03:20,630 --> 00:03:22,000 انا عضو مجلس الادارة 39 00:03:22,840 --> 00:03:24,870 كيف كنتِ يا، (سيلينا)؟ 40 00:03:24,870 --> 00:03:26,770 ما الجديد؟ 41 00:03:26,780 --> 00:03:28,780 يمكنك القول انني على مفترق طرق 42 00:03:30,380 --> 00:03:31,780 اعتدت ان احب عملي 43 00:03:32,750 --> 00:03:34,310 في المعرض 44 00:03:34,310 --> 00:03:35,610 ...ولكن الان 45 00:03:35,620 --> 00:03:37,720 في بعض الاحيان يكون التغيير شيء جيد 46 00:03:37,720 --> 00:03:39,450 كأنك ستعلم 47 00:03:39,460 --> 00:03:41,390 (بروس)؟ 48 00:03:41,390 --> 00:03:43,590 انت فعلاً هنا 49 00:03:43,590 --> 00:03:45,160 انت لا تأتي ابداً الى حفلات كهذه 50 00:03:47,800 --> 00:03:49,900 انها مثل رؤية حصان وحيد القرن 51 00:03:49,900 --> 00:03:51,900 في بدلة قيمتها $5، 000 52 00:03:52,770 --> 00:03:54,700 (سيلينا) 53 00:03:54,700 --> 00:03:57,970 هذا (توماس اليوت) ، صديقاً جيد و جراح دماغ مشهور على المستوى العالمي 54 00:03:57,970 --> 00:04:00,710 (توماس)، هذه (سيلينا كايل) 55 00:04:00,710 --> 00:04:03,840 مرحباً. لن اقول انا "مشهور على المستوى العالمي" 56 00:04:03,840 --> 00:04:06,750 ربما الولايات المتحدة و اجزاء من كندا 57 00:04:06,750 --> 00:04:08,980 انا و (توماس)لم نفترق عندما كنا اطفال 58 00:04:08,980 --> 00:04:11,180 خصوصاً بعد وفاة الدي 59 00:04:11,190 --> 00:04:12,820 هذه المرة لن تهرب 60 00:04:12,820 --> 00:04:14,190 هيا، لنحتسي شراباً 61 00:04:16,590 --> 00:04:18,260 رتب المشروبات يا، (توني) 62 00:04:20,660 --> 00:04:23,200 اسف للمقاطعة يا سيد(بروس) 63 00:04:23,200 --> 00:04:27,500 و لكني اتلقى تقارير تقول بأن (باين)، قد اختطف طفلاً 64 00:04:27,500 --> 00:04:29,040 سوف يرن الان هاتفك 65 00:04:31,740 --> 00:04:33,770 الامر يحتاج الى مساعدتي 66 00:04:33,780 --> 00:04:35,780 و لكنني سُررت برؤيتكِ 67 00:04:35,780 --> 00:04:37,310 و لكني اود اللقاء معكِ مجدداً 68 00:04:38,050 --> 00:04:39,050 قريباً 69 00:04:46,450 --> 00:04:47,790 كان لقاء جيد حتى قررت انهائه 70 00:05:00,740 --> 00:05:03,040 و ها نحن ذا 71 00:05:07,880 --> 00:05:10,040 حقاً؟ ذهبوا كلاهما؟ 72 00:05:14,880 --> 00:05:16,980 ثنائي رائع 73 00:05:31,670 --> 00:05:34,000 وريث شركة (دوبري) الكيميائية 74 00:05:34,000 --> 00:05:39,210 ذو الثمانية اعوام، (ادوارد دوبري) قد خُطف من قبل مجرم يُعرف بأسم (باين) 75 00:05:39,210 --> 00:05:41,440 و قد طلب الخاطف فدية لم يُكشف عنها 76 00:05:41,440 --> 00:05:44,850 و التي وافقت العائلة على دفعها ، ضد مشورة الشرطة 77 00:05:46,450 --> 00:05:48,980 ايها المفوض (غوردون)، هل لديك اي بيان لتصرح به؟ 78 00:05:48,980 --> 00:05:51,380 (باين)، ان كنت تشاهد هذا 79 00:05:51,390 --> 00:05:54,290 لدينا اموالك لا تؤذي الفتى 80 00:06:18,910 --> 00:06:23,180 خُطف الطفل من الملعب في وضح النهار 81 00:06:31,690 --> 00:06:33,900 لم يعتاد (باين) ان يكون منفتحاً الى هذه الدرجة 82 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 سيكون كل شيء على ما يُرام يا(ادوارد) 83 00:06:50,310 --> 00:06:51,880 اين هو؟ 84 00:06:54,550 --> 00:06:57,480 اين نقودي؟ 85 00:07:04,530 --> 00:07:08,900 ايها الوطواط الغبي سمومي اقوى 86 00:07:08,900 --> 00:07:11,300 !انا اقوى 87 00:07:19,170 --> 00:07:21,080 اريد نقودي 88 00:07:31,590 --> 00:07:34,850 !سوف اقتلك 89 00:07:34,860 --> 00:07:38,490 اليس (باين)، عادةً يكون اكثر عدائية؟ 90 00:07:41,330 --> 00:07:44,100 لابد انها احد الاثار الجانبية لتصميم سُم الفينوم الجديد 91 00:07:44,100 --> 00:07:46,570 و هذا يعني بأن عقله تحت نفس التأثير 92 00:07:46,570 --> 00:07:50,100 اريد نقودي لأشتري المزيد من السُم 93 00:07:56,740 --> 00:07:58,680 ها هي اموالك 94 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 تعال و خُذها 95 00:08:22,870 --> 00:08:24,440 والداك ينتظرانك قي الامام 96 00:08:29,510 --> 00:08:30,680 !سافل 97 00:08:49,700 --> 00:08:50,700 (باتمان) 98 00:08:52,930 --> 00:08:54,670 اعتذر عن المقاطعة 99 00:08:55,440 --> 00:08:56,840 سيدة (شيفا) 100 00:08:56,840 --> 00:08:59,440 عصابة القتلة ليس لديهم اي عمل ليفعلوه هُنا 101 00:08:59,440 --> 00:09:01,240 ربما لدينا 102 00:09:01,240 --> 00:09:03,370 العصابة في حالة تغيير مستمر 103 00:09:03,380 --> 00:09:05,650 عصابات مختلفة تتنافس على السلطة 104 00:09:06,880 --> 00:09:08,580 وايضاً؟ 105 00:09:08,580 --> 00:09:11,520 وفي حالة الفوضى القوى المُغذية لحفرة لازوروس 106 00:09:11,520 --> 00:09:14,790 تم استثمارها من قبل متطفل مجهول الهوية 107 00:09:14,790 --> 00:09:17,490 اود ان اسأل ان كنت تعرف اي شيء بخصوص هذه القضية 108 00:09:18,390 --> 00:09:20,230 لا 109 00:09:20,230 --> 00:09:21,630 و لكني سأبحث في الامر 110 00:09:21,630 --> 00:09:23,860 في الاسفل 111 00:09:23,870 --> 00:09:25,560 شكراً 112 00:09:25,570 --> 00:09:28,130 مسرورة لرؤيتكَ تعمل 113 00:09:28,140 --> 00:09:31,010 في المرة المقبلة إتصلي أولاً 114 00:09:38,510 --> 00:09:40,880 هل هنالك الكثير في طلب عطلة واحدة هادئة 115 00:09:40,880 --> 00:09:44,390 على ما يبدو- حسناً، شكراً لإنقاذك اليوم كالعادة - 116 00:09:45,150 --> 00:09:47,120 انتظر، اين هي نقود الفدية؟ 117 00:09:54,730 --> 00:09:55,760 (كات وومان)؟ 118 00:09:56,400 --> 00:09:58,230 !اللعنة 119 00:09:58,230 --> 00:10:00,170 هل علمت بأنها قد عادت الى البلدة؟ 120 00:10:10,980 --> 00:10:12,280 (كات وومان) 121 00:10:13,650 --> 00:10:15,020 لقد أخذ الأمر منك طويلاً 122 00:10:35,600 --> 00:10:37,170 أيعجبك المنظر؟ 123 00:10:37,170 --> 00:10:39,240 انه الشيء الوحيد الذي ستراه الليلة 124 00:10:49,120 --> 00:10:50,580 لا تكوني متأكدة جداً 125 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 لا 126 00:11:23,680 --> 00:11:25,290 صه، يا باتمان 127 00:11:26,890 --> 00:11:28,320 صه 128 00:11:58,620 --> 00:12:00,450 اخبرتك انه هو 129 00:12:00,450 --> 00:12:04,090 سقط من السماء كالحمامة الميتة 130 00:12:05,890 --> 00:12:06,900 ما هذا بحق الجحيم؟ 131 00:12:09,860 --> 00:12:12,600 هنالك طريقة واحدة فقط للتعامل مع غريب الاطوار هذا 132 00:12:18,110 --> 00:12:19,670 تراجعوا يا، فتيان 133 00:12:19,670 --> 00:12:21,710 انه لي 134 00:12:21,710 --> 00:12:24,640 ماذا عن نقطعه ارباً و من ثمها انتِ؟ 135 00:12:24,650 --> 00:12:27,280 انه يقصد بعدما ننتهي منك 136 00:12:27,280 --> 00:12:30,820 مشاغبين، مشاغبين هنالك قانون في هذه الولاية يعطي حق الضرب ثلاث مرات يا، اولاد 137 00:12:32,090 --> 00:12:33,790 هذه الاولى 138 00:12:33,790 --> 00:12:35,550 الثانية 139 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 الثالثة 140 00:12:41,130 --> 00:12:42,760 بعض الرجال يدفعون المال من اجل ذلك 141 00:12:58,310 --> 00:12:59,850 تباً لذلك، يارجل 142 00:13:03,720 --> 00:13:04,790 ...كان ذلك 143 00:13:06,320 --> 00:13:08,150 غير ضروري 144 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 ابتعدي عنه 145 00:13:09,560 --> 00:13:11,590 انتِ تعملين مع (باين) و سوف تُهزمين 146 00:13:12,430 --> 00:13:14,390 هدئي من روعك، ايتها الفتاة الصغيرة 147 00:13:14,400 --> 00:13:17,000 تعالي معي بهدوء و لن يصيبكِ اي مكروه 148 00:13:17,000 --> 00:13:19,330 كم هذا لطيف 149 00:13:30,940 --> 00:13:32,710 اعتني برئيس عملكِ 150 00:13:34,150 --> 00:13:36,480 انه ليس رئيس عملي 151 00:13:42,620 --> 00:13:44,860 (الفريد)، (باتمان) مصاب 152 00:13:45,760 --> 00:13:46,890 مصاباً جداً 153 00:14:03,940 --> 00:14:05,510 اي مشاكل؟ 154 00:14:07,280 --> 00:14:08,680 (باتمان) 155 00:14:10,280 --> 00:14:12,380 ما الذي حدث؟ 156 00:14:12,390 --> 00:14:13,860 لم يستطع أن يواكب 157 00:14:14,960 --> 00:14:16,890 يبدو انكِ اصبتِ بخيبة امل 158 00:14:16,890 --> 00:14:18,360 و هل هذا يَهم؟ 159 00:14:18,360 --> 00:14:20,960 اتممت المهمة 160 00:14:20,960 --> 00:14:25,030 لا تقلقي نفسك بأي احد او اي شيء 161 00:14:25,030 --> 00:14:26,970 سوى ارضائي 162 00:14:28,970 --> 00:14:30,570 الان اعطيني نقودي 163 00:14:39,950 --> 00:14:41,280 قطة مطيعة 164 00:14:42,150 --> 00:14:44,050 كيف تقولين ذلك؟ 165 00:14:44,050 --> 00:14:45,720 "رائع" 166 00:14:45,720 --> 00:14:49,190 قوليها من اجلي، يا قطة قوليها 167 00:14:49,190 --> 00:14:50,690 "رائع" 168 00:14:52,330 --> 00:14:53,860 رائع 169 00:15:00,970 --> 00:15:02,440 تستطيعين المغادرة الان 170 00:15:16,120 --> 00:15:17,450 ...ماذا 171 00:15:17,450 --> 00:15:19,950 ليس بعد ، يا (ايفي) 172 00:15:19,950 --> 00:15:23,150 بالتساو، اتذكرين؟ 173 00:15:23,160 --> 00:15:25,390 بما انني لا استطيع التحكم بك 174 00:15:25,390 --> 00:15:28,590 ربما سأنهي اتفاقنا بطريقة اخرى 175 00:15:28,600 --> 00:15:30,730 لم اكن لافعل ذلك 176 00:15:30,730 --> 00:15:35,400 اذ لم تبقى اعضائي الحيوية حسناً ، حيوية 177 00:15:35,400 --> 00:15:40,780 سوف تقوم هذه القنبلة المرتبطة بالأعضاء بتدميرك انتِ و حيواناتكِ الاليفة 178 00:15:43,340 --> 00:15:46,350 و لكن دعينا لا نسلك هذا المسار 179 00:15:46,350 --> 00:15:50,750 لدي عمل سيجعلك تربحين عشرة اضعاف ما انجزتي اليوم 180 00:15:50,750 --> 00:15:54,450 فكري في كل الاسمدة التي يمكنكِ شراؤها 181 00:15:54,450 --> 00:15:56,620 انا حتى احضرت لكِ هدية 182 00:16:01,430 --> 00:16:04,670 لونكِ المفضل كما اعتقد 183 00:16:06,900 --> 00:16:09,070 هل سيكون بخير؟ 184 00:16:09,070 --> 00:16:12,500 انا اخشى بأن اصابة رأسه قد تفوق معرفتي 185 00:16:12,510 --> 00:16:14,240 يحتاج الى مستشفى 186 00:16:14,240 --> 00:16:16,310 هل يستطيع (باتمان) الذهاب الى المستشفى؟ 187 00:16:16,310 --> 00:16:17,540 لا 188 00:16:17,540 --> 00:16:20,050 ولكن الطائش (بروس واين) يستطيع الذهاب 189 00:16:20,050 --> 00:16:24,280 اسلكي في السيارة طريق الغابات بالقرب من اشارة ال82 ميلاً، و حطميها 190 00:16:24,280 --> 00:16:26,520 سيأخذه (ديك غرايسون)، الى غرفة الطوارئ 191 00:16:26,520 --> 00:16:30,320 خمسة و اربعون ميلاً في الساعة يجب ان تكون كافية 192 00:16:30,320 --> 00:16:33,530 تذكري بأن تثنين و تتدحرجين 193 00:16:33,530 --> 00:16:35,460 يبدو بأن كل شيء قد فشل منذ ان خططتم لهذه العملية يا رِفاق 194 00:16:36,660 --> 00:16:38,900 يجب ان ابلغ، (توماس اليوت) 195 00:16:38,900 --> 00:16:43,940 يبدو ان السيد ، (بروس) سيقضي بعض الوقت مع صديقة القديم بعد كل شيء 196 00:16:52,580 --> 00:16:56,420 حسناً، لم تستطع العملية ان تكون افضل من ذلك 197 00:16:58,350 --> 00:17:01,620 و لكن يجب عليك البقاء بعيداً عن الخط السريع لفترة من الوقت 198 00:17:01,620 --> 00:17:03,590 انا مُدين لكَ كثيرا يا، (توم) 199 00:17:03,590 --> 00:17:07,190 هذا اقل ما يمكنني فعله لجميع الاوقات لتي تركتك فيها مُعلقاً 200 00:17:08,030 --> 00:17:09,560 انتظر 201 00:17:11,160 --> 00:17:13,800 اعلم بأني لم اكن صديقاً جيداً 202 00:17:13,800 --> 00:17:15,670 هل انت تمزح؟ 203 00:17:15,670 --> 00:17:18,370 انظر الى كل تلك الشهرة التي اعطيتها لي 204 00:17:18,370 --> 00:17:21,640 و لا تظن بأنك المريض المشهور الوحيد الذي قمت بمعالجته 205 00:17:21,640 --> 00:17:22,940 انا مشهوراً ايضاً 206 00:17:22,940 --> 00:17:25,680 لديك مرضى مشهورين اكثر مني؟ 207 00:17:25,680 --> 00:17:28,150 كنت ستعرف ذلك لو تواجدت معي اكثر 208 00:17:29,380 --> 00:17:30,820 ربما سأفعل 209 00:17:33,320 --> 00:17:35,520 انا جاد يا(توم) 210 00:17:35,520 --> 00:17:38,190 اريد ان اكون صديق افضل 211 00:17:38,190 --> 00:17:42,590 سأكون دائما صديقك يا(بروس) 212 00:17:42,600 --> 00:17:45,030 مهما كنت مزعجاً 213 00:18:05,590 --> 00:18:09,990 اوصى الدكتور (اليوت) بحد ادنى اسبوعين للراحة في الفراش 214 00:18:09,990 --> 00:18:13,360 لا استطيع احتاج الذهاب الى سجن "بلاك غيت" 215 00:18:13,360 --> 00:18:18,100 نعم، انا ارى، واني اعرف افضل من محاولة منعك 216 00:18:18,870 --> 00:18:22,000 الان، اتمنى ذلك 217 00:18:22,000 --> 00:18:24,640 على كل حال، هل لي بأن اقترح لك هذه البدلة 218 00:18:29,180 --> 00:18:32,480 غطاء الرأس محشو قليلاً 219 00:18:32,480 --> 00:18:35,780 حاول تجنب الضربات على الرأس 220 00:18:37,390 --> 00:18:41,890 افضل ان لا تُقاتل من اجل اعظم الخضروات في العالم يا، سيدي 221 00:18:41,890 --> 00:18:44,630 اجل، تفكير منطقي جداً يا، (الفريد) 222 00:18:58,770 --> 00:19:00,600 ابعاد (باين) امر غير ضروري 223 00:19:00,610 --> 00:19:03,880 ان هذا السجن واحد من اكثر السجون اماناً على هذا الكوكب يا، (والر) 224 00:19:03,880 --> 00:19:06,140 لا دخل للامن بذلك 225 00:19:06,150 --> 00:19:09,180 ليس لديكِ اي اوراق ولا اوامر سوف اتصل بالعمدة 226 00:19:13,020 --> 00:19:14,920 تسائلت متى ستصل الى هنا 227 00:19:16,820 --> 00:19:19,420 هل انت ستقول لي ايضاً بأني لا استطيع اخذه 228 00:19:19,430 --> 00:19:22,430 "لا يمكن"، و "لا ينبغي" هما امران مختلفان 229 00:19:22,430 --> 00:19:24,300 اريد ان اتحدث مع(باين) 230 00:19:24,300 --> 00:19:25,860 بخصوص ماذا؟ 231 00:19:25,870 --> 00:19:28,900 اعتقد انه يعمل مع (ايفي السامة)و (كات وومان) 232 00:19:28,900 --> 00:19:31,100 اريد ان اعرف السبب 233 00:19:31,110 --> 00:19:33,810 ...خمس دقائق هي كل- لا- 234 00:19:33,810 --> 00:19:35,870 اعتقد ان لدي بعض المعلومات لاتبادلها معكِ 235 00:19:35,880 --> 00:19:37,910 انا على جدول زمني 236 00:19:37,910 --> 00:19:42,050 مهمة اخرى مع ما يُسمى "فرقة الانتحار؟" 237 00:19:45,250 --> 00:19:47,520 ما الذي يحدث؟الم تخدره ؟ 238 00:19:47,520 --> 00:19:50,520 اجل ياسيدتي مايكفي لقطيع من الفيلة 239 00:19:52,460 --> 00:19:56,630 (باين) يستخدم سماً جديداً يجعله مضاداً لمهدئاتكِ 240 00:19:58,330 --> 00:20:00,530 كنت سأقول لكِ 241 00:20:00,530 --> 00:20:04,270 يمكن اطلاق هذه المهدئات من بنادق عيار 20ملم على طائرات الهليكوبتر الخاصة بكِ 242 00:20:04,270 --> 00:20:06,870 تنحي جانباً و سوف اساعدكِ في القبض عليه 243 00:20:08,780 --> 00:20:10,140 (باتمان) 244 00:20:11,550 --> 00:20:15,850 ابق بعيدا عن شؤوني وأنا ربما أبقى بعيدةً عن شؤونك 245 00:20:33,270 --> 00:20:35,930 اين نقودي؟ 246 00:20:35,940 --> 00:20:37,240 كيف لي ان اعرف؟ 247 00:20:37,240 --> 00:20:40,440 جواب خاطئ 248 00:20:40,440 --> 00:20:45,240 اسمع يا غريب الاطوار، (ايفي) كانت تسيطر علي و هي من جعلني اسرق نقودك 249 00:20:46,550 --> 00:20:49,150 اذا ستموتين اولاً 250 00:21:00,230 --> 00:21:02,060 (كات وومان) ، انخفضي الى الاسفل 251 00:21:23,880 --> 00:21:26,720 الحزمة امنة اخرج 252 00:21:34,900 --> 00:21:38,360 شكراً يبدو اننا متعادلان 253 00:21:38,370 --> 00:21:40,100 ابتعدي عن المشاكل 254 00:21:40,100 --> 00:21:43,240 مهلاً، يا الهي اعلم بأنك لست جيداً في التحدث 255 00:21:43,240 --> 00:21:44,340 و لكن انتظر 256 00:21:45,710 --> 00:21:47,970 انت سوف تقاتل (ايفي) و انا اريد المشاركة ايضاً 257 00:21:49,240 --> 00:21:51,080 لدي قوانين 258 00:21:51,080 --> 00:21:52,950 و الانتقام ليس جزء من ذلك القانون 259 00:21:54,510 --> 00:21:59,480 و ماذا عن عنوان احد أتباعها 260 00:21:59,490 --> 00:22:03,560 ان كان احد يعرف اين ذهبت فهم واحداً من الموتى الذين يرعون نباتاتها 261 00:22:03,560 --> 00:22:06,790 اعطيني العنوان سوف اتولى امر(ايفي) 262 00:22:07,760 --> 00:22:09,690 لا 263 00:22:09,700 --> 00:22:13,000 حسناً، سوف نعمل معاً 264 00:22:13,000 --> 00:22:14,300 ماهو العنوان؟ 265 00:22:14,300 --> 00:22:16,200 انا لم انتهي من مطالبي 266 00:22:18,770 --> 00:22:22,240 الامور تجري ببرود 267 00:22:28,150 --> 00:22:30,920 لقد فعلنا هذا منذ وقتاً طويل 268 00:22:30,920 --> 00:22:33,190 الست تشعر بالقليل من 269 00:22:34,450 --> 00:22:35,960 الفضول؟ 270 00:22:55,410 --> 00:22:57,580 لا مزيد 271 00:22:57,580 --> 00:22:58,980 "متروبوليس" 272 00:22:58,980 --> 00:23:00,550 (ايفي)، في "متروبوليس" 273 00:23:07,990 --> 00:23:10,360 يا الهي، انت مثير جداً عندما تحطم الاشياء 274 00:23:12,590 --> 00:23:14,790 هذا انا، جهز الطائرة 275 00:23:14,800 --> 00:23:15,990 جيد جداً يا سيدي 276 00:23:16,000 --> 00:23:17,900 و احزم المجوهرات 277 00:23:17,900 --> 00:23:19,430 يا الهي 278 00:23:21,170 --> 00:23:22,300 مجوهرات؟ 279 00:23:25,570 --> 00:23:28,910 "الرجل الحديدي ينقذ مركزاً للتبرع بالدم" 280 00:23:28,910 --> 00:23:30,680 احببت العنوان 281 00:23:30,680 --> 00:23:33,910 مهلا، هل الرجل الحديدي موصول بواصلة؟ لا استطيع تذكر ذلك 282 00:23:33,910 --> 00:23:36,780 لا- ماذا عن "عربة لجمع الدم من المتبرعين"؟ 283 00:23:36,780 --> 00:23:38,580 (لويس)، لدي عمل لانجزه 284 00:23:38,590 --> 00:23:42,690 اكتبه فقط بقوتك الخارقة كما تفعل عندما تعتقد انني لا اراقبك 285 00:23:42,690 --> 00:23:46,260 لماذا لا تزالين هنا؟ اليس لديكِ مقابلة؟ 286 00:23:46,260 --> 00:23:49,290 انه قادم للتأكيد 287 00:23:49,300 --> 00:23:51,900 من؟- انه انا- 288 00:23:54,430 --> 00:23:56,100 (بروس)، لقد جئت مُبكراً 289 00:23:57,940 --> 00:24:00,110 (بروس واين)، هذا (كلارك كينت) 290 00:24:01,210 --> 00:24:02,910 اعتقد اننا تقابلنا من قبل 291 00:24:02,910 --> 00:24:05,640 نعم، لقد احببت عملك جداً يا (كلارك) 292 00:24:05,650 --> 00:24:07,350 في بعض الاحيان 293 00:24:07,350 --> 00:24:10,120 اعذراني، يجب علي تفقد قاعة الاجتماعات مما اذا كانت جاهزة 294 00:24:11,850 --> 00:24:15,820 حدسي يقول لي بأن رجلاً مثلك قد جاء الى هنا لشيء اكثر من مجرد مقابلة 295 00:24:15,820 --> 00:24:18,360 احب ان اكون متعدد المهام 296 00:24:18,360 --> 00:24:20,620 هل هنالك اي عمل يمكنك اخباري عنه؟ 297 00:24:20,630 --> 00:24:24,630 ليس الان.لا اريد اي تدخل من اطراف ثالثة 298 00:24:24,630 --> 00:24:26,900 جاهزين؟ 299 00:24:27,430 --> 00:24:28,630 هلا ذهبنا؟ 300 00:24:28,640 --> 00:24:31,300 فكرت في شراء صحيفة يوماً ما 301 00:24:31,300 --> 00:24:33,570 الن يكون ذلك شيئاً إذا أنا إمتلكت صحيفة البلانت 302 00:24:33,570 --> 00:24:35,470 و انتِ و (كلارك) ستعملان من اجلي 303 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 و لكن فقط لا تنسى علاوتي الكبيرة يا سيد (حقيبة النقود) 304 00:24:38,280 --> 00:24:39,950 (لويس) 305 00:24:54,600 --> 00:24:56,390 ارجوك 306 00:24:56,400 --> 00:24:59,500 لا تخبرني بأنك انت و فتى الكشافة قد تبادلتم المدن 307 00:24:59,500 --> 00:25:02,500 "ليكس كورب" تصنع مركب الاثيلين المقوى 308 00:25:02,500 --> 00:25:04,170 هندسياً للسماح بالنباتات السامة 309 00:25:04,170 --> 00:25:07,240 لتحمل تغييرات في الاعدادات المحلية و درجة الحرارة 310 00:25:07,240 --> 00:25:10,810 اذاً، لما انت هنا؟ 311 00:25:10,810 --> 00:25:14,210 احتاج الى قائمة تسليم ذلك المركب للاسبوع الماضي 312 00:25:14,210 --> 00:25:17,920 اذا بالطبع لقد جئت الي في الساعة الثالثة صباحاً 313 00:25:17,920 --> 00:25:21,960 كلما اعطيتني المعلومات بشكل اسرع كلما عدت سريعاً الى النوم 314 00:25:23,490 --> 00:25:26,090 و لم يكن بأستطاعتك زيارة الشخص الذي يقوم بالتسليم 315 00:25:26,090 --> 00:25:29,630 وربما يكون مستيقظاً ونحن نتكلم؟ 316 00:25:29,630 --> 00:25:31,760 لقد تم حذف المعلومات من على جهاز الكومبيوتر الخاص بها 317 00:25:31,760 --> 00:25:34,270 اعتقد ان خاصتك لديه بعض الضمانات الاضافية 318 00:25:34,870 --> 00:25:36,240 واحد او اثنان 319 00:25:39,770 --> 00:25:40,970 هنا 320 00:25:43,970 --> 00:25:45,970 بناية تريفد الطابق الثالث ، متروبوليس 62000 321 00:25:46,710 --> 00:25:51,280 هل تود الحصول على نسخة مطبوعة؟ ربما بعض الكاكاو الساخن قبل ان تغادر؟ 322 00:25:51,290 --> 00:25:52,790 حصلت على ما احتاج 323 00:25:52,790 --> 00:25:56,220 ما تحتاج تعلمه هو ان تظهر لي بعض الاحترام 324 00:25:56,220 --> 00:25:59,260 انقذت الجميع ضد (سايبورغ سوبرمان) 325 00:25:59,260 --> 00:26:02,690 و سأذكرك بأنني الان عضواً في فريق العدالة 326 00:26:02,700 --> 00:26:07,170 عضواً تحت الاختبار لا تتصل بنا، نحن سنتصل بك 327 00:26:14,370 --> 00:26:16,440 حسناً، انظر من هنا 328 00:26:16,440 --> 00:26:18,340 تسائلت متى ستجديني 329 00:26:18,350 --> 00:26:20,080 لقد عدت اليكِ 330 00:26:21,050 --> 00:26:22,480 عدتِ الان؟ 331 00:26:25,950 --> 00:26:28,190 لا احد يستطيع مقاومتكِ 332 00:26:28,190 --> 00:26:30,220 و لما يريدون مقاومتكِ ؟ 333 00:26:31,690 --> 00:26:33,730 هذا صحيح جداً ايتها القطة 334 00:26:35,330 --> 00:26:37,660 ولكن لا احد يزيف شيئاً معي 335 00:26:41,000 --> 00:26:43,970 حسناً، يا عاهرة النباتات لقد بدأت الحرب 336 00:26:56,280 --> 00:26:59,080 مصفاة للانف؟ 337 00:26:59,090 --> 00:27:02,050 ما الذي سوف افعله بكِ يا قطة 338 00:27:02,060 --> 00:27:04,230 اعلم 339 00:27:15,270 --> 00:27:17,370 كان ذلك وشيكاً 340 00:27:19,310 --> 00:27:21,670 سوف ترجعين الى "آركام" يا (ايفي) 341 00:27:22,780 --> 00:27:25,050 هل (باتمان)، هو لعبتكِ الجديدة؟ 342 00:27:30,580 --> 00:27:32,190 لدي واحداً ايضاً 343 00:27:34,050 --> 00:27:35,820 ابتعدي عنها 344 00:27:37,260 --> 00:27:39,960 لقد سمعتِ ، (سوبرمان) 345 00:27:39,960 --> 00:27:41,160 ...محبوبي 346 00:27:42,260 --> 00:27:43,460 إقتلهم 347 00:27:46,630 --> 00:27:49,030 أخبرني بأن لديك خطة- نعم- 348 00:27:49,040 --> 00:27:50,240 إهربي 349 00:28:20,300 --> 00:28:23,670 إنك جَسَد غبي طائش وغير مفيد 350 00:28:23,670 --> 00:28:26,240 لن أحصل على أموالي طالما هم على قيد الحياة 351 00:28:27,170 --> 00:28:29,540 أنا لن... أقتل 352 00:28:30,510 --> 00:28:33,310 أتحاول المقاومة؟ 353 00:28:33,310 --> 00:28:36,180 يبدو أن قُبُلاتي الكريبتونية تحتاج الى لمسة 354 00:28:43,820 --> 00:28:45,560 إبحث عنهم 355 00:28:45,560 --> 00:28:46,760 إقتلهم 356 00:28:47,230 --> 00:28:48,330 نعم 357 00:28:51,460 --> 00:28:53,770 المساعدة في هذه الأيام 358 00:28:55,200 --> 00:28:56,540 كيف له أن لا يكون خلفنا؟ 359 00:28:56,540 --> 00:28:58,800 إنه أسرع مِن الـ... حسناً، أنت تعرف 360 00:28:58,810 --> 00:29:00,740 هذه أنفاق مُبَطَنة بالرصاص مجاملة من مؤسسة ليكس 361 00:29:03,540 --> 00:29:04,840 سَتُعطينا بعض الوقت 362 00:29:05,550 --> 00:29:07,380 لكنه (سوبرمان) 363 00:29:07,380 --> 00:29:10,380 نعم، ولو كان يُريد قَتلَنا لَكُنا مَيتين الآن 364 00:29:11,920 --> 00:29:13,650 في أعماقه، إنه شخصٌ طَيبٌ 365 00:29:13,650 --> 00:29:14,890 ...أما أنا 366 00:29:16,060 --> 00:29:17,990 فَلَستُ بِطيبٍ 367 00:29:17,990 --> 00:29:20,330 تلك المجوهرات؟ 368 00:29:20,330 --> 00:29:22,330 عادةً كان لِيخِيبَ ظَنّي 369 00:29:22,330 --> 00:29:24,060 أتعلمين ما سَتَقومين به؟ 370 00:29:24,060 --> 00:29:26,770 سحب وتحطيم، ليس وكأني لم أفعلها مِن قَبل 371 00:29:29,270 --> 00:29:30,540 هذه إشارتي 372 00:29:41,620 --> 00:29:44,050 إستمع إلي، يا (كلارك) لقد فتحت الغاز الرئيسي 373 00:29:44,050 --> 00:29:47,290 شرارةً واحدة من نظرتك الحرارية ستُفجر البناية بأكملها 374 00:29:47,290 --> 00:29:48,960 وأنت تعلم تحت أي بناية نحن 375 00:30:07,440 --> 00:30:09,670 أتتذكر ما قلته بشأن الغاز الرئيسي؟ 376 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 لقد كَذبتُ 377 00:30:26,160 --> 00:30:28,230 آلَمَني ذلك 378 00:30:30,830 --> 00:30:32,930 كان من المفترض أن يفعل ذلك 379 00:30:34,330 --> 00:30:37,540 إنتِ! ما الذي تفعلينه؟ 380 00:30:37,540 --> 00:30:39,200 ماذا... أبعديني يديكِ عني... 381 00:30:39,210 --> 00:30:41,070 إخرسي وتَمَنِي بأن فتى الكشافة ذو الرداء الأزرق يصحو من ذلك 382 00:30:42,380 --> 00:30:45,110 سَيطر على نفسك بإمكانك انقاذها 383 00:30:45,110 --> 00:30:47,780 إنه قرارك، وليس قرار (آيفي) 384 00:30:50,280 --> 00:30:51,550 سُحقاً 385 00:30:53,550 --> 00:30:55,820 حسناً، يبدو إنه علينا فعلها بالطريقة الصعبة 386 00:30:59,360 --> 00:31:01,430 (سوبر مان)، النجدة 387 00:31:11,470 --> 00:31:13,570 كيف كان يومك، ياعزيزي؟ 388 00:31:13,570 --> 00:31:15,710 لأن يومي كان... حافلاً بالأحداث 389 00:31:15,710 --> 00:31:18,610 سأفَسُر كل شيء أعِدُكِ 390 00:31:23,380 --> 00:31:25,590 كُنتُ، مُظللاً من هذا الجانب 391 00:31:26,450 --> 00:31:28,290 من الأفضل أن تكون 392 00:31:31,390 --> 00:31:33,060 (كات وومان) 393 00:31:39,900 --> 00:31:41,330 أرغَمَني على فعل ذلك 394 00:31:44,070 --> 00:31:47,040 ماكنت سأشعر بالراحة لتلك الدرجة لو كُنتُ مكانكِ 395 00:31:47,040 --> 00:31:48,210 بِئساً 396 00:31:56,380 --> 00:31:58,120 أكان ذلك ضرورياً؟ 397 00:31:58,120 --> 00:31:59,490 نعم 398 00:32:00,790 --> 00:32:02,490 كان من الممكن أن تَقتِلَ (لويس) 399 00:32:02,490 --> 00:32:04,720 كُنتُ واثقاً بإنك سَتُنقِذها 400 00:32:04,720 --> 00:32:07,030 (باتمان)- 401 00:32:07,030 --> 00:32:08,030 إلتقط 402 00:32:11,700 --> 00:32:13,460 كريبتونايت صناعي 403 00:32:13,470 --> 00:32:15,800 أتعلم من صنعه؟- سأبحث في ذلك- 404 00:32:16,970 --> 00:32:18,910 ...أولاد الـ 405 00:32:21,710 --> 00:32:23,910 ليس بخطأي أي من هذا 406 00:32:23,910 --> 00:32:27,610 أجبرني على إستخدام( كات وومان) لسرقة فدية( باين) 407 00:32:27,610 --> 00:32:30,780 ثم جعلني أسيطر على( سوبرمان) 408 00:32:30,780 --> 00:32:32,720 ليس بإمكاني قول إنه قاوم كثيراً 409 00:32:34,020 --> 00:32:35,720 ما إسمه؟ 410 00:32:35,720 --> 00:32:37,790 الآن هذا سيكون وشاية 411 00:32:41,030 --> 00:32:42,860 ليس من الشعر! 412 00:32:45,630 --> 00:32:48,030 ربما سيكونون متساهلين معك لكن انا لن أكون 413 00:32:48,030 --> 00:32:49,500 الإسم ، الان 414 00:32:49,500 --> 00:32:51,300 ( هاش) 415 00:32:51,310 --> 00:32:54,170 إنها الحقيقة، يدعو نفسه بـ( هاش) 416 00:32:54,170 --> 00:32:56,240 لم ألتقيه من قبل 417 00:32:56,240 --> 00:32:58,140 إنه يعرف الكثير عني 418 00:32:58,150 --> 00:33:00,080 كثيراً جداً 419 00:33:00,080 --> 00:33:01,880 هذا يكفي 420 00:33:01,880 --> 00:33:04,020 سأخذها أنا 421 00:33:07,450 --> 00:33:09,590 أعتقد بأن عملكِ هنا إنتهى 422 00:33:17,660 --> 00:33:20,800 لم يكن من المفترض أن ترمي( لويس) من السطح 423 00:33:22,000 --> 00:33:23,740 أهذا قانونك مرةً أخرى ؟ 424 00:33:26,940 --> 00:33:29,610 كاد( سوبر مان) أن يسحقك 425 00:33:29,610 --> 00:33:31,610 لذلك أنا إرتجلت 426 00:33:31,610 --> 00:33:33,850 وهذا مايفعله الشركاء، صح؟ 427 00:33:47,690 --> 00:33:50,460 إن هذا يستمر بالتحسن 428 00:33:59,910 --> 00:34:02,970 إنظر لنفسك، تبذل مجهوداً 429 00:34:02,980 --> 00:34:07,140 إذاً إنتظر، هل هذا يعني أن( سيلينا) تواعد( باتمان) مرتين 430 00:34:07,150 --> 00:34:10,350 -أو العكس تماماً؟ -أليس لديك ما تفعله؟ 431 00:34:10,350 --> 00:34:11,720 كلا 432 00:34:11,720 --> 00:34:13,450 فكرت في شيء آخر 433 00:34:13,450 --> 00:34:15,420 ربما تحب كِلاكما لانكما كلاكما نفس الشخص 434 00:34:15,420 --> 00:34:16,920 لكنها لا تعلم ذلك 435 00:34:19,290 --> 00:34:20,660 شكراً لك،( آلفريد) 436 00:34:22,800 --> 00:34:26,570 ها هو( بروس واين) يذهب في موعد حقيقي 437 00:34:28,540 --> 00:34:30,640 لا تفعل أي شيء لن أقوم بفعله أنا 438 00:34:37,240 --> 00:34:38,610 مرحباً،( داميان) 439 00:34:39,580 --> 00:34:41,750 (تايتوس) 440 00:34:41,750 --> 00:34:43,980 أخبرني( آلفريد) بأنك الآن متورط رومانسياً مع مجرم؟ 441 00:34:43,980 --> 00:34:47,020 مجرم سابق وإنه مجرد موعد 442 00:34:47,020 --> 00:34:49,290 ليس هنالك مجرمون سابقون، يا أبي 443 00:34:49,290 --> 00:34:52,020 فقط أولئك الذين لا يخالفون القانون في هذه اللحظة 444 00:34:53,290 --> 00:34:55,530 إنها لم تعد كذلك 445 00:34:55,530 --> 00:34:57,430 ...( داميان)، أنا- إنظر، أنا أتفهم- 446 00:34:57,430 --> 00:35:00,800 إن مهمتنا هذه لم تنتهي فهي مسعانا الوحيد 447 00:35:00,800 --> 00:35:03,940 فلو كان هذا البَغي يوفر بعض الراحة الجسدية، فليكن كذلك 448 00:35:03,940 --> 00:35:05,270 بَغي؟ 449 00:35:05,270 --> 00:35:07,040 تحتاج لغتك العامة الى التطور 450 00:35:07,040 --> 00:35:10,010 لكني لم أرد أن اذكر اختياراتك السيئة للنساء 451 00:35:10,010 --> 00:35:12,380 بما فيها وليست مقتصرة على أمي 452 00:35:12,380 --> 00:35:14,310 ...(داميان)، أنا لست 453 00:35:14,310 --> 00:35:16,110 ليس إني جاحداً هنا ، في مايخصك 454 00:35:16,120 --> 00:35:18,310 ... على أي حال، يجب أن أصر على إستخدام الحماية 455 00:35:18,320 --> 00:35:19,620 وشيء آخر 456 00:35:19,620 --> 00:35:21,190 غطي شرابك- وداعاً،( داميان)- 457 00:35:28,490 --> 00:35:30,790 هذه شريحة اللحم الخاصة بك،( لاري) 458 00:35:30,800 --> 00:35:32,700 وواحدة لك،( موي) 459 00:35:32,700 --> 00:35:34,470 و، يا( شيمب) 460 00:35:34,470 --> 00:35:36,630 لك أثنين لأن اليوم هو عيد ميلادك 461 00:35:38,770 --> 00:35:41,470 لا أعلم لمَ( الجوكر) ليس هنا 462 00:35:46,310 --> 00:35:47,440 ماذا؟ 463 00:35:47,450 --> 00:35:50,280 إنه لن يأتي 464 00:35:50,280 --> 00:35:54,850 حسناً، أيها المسخ، من أنت وما الذي تعرفه بشأن حبيبي؟ 465 00:35:54,850 --> 00:35:56,960 أعلم بأنه يحتاج مساعدتك 466 00:35:56,960 --> 00:36:01,190 أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه تقييد ( الجوكر) 467 00:36:01,190 --> 00:36:05,800 فقط إسدني معروفاً صغيراً ويمكنك إسترجاعه 468 00:36:06,500 --> 00:36:08,030 سالماً غانماً 469 00:36:10,770 --> 00:36:13,110 إنه مفتوح، إدخل 470 00:36:19,350 --> 00:36:20,850 هل هؤلاء لـي؟ 471 00:36:21,520 --> 00:36:23,720 نعم، إنكِ تبدين... 472 00:36:24,550 --> 00:36:25,750 رائعة 473 00:36:26,620 --> 00:36:29,020 ليس كروعتك 474 00:36:29,020 --> 00:36:32,260 -هل هناك وقت للشرب؟ -لِمَ لا؟ 475 00:36:32,260 --> 00:36:36,130 أتعلم، أنني راهنت( إيرثا) بأنك لن تأتي 476 00:36:36,130 --> 00:36:39,230 ظننت بأني سأتلقى إتصالاً منك تعتذر فيه 477 00:36:40,670 --> 00:36:41,870 ومع ذلك 478 00:36:44,300 --> 00:36:45,370 ها أنا ذا 479 00:36:48,040 --> 00:36:49,470 في الحقيقة 480 00:36:49,480 --> 00:36:51,980 كنت أعيد التفكير ببعض الأشياء في حياتي 481 00:36:52,750 --> 00:36:54,680 وقت الإعتراف 482 00:36:54,680 --> 00:36:56,310 تفضل وأخبرني 483 00:36:56,320 --> 00:36:58,180 لاشيء محدد 484 00:36:58,190 --> 00:37:00,390 كنت فقط أشعر بالحاجة الى 485 00:37:01,420 --> 00:37:03,320 تغيير بعض الاشياء 486 00:37:03,320 --> 00:37:05,160 أتفهم شعورك 487 00:37:05,160 --> 00:37:08,060 تغيرت طباعي منذ أول لقاء لنا 488 00:37:09,200 --> 00:37:10,900 كنتُ جامحة أكثر في الماضي 489 00:37:10,900 --> 00:37:12,730 وأعتقدت إنه لذلك أنت تخليت عني 490 00:37:12,730 --> 00:37:16,230 غير مصقولةٍ كفاية لدائرتك الإجتماعية 491 00:37:16,230 --> 00:37:17,940 لم يكن الأمر كذلك 492 00:37:17,940 --> 00:37:20,140 الحقيقة تقال أحب هذا فيكِ 493 00:37:21,240 --> 00:37:23,710 أتمنى بأنك لست مروضة بالكامل 494 00:37:24,380 --> 00:37:25,940 كلا 495 00:37:25,940 --> 00:37:28,020 لكن أحب ان أوازن الاشياء أكثر 496 00:37:29,250 --> 00:37:30,250 نخب التوازن 497 00:38:14,360 --> 00:38:18,900 المهرجون الباكون، من يحتاج اليهم، ألست على حق؟ 498 00:38:19,870 --> 00:38:21,460 سيداتي و الحمقى 499 00:38:21,470 --> 00:38:24,600 حدث تغيير بسيط في برنامج الليلة 500 00:38:26,010 --> 00:38:27,400 بالتزامن مع الأوبرا وهي تسلبكم 501 00:38:27,410 --> 00:38:29,170 1000دولار للتذكرة 502 00:38:29,180 --> 00:38:31,740 نحن سنسلبكم أيضاً 503 00:38:33,350 --> 00:38:37,610 أنا هنا أيضاً من أجل محبوبي الذي كان مخطوفاً 504 00:38:37,620 --> 00:38:40,020 ...لإسترجعه عَلَي قَتلُ 505 00:38:40,020 --> 00:38:41,950 ليس أنت 506 00:38:41,960 --> 00:38:43,490 ربما أنت 507 00:38:43,490 --> 00:38:45,020 !أنت 508 00:38:45,020 --> 00:38:47,920 أنت من يجب عَلَي قتله بسبب تلك اللحية الغبية 509 00:38:47,930 --> 00:38:50,630 ها أنت هنا 510 00:38:50,630 --> 00:38:53,300 (بروس واين) 511 00:38:53,300 --> 00:38:57,200 بدلة جميلة أتمنى ألا تكون مؤجرة 512 00:39:02,340 --> 00:39:04,710 ( توم)، خذ النساء لمكان آمن 513 00:39:04,710 --> 00:39:07,380 حسناً، لكِني سأعود 514 00:39:07,380 --> 00:39:09,210 ما الذي ستفعله؟ 515 00:39:09,220 --> 00:39:12,550 إنها تريدني، لذلك سَتتبَعَني 516 00:39:12,550 --> 00:39:15,490 لا تقتل 517 00:39:32,170 --> 00:39:34,840 إبقى ثابتاً، أيها الأرنب المخادع 518 00:39:37,980 --> 00:39:39,780 أسفة، يا( ريكو) 519 00:39:44,920 --> 00:39:46,120 ماذا؟ 520 00:39:49,160 --> 00:39:52,890 إنتهى هراء المهرج منذ التسعينات، إنه فقط مُحزن الآن 521 00:40:24,320 --> 00:40:26,830 ماذا يقول العاملون في المسرح؟ 522 00:40:28,360 --> 00:40:29,860 حطم وجهاً! 523 00:40:33,870 --> 00:40:35,930 هل الخفافيش مع القطط الآن؟ 524 00:40:37,270 --> 00:40:39,040 أعتقد إني تقيأت في فمي قليلاً 525 00:40:41,940 --> 00:40:45,040 ( باتمان)- أبقي متمددة. لقد تأذيتي- 526 00:40:45,640 --> 00:40:47,110 ليس بذلك السوء 527 00:40:47,110 --> 00:40:48,420 إقضي على المهرجة 528 00:41:13,340 --> 00:41:17,280 ياللهول. هذا لايبدو جيداً، أليس كذلك؟ 529 00:41:18,910 --> 00:41:20,480 ( جوكر) 530 00:41:20,480 --> 00:41:24,150 أتعرف ما المضحك الآن؟ أنني بريء تماماً 531 00:41:24,150 --> 00:41:26,620 حتى هذا لايبدوا صحيحاً، أليس كذلك؟ 532 00:41:29,890 --> 00:41:34,390 ( وطواطي)، لقد كنت في القبو منذ 5 دقائق 533 00:41:34,390 --> 00:41:37,360 وأيضاً أبحث عن( هارلي). هل رأيتها؟ 534 00:41:39,700 --> 00:41:41,230 توقف. توقف 535 00:41:54,910 --> 00:41:57,010 توقف. توقف 536 00:42:05,260 --> 00:42:07,860 ...( باتمان)، توقف 537 00:42:09,160 --> 00:42:11,800 أوقفني إذا سمعت هذا من قبل 538 00:42:11,800 --> 00:42:13,400 ...دخل رَجُلَين الى الحانة 539 00:42:24,340 --> 00:42:27,110 أريدك أن تكسر قانونك 540 00:42:27,110 --> 00:42:30,610 لكن لشيء قمت بفعله أنا 541 00:42:30,620 --> 00:42:33,550 ( باتمان)، لاتفعل 542 00:42:33,550 --> 00:42:37,720 أنا أُحذرك، يا( باتمان) دعه يذهب 543 00:42:39,590 --> 00:42:42,930 لا ترغمني على فعل هذا، ليس من أجله 544 00:42:42,930 --> 00:42:46,060 لن أدعك تُلقي بحياتك بعيداً 545 00:42:48,000 --> 00:42:50,570 تحتاج( غوثام) الى( باتمان) 546 00:43:19,530 --> 00:43:22,640 لقد أثّر ذلك الكلام الرقيق 547 00:43:24,940 --> 00:43:27,270 حسناً، عودةً الى السَحقِ 548 00:43:27,270 --> 00:43:29,310 من( روبن) هذه الأيام؟ 549 00:43:29,310 --> 00:43:30,870 إغلق فَمك اللعين 550 00:43:32,940 --> 00:43:34,750 قيدوه 551 00:43:34,750 --> 00:43:36,850 ضاعفوا القيود في يديه وقدميه 552 00:43:36,850 --> 00:43:39,150 يا للغرابة 553 00:43:52,500 --> 00:43:55,200 "لا تحتفظ بشخص عزيز هنا على الأرض 554 00:43:55,200 --> 00:43:58,500 حيث تأكله الديدان وتتلفه الأتربة 555 00:43:58,500 --> 00:44:01,340 وحيث تخترق اللصوص وتسرقه 556 00:44:01,340 --> 00:44:03,240 أحتفظ بأحبائك في الجنة 557 00:44:03,240 --> 00:44:05,740 حيث لا تتلفه الديدان ولا الأتربة 558 00:44:05,750 --> 00:44:08,250 وحيث لا يمكن للصوص الإختراق وسرقته 559 00:44:09,810 --> 00:44:11,750 فأينما يكون حبيبكَ 560 00:44:11,750 --> 00:44:15,320 ستكون رغبات قلبك معه أيضاً 561 00:44:19,690 --> 00:44:21,390 عينك كالمصباح 562 00:44:21,390 --> 00:44:23,700 فهي تعطي النور لجسمك 563 00:44:24,900 --> 00:44:26,300 عندما تكون عينك بصحة جيدة 564 00:44:26,300 --> 00:44:29,570 يكون جسمك بأكمله مملوء بالنور 565 00:44:29,570 --> 00:44:31,840 ولكن حينما تكون بعينك عِلة 566 00:44:31,840 --> 00:44:35,570 سيكون جسمك مملوء بالظلمة 567 00:44:35,570 --> 00:44:39,410 والنور الذي تعتقد بأنك تملكه ما هو الا ظُلمة 568 00:44:40,380 --> 00:44:42,710 فما عمق هذه الظُلمة إذاً" 569 00:44:52,360 --> 00:44:55,290 غاز الإغماء من لعبة المهرج داخل الصندوق 570 00:44:55,290 --> 00:44:57,500 يبدو أن أحدهم قام بعمله- غاز الإغماء - 571 00:44:57,500 --> 00:44:59,630 تبقيه فاقداً للوعي لمدة 15 دقيقة 572 00:44:59,630 --> 00:45:04,300 بعد حدوث ذلك، إستخدم( الجوكر) الحمض الموجود في زهرة بدلته ليحرق الحبال 573 00:45:04,300 --> 00:45:06,600 كيف له أن ينسى الزهرة الموجودة في البدلة؟ 574 00:45:06,610 --> 00:45:09,410 لم ينسى. أراد للـ( جوكر) أن يهرب 575 00:45:09,410 --> 00:45:13,040 لقد كان مُخَططاً لكل شيء حتى يستيقظ( الجوكر) ويحرر نفسه 576 00:45:13,040 --> 00:45:14,380 في الوقت الذي هاجمت فيه( هارلي) 577 00:45:14,380 --> 00:45:16,080 ثم ركض الى الأوبرا 578 00:45:16,080 --> 00:45:18,710 ووصل في الوقت الذي قُتِل فيه( توم) 579 00:45:18,720 --> 00:45:21,290 إذاً، هل( الجوكر) بريء حقاً؟ 580 00:45:21,290 --> 00:45:23,320 هذه المرة 581 00:45:23,320 --> 00:45:26,730 أحداث الشهر الماضي التي وصلت لأعلى مستوى كـ(سوبرمان) ونزلت لأدنى مستوى كـ(الجوكر) 582 00:45:28,660 --> 00:45:31,330 أعَدها( هاش) كلها 583 00:45:31,330 --> 00:45:33,600 ولكن لماذا يقتل( توماس إليوت)؟ 584 00:45:33,600 --> 00:45:36,000 فليس له أي صلة بـ( باتمان) 585 00:45:36,000 --> 00:45:37,330 ...لكنه لديه 586 00:45:37,340 --> 00:45:39,810 كانت لديه مع( بروس واين) 587 00:45:41,510 --> 00:45:43,910 يعرف( هاش) بأن( بروس واين) هو( باتمان) 588 00:45:56,420 --> 00:45:59,360 أهلاً،( سيلينا). كيف حالكِ؟ 589 00:45:59,360 --> 00:46:02,860 آسفة أني لم أعُد الإتصال بك- لابأس بذلك- 590 00:46:02,860 --> 00:46:06,960 أردت فقط أن أشكركِ على... في الجنازة 591 00:46:06,970 --> 00:46:09,330 عنى ذلك الكثير لي 592 00:46:09,330 --> 00:46:11,600 إعتقدتُ بإنك بحاجة إلى صديق 593 00:46:11,600 --> 00:46:14,340 أنا آسفة جداً لما حدث لـ( توماس) 594 00:46:14,340 --> 00:46:16,310 بدى وكأنه شخص طيب 595 00:46:16,980 --> 00:46:18,710 لقد كان كذلك 596 00:46:18,710 --> 00:46:22,180 دعنا لا ننتظر 10 سنوات أخرى حتى نرى بعضنا بعض، حسناً؟ 597 00:46:22,180 --> 00:46:23,750 سأحب ذلك 598 00:46:23,750 --> 00:46:26,620 فقط أن هنالك بعض الأعمال أحتاج لإنهاؤها 599 00:46:26,620 --> 00:46:29,520 لو كُنتُ مكانك لما انتظرت وقتاً أطول 600 00:46:29,520 --> 00:46:32,260 أتقولين بأن لدي منافس؟ 601 00:46:33,330 --> 00:46:34,920 إفشاء كامل؟ 602 00:46:34,930 --> 00:46:38,600 لقد كُنت أواعد شخصاً قبل إتصالك 603 00:46:38,600 --> 00:46:41,330 إن الآمر مُعقد 604 00:46:41,330 --> 00:46:44,470 رجل غامض 605 00:46:44,470 --> 00:46:46,640 ليس لديك أدنى فكرة 606 00:46:46,640 --> 00:46:48,940 حسناً، ربما يفوز الرجل الغموض الأفضل 607 00:46:50,010 --> 00:46:52,540 إحذر مما تتمنى 608 00:46:52,540 --> 00:46:54,780 إبقى بإمان،( بروس) 609 00:47:01,920 --> 00:47:03,690 لم أسمع شيئاً 610 00:47:07,130 --> 00:47:08,560 ما الذي يحدث الآن؟ 611 00:47:14,500 --> 00:47:16,940 ( ريدلر) 612 00:47:19,470 --> 00:47:21,370 من القائمة ج؟ 613 00:47:21,370 --> 00:47:24,710 وكأنهم جميعاً زحفوا خارجين من البِساط الآن 614 00:47:32,390 --> 00:47:34,850 قد لا يكون من شأني 615 00:47:34,850 --> 00:47:36,990 لكن أريدك أن تعلم بأني أشجعك لهذا الشيء 616 00:47:36,990 --> 00:47:38,320 شيء؟ 617 00:47:38,320 --> 00:47:39,890 أنت و( سيلينا) 618 00:47:39,890 --> 00:47:41,690 ( بروس لينا)؟ 619 00:47:41,690 --> 00:47:43,990 على كل حال، أعتقد بأنها جيدة لك 620 00:47:44,000 --> 00:47:45,700 تَجعَلُكَ... 621 00:47:48,400 --> 00:47:49,940 أقل حِدة 622 00:47:57,980 --> 00:48:00,340 تَمَسك جيداً 623 00:48:00,350 --> 00:48:04,450 لكن إن كُنتَ جدياً معها، سيكون عليك إخبارها كل شيء 624 00:48:04,450 --> 00:48:06,780 وإلا لن تنجح علاقتكما 625 00:48:06,790 --> 00:48:08,620 إنك على حق- أصحيح؟- 626 00:48:08,620 --> 00:48:10,490 ليس من شأنك 627 00:49:00,910 --> 00:49:02,240 سُحقاً 628 00:49:03,310 --> 00:49:05,910 تمهل، تمهل، فأنا لا أقاوم 629 00:49:05,910 --> 00:49:06,880 أين هو؟ 630 00:49:06,880 --> 00:49:09,380 لا أعلم عَمّن تتحدث 631 00:49:09,380 --> 00:49:11,080 (هاش) جعلك تفعل هذا 632 00:49:11,080 --> 00:49:14,690 هل بإمكانك إعادة صياغة الكلام على شَكلِ أحجية؟ 633 00:49:16,520 --> 00:49:19,560 لم تكن هناك أحجية هذا القصد 634 00:49:19,560 --> 00:49:21,460 ربما أنا أحاول شيئاً جديداً 635 00:49:21,460 --> 00:49:23,290 كما تعلم، زعزعة الإمور 636 00:49:23,290 --> 00:49:24,430 ♪تزعزع، تزعزع، تزعزع♪ 637 00:49:42,120 --> 00:49:44,650 سعيدٌ بوجودَكَ هنا،( ياباتمان) 638 00:49:45,420 --> 00:49:47,180 من أنت؟ 639 00:49:47,190 --> 00:49:51,150 أنا الرجل الذي سَيُدمر حياتك قبل الحصول عليها 640 00:49:51,160 --> 00:49:52,690 سنرى بشأن ذلك 641 00:49:53,660 --> 00:49:56,290 لقد رأينا مسبقاً 642 00:49:56,290 --> 00:49:58,700 أو على الأقل( توماس إليوت) رأى 643 00:50:00,830 --> 00:50:04,970 ستدور حول نفسك بينما أقوم بقتل أصدقاؤك 644 00:50:04,970 --> 00:50:06,540 واحداً تلو الآخر 645 00:50:07,970 --> 00:50:09,040 واجهني 646 00:50:10,780 --> 00:50:13,880 لا أحد ممن تهتم بهم بأمان 647 00:50:41,440 --> 00:50:44,710 قريباً يا( باتمان)قريباً جداً 648 00:50:59,330 --> 00:51:01,390 (باتمان) 649 00:51:01,390 --> 00:51:05,360 لا أسرق أي شيء فقط أتجول 650 00:51:05,360 --> 00:51:06,700 عادات قديمة 651 00:51:06,700 --> 00:51:09,600 أعلم بأن هذا منزلكِ،(سيلينا) 652 00:51:09,600 --> 00:51:12,040 أعرف منذ وقت طويل 653 00:51:12,040 --> 00:51:14,670 صحيح أعظم محقق في العالم 654 00:51:14,670 --> 00:51:16,480 إذاً لِمَ أنت هنا؟ 655 00:51:17,210 --> 00:51:18,710 أريد منكِ مغادرة المدينة 656 00:51:21,010 --> 00:51:22,580 لا أعلم ماذا تعتقد بما بيننا 657 00:51:22,580 --> 00:51:24,520 لكن لا يمكنك إخباري بما عَلَي فعله 658 00:51:24,520 --> 00:51:27,450 لم أكن لأكون هنا إن لم يكن الموضوع خطيراً 659 00:51:27,450 --> 00:51:30,720 أخبرني( هاش) بأنه سيؤذي كل من هم قريبين مني 660 00:51:30,720 --> 00:51:32,760 الذين أهتم بهم كثيراً 661 00:51:34,030 --> 00:51:35,730 حسناً. غير مُتَوقع 662 00:51:37,360 --> 00:51:42,500 أياً من كان(هاش) فهو متقدم عني بخطوة منذ بداية الأمر 663 00:51:42,500 --> 00:51:44,570 وبلا شك فهو يعرف إننا مع بعض 664 00:51:47,970 --> 00:51:51,110 قبل عِدة أيام، عانيت من خسارة 665 00:51:52,480 --> 00:51:56,050 كُنتُ أظن بإنني أتعامل معها بشكل أفضل 666 00:51:56,050 --> 00:51:59,620 لأنكِ موجودة في حياتي 667 00:52:01,050 --> 00:52:04,720 في حياتك؟ أليس هذا كثيراً بعض الشيء؟ 668 00:52:04,720 --> 00:52:06,830 ربما حان الوقت لتعرفي 669 00:52:09,560 --> 00:52:10,800 إنتظر 670 00:52:11,360 --> 00:52:12,670 أمتأكد؟ 671 00:52:15,300 --> 00:52:16,300 نعم 672 00:52:18,340 --> 00:52:20,270 إذاً إسمح لي 673 00:52:26,010 --> 00:52:27,480 (بروس)؟ 674 00:52:27,480 --> 00:52:29,120 (بروس واين) هو ( باتمان)؟ 675 00:52:30,050 --> 00:52:32,650 إذاً، ماذا الآن؟ 676 00:52:34,250 --> 00:52:36,620 أستطيع التفكير ببعض الأشياء 677 00:52:47,170 --> 00:52:49,870 عادة أنا لا أقول أن هنالك شيء يستحق الإنتظار 678 00:52:49,870 --> 00:52:51,800 لأنني أكره الإنتظار 679 00:52:52,670 --> 00:52:55,810 لكن هذا؟ جميل 680 00:52:55,810 --> 00:52:57,640 أشعر بالمثلِ 681 00:52:59,310 --> 00:53:00,680 يا إلهي 682 00:53:01,280 --> 00:53:02,680 نُدبك 683 00:53:03,480 --> 00:53:04,810 أنها كثيرة 684 00:53:04,820 --> 00:53:07,290 هل تذكُرين هذا؟ 685 00:53:08,790 --> 00:53:11,020 كنتُ قد حصلتُ للتو على مخالب قابلة للسحب 686 00:53:11,860 --> 00:53:13,790 كلفتني ثروة صغيرة 687 00:53:13,790 --> 00:53:15,330 لقد ادت غرضها 688 00:53:15,330 --> 00:53:17,930 أضطررتُ بعدها لتحديث درع ( الكيفلار) الخاص بي 689 00:53:18,800 --> 00:53:20,370 أسفة؟ 690 00:53:23,300 --> 00:53:25,230 و لهذا السبب انفصلت عني 691 00:53:25,240 --> 00:53:28,110 و ذلك عندما أكتشفتَ أنني ( كات وومان) - مهووسة بالسرقة - 692 00:53:28,980 --> 00:53:30,340 ماذا؟ 693 00:53:30,340 --> 00:53:35,710 أسف، فقد كُنتِ جميلة و عبقرية و بارعة 694 00:53:35,710 --> 00:53:37,510 و كان بأمكانكِ عمل أي شيئاً تريدينه 695 00:53:37,520 --> 00:53:39,620 فأعتقد أنكِ كنتِ تسرقين لأنكِ ...لم تستطيعي التوقف 696 00:53:39,620 --> 00:53:43,360 و أذا كنتَ لا تستطيع السيطرة على أفعالكً فأنتَ لست بشخصاً عاقل 697 00:53:43,990 --> 00:53:45,090 تماماً 698 00:53:46,290 --> 00:53:47,660 و قد كنتُ مخطئاً 699 00:53:48,260 --> 00:53:49,660 فقد تغيرتي فعلاً 700 00:53:50,160 --> 00:53:51,330 أنا أسف 701 00:53:51,330 --> 00:53:54,970 لا بأس، فلم يكن يعرف أحدنا الاخر 702 00:53:58,170 --> 00:54:00,940 و بما أنكِ لن تُغادري المدينة 703 00:54:00,940 --> 00:54:03,210 رُبما علينا الذهاب الى منزلي 704 00:54:03,210 --> 00:54:04,280 (وين مانور)؟ 705 00:54:05,340 --> 00:54:06,850 أفضل 706 00:54:22,790 --> 00:54:24,330 لقد فعلتها 707 00:54:24,330 --> 00:54:26,960 لقد فعلتها حقاً 708 00:54:26,970 --> 00:54:29,000 !(الفريد) ، لقد فعلها 709 00:54:30,800 --> 00:54:33,270 مرحباَ ، (سيلينا) ، (ديك غرايسون) 710 00:54:36,540 --> 00:54:38,540 تشرفنا 711 00:54:38,540 --> 00:54:43,610 سيدة (كايل) و لقد سمحتُ لنفسي باعداد الشاي مع مختلف أنواع البسكويت 712 00:54:43,620 --> 00:54:45,720 أذاَ الجميع يعرف من أكون؟ 713 00:54:45,720 --> 00:54:48,350 فقط نحنُ و ( ديمين) ، لكن (غوردون) لايعلم 714 00:54:48,350 --> 00:54:53,820 من يكون ( ديميان)؟ - ( روبرت) ... ابنهُ- 715 00:54:53,830 --> 00:54:57,830 أنتما ألاثنان ستحظيان بالكثير من المرح 716 00:56:11,770 --> 00:56:13,240 صباح ألخير يا عزيزي 717 00:56:16,770 --> 00:56:18,410 أسمح لي 718 00:56:19,980 --> 00:56:21,350 هل هذهِ قهوة؟ 719 00:56:24,520 --> 00:56:26,850 لدينا قهوة أضافية 720 00:56:26,850 --> 00:56:28,220 قهوتكَ أفضل 721 00:56:31,290 --> 00:56:32,530 أنظر لهذا 722 00:56:38,460 --> 00:56:39,900 حتى أنني سأدفع ثمنها 723 00:56:41,500 --> 00:56:42,530 حسناً، أنتَ أدفع 724 00:56:43,970 --> 00:56:45,540 بعد أن نلقي القبض على ( هاش) 725 00:56:46,470 --> 00:56:48,200 و الذي أختفى 726 00:56:48,210 --> 00:56:50,640 رُبما سمعَ بشأن رفيقتكَ الجميلة الجديدة المثيرة و الشرسة 727 00:56:50,640 --> 00:56:53,510 أو ماتَ وهو يعد فخ دببه لكَ، ...في كلا الحالتين 728 00:56:53,510 --> 00:56:55,580 أذهبي أنتِ، خذي الطائرة النفاثة 729 00:56:55,580 --> 00:56:57,010 أما أنا فعلي التواجد هنا 730 00:56:57,020 --> 00:56:59,980 لن تكُن كذلك دوماً تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 731 00:56:59,980 --> 00:57:04,420 سيتولى (ديك) الامور يوماً ما أليس هذا ما كُنت تهيئهُ لهُ؟ 732 00:57:04,420 --> 00:57:05,750 ليسَ مستعداً 733 00:57:05,760 --> 00:57:08,320 و أنت كنتَ مستعداً؟ 734 00:57:08,330 --> 00:57:13,160 أنا لا اطلب منكَ التقاعد يا ( بروس) أنا أطلب منكَ أن تقضي بعض الوقت بعيداً عن هذا 735 00:57:13,170 --> 00:57:14,360 معي 736 00:57:16,400 --> 00:57:18,870 ...أذا كُنا سنفعل ذلك ، فعلينا ان 737 00:57:20,270 --> 00:57:22,710 أعتذاري يا سيدي 738 00:57:22,710 --> 00:57:24,380 أنهُ المفوض (غوردون) 739 00:57:27,910 --> 00:57:29,750 ما ألامر يا ( جيم) ؟ 740 00:57:29,750 --> 00:57:32,820 قبل دقيقتين، أطلقَ ألانذار الصامت في عيادة طبية 741 00:57:32,820 --> 00:57:36,390 و ذلك المكتب يعود لذلك الطبيب الذي قتلهُ (هوش) في قاعة ألاوبرا 742 00:57:36,390 --> 00:57:37,820 (توماس اليوت) 743 00:57:37,820 --> 00:57:40,820 أجل ظننتُ بأن عليك أن تعرف 744 00:57:40,830 --> 00:57:43,630 شكراً لك 745 00:57:43,630 --> 00:57:46,660 لقد حصل أقتحام لعيادة ( توماس) 746 00:57:46,670 --> 00:57:51,540 أتعلم، ربما هذا شيئاً على ( باتمان) القيام بهِ وحدهُ 747 00:57:52,540 --> 00:57:54,210 لن يستغرق ألامر وقتاً طويلاً 748 00:58:05,280 --> 00:58:06,980 يالها من فوضى 749 00:58:06,980 --> 00:58:08,550 عمل مُحترفين 750 00:58:08,550 --> 00:58:11,920 لا وجود للحمض النووي او لبصمات الاصابع على أي من الاوراق المُفتشه 751 00:58:11,920 --> 00:58:13,960 ليست بسرقة 752 00:58:13,960 --> 00:58:17,130 أنظر الى كل هذا الهراء ما ألذي كانوا يبحثون عنهُ؟ 753 00:58:18,800 --> 00:58:20,160 معلومات 754 00:58:22,230 --> 00:58:24,900 ورم أرومي دبق مُتعدد ألاشكال، ورم دماغي 755 00:58:24,900 --> 00:58:26,740 تقريباً غير قابل للعلاج 756 00:58:26,740 --> 00:58:28,140 حسناً، هذا لا يبدو جيداً 757 00:58:28,140 --> 00:58:31,610 ليس جيداً ، بالنسبة لهُ 758 00:58:31,610 --> 00:58:35,380 ، لكن ليس بالنسبة لنا هل أنتَ مستعدٌ لذهاب برحله الى (اّركام) 759 00:58:35,380 --> 00:58:36,980 ياللمرح 760 00:58:44,820 --> 00:58:46,520 بروفيسور 761 00:58:46,520 --> 00:58:49,130 حان الوقت لنقدم تعازينا 762 00:58:53,330 --> 00:58:56,140 أنا ذاهب في دورية يا ( ألفريد) هلا تدبرت أمر الاتصالات 763 00:58:57,040 --> 00:59:00,240 بالطبع سيد (ديك) 764 00:59:00,240 --> 00:59:02,610 حسناً، أنا لن أجلس مكاني و لا أفعل شيئ 765 00:59:02,610 --> 00:59:04,140 هل تُمانع اذا أنظممت اليك 766 00:59:05,610 --> 00:59:06,640 تفضلي 767 00:59:07,410 --> 00:59:08,610 لكن أنا من يتولى القيادة 768 00:59:13,420 --> 00:59:15,920 أذاً ، أنتم يا رفاق معتادون على فعل هذا كل ليلة؟ 769 00:59:15,920 --> 00:59:17,650 تقريباً 770 00:59:17,660 --> 00:59:20,120 هل تُمانعين أذا سألتكِ سؤالاً شخصياً؟ 771 00:59:20,120 --> 00:59:21,620 يمكنكَ أن تسأل 772 00:59:21,630 --> 00:59:24,400 كيف هو شعور مواعدتكِ لرجل مثل (بات مان)؟ 773 00:59:25,800 --> 00:59:27,630 شعور غريب 774 00:59:27,630 --> 00:59:29,200 مُعقد 775 00:59:29,200 --> 00:59:31,400 رائع 776 00:59:31,400 --> 00:59:34,840 العيب الوحيد هو أنهُ لا يلتزم الصمت بخصوص مشاعرهُ 777 00:59:36,740 --> 00:59:38,040 هذا صحيح 778 00:59:38,040 --> 00:59:40,140 شارلي 71 779 00:59:40,140 --> 00:59:41,810 بلاغ عن شخص يقوم بكسر قفل بوابة مقبرة (غوثام) 780 00:59:41,810 --> 00:59:44,020 و يعتقد أن المشتبه بهِ قد دخل ألارض 781 01:00:01,030 --> 01:00:03,630 ألامر أشبه بالهالوين 782 01:00:03,640 --> 01:00:05,730 كل شيء بأستثناء اليقطينة الرائعة 783 01:00:05,740 --> 01:00:08,210 ( كات وومان) ، تعالي الى هنا 784 01:00:14,050 --> 01:00:16,380 أنتظر ، لقد كنتُ هنا مُسبقاً 785 01:00:17,220 --> 01:00:18,580 و أنتَ كذلك 786 01:00:18,580 --> 01:00:20,580 هنا يرقد (توماس أليوت) 787 01:00:24,160 --> 01:00:25,990 ...لكن لمَ قد يقوم شخصاً ب- !( نايت وينك)- 788 01:00:42,010 --> 01:00:43,780 إمتلك وجهاً مليء بالخوف 789 01:00:53,320 --> 01:00:55,450 كلا ، أبتعد 790 01:01:01,360 --> 01:01:03,190 قف ساكناً 791 01:01:03,190 --> 01:01:04,960 هذا سيلدغكَ قليلاً 792 01:01:11,000 --> 01:01:13,570 القطة الخائفة تريد أن تلعب 793 01:01:25,120 --> 01:01:27,550 كيف؟ - سدادات ألانف- 794 01:01:27,550 --> 01:01:29,620 هل شممت رائحتكَ مؤخراً؟ 795 01:01:38,330 --> 01:01:41,930 كلا، سيقتُلني لا يمكنني الفشل 796 01:01:46,040 --> 01:01:48,310 بالطبع يمكنك يا اخرق 797 01:02:02,450 --> 01:02:05,820 !أبقي بعيدة 798 01:02:05,820 --> 01:02:09,760 (نايت وينك) ، انها انا ( سيلينا) توقف عن قتالي 799 01:02:18,800 --> 01:02:20,310 اوصليني للسيارة 800 01:02:29,210 --> 01:02:30,910 ( الفريد) ، هل أنت مصغٍ 801 01:02:30,920 --> 01:02:32,550 أجل 802 01:02:32,550 --> 01:02:35,320 لقد شغلتُ نظام القيادة ألالية عن بعد لأعادة المركبة الى مقر (باتمان) 803 01:02:35,320 --> 01:02:37,720 بينما كنتِ تقاتلين الفزاعة 804 01:03:01,110 --> 01:03:02,710 الاّن ، الاّن 805 01:03:02,710 --> 01:03:04,950 لم أكن أرغب بجعل ألامر سهلُ جداً 806 01:03:19,360 --> 01:03:22,270 و أخيرا ً قد فهمتم ألامر 807 01:03:22,270 --> 01:03:24,030 لقد كنتُ اشعر بالملل 808 01:03:24,040 --> 01:03:26,170 هذا جنون كيف يمكن ل (ريدلر) أن يكون متورطاً بذلك؟ 809 01:03:26,170 --> 01:03:27,970 فقد كان محتجزاً هنا 810 01:03:27,970 --> 01:03:30,770 عندما رأيتُ ألاسم ( ارثر ويين) في ملفات ( توماس اليوت) 811 01:03:30,780 --> 01:03:33,310 علمتُ أنهُ أكثر من مجرد لاعب 812 01:03:35,280 --> 01:03:37,780 حسناً ، أنا سأبدأ من هو ( أرثر ويين)؟ 813 01:03:37,780 --> 01:03:40,450 مخترع لغز الكلمات المتقاطعة 814 01:03:40,450 --> 01:03:42,520 متخلف 815 01:03:42,520 --> 01:03:47,360 و قد كان هو ألاسم الذي أستخدمتهُ عندما كنتَ تراجع دكتور ( توماس أليوت) لمعالجة ورمكَ الدماغي 816 01:03:47,360 --> 01:03:50,130 ذلك الغير كفوء عديم الفائدة 817 01:03:50,130 --> 01:03:51,660 كان من المفترض أن يكون عبقرياً 818 01:03:51,660 --> 01:03:55,100 لقد كان الطبيب الوحيد الذي اجرى لي العملية 819 01:03:55,100 --> 01:04:00,540 و بعد فشل الجراحة طلب مني ان أرتب أموري 820 01:04:00,540 --> 01:04:02,640 لكنني رفضتُ أن تكون تلك هي نهايتي 821 01:04:02,640 --> 01:04:05,270 لا، لا، لا، فقد وجدتُ طريقةً أخرى 822 01:04:05,280 --> 01:04:07,810 حفرة لازاروس 823 01:04:07,810 --> 01:04:09,610 كل ما تطلب ألامر هو القليل من الرشاوي 824 01:04:09,610 --> 01:04:13,020 و بعدها كنت قادر عل أدخال نفسي في مياههُ الشافية 825 01:04:13,020 --> 01:04:15,250 و في تلك اللحظة رأيت كل شيء 826 01:04:15,250 --> 01:04:16,950 و عرفتُ كل شيء 827 01:04:16,960 --> 01:04:20,590 ...و من ضمنها الجواب لأكثر ألالغاز إحباطاً 828 01:04:21,460 --> 01:04:23,790 من هو ( باتمان)؟ 829 01:04:30,830 --> 01:04:35,370 و قد كان الجواب واضحاً جداً و أمامي طوال الوقت 830 01:04:35,370 --> 01:04:38,440 و في لحظة ألهام، رأيتُ طريقة لأُذيك 831 01:04:38,440 --> 01:04:43,450 و أحصل على انتقامي من المجرم الحقير الذي قلل من إحترامي في الماضي 832 01:04:46,950 --> 01:04:48,620 و قد أحتجتُ الى شخصية جديدة 833 01:04:48,620 --> 01:04:52,150 و هويتي الجديدة يجب أن تبقى غامضة 834 01:04:52,160 --> 01:04:54,720 ...و واحداً تلو ألاخر. فقد اقنعتُ ، و تملقتُ 835 01:04:54,730 --> 01:04:58,360 ...و أجبرتُ ألاخرين بلعب أدوارهم 836 01:05:00,060 --> 01:05:01,670 و بدأتُ بمزايداتي 837 01:05:03,700 --> 01:05:06,330 ...كما ترى يا ( باتمان) ، هذهِ لعبتي 838 01:05:06,340 --> 01:05:08,910 و الجميع يتبع قوانيني 839 01:05:09,940 --> 01:05:11,740 حتى أنت 840 01:05:11,740 --> 01:05:14,780 هذهِ ثرثرة فاخرة بالنسبة لشخصاً مكبل بالاصفاد 841 01:05:15,450 --> 01:05:17,410 (باتمان) من قبض عليك 842 01:05:17,420 --> 01:05:20,480 يا ويلي، لقد أُحبطتُ مرةً أخرى 843 01:05:21,420 --> 01:05:23,990 حان وقت اللغز على ما اعتقد 844 01:05:23,990 --> 01:05:26,630 حل لي هذا اللغز ايها المفوض (غوردون) 845 01:05:28,530 --> 01:05:30,460 من يكون (باتمان)؟ 846 01:05:31,700 --> 01:05:32,830 ياللهول 847 01:05:35,930 --> 01:05:37,800 ما كان عليكَ فعل ذلك 848 01:05:37,800 --> 01:05:39,840 فقد كنتُ استخدمهُ للسيطرة علية 849 01:05:45,480 --> 01:05:47,010 تباً ، أنهُ (كليفيس) 850 01:05:48,010 --> 01:05:50,820 و أخيراً ، أنا حُر 851 01:05:58,060 --> 01:06:00,460 حسناً، اقضي عليهِ 852 01:06:00,460 --> 01:06:02,130 أجل ، أقتلهُ 853 01:06:06,030 --> 01:06:08,830 عشاء و عرضٌ ترفيهي 854 01:06:08,830 --> 01:06:11,270 هذا المكان ليس بذلك السوء 855 01:06:19,640 --> 01:06:21,380 أجل 856 01:06:21,380 --> 01:06:24,780 أنتَ تُرافق شريراً غيري مسبقاً؟ 857 01:06:24,780 --> 01:06:27,320 و أنا ظننتُ أن مابيننا شيئاً مميزاً 858 01:06:27,320 --> 01:06:29,080 أخرس، ايها المعتوه 859 01:06:29,090 --> 01:06:33,220 ( معتوه)؟ يا وطواطي ، هل ستسمح لهُ بالتحدث معي بتلك الطريقة؟ 860 01:06:33,230 --> 01:06:34,520 أقتلهُ يا (كليفيس) 861 01:06:34,530 --> 01:06:37,030 انهُ لمن طباعكَ ان لا تُدافع عني 862 01:06:37,030 --> 01:06:40,130 كم واحدٌ غيري لديك؟ لا ، لا تخبرني 863 01:06:42,030 --> 01:06:43,670 أعتقد أنهُ تم خداعي 864 01:06:44,570 --> 01:06:46,740 و ها هو المشهد 865 01:06:51,680 --> 01:06:55,210 يالها من طريقة لكي لا تموت يا وطواطي 866 01:06:55,210 --> 01:06:59,280 (غوردون) ، ها أنت كالعادة ، مُلقى هُناك بلا حراك 867 01:06:59,280 --> 01:07:00,580 أفعل شيئاً يا رجل 868 01:07:03,960 --> 01:07:05,790 أجل 869 01:07:05,790 --> 01:07:08,660 في الهدف 870 01:07:22,870 --> 01:07:25,510 و الاّن صرتَ تُمطر على عرضي 871 01:07:40,330 --> 01:07:41,690 هل لدى أحدكم نعناع؟ 872 01:07:43,730 --> 01:07:46,430 يبدو أنكَ لا زلتَ تلعب لعبة التلاحق يا ( باتمان) 873 01:07:46,430 --> 01:07:47,930 لننهي هذا يا ( هاش ) 874 01:07:47,930 --> 01:07:50,200 أتفق معك، لكن عليكَ أن تاتي أليَ 875 01:07:50,200 --> 01:07:53,200 كما ترى، فقد ذهبتُ للمقبرة لصيد وطواط 876 01:07:53,210 --> 01:07:55,070 لكن ألامر أنتهى برسالة 877 01:07:55,070 --> 01:07:56,970 ألى اللقاء 878 01:07:56,980 --> 01:07:59,140 ما معنى ذلك؟ 879 01:08:16,630 --> 01:08:20,130 هل أعجبتكِ علامة جمالي؟ 880 01:08:20,130 --> 01:08:24,300 قد يكون الضرر ألذي لحق بكِ أكثر شدة 881 01:08:24,300 --> 01:08:25,830 سيجدكَ ( باتمان) 882 01:08:25,840 --> 01:08:27,440 بالطبع سيفعل 883 01:08:27,440 --> 01:08:29,910 و في غضون ثواتي ، سيكون قد تمكن من تفكيك الجهاز 884 01:08:29,910 --> 01:08:33,040 الذي كنت أستخدمه لتحويل (كليفيس) الى قرين يشبهني 885 01:08:33,040 --> 01:08:35,880 و بعدها سيعرف أن المدى فعال لبعد عشرة اميال 886 01:08:35,880 --> 01:08:37,750 و يفتش ذلك المدى 887 01:08:37,750 --> 01:08:39,150 ...و الذي يعني 888 01:08:39,150 --> 01:08:41,850 من ألافضل أن نبدأ 889 01:08:48,260 --> 01:08:52,530 و بعدها سيقوم (باتمان) بالاتصال ب ( الفريد) ليتأكد من أنكِ مفقودة 890 01:08:56,300 --> 01:08:58,800 و سيأتي ( باتمان) وحدهُ 891 01:08:58,800 --> 01:09:02,000 و سيستنتج أنني قد اعددتُ مكاناً للمواجهه 892 01:09:02,010 --> 01:09:06,540 وبعدها سيجمع قائمة بكل مصنع و مستودع ضمن مدى عشرة أميال 893 01:09:06,540 --> 01:09:08,880 و التي عددها 65 894 01:09:10,010 --> 01:09:12,480 و سوف يقلص تلك القائمة الى 14 895 01:09:12,480 --> 01:09:14,480 و هي كثيرة ليتم تفتيشها واحدة تلو ألاخرى 896 01:09:14,490 --> 01:09:16,990 !أخرس ، أخرس 897 01:09:16,990 --> 01:09:19,160 و بما أنني لم أترك أي دليل أخر 898 01:09:19,160 --> 01:09:22,260 سيعود (باتمان) و يتحقق من ألاسم ( أرثر ويين) 899 01:09:22,260 --> 01:09:26,030 ويُقارن ألاسم مع الاربعة عشر مكاناً ليجد أن هُناك واحداً فقط 900 01:09:26,030 --> 01:09:28,970 مطابق ل (ارثر ويين) بعد ترتيب الحروف 901 01:09:29,670 --> 01:09:31,430 ( نيو ثيرنري) 902 01:09:31,440 --> 01:09:35,040 وحتى مع الأخذ بالأعتبار حركة المرور، فيجب أن يكون هنا بأية دقيقة 903 01:09:35,040 --> 01:09:36,340 تباً لكَ 904 01:09:36,340 --> 01:09:37,980 لا وقت لذلك 905 01:09:48,050 --> 01:09:50,550 حلي لي هذا اللغز 906 01:09:50,550 --> 01:09:54,320 كلما قل ماتأخذه مني ، كلما زادت قيمتي 907 01:09:54,330 --> 01:09:55,330 ما أكون؟ 908 01:10:00,470 --> 01:10:01,830 الجواب 909 01:10:02,500 --> 01:10:03,730 صديق 910 01:10:13,410 --> 01:10:14,940 سأقتلك 911 01:10:14,950 --> 01:10:18,250 أنتِ لن تذهبي لأي مكان سوى للأسفل 912 01:10:49,780 --> 01:10:51,350 ماذا على الوطواط أن يفعل؟ 913 01:10:59,260 --> 01:11:03,620 و خلال لحظات قصيرة ، ساؤكد لك 914 01:11:31,960 --> 01:11:33,820 الليلة سأريهم جميعاً 915 01:11:33,820 --> 01:11:36,320 بفعل ما لم يستطع أحد القيام بهِ 916 01:11:36,330 --> 01:11:37,660 قتل ( باتمان) 917 01:11:43,970 --> 01:11:46,000 هل يمكنكُ أن تشعر بهِ يا (بروس)؟ 918 01:11:46,000 --> 01:11:48,940 هل يمكنكً أن تشعر بأن كل شيئاً ينزلق بعيداً؟ 919 01:11:56,010 --> 01:11:57,820 ما هو رأيكَ بي الاّن؟ 920 01:12:01,050 --> 01:12:02,480 أنتَ تتكلم كثيراً 921 01:12:10,090 --> 01:12:13,360 أكرر، ما هو رأيكَ بي الان ؟ 922 01:12:13,360 --> 01:12:16,130 أظن بأنكَ لازلت نفسك ذلك المعتوه الغير مستقر و المصاب بالسرطان 923 01:12:16,130 --> 01:12:19,030 تماماً كما كنت قبل ان تدخل حفرة لازوروس 924 01:12:19,040 --> 01:12:21,470 !كلام كبير من قبل رجل ميت 925 01:12:21,470 --> 01:12:24,240 أنت تخبر الغاز باستطاعة طفل في الصف الخامس حلها 926 01:12:24,240 --> 01:12:26,240 و تطلق على نفسك بسيد الالغاز 927 01:12:26,240 --> 01:12:29,040 الافتقار التام للخيال الواسع 928 01:12:29,050 --> 01:12:31,450 !أسحب كلامك 929 01:12:31,450 --> 01:12:32,880 مبتكر للغز واحد 930 01:12:32,880 --> 01:12:34,520 أضحكوة العالم السُفلي 931 01:12:34,520 --> 01:12:36,450 اللعنة عليك، أخرس 932 01:12:38,190 --> 01:12:41,360 هل تظن بأنك حصلت على أفضل ما ب ( أيفي السامة) و ( الجوكر) و ( باين) 933 01:12:41,360 --> 01:12:43,730 و بمجرد أن يعرفوا أن ( هوش) هو نفسهُ (ريدلر) 934 01:12:45,230 --> 01:12:47,960 سيقومون بمطاردتكَ مثل كلباً ضال 935 01:12:47,970 --> 01:12:50,030 لن يكون الامرُ جميلاً 936 01:12:50,030 --> 01:12:52,270 لم أعد خائفاً منهم بعد ألاّن 937 01:12:52,270 --> 01:12:55,770 سأقتلهم، تماماً كما سأقتلك 938 01:13:00,640 --> 01:13:02,450 تأثير الحفرة لن يستمر الى الابد 939 01:13:02,450 --> 01:13:04,780 و أنا أراهنكِ بأنهُ حتى أنتَ بدأت تشعر بذلك الاّن 940 01:13:04,780 --> 01:13:07,920 كل تلك القوى و العبقرية بدأت بالتلاشي 941 01:13:07,920 --> 01:13:10,320 و في أكثر وقت أحتجت لها 942 01:13:10,320 --> 01:13:12,050 !كلا ، كلا 943 01:13:15,060 --> 01:13:18,330 حل لي هذا اللغز من هو اسوأ أعداء نفسهُ؟ 944 01:13:37,080 --> 01:13:39,310 لقد حصلت عليك الان 945 01:14:38,380 --> 01:14:40,540 !لقد فزت ، لقد فزت 946 01:14:41,310 --> 01:14:42,380 !لقد فزت 947 01:14:48,590 --> 01:14:50,190 تسع حيواة ، أتذكر؟ 948 01:14:52,360 --> 01:14:54,960 و الاّن لنُبرح هذا ألاحمق ضرباً 949 01:15:30,630 --> 01:15:33,830 لا تدعني أموت، أرجوك 950 01:15:33,830 --> 01:15:36,070 أسحبني و أسحبني 951 01:15:36,070 --> 01:15:37,230 أرجوك 952 01:15:37,230 --> 01:15:38,900 دعهُ 953 01:15:38,900 --> 01:15:41,100 أذهبي 954 01:15:46,480 --> 01:15:48,310 انتظر 955 01:15:48,310 --> 01:15:52,180 انتَ ( باتمان)، لا تستطيع تركي أموت 956 01:15:53,050 --> 01:15:54,420 تباً لهذا الهُراء 957 01:16:30,750 --> 01:16:32,460 ما كان من المفترض أن يموت 958 01:16:33,460 --> 01:16:34,630 ماذا؟ 959 01:16:36,030 --> 01:16:37,730 ما كان من المفترض أن يموت 960 01:16:39,130 --> 01:16:41,100 أنتَ مجنون؟ 961 01:16:44,200 --> 01:16:46,630 أنت مخبول تماماً 962 01:16:46,640 --> 01:16:48,470 لقد قتلَ صديقك 963 01:16:48,470 --> 01:16:53,040 و حاول قتل ( نايت ونك) ، تباَ ، وكاد أن يقتلني وأنت متأسف على موتهُ؟ 964 01:16:54,710 --> 01:16:56,880 كان علي أن أحاول 965 01:16:56,880 --> 01:16:58,680 أذا كان لايزال بالامكان أنقاذ شخص ما 966 01:16:59,620 --> 01:17:01,190 فعلي المحاولة 967 01:17:03,620 --> 01:17:05,460 أنت ستفعل، اليس كذلك؟ 968 01:17:06,890 --> 01:17:08,860 أنهُ إلزام 969 01:17:08,860 --> 01:17:11,490 أنتَ و قانونكً اللعين 970 01:17:11,500 --> 01:17:14,130 و أنت مستعد للموت بسببهُ، تدرك ذلك أليس كذلك؟ 971 01:17:14,130 --> 01:17:15,770 هل هذا يجعل كل شيئاً أفضل؟ 972 01:17:16,630 --> 01:17:18,200 بدون القانون 973 01:17:18,870 --> 01:17:20,570 فانا لستُ بأفضل منهُ 974 01:17:24,340 --> 01:17:26,440 يالي من حمقاء غبية 975 01:17:26,440 --> 01:17:29,150 لا أستطيع أن اصدق بأنني سمحتُ لنفسي بالانخراط بذلك مجدداً 976 01:17:32,280 --> 01:17:33,780 !كلا ، لقد تغيرتُ 977 01:17:33,780 --> 01:17:37,020 وكنتُ مستعدة للتغير أكثر لأجلك 978 01:17:37,020 --> 01:17:38,460 !لأجلنا 979 01:17:42,730 --> 01:17:45,200 ...( سيلينا) ، أنا 980 01:17:51,840 --> 01:17:53,240 لكنك لن تتغير 981 01:17:54,540 --> 01:17:57,110 أو لا تستطع ذلك 982 01:18:00,740 --> 01:18:02,380 رُبما يوماً ما 983 01:18:07,680 --> 01:18:09,220 لكن ليس اليوم 984 01:18:12,360 --> 01:18:13,790 وداعاً يا (بروس) 985 01:18:31,510 --> 01:18:32,810 يوماً ما 986 01:18:39,510 --> 01:18:46,810 {\3c&H1617D2&\fs20}مع تحيات {\3c&H1617D2&\fs20}"تجمع أفلام العراق" {\3c&H1617D2&\fs20}| نور قيس ! أحمد ياسين ! أنوار إبراهيم ! زينب علي جواد |