1 00:11:34,024 --> 00:11:49,114 .:.:.: Batman: Hush (2019) :.:.:. অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ মোহাম্মদ ইউসুফ 2 00:01:07,409 --> 00:01:08,641 - এটা কি... - ওহ! 3 00:01:08,643 --> 00:01:10,510 - সে এখানে! - কে? 4 00:01:13,916 --> 00:01:15,915 ব্রুস, তুমি এসেছ? 5 00:01:16,117 --> 00:01:19,520 জানতাম, শীঘ্রই দেখা হবে! কিন্তু, এখানেই সেই কাঙ্ক্ষিত মুহূর্তটা আসবে ভাবিনি! 7 00:01:19,522 --> 00:01:20,921 একটা সেকেন্ড! কলটা আমাকে রিসিভ করতে হবে। 8 00:01:23,625 --> 00:01:25,359 জায়গামতোই আছি, আলফ্রেড! আপডেট দাও! 9 00:01:25,361 --> 00:01:27,960 এখনও কিছু পাওয়া যায়নি! 10 00:01:27,962 --> 00:01:32,099 মাস্টার ব্রুস, একটা রাত বিশ্রাম নিলে মহাভারত অশুদ্ধ হয়ে যাবে না! 11 00:01:32,101 --> 00:01:34,668 কারোও সাথে খেলাধূলা নিয়ে কথা বলুন। 12 00:01:43,611 --> 00:01:45,579 সেলিনা কাইল এসেছে এখানে! 13 00:01:45,581 --> 00:01:49,749 মিস কাইলকে দেখে মনে হচ্ছে না পার্টিটা তেমন উপভোগ করছেন। 14 00:01:49,751 --> 00:01:54,987 গত এক বছর ধরে কোনো আইনবিরুদ্ধ কাজে সে শামিল হননি! 16 00:01:54,989 --> 00:01:56,255 ১৬ মাস! 17 00:01:56,257 --> 00:01:57,758 আরে, উনি হচ্ছেন ক্যাটওম্যান! 18 00:02:02,564 --> 00:02:04,033 হয়তো আজ রাতে সে কিছু একটা ঘটাবে! 19 00:02:06,501 --> 00:02:07,934 এক সেকেন্ড! 20 00:02:13,809 --> 00:02:16,809 তোমাকে রাতে জনসেবা করতে বলা হয়েছিল! 21 00:02:16,811 --> 00:02:18,712 মনে হচ্ছে, নির্দেশটা দিয়ে ভুলই করেছি! 22 00:02:18,714 --> 00:02:19,715 বলতে পারেন! 23 00:02:22,451 --> 00:02:26,319 আজ রাতে স্মাগলিং এর মাল ডেলিভারি হবে জানলাম, ভাবলাম ওদের বাড়া ভাতে ছাই দিলে মন্দ হয় না! 24 00:02:27,888 --> 00:02:29,689 কে জানতো মালটা এত হট হবে? 25 00:02:33,995 --> 00:02:35,830 ৫ মিনিটের মধ্যে আসছি। 26 00:02:35,832 --> 00:02:38,432 ৫ মিনিট? বিশ্বাস হচ্ছে না আসলে! 29 00:02:44,206 --> 00:02:45,305 ইতোমধ্যেই দু'মিনিট পার হয়ে গেছে! 30 00:02:49,045 --> 00:02:51,444 গোথামের পুলিশ ঘেউ ঘেউ শুরু করেছে, আমি এবার ভাগি! 31 00:02:52,948 --> 00:02:56,985 স্যার, মিস কাইল পার্টিতে কেন এসেছেন কোনো ধারণা আছে? 33 00:03:00,989 --> 00:03:02,424 জিজ্ঞেস করে দেখি! 34 00:03:11,400 --> 00:03:13,533 বাহ, উষ্ণ অভ্যর্থনা জানাতে চলে এসেছ! 35 00:03:13,535 --> 00:03:15,735 ব্রুস ওয়েইনকে বেশ শান্ত দেখাচ্ছে! 36 00:03:15,737 --> 00:03:17,406 তোমার মতো মানুষকে কিসের জন্য পার্টিতে তারা ডাকলো? 37 00:03:18,005 --> 00:03:19,438 ডাকার দরকার মনে করেছে তাই! 38 00:03:19,440 --> 00:03:20,809 আমি বোর্ড মেম্বার। 39 00:03:21,642 --> 00:03:23,676 কী অবস্থা তোমার, সেলিনা? 40 00:03:23,678 --> 00:03:25,579 কোনো নতুন খবর আছে? 41 00:03:25,581 --> 00:03:27,583 আমি চৌরাস্তায় দাঁড়িয়ে আছি বলতে পারো! 42 00:03:29,184 --> 00:03:30,586 আমার কাজটাকে বড্ড ভালোবাসতাম। 43 00:03:31,553 --> 00:03:33,118 গ্যালারিতে। 44 00:03:33,120 --> 00:03:36,522 - কিন্তু এখন... - মাঝেমাঝে হাওয়া বদলানো ভালো। 45 00:03:36,524 --> 00:03:38,259 তুমি তো সেটা জানবেই! 46 00:03:38,261 --> 00:03:40,193 ব্রুস? 47 00:03:40,195 --> 00:03:42,396 তুই এখানে! 48 00:03:42,398 --> 00:03:43,966 তুই তো এসব পার্টিতে আসিস না! 49 00:03:46,601 --> 00:03:48,701 মনে হচ্ছে, কোনো টগবগে ঘোড়াকে দেখছি... 50 00:03:48,703 --> 00:03:50,706 যার পরনে ৫০০০ ডলারের স্যুট! 51 00:03:51,573 --> 00:03:53,505 সেলিনা! 52 00:03:53,507 --> 00:03:56,777 এ হচ্ছে থমাস অ্যালিয়ট। ভালো বন্ধু, পাশাপাশি পৃথিবী বিখ্যাত ব্রেইন সার্জন! 53 00:03:56,779 --> 00:03:59,513 থমাস, সেলিনা কাইল। 54 00:03:59,515 --> 00:04:02,648 হ্যালো, আমি হলে "পৃথিবী বিখ্যাত" শব্দ দুটো বলতাম না। 55 00:04:02,650 --> 00:04:05,551 শুধু আমেরিকা এবং কানাডার কিছু অংশেই যা একটু পরিচিতি আছে। 56 00:04:05,553 --> 00:04:07,787 টম আর আমি জানে জিগারের দোস্ত ছিলাম... 57 00:04:07,789 --> 00:04:09,989 বিশেষ করে মা বাবাকে হারানোর পর। 58 00:04:09,991 --> 00:04:11,624 এবার আর আমার হাত থেকে নিস্তার পাবি না! 59 00:04:11,626 --> 00:04:12,994 চল, একটু ড্রিংক্স করা যাক! 60 00:04:15,397 --> 00:04:17,066 টনি, গ্লাসে ঢেলে দাও এবার! 61 00:04:19,468 --> 00:04:22,002 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, মাস্টার ব্রুস! 62 00:04:22,004 --> 00:04:26,305 তবে, খবর পেলাম বেন একটা শিশুকে অপহরণ করেছে! 63 00:04:26,307 --> 00:04:27,841 এখনই আপনাকে ফোন দিচ্ছি! 64 00:04:30,545 --> 00:04:32,579 জরুরি কাজ পরে গেছে। 65 00:04:32,581 --> 00:04:34,581 তবে তোমার সাথে কথা বলে ভালো লাগলো। 66 00:04:34,583 --> 00:04:36,118 দেখা হবে! 67 00:04:36,852 --> 00:04:37,853 খুব শীঘ্রই। 68 00:04:45,259 --> 00:04:46,593 ভাব জিনিসটা ওকে বেশ মানায়! 69 00:04:59,542 --> 00:05:01,844 এই যে নিয়ে এলাম! 70 00:05:06,682 --> 00:05:08,850 সিরিয়াসলি, দুজনেই হাওয়া? 71 00:05:13,689 --> 00:05:15,790 কাপল হিসেবে খারাপ না! 72 00:05:30,473 --> 00:05:32,805 ডুপ্রে কেমিক্যাল ইন্ড্রাস্ট্রির সৌভাগ্যবান উত্তরাধিকারী... 73 00:05:32,807 --> 00:05:38,011 ৮ বছর বয়সের অ্যাডওয়ার্ড ডুপ্রেকে বেন নামে এক অপরাধী অপহরণ করেছে। 74 00:05:38,013 --> 00:05:43,653 চোখ কপালে তোলা মুক্তিপণ চেয়েছে সে যেটা পুলিশের নিষেধ অমান্য করে তার পরিবার দিতে রাজী হয়েছে। 76 00:05:45,252 --> 00:05:47,786 কমিশনার গর্ডন, আপনার কোনো বক্তব্য আছে? 77 00:05:47,788 --> 00:05:50,189 বেন, যদি তুমি দেখো... 78 00:05:50,191 --> 00:05:53,095 তোমার দাবীকৃত মুক্তিপণ আমাদের কাছে! বাচ্চাটার কোনো ক্ষতি করবে না! 79 00:06:17,718 --> 00:06:21,990 বাচ্চাটাকে দিনের বেলায় খেলার মাঠ থেকে অপহরণ করা হয়েছে! 80 00:06:30,499 --> 00:06:32,701 বেন এভাবে সবার চোখের সামনে কুকর্মটা করবে বিশ্বাস হচ্ছে না! 81 00:06:45,881 --> 00:06:47,883 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে, অ্যাডওয়ার্ড। 82 00:06:49,117 --> 00:06:50,686 ও কোথায়? 83 00:06:53,355 --> 00:06:56,288 আমার মুক্তিপণ কই? 84 00:07:03,331 --> 00:07:07,701 বুড়ো বাদুড় কোথাকার! আমার ভেনম বেশ শক্তিশালী! 85 00:07:07,703 --> 00:07:10,103 আমি শক্তিশালী! 86 00:07:17,980 --> 00:07:19,881 আমি আমার মুক্তিপণ চাই! 87 00:07:30,391 --> 00:07:33,660 তোকে আমি মেরেই ফেলবো! 88 00:07:33,662 --> 00:07:37,299 বেনকে একটু বেশী হিংস্র মনে হচ্ছে না? 89 00:07:40,134 --> 00:07:42,903 ওর নতুন ভেনম ডিজাইনের পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া হতে পারে এটা! 90 00:07:42,905 --> 00:07:45,372 মানে, ওর মাথাটা এখন পুরোপুরি নষ্ট বলা চলে! 91 00:07:45,374 --> 00:07:48,908 আমার মুক্তিপণ দে! 92 00:07:55,550 --> 00:07:57,483 এই নে তোর মুক্তিপণ! 93 00:07:59,388 --> 00:08:00,388 আয়, নে! 94 00:08:21,677 --> 00:08:23,244 তোমার মা বাবা বাহিরে অপেক্ষা করছে। 95 00:08:28,316 --> 00:08:29,485 বদমাশ! 96 00:08:48,504 --> 00:08:49,504 ব্যাটম্যান! 97 00:08:51,739 --> 00:08:53,475 আবারও বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 98 00:08:54,243 --> 00:08:55,641 লেডি শিভা। 99 00:08:55,643 --> 00:08:58,244 লীগ অফ অ্যাসাসিন্সের এখানে কোনো কাজ থাকতে পারে না। 100 00:08:58,246 --> 00:09:00,046 থাকতেও পারে। 101 00:09:00,048 --> 00:09:02,180 লীগ সবসময় পরিবর্তনশীল... 102 00:09:02,182 --> 00:09:04,452 আলাদা একটা দল, যারা ক্ষমতার জন্য যে কোনো কিছু করতে পারে। 103 00:09:05,686 --> 00:09:07,386 আর কিছু? 104 00:09:07,388 --> 00:09:13,593 বিশৃংখলার সুযোগ নিয়ে লাজারুস পিটের জীবন বাঁচানো ক্ষমতার অপব্যবহার করেছে এক অচেনা আগুন্তুক। 106 00:09:13,595 --> 00:09:16,297 তোমার এই ব্যাপারে কিছু জানা আছে? 107 00:09:17,199 --> 00:09:19,031 না। 108 00:09:19,033 --> 00:09:20,434 তবে, জানার চেষ্টা করবো। 109 00:09:20,436 --> 00:09:22,669 নিচে আসো। 110 00:09:22,671 --> 00:09:24,369 ধন্যবাদ। 111 00:09:24,371 --> 00:09:26,939 তোমাকে আগের মতো সক্রিয় দেখে ভালো লাগলো। 112 00:09:26,941 --> 00:09:29,811 পরেরবার, আগে ফোন দেবে। 113 00:09:37,318 --> 00:09:39,685 একটা সপ্তাহ শান্তিতে থাকতে চাওয়াটা কি অপরাধ? 114 00:09:39,687 --> 00:09:43,191 - হতে পারে। - বেশ, বরাবরের মতোই তোমাকে ধন্যবাদ জানাই! 115 00:09:43,957 --> 00:09:45,927 দাঁড়াও, মুক্তিপণ কোথায়? 116 00:09:53,534 --> 00:09:54,569 ক্যাটওম্যান? 117 00:09:55,202 --> 00:09:57,035 ধ্যাত্তেরিকা! 118 00:09:57,037 --> 00:09:58,974 ও শহরে ফিরে এসেছে সেটা জানতে? 119 00:10:09,784 --> 00:10:11,086 ক্যাটওম্যান! 120 00:10:12,454 --> 00:10:13,823 বড্ড দেরী করে ফেললে! 121 00:10:34,408 --> 00:10:35,976 দৃশ্যটা ভালো লাগছে? 122 00:10:35,978 --> 00:10:38,047 শুধু দেখে যাওয়া ছাড়া আজ রাতে কিছুই করতে পারবে না! 123 00:10:47,922 --> 00:10:49,390 অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাস ভালো নয়! 124 00:11:07,609 --> 00:11:08,610 না! 125 00:11:22,490 --> 00:11:24,092 হাশ, ব্যাটম্যান! 126 00:11:25,693 --> 00:11:27,128 হাশ! 127 00:11:57,425 --> 00:11:59,257 বলেছিলাম তোদের, এই সেই লোক! 128 00:11:59,259 --> 00:12:02,896 মরা কবুতরের মতো আকাশ থেকে আছড়ে পরেছে নিচে! 129 00:12:04,699 --> 00:12:05,701 এসব কী হচ্ছে? 130 00:12:08,669 --> 00:12:11,406 এই শালাকে জব্দ করার শুধু একটা পথই খোলা আছে। 131 00:12:16,911 --> 00:12:18,478 চলে যা তোরা! 132 00:12:18,480 --> 00:12:20,513 ও আমার! 133 00:12:20,515 --> 00:12:23,449 ওকে কেটে দু'টুকরো করে তারপর তোর ব্যবস্থা করি? 134 00:12:23,451 --> 00:12:26,085 ওর জন্য এত দরদ দেখাস নে! 135 00:12:26,087 --> 00:12:29,624 বেয়াদবের হদ্দ! আমার সাথে বদমায়েশি করলে গুণে গুণে তিনটা শাস্তি পেতে হবে! 136 00:12:30,893 --> 00:12:32,592 এই হচ্ছে একটা! 137 00:12:32,594 --> 00:12:34,359 দুই! 138 00:12:34,361 --> 00:12:35,964 তিন! 141 00:12:39,933 --> 00:12:41,568 বেয়াদবী করলে শাস্তি তো পেতেই হবে! 142 00:12:57,119 --> 00:12:58,653 চল পালাই! 143 00:13:02,523 --> 00:13:03,591 এটা বেশ... 144 00:13:05,125 --> 00:13:06,959 অপ্রত্যাশিত ছিল! 145 00:13:06,961 --> 00:13:08,361 ওকে ছেড়ে দাও! 146 00:13:08,363 --> 00:13:10,398 বেনের হয়ে কাজ করে মস্ত বড় ভুল করে ফেলেছ! 147 00:13:11,233 --> 00:13:13,199 শান্ত হও, পিচ্চি মেয়ে! 148 00:13:13,201 --> 00:13:15,801 আত্মসমর্পন করো, তাহলে তোমাকে মারবো না। 149 00:13:15,803 --> 00:13:18,139 কিউট! 150 00:13:29,750 --> 00:13:31,517 তোমার বসের খেয়াল রেখো! 151 00:13:32,954 --> 00:13:35,287 উনি আমার বস নন! 152 00:13:41,428 --> 00:13:43,664 আলফ্রেড, ব্যাটম্যান আহত হয়েছে! 153 00:13:44,566 --> 00:13:45,698 গুরুতরভাবে আহত হয়েছে। 154 00:14:02,750 --> 00:14:04,318 কোনো সমস্যা? 155 00:14:06,087 --> 00:14:07,488 ব্যাটম্যান। 156 00:14:09,090 --> 00:14:11,189 কী হয়েছে? 157 00:14:11,191 --> 00:14:12,661 ও আমায় ধরতে পারেনি। 158 00:14:13,762 --> 00:14:15,694 তোমাকে হতাশ মনে হচ্ছে। 159 00:14:15,696 --> 00:14:17,162 তাতে কিছু যায় আসে? 160 00:14:17,164 --> 00:14:19,765 কাজটা শেষ করেছি। 161 00:14:19,767 --> 00:14:23,835 কারোও জন্য বা কোনো কিছুর জন্য দুঃশ্চিন্তা করবে না... 162 00:14:23,837 --> 00:14:25,773 আমাকে সন্তুষ্ট রাখা ছাড়া। 163 00:14:27,774 --> 00:14:29,377 এখন আমার টাকা নিয়ে আসো। 164 00:14:38,754 --> 00:14:40,089 ভালো কাজ দেখিয়েছ! 165 00:14:40,955 --> 00:14:42,856 এটা বললে কেমন হয়? 166 00:14:42,858 --> 00:14:44,524 "নিখুঁত!" 167 00:14:44,526 --> 00:14:49,497 আমার জন্য বলো পিচ্চি বিল্লি, বলো,"নিখুঁত"! 168 00:14:51,133 --> 00:14:52,667 নিখুঁত! 170 00:14:59,773 --> 00:15:01,243 এখন যেতে পারো। 171 00:15:14,922 --> 00:15:18,757 - এসব কী? - এখনও কাজ শেষ হয়নি, আইভি। 172 00:15:18,759 --> 00:15:21,960 হাফ হাফ, মনে আছে? 173 00:15:21,962 --> 00:15:27,400 তোমার মতো অবাধ্যকে যেহেতু নিয়ন্ত্রনের সুযোগ নেই, খেলাটা অন্যভাবে শেষ করলেই হয়তো ভালো হবে। 175 00:15:27,402 --> 00:15:29,535 আমি হলে এমনটা করতাম না! 176 00:15:29,537 --> 00:15:34,207 যদি না আমার দেহের শক্তি ফুরিয়ে যায়! 177 00:15:34,209 --> 00:15:39,581 এই উদ্ভিদনাশক বোমাগুলো তোমার সবকিছু ধ্বংস করে দেবে। 178 00:15:42,149 --> 00:15:45,151 আমি কোনো রক্তারক্তি আপাতত চাচ্ছি না। 179 00:15:45,153 --> 00:15:49,555 যা কামিয়েছ আজ, তার দশ গুণ বেশী পাবে আমার হয়ে একটা কাজ করে দিলে। 180 00:15:49,557 --> 00:15:53,258 তোমার মনমতো সব রকমের সার কিনতে পারবে। 181 00:15:53,260 --> 00:15:55,429 তোমার জন্য একটা উপহারও এনেছি! 182 00:16:00,234 --> 00:16:03,472 তোমার পছন্দের রঙ এটা, আমার বিশ্বাস। 183 00:16:05,706 --> 00:16:07,872 উনি ঠিক হয়ে যাবেন তো? 184 00:16:07,874 --> 00:16:11,309 উনার মাথা গুরুতরভাবে আঘাত পেয়েছে। 185 00:16:11,311 --> 00:16:13,045 তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া উচিত। 186 00:16:13,047 --> 00:16:15,113 ব্যাটম্যানকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া যাবে? 187 00:16:15,115 --> 00:16:16,348 না। 188 00:16:16,350 --> 00:16:18,851 তবে, বেপরোয়া প্লেবয় ব্রুস ওয়েইনকে নিয়ে যাওয়া যাবে। 189 00:16:18,853 --> 00:16:23,088 রোডস্টার থেকে ফরেস্ট রোডের অদূরে একজনের কাছে ওকে নিয়ে যাও। 190 00:16:23,090 --> 00:16:25,324 ডিক গ্রেসন উনাকে ইমারজ্যান্সি রুমে নিয়ে যাবে। 191 00:16:25,326 --> 00:16:29,127 ঘন্টায় ৪৫ মাইল বেগে চালালেই হবে। 192 00:16:29,129 --> 00:16:32,332 মানুষের চোখে পরে যেয়ো না আবার। 193 00:16:32,334 --> 00:16:34,268 বেশ ভালো একটা ফালতু বুদ্ধি দিয়েছ দু'জন। 194 00:16:35,470 --> 00:16:37,704 থমাস অ্যালিয়টকে জানাচ্ছি ব্যাপারটা। 195 00:16:37,706 --> 00:16:42,744 মাস্টার ব্রুসের মনে হচ্ছে কিছুটা সময় তার পুরনো বন্ধুর সাথেই কাটাতে হবে। 196 00:16:51,385 --> 00:16:55,223 এর চেয়ে ভালোভাবে সার্জারি করা সম্ভব নয়। 197 00:16:57,158 --> 00:17:00,425 তবে, কিছু দিন ছুটোছুটি থেকে তুই বিরত থাকলেই ভালো হবে। 198 00:17:00,427 --> 00:17:02,395 ট্ম, তোর কাছে ঋণী হয়ে রইলাম। 199 00:17:02,397 --> 00:17:06,000 পুরনো বন্ধুত্বের খাতিরে এটুকু তোর জন্য করতেই পারি। 200 00:17:06,835 --> 00:17:08,370 এক মিনিট! 201 00:17:09,970 --> 00:17:12,604 জানি, আমি বন্ধু হিসেবে কখনোই ভালো ছিলাম না। 202 00:17:12,606 --> 00:17:14,472 মজা করার জায়গা পাস না? 203 00:17:14,474 --> 00:17:17,176 তোর জন্য কেমন ভাইরাল হয়ে গেলাম দেখ! 204 00:17:17,178 --> 00:17:20,446 ভাবিস না তোর মতো কোনো কুখ্যাত রোগীকে এই প্রথম সামলাচ্ছি আমি! 205 00:17:20,448 --> 00:17:21,747 আশেপাশেই আছি আমি। 206 00:17:21,749 --> 00:17:24,482 আমার চেয়েও কুখ্যাত রোগী সামলেছিস তুই? 207 00:17:24,484 --> 00:17:26,954 যোগাযোগ রাখলে আস্তে ধীরে অনেক কিছুই জানতে পারবি! 208 00:17:28,189 --> 00:17:29,624 হয়তো রাখবো যোগাযোগ! 209 00:17:32,126 --> 00:17:34,326 আমি সিরিয়াস, টম। 210 00:17:34,328 --> 00:17:36,996 আমি একজন ভালো বন্ধু হতে চাই। 211 00:17:36,998 --> 00:17:41,400 ব্রুস, বন্ধু হিসেবে সবসময় আমাকে তোর পাশে পাবি... 212 00:17:41,402 --> 00:17:43,838 যা কিছুই ঘটে যাক না কেন। 213 00:18:04,392 --> 00:18:08,794 ড. অ্যালিয়ট কমপক্ষে আরোও দুই সপ্তাহ বেড রেস্টে থাকতে বলেছিলেন। 214 00:18:08,796 --> 00:18:12,163 সম্ভব নয়। ব্ল্যাকগেট জেলাখানায় যেতে হবে আমাকে। 215 00:18:13,165 --> 00:18:17,904 বুঝলাম। আপনাকে নিরস্ত করার চেষ্টা করে তেমন লাভ নেই। 216 00:18:17,672 --> 00:18:20,806 সেরকমটা না করলেই আমার জন্য ভালো হবে। 217 00:18:20,808 --> 00:18:23,444 যাক গে, একটা ভালো জিনিস দেখাই আপনাকে? 218 00:18:27,981 --> 00:18:31,284 মাথার খোলসটা আরোও শক্তপোক্ত করে তৈরী করা হয়েছে। 219 00:18:31,286 --> 00:18:34,589 - হুম। - মাথায় যেন আঘাত না লাগে সে ব্যাপারে সতর্ক থাকবেন। 220 00:18:36,191 --> 00:18:40,692 মাথা বাঁচিয়ে যা খুশি করুন, তাতে কোনো সমস্যা নেই। 221 00:18:40,694 --> 00:18:43,432 ধন্যবাদ তোমার উপদেশের জন্য, আলফ্রেড। 222 00:18:57,578 --> 00:18:59,410 বেনকে চলাচলের সুযোগ দেয়াটা ঠিক হচ্ছে না। 223 00:18:59,412 --> 00:19:02,681 ওয়ালার, এই কারাগারটা দুনিয়ার সবচেয়ে নিরাপত্তাবেষ্টিত জায়গা। 224 00:19:02,683 --> 00:19:04,949 নিরাপত্তার বুলি আউড়ে লাভ নেই। 225 00:19:04,951 --> 00:19:07,989 কোনো পেপারওয়ার্ক, নির্দেশের তোয়াক্কা করোনি, মেয়রকে বলতে হবে ব্যাপারটা। 226 00:19:11,826 --> 00:19:13,729 কীভাবে প্রবেশ করলে ভেবে আশ্চর্য হচ্ছি। 227 00:19:15,630 --> 00:19:18,230 ওকে সামলাতে পারবো না ভাবছ? 228 00:19:18,232 --> 00:19:21,232 না পারা আর উচিত অনুচিতের মধ্যে পার্থক্য আছে। 229 00:19:21,234 --> 00:19:23,102 বেনের সাথে আমার কথা বলা প্রয়োজন। 230 00:19:23,104 --> 00:19:24,670 কোন বিষয়ে? 231 00:19:24,672 --> 00:19:27,707 আমার ধারণা, ও পয়জন আইভি আর ক্যাটওম্যানের হয়ে কাজ করছে। 232 00:19:27,709 --> 00:19:29,909 কারণটা আমার জানা দরকার। 233 00:19:29,911 --> 00:19:32,612 - ৫ মিনিট সময় নেবো। - না। 234 00:19:32,614 --> 00:19:34,680 কিছু গোপনীয় তথ্য বিনিময় করতে পারি। 235 00:19:34,682 --> 00:19:36,715 আমার তাড়া আছে। 236 00:19:36,717 --> 00:19:40,853 তোমার সুইসাইড স্কোয়াডের কোনো মিশন আছে নাকি? 237 00:19:44,058 --> 00:19:46,324 কী হচ্ছে ওখানে? ওকে অচেতন করার ইঞ্জেকশন দাওনি? 238 00:19:46,326 --> 00:19:49,328 জি ম্যাম, একটা বড় হাতি ঘুমিয়ে পরবে এমন ডোজ দিয়েছি! 239 00:19:51,266 --> 00:19:55,437 বেন নতুন প্রকৃতির একটা ভেনম ব্যবহার করেছে যেটা ওকে অপ্রতিরোধ্য করে তুলছে। 240 00:19:57,137 --> 00:19:59,337 একটু আগেই বলতে যাচ্ছিলাম। 241 00:19:59,339 --> 00:20:03,075 এই ট্রাংকুয়ালাইজারগুলো তোমার কাজে আসতে পারে। 242 00:20:03,077 --> 00:20:05,680 নিরাপদ দূরত্বে থাকো, ওকে বশে আনতে আমি সাহায্য করবো। 243 00:20:07,582 --> 00:20:08,950 ব্যাটম্যান! 244 00:20:10,351 --> 00:20:14,656 আমার কাজে নাক গলানো বন্ধ করো, আমিও তোমার কাজে নাক গলাবো না। 245 00:20:32,073 --> 00:20:34,740 আমার টাকা কোথায়? 246 00:20:34,742 --> 00:20:36,042 আমি কীভাবে জানবো? 247 00:20:36,044 --> 00:20:39,245 ভুল উত্তর। 248 00:20:39,247 --> 00:20:44,049 আমার কথাটা শোনো, আইভি বাধ্য করেছে আমাকে তোমার টাকা চুরি করতে। 250 00:20:45,353 --> 00:20:47,952 তাহলে তুই আগে মর! 251 00:20:59,032 --> 00:21:00,868 ক্যাটওম্যান, নিচু হও! 252 00:21:22,690 --> 00:21:25,527 ওকে পাকড়াও করা হয়েছে, চলো। 253 00:21:33,701 --> 00:21:37,169 ধন্যবাদ, আমরা একই গোয়ালের গরু তাহলে। 254 00:21:37,171 --> 00:21:38,904 ঝামেলা থেকে দূরে থাকো। 255 00:21:38,906 --> 00:21:42,041 হায় খোদা, আমি জানি তুমি কথাবার্তা একটু কম বলো! 256 00:21:42,043 --> 00:21:43,144 শুনো। 257 00:21:44,512 --> 00:21:46,780 আইভির পিছু নেবে তুমি আর আমিও তাই চাই। 258 00:21:48,048 --> 00:21:49,882 আমার একটা নীতি আছে। 259 00:21:49,884 --> 00:21:51,752 প্রতিশোধ নেওয়াটা আমার ধাতে নেই। 260 00:21:53,320 --> 00:21:58,289 ওর চাষ করা হিংস্র উদ্ভিদগুলোর সন্ধান পেতে চাও? 261 00:21:58,291 --> 00:22:02,361 ওর ঠিকানা অন্ধকার দুনিয়ার সবাই জানে, বিষাক্ত উদ্ভিদের প্রজননে সাহায্য করে সে। 262 00:22:02,363 --> 00:22:05,600 তথ্যগুলো দাও, আইভির ব্যবস্থা এরপরে আমি করছি। 263 00:22:06,567 --> 00:22:08,500 নাহ। 264 00:22:08,502 --> 00:22:11,804 ভালো, আমরা চাইলে একসাথে কাজ করতে পারি। 265 00:22:11,806 --> 00:22:13,104 ওকে কোথায় পাওয়া যাবে? 266 00:22:13,106 --> 00:22:15,009 আমার আবদার এখনও শেষ হয়নি! 267 00:22:17,577 --> 00:22:21,048 টিকটক! ঘড়ির কাটা এখনও চলছে তাহলে! 268 00:22:26,953 --> 00:22:29,721 অনেকদিন পর তোমার ঘনিষ্ঠ হচ্ছি। 269 00:22:29,723 --> 00:22:31,992 তোমার ভেতর থেকে কি একটুও... 270 00:22:33,260 --> 00:22:34,762 ইচ্ছা জাগে না? 271 00:22:54,214 --> 00:22:56,382 আর মারিস না! 272 00:22:56,384 --> 00:22:57,783 রাজধানী। 273 00:22:57,785 --> 00:22:59,351 আইভি রাজধানীতেই আছে। 275 00:23:06,794 --> 00:23:09,163 খোদা, ছোড়াছুড়ির সময় তোমাকে দারুন লাগে দেখতে! 276 00:23:11,399 --> 00:23:13,599 প্লেন রেডি করো। 277 00:23:13,601 --> 00:23:14,799 খুব ভালো, স্যার! 278 00:23:14,801 --> 00:23:16,701 গহনাগুলোও রেডি রেখো। y. 279 00:23:16,703 --> 00:23:18,239 হায় হায়রে! 280 00:23:19,973 --> 00:23:21,108 গহনা? 281 00:23:24,377 --> 00:23:27,712 "লৌহমানব ব্লাডমোবিলকে বাঁচিয়েছে!" 282 00:23:27,714 --> 00:23:29,481 শিরোনামটা দারুণ! 283 00:23:29,483 --> 00:23:32,718 আচ্ছা, "লৌহমানব" এর মাঝে হাইফেন হবে না? 284 00:23:32,720 --> 00:23:35,587 - মুম্ম, না। - "ব্লাডমোবিল" এ ব্যবহার করলে কেমন হয়? 285 00:23:35,589 --> 00:23:37,389 লুইস, আমার ডেডলাইন আছে। 286 00:23:37,391 --> 00:23:41,493 তোমার কাজ তুমি করছ, আমার কাজ আমি করছি! 287 00:23:41,495 --> 00:23:45,064 তুমি এখনও অফিসে? আজ কারোও সাক্ষাৎকার নেবে না? 288 00:23:45,066 --> 00:23:48,100 সে নিজেই আসছে এখানে! বুঝলে? 289 00:23:48,102 --> 00:23:50,705 - কে? - আমার কথা বলছে ও! 290 00:23:53,240 --> 00:23:54,908 ব্রুস, অনেক আগেভাগে চলে আসলে! 291 00:23:56,743 --> 00:23:58,912 ব্রুস ওয়েইন, এ হচ্ছে ক্লার্ক কেন্ট! 292 00:24:00,014 --> 00:24:01,714 আমাদের আগেও নিশ্চয়ই দেখা হয়েছে! 293 00:24:01,716 --> 00:24:04,449 হুম, আপনার কাজ দারুণ প্রশংসনীয়, ক্লার্ক। 294 00:24:04,451 --> 00:24:06,151 পরিস্থিতি অনুযায়ী। 295 00:24:06,153 --> 00:24:08,922 মাফ করো, কনফারেন্স রুমটা রেডি আছে কিনা দেখে আসি। 296 00:24:10,657 --> 00:24:14,626 আমার ৬ষ্ঠ ইন্দ্রিয় বলছে, এখানে শুধুমাত্র সাক্ষাৎকার দিতে আসোনি তুমি! 297 00:24:14,628 --> 00:24:17,161 এক সাথে অনেকগুলো কাজ করতে পছন্দ করি আমি। 298 00:24:17,163 --> 00:24:19,430 আমাকে বলা যায় ব্যাপারটা? 299 00:24:19,432 --> 00:24:23,436 এই মুহূর্তে না। চাই না ৩য় কোনো পক্ষ এতে শামিল হোক। 300 00:24:23,438 --> 00:24:25,707 রেডি। 301 00:24:26,240 --> 00:24:27,439 শুরু করতে পারি আমরা? 302 00:24:27,441 --> 00:24:30,107 একবার ভেবেছিলাম সংবাদপত্রের কোনো প্রতিষ্ঠানকে কিনে নেবো। 303 00:24:30,109 --> 00:24:32,378 এটাকে বিশ্বজয় ভাবলে ভুল হবে? 304 00:24:32,380 --> 00:24:34,279 তুমি আর ক্লার্ক না হয় আমার হয়ে কাজ করলে? 305 00:24:34,281 --> 00:24:37,082 আমাকে লোভ দেখিয়ে লাভ নেই, মি. মানিব্যাগ! 306 00:24:37,084 --> 00:24:38,753 লুইস! 307 00:24:53,401 --> 00:24:55,200 ওহ, প্লিজ! 308 00:24:55,202 --> 00:24:58,304 আবার বলে বসো না তুমি আর তোমার সাঙ্গপাঙ্গরা থাকার জায়গা বদলেছ! 309 00:24:58,306 --> 00:25:02,975 লেক্স কর্পোরেশন ইথিলিন যৌগের উৎপাদন করছে যা বিষাক্ত উদ্ভিদ চাষে ব্যবহৃত হচ্ছে... 311 00:25:02,977 --> 00:25:06,044 যে ব্যাপারে বাইরের কেউ তেমন কিছুই জানে না। 312 00:25:06,046 --> 00:25:09,614 তো, এখানে এসেছ কেন? 313 00:25:09,616 --> 00:25:13,017 যাদেরকে এই ইথিলিনের জোগান দিয়েছ তাদের তালিকা চাচ্ছি আমি। 314 00:25:13,019 --> 00:25:16,721 সকালে আসো, তখন না হয় বাতচিত করবো। 315 00:25:16,723 --> 00:25:20,761 যত দ্রুত তালিকাটা দেবে, ততো দ্রুত ঘুমাতে যেতে পারবে। 316 00:25:22,297 --> 00:25:28,433 আমার সাথে বকবক বাদ দিয়ে ডেলিভারির কাজটা যে করেছে তার কাছে গেলো ভালো হয় না? 318 00:25:28,435 --> 00:25:30,568 তার কম্পিউটারে থাকা তথ্যগুলো মুছে গেছে। 319 00:25:30,570 --> 00:25:33,073 আমার বিশ্বাস, তোমার কাছে কিছু হলেও তথ্য সুরক্ষিত আছে। 320 00:25:33,674 --> 00:25:35,042 একটা কিংবা দু'টো। 321 00:25:38,579 --> 00:25:39,780 এই নাও। 322 00:25:45,518 --> 00:25:50,089 প্রিন্ট করে দেই, যাওয়ার আগে একটু কফি খেয়ে যাও? 323 00:25:50,091 --> 00:25:51,591 যা দরকার সেটা পেয়ে গিয়েছি। 324 00:25:51,593 --> 00:25:55,026 তোমার দরকার সামান্য হলেও আমাকে সম্মান করা। 325 00:25:55,028 --> 00:25:58,063 সাইবর্গ সুপারম্যানের হাত থেকে তোমাদের সবাইকে বাঁচিয়েছি... 326 00:25:58,065 --> 00:26:01,499 আর আবারও মনে করিয়ে দিচ্ছি জাস্টিস লীগের আমিও এখন একজন সদস্য। 327 00:26:01,501 --> 00:26:05,973 চাকরি আগে পাকা হোক, সম্মান তখন দেখাবো। 328 00:26:13,180 --> 00:26:15,247 দেখো কে এসেছে! 329 00:26:15,249 --> 00:26:17,149 ভেবেছিলাম, আমার সন্ধান পাবে না আর। 330 00:26:17,151 --> 00:26:18,887 তোমার কাছে আবারও ফিরে এসেছি। 331 00:26:19,854 --> 00:26:21,288 তাই বুঝি? 332 00:26:24,758 --> 00:26:26,993 কেউই তোমাকে থামাতে পারবে না। 333 00:26:26,995 --> 00:26:29,030 কার এতো বুকের পাটা আছে? 334 00:26:30,497 --> 00:26:32,534 কথা মিথ্যে বলোনি তুমি। 335 00:26:34,134 --> 00:26:36,470 তবে, মিষ্টি কথায় ভুলছি না আমি! 336 00:26:39,807 --> 00:26:42,774 গাছ পাগলি কোথাকার, এবার মজাটা দেখাবো তোকে! 337 00:26:55,088 --> 00:26:57,890 নাকে ফিল্টার লাগিয়েছ? 338 00:26:57,892 --> 00:27:00,860 তোমার সাথে কী করা উচিত আমার, বিল্লী? 339 00:27:00,862 --> 00:27:03,031 ওহ, সেটা আমি জানি! 340 00:27:14,075 --> 00:27:16,177 এত দেরী করে আসলে কেন তুমি? 341 00:27:18,112 --> 00:27:20,478 আবারও আর্কহামের ১৪ শিকের ভেতরে ঢুকবে তুমি, আইভি! 343 00:27:21,583 --> 00:27:23,852 তাহলে ব্যাটম্যান তোমার নতুন খেলনা পুতুল? 344 00:27:29,390 --> 00:27:30,992 আমারও একটা আছে! 345 00:27:32,859 --> 00:27:34,628 উনার কাছ থেকে দূরে থাকো! 346 00:27:36,063 --> 00:27:38,764 আমার সুপারম্যানের কথা শুনেছ! 347 00:27:38,766 --> 00:27:39,968 জানু! 348 00:27:41,067 --> 00:27:42,269 ওদেরকে মেরে ফেলো! 349 00:27:45,439 --> 00:27:47,839 - তোমার কাছে কোনো প্ল্যান আছে? - আছে। 350 00:27:47,841 --> 00:27:49,043 দৌড়াও! 351 00:28:19,105 --> 00:28:22,474 অপদার্থ, উজবুক, আহাম্মক কোথাকার! 352 00:28:22,476 --> 00:28:25,046 ওরা জীবিত থাকলে আমার প্রাপ্য অর্থ আমি পাবো না! 353 00:28:25,980 --> 00:28:28,348 আমি মারতে পারবো না! 354 00:28:29,316 --> 00:28:32,116 ঘাড়ত্যাড়ামি করছ? 355 00:28:32,118 --> 00:28:34,988 তোমাকে মনে হচ্ছে সামান্য ক্রিপোনাইটের আবেশ মেশানো চুমু দিতে হবে! 357 00:28:42,628 --> 00:28:44,362 ওদের খুঁজে বের করো। 358 00:28:44,364 --> 00:28:45,566 মেরে ফেলো ওদেরকে। 359 00:28:46,032 --> 00:28:47,132 আচ্ছা। 360 00:28:50,269 --> 00:28:52,573 এবার বাছাধনেরা মজা বুঝবে! 361 00:28:54,007 --> 00:28:55,341 ও আমাদের পিছু তাড়া করবে না? 362 00:28:55,343 --> 00:28:57,610 সে অনেক দ্রুত গতির...মানে, বুঝতেই পারছো! 363 00:28:57,612 --> 00:28:59,547 লেক্স কর্পোরেশনের বানানো টানেল... 364 00:29:02,348 --> 00:29:03,650 কিছু মূল্যবান সময় পাওয়া যাবে। 365 00:29:04,351 --> 00:29:06,185 যার কথা বলছি সে সুপারম্যান! 366 00:29:06,187 --> 00:29:09,190 হুম, ও চাইলে আমাদেরকে অনেক আগেই মেরে ফেলতে পারতো। 367 00:29:10,724 --> 00:29:12,458 ভেতরে ভেতরে সে হয়তো ভালো মানুষ হতে পারে। 368 00:29:12,460 --> 00:29:13,694 কিন্তু, ভেতরে ভেতরে... 369 00:29:14,862 --> 00:29:16,795 আমি তেমনটা নই। 370 00:29:16,797 --> 00:29:19,131 এটাই তোমার গহনা? 371 00:29:19,133 --> 00:29:21,132 হতাশ করলে আমাকে! 372 00:29:21,134 --> 00:29:22,868 কী করতে হবে তোমাকে জানো তো? 373 00:29:22,870 --> 00:29:25,573 চুপিচুপি নিজের কাজ সেরে পালাবো, এই কাজ কত করেছি এর আগে! 374 00:29:28,075 --> 00:29:29,344 এবার আসি আমি! 375 00:29:40,421 --> 00:29:42,854 কথা শোনো, ক্লার্ক! গ্যাসের লাইন খুলে দিয়েছি আমি! 376 00:29:42,856 --> 00:29:46,091 চোখ দিয়ে লেজার মারলে সবকিছু আগুনে পুড়ে মাটির সাথে মিশে যাবে! 377 00:29:46,093 --> 00:29:47,762 কিসের নিচে আছি আমরা আশা করি জানো। 379 00:30:06,246 --> 00:30:08,479 গ্যাস লাইনের ব্যাপারে একটু আগে কিছু বলেছিলাম না? 380 00:30:08,481 --> 00:30:09,483 মিথ্যে বলেছি। 381 00:30:24,964 --> 00:30:27,034 ব্যাথা দিয়েছ! 382 00:30:29,635 --> 00:30:31,739 উপায় ছিল না! 383 00:30:33,140 --> 00:30:36,342 হেই! কী করছেন আপনি? 384 00:30:36,344 --> 00:30:38,009 ছেড়ে দিন আমাকে! 385 00:30:38,011 --> 00:30:40,211 একদম চুপ, নীল পোশাক পরা ছেলেটা তোমাকে বাঁচাবে! 386 00:30:41,182 --> 00:30:43,916 তুমি চাইলে ওকে বাঁচাতে পারো! 387 00:30:43,918 --> 00:30:46,587 নিজেকে নিয়ন্ত্রণের চাবি তোমার হাতে, আইভির হাতে নয়। 388 00:30:49,088 --> 00:30:50,357 সেরেছে! 389 00:30:52,358 --> 00:30:54,628 বুঝেছি, সোজা আঙুলে ঘি না উঠলে আঙুল বাঁকা করতে হবে! 390 00:30:58,164 --> 00:31:00,231 সুপারম্যান, বাঁচাও! 392 00:31:10,278 --> 00:31:12,376 দিনটা কেমন কেটেছে, সোনা? 393 00:31:12,378 --> 00:31:14,512 আমার তো ভালোই কেটেছে! 394 00:31:14,514 --> 00:31:17,418 সবকিছু বুঝিয়ে বলবো, কথা দিচ্ছি! 395 00:31:22,189 --> 00:31:24,392 আমি আসলে সজ্ঞানে কিছু করিনি! 396 00:31:25,259 --> 00:31:27,095 সেরকমটা হলেই ভালো। 397 00:31:30,197 --> 00:31:31,866 ক্যাটওম্যান! 398 00:31:38,705 --> 00:31:40,140 ও আমাকে কাজটা করতে বাধ্য করেছে। 399 00:31:42,876 --> 00:31:45,843 তোমার জায়গায় আমি হলে দ্রুত পালাতাম! 400 00:31:45,845 --> 00:31:47,012 ধ্যাত! 401 00:31:55,189 --> 00:31:56,921 লাথিটা মারা দরকার ছিল? 402 00:31:56,923 --> 00:31:58,291 হ্যাঁ! 403 00:31:59,593 --> 00:32:01,293 আরেকটু হলেই লুইসকে মেরে ফেলেছিলে! 404 00:32:01,295 --> 00:32:03,528 বিশ্বাস ছিল, ওকে বাঁচাবে! 405 00:32:03,530 --> 00:32:05,831 - হুম! - ব্যাটম্যান! 406 00:32:05,833 --> 00:32:06,834 ধরো। 407 00:32:10,503 --> 00:32:12,270 সিনথেটিক ক্রিপ্টোনাইট। 408 00:32:12,272 --> 00:32:14,608 - কে বানিয়েছে জানো? - চেষ্টা করছি জানার। 409 00:32:15,776 --> 00:32:17,711 আম্মু! 410 00:32:20,514 --> 00:32:22,714 এগুলো আমি নিজের মর্জিতে করিনি। 411 00:32:22,716 --> 00:32:26,418 ক্যাটওম্যানকে বেনের মুক্তিপণ চুরির নির্দেশ দিতে জোর করা হয়েছিল আমাকে। 412 00:32:26,420 --> 00:32:29,587 সেই আমাকে সুপারম্যানকে নিয়ন্ত্রণের ব্যবস্থা করে দিয়েছে। 413 00:32:29,589 --> 00:32:31,525 তোমাদের চেয়ে কোনো অংশেই কম নয় সে। 414 00:32:32,826 --> 00:32:34,526 তার নাম কী? 415 00:32:34,528 --> 00:32:36,596 সব প্রশ্নের উত্তর হয় না। 416 00:32:39,833 --> 00:32:41,667 চুলে ধরিস না! 417 00:32:44,438 --> 00:32:46,837 ওরা তোর সাথে ভালো ব্যবহার করলেও আমি করবো না। 418 00:32:46,839 --> 00:32:48,306 নাম বল, এক্ষুনি। 419 00:32:48,308 --> 00:32:50,109 হাশ! 420 00:32:50,111 --> 00:32:52,978 সত্য কথাই বলেছি, সে নিজেকে "হাশ" বলে পরিচয় দিয়েছে! 421 00:32:52,980 --> 00:32:55,046 তার সাথে আমার আগে কখনো দেখা হয়নি। 422 00:32:55,048 --> 00:32:56,949 আমার ব্যাপারে অনেক কিছুই জানে সে। 423 00:32:56,951 --> 00:32:58,882 একটু বেশীই জানে। 424 00:32:58,884 --> 00:33:00,686 যথেষ্ট হয়েছে। 425 00:33:00,688 --> 00:33:02,823 ওকে আমি নিয়ে যাচ্ছি। 426 00:33:06,259 --> 00:33:08,395 আশা করি এখানে তোমাদের কাজ শেষ হয়েছে। 427 00:33:16,470 --> 00:33:19,606 লুইসকে ছাদ থেকে ফেলে দেওয়ার কথা ছিল না তোমার। 428 00:33:20,807 --> 00:33:22,542 আবার নীতির বুলি আউড়াচ্ছো? 429 00:33:25,746 --> 00:33:28,413 সুপারম্যান আরেকটু হলেই তোমাকে মেরে ফেলতো। 430 00:33:28,415 --> 00:33:30,416 তাই, কঠিন পন্থা বেছে নিয়েছি। 431 00:33:30,418 --> 00:33:32,653 কাছের মানুষেরা তোমার ভালোই চাইবে, তাই না? 432 00:33:46,499 --> 00:33:49,269 খেলা বেশ জমে উঠেছে! 433 00:33:58,711 --> 00:34:01,779 তোমাকে দেখে বেশ হাসি পাচ্ছে! 434 00:34:01,781 --> 00:34:05,949 সদা সিঙ্গেল ভাইটি সেলিনার সাথে আজ কোন অভিযানে যাচ্ছে... 435 00:34:05,951 --> 00:34:09,153 - জাতি জানতে চায়! - তোমার কি খেয়ে দেয়ে আর কোনো কাজ নেই? 436 00:34:09,155 --> 00:34:10,522 নাহ! 437 00:34:10,524 --> 00:34:12,256 কিছু করবো ভাবছি। 438 00:34:12,258 --> 00:34:14,225 হয়তো সে তোমার দুটো রুপকেই ভালোবাসে, কারণ দুটো রূপই একই ব্যাক্তির! 439 00:34:14,227 --> 00:34:15,730 হয়তো সে সেটা জানে না! 440 00:34:18,098 --> 00:34:19,467 ধন্যবাদ, আলফ্রেড! 441 00:34:21,602 --> 00:34:25,373 বিশ্বাসই হচ্ছে না, ব্রুস ওয়েইন ডেট করতে যাচ্ছে! 442 00:34:27,341 --> 00:34:29,442 সময়টা ভালো কাটুক তোমার! 443 00:34:36,049 --> 00:34:37,418 হ্যালো ডেমিয়েন! 444 00:34:38,386 --> 00:34:40,551 টাইটাস! 445 00:34:40,553 --> 00:34:42,786 পেনিওয়ার্থ বললো, তুমি নাকি একটা ক্রিমিনালের সাথে প্রেম করছ? 446 00:34:42,788 --> 00:34:45,823 এখন আর সে অপরাধী নয়, আর এটা একটা ডেটই মাত্র। 447 00:34:45,825 --> 00:34:48,093 অপরাধ চাইলেই কেউ করা ছেড়ে দিতে পারে না, বাবা! 448 00:34:48,095 --> 00:34:50,828 অন্তত, যে সুযোগ পেলেই আইনবিরুদ্ধ কাজ করে! 449 00:34:52,098 --> 00:34:54,332 ও আর এরকম নয়! 450 00:34:54,334 --> 00:34:56,234 - ডেমিয়েন, আমি... - দেখো, আমি বুঝি সব! 451 00:34:56,236 --> 00:34:59,605 আমাদের মতো সুপারহিরোদের কোনো পিছুটান থাকতে নেই। 452 00:34:59,607 --> 00:35:02,741 সবই তোমার আবেগের খেল মাত্র! 453 00:35:02,743 --> 00:35:04,076 আবেগ! 454 00:35:04,078 --> 00:35:05,844 ভালো কথা শিখেছ! 455 00:35:05,846 --> 00:35:08,812 তুমি বরাবরই ভুল মানুষের প্রেমে পরো সেটা আশা করি মনে করিয়ে দিতে হবে না... 456 00:35:08,814 --> 00:35:11,183 আমার মায়ের কথা আলাদা এখানে। 457 00:35:11,185 --> 00:35:13,116 ডেমিয়েন, আমি সেরকম কিছুই... 458 00:35:13,118 --> 00:35:14,919 শোনো, আমি অকৃতজ্ঞ নই! 459 00:35:14,921 --> 00:35:17,120 মনে করে অবশ্যই কনডম ব্যবহার করতে ভুলো না! 460 00:35:17,122 --> 00:35:18,424 আরেকটা কথা! 461 00:35:18,426 --> 00:35:19,991 - মদ কম খাবে! - গুড বাই, ডেমিয়েন! 462 00:35:27,299 --> 00:35:29,600 এই যে তোর খাবার, ল্যারি! 463 00:35:29,602 --> 00:35:31,502 তোর জন্যও এনেছি, মো! 464 00:35:31,504 --> 00:35:33,272 আর এটা তোর জন্য, শেম্প! 465 00:35:33,274 --> 00:35:35,440 তুই দু'টুকরো মাংস পাবি কারণ আজ তোর জন্মদিন! 467 00:35:37,576 --> 00:35:40,277 জোকার এখনও কেন আসলো না বুঝতে পারছি না! 469 00:35:46,252 --> 00:35:49,087 ও আসছে না। 470 00:35:49,089 --> 00:35:53,658 শুয়োরের বাচ্চা, কে তুই? আমার জানকে কী করেছিস বল? 471 00:35:53,660 --> 00:35:55,761 তোমার সাহায্য দরকার ওর! 472 00:35:55,763 --> 00:35:59,998 হেই, একমাত্র আমিই ওর মুখ বাঁধি! 473 00:36:00,000 --> 00:36:04,605 একটা উপকার করো আমাকে! ও আবারও তোমার কাছে ফিরে আসবে! 474 00:36:05,305 --> 00:36:06,840 অক্ষত অবস্থায়! 475 00:36:09,576 --> 00:36:11,912 খোলা আছে, ঢুকে পরো! 476 00:36:18,151 --> 00:36:19,653 ওগুলো আমার জন্য? 477 00:36:20,321 --> 00:36:22,523 হ্যাঁ, তোমাকে... 478 00:36:23,357 --> 00:36:24,558 অপূর্ব লাগছে! 479 00:36:25,424 --> 00:36:27,826 এক্ষুনি আসছি। 480 00:36:27,828 --> 00:36:31,062 - পান করবে নাকি? - কেন নয়? 481 00:36:31,064 --> 00:36:34,933 জানো, আর্থার সাথে বাজী ধরেছিলাম যে তুমি আসবে না। 482 00:36:34,935 --> 00:36:38,038 ভেবেছিলাম, ফোন দিয়ে না আসার বাহানা শোনাবে। 483 00:36:39,471 --> 00:36:40,674 আমি কিন্তু... 484 00:36:43,109 --> 00:36:44,178 এসেছি! 485 00:36:46,846 --> 00:36:48,279 আসলে... 486 00:36:48,281 --> 00:36:50,785 আমার জীবনের কিছু বিষয় নিয়ে পুনরায় ভাবছি। 487 00:36:51,551 --> 00:36:53,484 আহা, স্বীকারোক্তির সময়! 488 00:36:53,486 --> 00:36:55,120 বলো বলো! 489 00:36:55,122 --> 00:36:56,989 তেমন গুরুত্বপূর্ণ কিছু না। 490 00:36:56,991 --> 00:37:02,127 ভেতর থেকে তাগিদ আসছে কিছু ব্যাপার বদলানোর! 492 00:37:02,129 --> 00:37:03,962 অনুভূতিটা কেমন সেটা জানি আমি। 493 00:37:03,964 --> 00:37:06,866 আমাদের প্রথম সাক্ষাতের পরপরই নিজেকে একটু একটু করে বদলাচ্ছি আমি। 494 00:37:08,002 --> 00:37:09,701 আগে বেশ ছন্নছাড়া প্রকৃতির ছিলাম। 495 00:37:09,703 --> 00:37:11,536 ভেবেছিলাম, সেজন্যই বুঝি আমার সাথে ব্রেকআপ করেছিলে... 496 00:37:11,538 --> 00:37:15,038 তোমার সার্কেলের সাথে বেমানান ছিলাম আমি। 497 00:37:15,040 --> 00:37:16,741 সেরকম কিছু না। 498 00:37:16,743 --> 00:37:18,946 সত্যটা বলেই ফেলি, তোমাকে ভালো লাগে আমার। 499 00:37:20,046 --> 00:37:22,515 আশা করি, আমার প্রতি রাগটা মন থেকে ঝেড়ে ফেলেছ। 500 00:37:23,183 --> 00:37:24,748 না। 501 00:37:24,750 --> 00:37:26,821 তবে, সবকিছুতেই ভারসাম্য বজায় রাখি এখন। 502 00:37:28,055 --> 00:37:29,056 ভারসাম্যকে উৎসর্গ করে। 503 00:38:13,165 --> 00:38:17,705 "ভ্যা, ভ্যা, ভ্যা"- এই ছিদকাদুনে জোকারদের কে দেখতে চায়? 504 00:38:18,671 --> 00:38:20,270 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়বৃন্দ... 505 00:38:20,272 --> 00:38:23,408 আজকের অনুষ্ঠানে সামান্য পরিবর্তন আছে! 506 00:38:24,812 --> 00:38:27,980 অপেরার আয়োজকেরা টিকেটের নাম করে ১০০০ ডলার লুট করেছে আপনাদের কাছ থেকে... 508 00:38:27,982 --> 00:38:30,549 আমরাও আপনাদের লুট করবো! 510 00:38:32,151 --> 00:38:36,420 এখানে এসেছি আমার জানকে বাঁচাতে! 511 00:38:36,422 --> 00:38:38,823 ওকে ফিরিয়ে আনতে হলে আমাকে খুন করতেই হবে! 512 00:38:38,825 --> 00:38:40,759 তোকে না! 513 00:38:40,761 --> 00:38:42,292 হয়তো তোকে মারবো! 514 00:38:42,294 --> 00:38:43,828 তোকেও! 515 00:38:43,830 --> 00:38:46,730 তোর ফালতু দাঁড়ি দেখে খুনই করে ফেলতে ইচ্ছে করছে তোকে! 516 00:38:46,732 --> 00:38:49,433 ওইতো পেয়েছি তাকে! 517 00:38:49,435 --> 00:38:52,102 ব্রুস ওয়েইন! 518 00:38:52,104 --> 00:38:56,007 জোশ স্যুট! নিশ্চয়ই এটা ভাড়া করে আনা নয়! 520 00:39:01,147 --> 00:39:03,513 টম, মেয়েদের নিরাপদে বাহিরে নিয়ে যাও! 521 00:39:03,515 --> 00:39:06,183 ওকে, তবে আমি কিন্তু ফিরে আসছি! 522 00:39:06,185 --> 00:39:08,020 তুমি কী করবে? 523 00:39:08,022 --> 00:39:11,355 আমাকে চায় সে! সেজন্যই এখানে এসেছে! 524 00:39:11,357 --> 00:39:14,292 মরো না! 525 00:39:18,531 --> 00:39:19,933 পেয়েছি! . 526 00:39:30,977 --> 00:39:33,645 এক জায়গায় স্থির হয়ে দাঁড়া শালা খরগোশ কোথাকার! 528 00:39:36,783 --> 00:39:38,586 সরি, রিকো! 530 00:39:43,723 --> 00:39:44,924 কী? 531 00:39:47,961 --> 00:39:51,698 মানুষকে কিছুটা হলেও প্রাইভেসি দেবে, বুঝলে? সব জায়গায় বাগড়া বাঁধানো ঠিক না! 534 00:40:23,129 --> 00:40:25,633 থিয়েটারের লোকগুলো যেন কী বলছিল? 535 00:40:27,167 --> 00:40:28,665 থোঁতা মুখ ভোঁতা করে দাও! 536 00:40:32,671 --> 00:40:34,739 বাঁদুরের সাথে বিল্লীর রোমান্স, ইয়াক! 537 00:40:36,075 --> 00:40:37,844 যাই, গিয়ে একটু বমি করে আসি! 538 00:40:40,747 --> 00:40:43,850 - ব্যাটম্যান! - নড়বে না! তুমি আঘাত পেয়েছ! 539 00:40:44,450 --> 00:40:45,917 এত সিরিয়াস আঘাত পাইনি। 540 00:40:45,919 --> 00:40:47,221 জোকারকে ধরো! 542 00:41:12,145 --> 00:41:16,082 পরিবেশটা অনেক শান্ত না? কোনো হইচই আছে? 543 00:41:17,718 --> 00:41:19,283 জোকার! 544 00:41:19,285 --> 00:41:22,953 মজার ব্যাপারটা জানো? আমি পুরোপুরি নিষ্পাপ! 545 00:41:22,955 --> 00:41:25,422 ইয়াক, শুনতে নিজের কাছেই খারাপ লাগছে! 546 00:41:28,694 --> 00:41:33,196 ব্যাট, ৫ মিনিট আগেও আমি বেজমেন্টে ছিলাম। 547 00:41:33,198 --> 00:41:36,167 হারলিকে আমিও খুঁজছি, ওকে দেখেছ কোথাও? 548 00:41:38,504 --> 00:41:40,039 থামো, থামো! 549 00:41:53,720 --> 00:41:55,819 থামো! থামো! 550 00:42:04,064 --> 00:42:06,663 ব্যাটম্যান, থামো! 551 00:42:07,968 --> 00:42:10,602 এই জোক্সটা আগে শুনে না থাকলে থামো! 552 00:42:10,604 --> 00:42:13,807 দুজন লোক বারে ঢুকলো! 553 00:42:23,149 --> 00:42:25,915 আমি চাই তুমি তোমার নীতির সাথে আপোষ করো! 554 00:42:25,917 --> 00:42:29,420 তাতেই আমার জীবন স্বার্থক বলে ধরে নেবো! 555 00:42:29,422 --> 00:42:32,357 ব্যাটম্যান, থামো! 556 00:42:32,359 --> 00:42:36,527 তোমাকে ওয়ার্নিং দিচ্ছি, ব্যাটম্যান! ওকে ছেড়ে দাও! 557 00:42:38,397 --> 00:42:41,732 আমাকে গুলি করতে বাধ্য করো না! 558 00:42:41,734 --> 00:42:44,868 তোমার জীবনকে ঝুঁকির মুখে ঠেলে দিতে পারি না আমি! 559 00:42:46,805 --> 00:42:49,375 ব্যাটম্যানকে গোথামের প্রয়োজন! 560 00:43:18,337 --> 00:43:21,441 ইমোশনাল ডায়ালগ মাঝেমধ্যে ভালোই কাজে দেয়! 561 00:43:23,743 --> 00:43:26,076 কোথায় নিয়ে যাবেন চলুন। 562 00:43:26,078 --> 00:43:28,111 কয়েকটা দিন শান্তিমতো একটু ঘুমাবো! 563 00:43:28,113 --> 00:43:29,680 মুখ বন্ধ রাখ বদমাশ কোথাকার! 564 00:43:31,750 --> 00:43:33,551 হ্যান্ডকাফ পরাও ওকে! 565 00:43:33,553 --> 00:43:35,654 পায়েও বেড়ি বেঁধে দেবে। 566 00:43:35,656 --> 00:43:37,955 বাবারে, কী তেজ! 567 00:43:51,303 --> 00:43:54,004 "তোমার সম্পদকে দুনিয়ার মাটিতে লুকিয়ে রেখো না!" 568 00:43:54,006 --> 00:43:57,308 যা পোকামাকড় আর পরজীবির খাদ্য হয়! 569 00:43:57,310 --> 00:44:00,143 যাকে চোরেরা চুরি করে নিয়ে যায়! 570 00:44:00,145 --> 00:44:02,047 তোমার সম্পদকে স্বর্গে রাখো! 571 00:44:02,049 --> 00:44:04,549 যেখানে পোকামাকড়, পরজীবির আনাগোনা নেই! 572 00:44:04,551 --> 00:44:07,054 এবং, চোরেরা যেখানে অবৈধভাবে চুরি করতে পারবে না! 573 00:44:08,620 --> 00:44:10,555 যেখানেই তোমার সম্পদ থাকুক... 574 00:44:10,557 --> 00:44:14,127 সেখানে তোমার হৃদয়টাও অবস্থান করবে! 575 00:44:18,497 --> 00:44:20,198 তোমার চোখ হচ্ছে লন্ঠনের মতো... 576 00:44:20,200 --> 00:44:22,502 যা তোমার অন্তরাত্মায় আলো জোগায়! 577 00:44:23,703 --> 00:44:28,372 তোমার চোখ প্রসারিত হলে তোমার পুরো দেহ পবিত্র আলোকবর্তিকায় পরিপূর্ণ হবে! 579 00:44:28,374 --> 00:44:30,641 কিন্তু, যদি তোমার দৃষ্টি সংকীর্ণ হয়ে যায়... 580 00:44:30,643 --> 00:44:34,377 তোমার হৃদয় গাঢ় অন্ধকারে ডুবে যাবে! 581 00:44:34,379 --> 00:44:38,218 যদি সেই লন্ঠনের আলোই অন্ধকারের অপর নাম হয়... 582 00:44:39,185 --> 00:44:41,520 "সেই অন্ধকার কতই না গভীর!" 583 00:44:51,163 --> 00:44:54,098 বক্সে পুতুলের ভেতরে ক্ষতিকর গ্যাস! 584 00:44:54,100 --> 00:44:56,301 - কেউ আটঘাট বেঁধে নেমেছে! - এই ক্ষতিকর গ্যাস... 585 00:44:56,303 --> 00:44:58,435 কাউকে ১৫ মিনিট অচেতন রাখার জন্য যথেষ্ট। 586 00:44:58,437 --> 00:45:03,107 জোকার প্লাস্টিকের ফুলে এসিড বহন করেছে রশি পোড়ানোর জন্য। 587 00:45:03,109 --> 00:45:05,410 প্লাস্টিকের ফুলের কথা ভুলে গেল কীভাবে? 588 00:45:05,412 --> 00:45:08,212 সে ভোলেনি। সে চেয়েছিল জোকার পালাক। 589 00:45:08,214 --> 00:45:11,848 জোকার যেন পালাতে পারে তার সব বন্দোবস্ত আগেই করা ছিল... 590 00:45:11,850 --> 00:45:13,183 হারলির আক্রমণ ছিল বাহানা! 591 00:45:13,185 --> 00:45:14,886 তারপর অপেরার দিকে সে ছুটে আসে... 592 00:45:14,888 --> 00:45:17,520 পৌঁছনোর সাথে সাথেই টম খুন হয়। 593 00:45:17,522 --> 00:45:20,091 তাহলে জোকার নিরপরাধ? 594 00:45:20,093 --> 00:45:22,127 এবার... 595 00:45:22,129 --> 00:45:25,531 গত মাসে সুপারম্যানের ভোজভাজি থেকে শুরু করে জোকারের এই আকস্মিক পলায়ন! 596 00:45:27,466 --> 00:45:30,134 সবকিছুর পেছনে হাশের হাত আছে। 597 00:45:30,136 --> 00:45:32,402 কিন্তু, থমাস অ্যালিয়টকে কেন মারলো? 598 00:45:32,404 --> 00:45:34,806 তার তো ব্যাটম্যানের সাথে কোনো সম্পর্ক ছিল না! 599 00:45:34,808 --> 00:45:36,140 সম্পর্ক ছিল... 600 00:45:36,142 --> 00:45:38,611 ব্রুস ওয়েইনের সাথে। 601 00:45:40,312 --> 00:45:42,715 হাশ জানতো, ব্রসই ব্যাটম্যান। 602 00:45:55,227 --> 00:45:58,163 হাই সেলিনা, কী অবস্থা? 603 00:45:58,165 --> 00:46:01,665 - সরি, সময়মতো তোমার ফোন রিসিভ করতে পারিনি। - সমস্যা নেই। 604 00:46:01,667 --> 00:46:05,770 আমি শুধু অন্তেষ্টেক্রিয়ার অনুষ্ঠানে তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে চেয়েছিলাম। 605 00:46:05,772 --> 00:46:08,138 এটাই আমার জন্য অনেক। 606 00:46:08,140 --> 00:46:10,408 ভেবেছিলাম, বন্ধুর মতো পাশে দাঁড়ালে তোমার ভালো লাগবে। 607 00:46:10,410 --> 00:46:13,143 থমাসের অকাল প্রয়াণের জন্য সমবেদনা জানাচ্ছি। 608 00:46:13,145 --> 00:46:15,114 সে তোমার ভালো বন্ধুদের একজন ছিল। 609 00:46:15,781 --> 00:46:17,515 সে ছিল। 610 00:46:17,517 --> 00:46:20,984 দেখা করতে আবারও ১০ বছর লাগিয়ে দিয়ো না, ওকে? 611 00:46:20,986 --> 00:46:22,553 তা আর বলতে! 612 00:46:22,555 --> 00:46:25,422 কিছু কাজ আছে, সেগুলো আগে করতে হবে। 613 00:46:25,424 --> 00:46:28,326 তোমার জায়গায় আমি হলে বেশী দেরি করতাম না। 614 00:46:28,328 --> 00:46:31,064 কেন, আরোও কেউ আছে নাকি? 615 00:46:32,131 --> 00:46:33,730 তোমার তাই মনে হয়? 616 00:46:33,732 --> 00:46:37,401 তোমাকে ভেতরে বাহিরে পুরোপুরি অন্য ধাঁচের মানুষ মনে হয়। 617 00:46:37,403 --> 00:46:40,138 বুঝিয়ে বলাটা বেশ শক্ত। 618 00:46:40,140 --> 00:46:43,272 তাই? রহস্যমানব বলতে চাচ্ছো? 619 00:46:43,274 --> 00:46:45,442 তোমার কোনো ধারণাই নেই! 620 00:46:45,444 --> 00:46:47,748 রহস্যমানবের যেন জয় হয়! 621 00:46:48,814 --> 00:46:51,348 যা চাচ্ছো সতর্ক থেকো সে ব্যাপারে। 622 00:46:51,350 --> 00:46:53,586 নিরাপদে থেকো, ব্রুস! 623 00:47:00,725 --> 00:47:02,495 আমি কিচ্ছু শুনিনি! 624 00:47:05,932 --> 00:47:07,366 এখন আবার কী? 625 00:47:13,305 --> 00:47:15,741 রিডলার। 626 00:47:18,278 --> 00:47:20,176 এই থার্ড ক্লাস গুন্ডাটা? 627 00:47:20,178 --> 00:47:23,517 শালার মাথাচাড়া দেয়ার সময় এখনই হলো? 628 00:47:31,191 --> 00:47:33,658 আমার নাক গলানো হয়তো ঠিক হচ্ছে না... 629 00:47:33,660 --> 00:47:35,794 তবে, তোমার জ্ঞাতার্থে একটা কথা জানিয়ে রাখতে চাই। 630 00:47:35,796 --> 00:47:37,127 কী কথা? 631 00:47:37,129 --> 00:47:38,696 তুমি এবং সেলিনা। 632 00:47:38,698 --> 00:47:40,498 ব্রুসলিনা! 633 00:47:40,500 --> 00:47:42,799 তোমার সাথে বেশ মানানসই লাগে! 634 00:47:42,801 --> 00:47:44,504 ও তোমাকে... 635 00:47:47,207 --> 00:47:48,741 ধীরস্থির করেছে! 636 00:47:56,783 --> 00:47:59,149 সাবধান! 637 00:47:59,151 --> 00:48:03,254 ওর ব্যাপারে সিরিয়াস হলে তোমার সবকিছু খুলে বলা উচিত ওকে। 638 00:48:03,256 --> 00:48:05,589 নয়তো ভালোবাসা জানালা দিয়ে পালাবে। 639 00:48:05,591 --> 00:48:07,424 - ঠিকই বলেছিলে। - কী? 640 00:48:07,426 --> 00:48:09,296 তোমার এসবে নাক গলানো ঠিক নয়। 641 00:48:59,712 --> 00:49:01,044 ধুর! 642 00:49:02,114 --> 00:49:04,716 হেই, আমি কিন্তু পালাচ্ছি না! 643 00:49:04,718 --> 00:49:05,683 কোথায় ও? 644 00:49:05,685 --> 00:49:08,185 কার কথা বলছ বুঝতে পারছি না। 645 00:49:08,187 --> 00:49:09,886 হাশ তোমাকে এসব কাজে লাগিয়েছে। 646 00:49:09,888 --> 00:49:13,491 আবার শুরু থেকে বলবে কী বলছিলে? 647 00:49:15,328 --> 00:49:18,362 এত বলাবলির কিছু নেই। কথা হবে সোজাসাপটা! 648 00:49:18,364 --> 00:49:20,263 আমি আসলে নতুন কিছু করার চেষ্টা করছিলাম। 649 00:49:20,265 --> 00:49:22,098 তোমার মতো রাত হলেই ঘরে বসে থাকতে পারি না আমি। 650 00:49:40,921 --> 00:49:43,455 এখানে কষ্ট করে আসার জন্য ধন্যবাদ, ব্যাটম্যান! 651 00:49:44,223 --> 00:49:45,989 কে তুমি? 652 00:49:45,991 --> 00:49:49,960 আমিই সেই লোক যার হাতে তুমি মরবে। 653 00:49:49,962 --> 00:49:51,498 দেখা যাক কে মরে। 654 00:49:52,464 --> 00:49:55,098 কিছু বোঝাপড়া বাকি আছে। 655 00:49:55,100 --> 00:49:57,503 বেচারা থমাস অ্যালিয়ট মাঝখান দিয়ে ফেঁসে গেল। 656 00:49:59,638 --> 00:50:03,774 তোমার বৃত্তের মধ্যে আনাগোনা করা সকল বন্ধুই মরবে আমার হাতে। 657 00:50:03,776 --> 00:50:05,345 একজন একজন করে। 658 00:50:06,779 --> 00:50:07,847 সামনে আসো। 659 00:50:09,582 --> 00:50:12,685 তোমার নিরাপত্তার ধার কেউই ধারে না। 660 00:50:40,245 --> 00:50:43,515 শীঘ্রই দেখা হবে, ব্যাটম্যান! খুব শীঘ্রই! 661 00:50:58,131 --> 00:51:00,196 ব্যাটম্যান! 662 00:51:00,198 --> 00:51:04,167 চুরি করতে আসিনি, এমনি ঘুরে দেখছিলাম। 663 00:51:04,169 --> 00:51:05,502 পুরনো অভ্যাস। 664 00:51:05,504 --> 00:51:08,406 আমি জানি, তোমার বাসা এটাই, সেলিনা। 665 00:51:08,408 --> 00:51:10,841 আমারও সেরকম কিছু একটা আছে। 666 00:51:10,843 --> 00:51:13,477 ঠিক ধরেছ, দুনিয়ার সেরা গোয়েন্দা! 667 00:51:13,479 --> 00:51:15,281 তো বল, এখানে কেন এসেছ? 668 00:51:16,015 --> 00:51:17,517 আমি চাই, এই শহর ছেড়ে তুমি চলে যাও। 669 00:51:19,819 --> 00:51:21,384 আমাদের সম্পর্কটাকে কী ভাবো জানি না, তবে কী করবো না করবো সেটা বলে দিতে হবে না তোমাকে। 671 00:51:23,323 --> 00:51:26,256 বিষয়টা সিরিয়াস না হলে এখানে আমি আসতাম না। 672 00:51:26,258 --> 00:51:29,526 হাশ বলেছে, সে আমার ঘনিষ্ঠজনদের সবাইকেই হত্যা করবে। 673 00:51:29,528 --> 00:51:31,564 যাকে আমি ভালোবাসি তাকেও। 674 00:51:32,832 --> 00:51:34,534 আচ্ছা, বুঝলাম! 675 00:51:36,169 --> 00:51:41,306 হাশ যেই হোক, সবসময়ই সে আমার থেকে এক ধাপ এগিয়ে ছিল। 676 00:51:41,308 --> 00:51:43,376 সে ভালো করেই জানে আমাদের ব্যাপারে। 677 00:51:46,779 --> 00:51:49,916 কয়েকদিন আগেই একজনকে হারিয়েছি। 678 00:51:51,283 --> 00:51:54,852 আর কাউকে হারাতে চাই না... 679 00:51:54,854 --> 00:51:58,424 তোমাকেও না! 680 00:51:59,859 --> 00:52:03,527 একটু বেশীই আবেগী হয়ে গেলে না? 681 00:52:03,529 --> 00:52:05,631 এখন সময় এসেছে আমার আসল পরিচয় দেওয়ার। 682 00:52:08,368 --> 00:52:09,602 দাঁড়াও? 683 00:52:10,169 --> 00:52:11,471 মন থেকে চাচ্ছো? 684 00:52:14,107 --> 00:52:15,108 হুম, চাচ্ছি। 685 00:52:17,142 --> 00:52:19,078 তাহলে আমাকে খুলতে দাও। 686 00:52:24,817 --> 00:52:26,283 ব্রুস? 687 00:52:26,285 --> 00:52:27,921 ব্রুস ওয়েইনই ব্যাটম্যান? 688 00:52:28,854 --> 00:52:31,457 এখন কী বলবে? 689 00:52:33,058 --> 00:52:35,428 মুখোশের ভেতরের মানুষটাও খারাপ না। 690 00:52:45,971 --> 00:52:48,672 কিছু জিনিস দেরী করে পেলেই তার মূল্য থাকে! 691 00:52:48,674 --> 00:52:50,610 যদিও অপেক্ষা জিনিসটা আমার পছন্দ না! 692 00:52:51,477 --> 00:52:54,611 কিন্তু এটা? মিয়াঁও! 693 00:52:54,613 --> 00:52:56,448 আমিও তাই ভাবছি। 694 00:52:58,116 --> 00:52:59,486 হায় ঈশ্বর! 695 00:53:00,086 --> 00:53:01,488 নখের আঁচড়ের দাগ! 696 00:53:02,288 --> 00:53:03,620 অনেক গুলো! 697 00:53:03,622 --> 00:53:06,091 মনে আছে এগুলোর কথা? 698 00:53:07,593 --> 00:53:09,828 থাবাগুলো নিরাপত্তার খাতিরেই রাখতে হয়! 699 00:53:10,662 --> 00:53:12,596 কিছুটা মূল্য দিতে তো হবেই। 700 00:53:12,598 --> 00:53:14,131 ওগুলো কাজ করেছে। 701 00:53:14,133 --> 00:53:16,736 আমার পোশাক এরপরে আপগ্রেড করতে হয়েছে সেজন্য। 702 00:53:17,602 --> 00:53:19,171 সরি? 703 00:53:22,107 --> 00:53:24,040 সেজন্যই আমার সাথে ব্রেকআপ করেছিলে। 704 00:53:24,042 --> 00:53:26,912 - যখন জানলে আমি ক্যাটওম্যান! - একজন ক্লিপ্টোম্যানিয়াক! ( ক্লিপ্টোম্যানিয়াক= যার চুরির বাতিক আছে।) 705 00:53:27,781 --> 00:53:29,145 মানে? 706 00:53:29,147 --> 00:53:34,518 সরি, তুমি অনেক আকর্ষণীয়, মেধাবী আর চটপটে। 707 00:53:34,520 --> 00:53:36,319 যা মনে চায় সেটাই করো। 708 00:53:36,321 --> 00:53:38,422 ভেবেছিলাম, তুমি থামতে জানো না বলেই এসব করছিলে এবং... 709 00:53:38,424 --> 00:53:42,162 তোমার পদক্ষেপও যে সবসময় সঠিক ছিল সেটাও জোর দিয়ে বলতে পারবে না। 710 00:53:42,796 --> 00:53:43,897 কথাটা মিথ্যা নয়। 711 00:53:45,098 --> 00:53:46,466 আমি ভুল ছিলাম। 712 00:53:47,066 --> 00:53:48,468 নিজেকে বদলেছ তুমি। 713 00:53:48,968 --> 00:53:50,134 আমি সরি। 714 00:53:50,136 --> 00:53:53,773 হয়েছে হয়েছে, আর সরি বলতে হবে না। 715 00:53:56,975 --> 00:53:59,743 শহর ছেড়ে যেহেতু যাচ্ছো না... 716 00:53:59,745 --> 00:54:02,013 তাহলে, আমার আস্তানায় চলো। 717 00:54:02,015 --> 00:54:03,082 ওয়েইন ম্যানর? 718 00:54:04,149 --> 00:54:05,651 সেটাই ভালো হবে। 721 00:54:21,600 --> 00:54:23,132 তুমি পেরেছ। 722 00:54:23,134 --> 00:54:25,770 ওকে শেষ পর্যন্ত পটাতে পেরেছ! 723 00:54:25,772 --> 00:54:27,807 আলফ্রেড, ও পেরেছে! 724 00:54:29,607 --> 00:54:32,077 হাই সেলিনা, ডিক গ্রেসন! 725 00:54:35,348 --> 00:54:37,346 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 726 00:54:37,348 --> 00:54:42,419 মিস কাইল, গরম চায়ের সাথে মচমচে বিস্কিট খেতে খারাপ লাগবে না! 727 00:54:42,421 --> 00:54:44,522 সবাই আমার পরিচয় জানে? 728 00:54:44,524 --> 00:54:47,156 শুধু আমরা আর ডেমিয়েন জানে, গর্ডন জানে না। 729 00:54:47,158 --> 00:54:52,629 - ডেমিয়েন কে? - রবিন, তার...ছেলে! 730 00:54:52,631 --> 00:54:56,635 তোমাদের দুজনের ভালোই মজা হবে! 732 00:56:10,575 --> 00:56:12,044 গুড মর্নিং, সোনা! 734 00:56:15,580 --> 00:56:17,216 মাফ করে দিও! 735 00:56:18,783 --> 00:56:20,153 কফি? 737 00:56:23,323 --> 00:56:25,656 কফি কিন্তু দেয়া হয়েছে তোমাকে। 738 00:56:25,658 --> 00:56:27,026 তোমারটা খেতে ভালো। 739 00:56:30,096 --> 00:56:31,331 দেখো। 740 00:56:37,268 --> 00:56:38,705 টিকেটের টাকাটা নাহয় আমি দেবো। 741 00:56:40,305 --> 00:56:41,340 আচ্ছা, তুমিই দিও। 742 00:56:42,774 --> 00:56:44,343 হাশকে ধরার পর। 743 00:56:45,278 --> 00:56:49,446 যে আচানক গায়েব হয়ে গেছে! হয়তো সে তোমার সুন্দরী হিংস্র সঙ্গীর কথা জেনে গেছে! 745 00:56:49,448 --> 00:56:52,315 নয়তো তোমার জন্য ফাঁদ পাততে গিয়ে সেই ফাঁদে নিজেই পরেছে, হতে পারে না? 746 00:56:52,317 --> 00:56:54,384 যাও, প্ল্যানে উঠো। 747 00:56:54,386 --> 00:56:55,819 এখানেই থাকতে হবে আমাকে। 748 00:56:55,821 --> 00:56:58,788 সবসময় থাকবে না এখানে, জানোই তো? না? 749 00:56:58,790 --> 00:57:03,225 ডিক একদিন সব দায়িত্ব বুঝে নেবে। এজন্যই ওকে তৈরী করছো না? 750 00:57:03,227 --> 00:57:04,560 ও এখনও রেডি না। 751 00:57:04,562 --> 00:57:07,129 তুমি রেডি ছিলে? 752 00:57:07,131 --> 00:57:11,969 তোমাকে অবসর নিতে বলছি না, ব্রুস! আমি শুধু এসবের বাইরেও তোমার কাছ থেকে কিছুটা সময় চাচ্ছি... 753 00:57:11,971 --> 00:57:13,169 আমার জন্য! 754 00:57:15,207 --> 00:57:17,674 তোমার কথামতোই সব কিছু হবে। 756 00:57:19,078 --> 00:57:21,511 ক্ষমা করবেন, স্যার। 757 00:57:21,513 --> 00:57:23,182 কমিশনার গর্ডন ফোন দিয়েছেন। 758 00:57:26,718 --> 00:57:28,551 কী হয়েছে, জিম? 759 00:57:28,553 --> 00:57:31,622 দুই মিনিট আগে কোনো এক ক্লিনিকে অ্যালার্ম বেজেছে। 760 00:57:31,624 --> 00:57:35,192 হাশ যে ডাক্তারকে খুন করেছে অপেরায়, তার অফিস এটা। 761 00:57:35,194 --> 00:57:36,627 থমাস অ্যালিয়ট। 762 00:57:36,629 --> 00:57:39,629 হ্যাঁ, তোমাকে জানানো দরকার মনে করলাম, তাই জানালাম। 763 00:57:39,631 --> 00:57:42,431 ধন্যবাদ 764 00:57:42,433 --> 00:57:45,469 থমাসের ক্লিনিকে কেউ হানা দিয়েছে। 765 00:57:45,471 --> 00:57:50,343 হুম, হয়তো এখানে ব্যাটম্যানের একা যাওয়াটাই ভালো হবে। 766 00:57:51,343 --> 00:57:53,011 বেশী সময় লাগবে না। 767 00:58:04,089 --> 00:58:05,788 সবকিছু ওলোট পালোট করে রেখে গেছে। 768 00:58:05,790 --> 00:58:07,357 দক্ষ কেউ ঢুকেছিল। 769 00:58:07,359 --> 00:58:10,727 কোনো আঙুলের ছাপ কিংবা ডিএনএর হদিশ নেই। 770 00:58:10,729 --> 00:58:12,763 ভেতরে চুরির জন্য জন্য প্রবেশ করেনি। 771 00:58:12,765 --> 00:58:15,935 দেখো অবস্থা! কী খুঁজছিল ওরা হন্যে হয়ে? 772 00:58:17,602 --> 00:58:18,970 তথ্য। 773 00:58:21,040 --> 00:58:23,707 গ্লিয়াব্লাস্টোমা মাল্টিফর্ম ব্রেইন টিউমার। 774 00:58:23,709 --> 00:58:25,542 নিরাময়ের অযোগ্য বলা চলে। 775 00:58:25,544 --> 00:58:26,944 পরিস্থিতি মোটেও ভালো না। 776 00:58:26,946 --> 00:58:30,413 একদমই না, ওর জন্য। 777 00:58:30,415 --> 00:58:34,183 হয়তো আমাদের জন্য ভালো হতে পারে, আর্কহামের কয়েদখানায় যাবে? 778 00:58:34,185 --> 00:58:35,787 যাবো না মানে!? 779 00:58:43,629 --> 00:58:47,933 প্রফেসর, তাদেরকে তাদের প্রাপ্য সম্মান দেওয়ার সময় চলে এসেছে! 780 00:58:52,138 --> 00:58:54,941 আলফ্রেড, ঝাড়ামোছা শেষ হয়েছে? এবার বেরোতে হবে। 781 00:58:55,841 --> 00:58:59,042 অবশ্যই, মাস্টার ডিক। 782 00:58:59,044 --> 00:59:01,411 এখানে বসে বসে মাছি মারতে পারবো না আমি। 783 00:59:01,413 --> 00:59:02,949 তোমার যাত্রার সঙ্গী হতে পারি? 784 00:59:04,415 --> 00:59:05,450 বসে পরো! 785 00:59:06,218 --> 00:59:07,419 তবে, গাড়ি চালাবো আমি। 786 00:59:12,223 --> 00:59:14,725 তোমরা প্রতি রাতেই এগুলো করো? 787 00:59:14,727 --> 00:59:16,459 বলতে পারো। 788 00:59:16,461 --> 00:59:18,928 রাগ করো না, একটা ব্যক্তিগত প্রশ্ন করি? 789 00:59:18,930 --> 00:59:20,430 করতে পারো! 790 00:59:20,432 --> 00:59:23,201 ব্যাটম্যানের সাথে ডেটিং করতে কেমন লাগে? 791 00:59:24,604 --> 00:59:26,437 অদ্ভুত লাগে! 792 00:59:26,439 --> 00:59:28,004 বুঝিয়ে বলাটা কঠিন! 793 00:59:28,006 --> 00:59:30,207 আশ্চর্য লাগে! 794 00:59:30,209 --> 00:59:33,643 কিছু কিছু সময়ে ও ওর আবেগের লাগাম খুলে দেয়! 795 00:59:35,547 --> 00:59:36,846 ভালো বলেছ! 797 00:59:38,950 --> 00:59:40,616 খবর পাওয়া গেছে, গোথামের গোরস্তানের গেটের তালা ভেঙে কেউ ঢুকেছে! 798 00:59:40,618 --> 00:59:42,821 সন্দেহভাজন ব্যক্তি ভেতরেই অবস্থান করছে। 799 00:59:59,837 --> 01:00:02,439 পরিবেশটা হ্যালোউইনের রাতের মতো ভুতুড়ে লাগছে। 800 01:00:02,441 --> 01:00:04,540 গা ছমছমে নিরবতা এখানে। 801 01:00:04,542 --> 01:00:07,012 ক্যাটওম্যান, এখানে আসো। 802 01:00:12,852 --> 01:00:15,187 দাঁড়াও, এখানে আমরা আগেও এসেছি। 803 01:00:16,022 --> 01:00:17,390 তুমিও এসেছ। 804 01:00:22,962 --> 01:00:24,794 - কিন্তু, কেন কেউ এভাবে... - নাইটউইং! 805 01:00:40,812 --> 01:00:42,582 ভয় কাকে বলে এবার দেখবে! 806 01:00:52,124 --> 01:00:54,259 না! চলে যাও! 807 01:01:00,165 --> 01:01:01,998 একদম ধীরস্থির থাকো! 808 01:01:02,000 --> 01:01:03,766 একটু ব্যাথা করবে শুধু! 809 01:01:09,808 --> 01:01:12,378 বিড়ালটা বড্ড বিরক্ত করছে! 810 01:01:23,921 --> 01:01:26,355 - না? - নাকে প্লাগ আছে। 811 01:01:26,357 --> 01:01:28,424 আসল ভয় এবার দেখবে কাকে বলে! 812 01:01:37,136 --> 01:01:40,736 না, সে আমাকে মেরে ফেলবে! আমাকে পারতেই হবে! 813 01:01:44,843 --> 01:01:47,112 পারলে লড় না, ফালতু? 814 01:02:01,259 --> 01:02:04,627 পিছু হটো! 815 01:02:04,629 --> 01:02:08,565 নাইটউইং, আমি সেলিনা! মারামারি বন্ধ করো! 816 01:02:17,609 --> 01:02:19,111 গাড়িতে নিয়ে চলো আমাকে। 817 01:02:28,020 --> 01:02:29,719 আলফ্রেড, শুনতে পাচ্ছো? 818 01:02:29,721 --> 01:02:31,353 জি, পাচ্ছি। 819 01:02:31,355 --> 01:02:34,123 ব্যাটকেভ থেকে সরাসরি ব্যাটমোবিলকে নিয়ে আসছি আমি! 820 01:02:34,125 --> 01:02:36,528 আপনি স্কেয়ারক্রো এর ব্যবস্থা করুন। 822 01:03:01,520 --> 01:03:03,756 কাজটা বেশী সহজ হয়ে গেল না? 823 01:03:18,169 --> 01:03:21,071 শেষ পর্যন্ত বুঝতে পেরেছ তাহলে? 824 01:03:21,073 --> 01:03:22,839 বসে থেকে বোর লাগছে! 825 01:03:22,841 --> 01:03:24,973 এটা পাগলামি? রিডলার কীভাবে এসবে যুক্ত হলো? 826 01:03:24,975 --> 01:03:26,776 সে এখানে বন্দী অবস্থায় ছিল! 827 01:03:26,778 --> 01:03:29,580 অ্যালিয়টের ফাইলে যখন আর্থার ওয়েইনের নাম দেখলাম.. 828 01:03:29,582 --> 01:03:32,118 তখনই বুঝলাম সে একজন খেলোয়াড়ের চেয়েও বেশি কিছু। 829 01:03:34,086 --> 01:03:36,585 সরি, কিছু মনে করো না। আর্থার ওয়েইনটা কে? 830 01:03:36,587 --> 01:03:39,256 ক্রসওয়ার্ড পাজলের জনক? 831 01:03:39,258 --> 01:03:41,323 বোকার হদ্দ। 832 01:03:41,325 --> 01:03:46,161 ড. থমাস অ্যালিয়টের চেম্বারে তুমিও যেতে তোমার ব্রেইন টিউমারের চিকিৎসার জন্য। 833 01:03:46,163 --> 01:03:48,931 মূর্খের বাচ্চাটার নামও নেবে না আমার সামনে! 834 01:03:48,933 --> 01:03:50,466 যদিও প্রচুর মেধাসম্পন্ন ব্যক্তি ছিল। 835 01:03:50,468 --> 01:03:53,904 একমাত্র ব্যাক্তি যিনি আমার অপারেশন করতে রাজী হয়েছিল। 836 01:03:53,906 --> 01:03:59,343 সার্জারি ব্যার্থ হওয়ার পর বলেছিল ও, আমাকে বাঁচানো সম্ভব না। 837 01:03:59,345 --> 01:04:01,444 কিন্তু, আমার জীবনের শেষটা এমন হোক তা চাইনি। 838 01:04:01,446 --> 01:04:04,080 না, না, বেঁচে থাকার অন্য একটা উপায় পেলাম! 839 01:04:04,082 --> 01:04:06,616 লাজারুস কেমিক্যালের ব্যবহার! 840 01:04:06,618 --> 01:04:08,417 কিছু টাকা ঘুষ দিতে হয়েছিল অবশ্য! 841 01:04:08,419 --> 01:04:11,821 যখন সেই প্রশান্তিদায়িনী জলে নামলাম... 842 01:04:11,823 --> 01:04:14,056 সবকিছু কেমন যেন চোখে ভাসতে লাগলো! 843 01:04:14,058 --> 01:04:15,759 সবকিছুই জানতাম আমি! 844 01:04:15,761 --> 01:04:19,398 এমনকি যে প্রশ্নের উত্তরটা জানার জন্য ব্যাগ্র হয়ে মরেছি... 845 01:04:20,265 --> 01:04:22,600 কে এই ব্যাটম্যান? 846 01:04:29,640 --> 01:04:34,176 উত্তরটা সারাক্ষণ আমার চোখের সামনেই ছিল! 847 01:04:34,178 --> 01:04:42,254 পরক্ষনেই তোমাকে আর অতীতে অপরাধীর দুনিয়ায় যারা আমাকে অসম্মান করেছে তাদেরকে ধ্বংসের একটা পথ পেলাম! 849 01:04:45,758 --> 01:04:47,424 আমার নতুন একটা পরিচয়ের দরকার ছিল। 850 01:04:47,426 --> 01:04:50,960 আমার আসল পরিচয় লুকিয়ে থাকবে "হাশ" নামটার আড়ালে!/i> 851 01:04:50,962 --> 01:04:57,169 একজন একজন করে সবাইকেই বশে আনলাম এবং যার যার কাজ ভাগ করে দিলাম! 853 01:04:58,870 --> 01:05:00,473 টাকার থলে ছুড়তে লাগলাম সব জায়গায়! 854 01:05:02,508 --> 01:05:07,712 দেখো ব্যাটম্যান, আমার খেলাতে সবাইকে আমার নিয়ম অনুসরণ করতে হবে! 856 01:05:08,747 --> 01:05:10,547 এমনকি তোমাকেও! 857 01:05:10,549 --> 01:05:13,586 হ্যান্ডকাফ হাতে এক উন্মাদের প্রলাপ! 858 01:05:14,252 --> 01:05:16,219 ব্যাটম্যান পাকড়াও করেছে তোমাকে। 859 01:05:16,221 --> 01:05:19,290 আমার দুর্ভাগ্য বলতে হবে। আবারও হার মানলাম। 860 01:05:20,225 --> 01:05:22,792 হেয়ালির সময় শেষ হয়ে গেছে হয়তো! 861 01:05:22,794 --> 01:05:25,431 এই ধাঁধাঁর উত্তর দিন তো, কমিশনার গার্ডেন! 862 01:05:27,332 --> 01:05:29,268 ব্যাটম্যানের পরিচয়টা কী? 863 01:05:30,502 --> 01:05:31,634 খোদা! 864 01:05:34,739 --> 01:05:36,605 ওহহো, কাজটা ভালো করলে না! 865 01:05:36,607 --> 01:05:38,643 এটা দিয়ে ওকে নিয়ন্ত্রন করতাম আমি। 866 01:05:44,281 --> 01:05:45,817 ক্লেফেস! 867 01:05:46,819 --> 01:05:49,622 অবশেষে, আমি মুক্ত! 868 01:05:56,861 --> 01:05:59,261 ধর শালাকে! 869 01:05:59,263 --> 01:06:00,932 মেরে ফেল! 870 01:06:04,837 --> 01:06:07,636 বাহ, খানাদানার সাথে মুভিও ফ্রি! 871 01:06:07,638 --> 01:06:10,073 জায়গাটা খারাপ না! 873 01:06:20,185 --> 01:06:23,585 এ কোন নয়া ভিলেনের আগমন হলো? 874 01:06:23,587 --> 01:06:26,122 ভেবেছিলাম, আমরা বিশেষ কেউ! 875 01:06:26,124 --> 01:06:27,890 চুপ কর, ভাঁড়ের বাচ্চা! 876 01:06:27,892 --> 01:06:32,029 ভাঁড়ের বাচ্চা? ব্যাটম্যান, আমার সাথে বেয়াদবীর সাহস কী করে হলো ওর? 877 01:06:32,031 --> 01:06:33,330 ওকে ধর, ক্লেফেস! 878 01:06:33,332 --> 01:06:35,832 ধুরু, আমার পক্ষে কখনোই কথা বলো না তুমি! 879 01:06:35,834 --> 01:06:38,935 এরকম আর কে কে আছে? না বাবা, দরকার নেই বলার! 880 01:06:40,839 --> 01:06:42,474 শুনতে খারাপ লাগবে! 881 01:06:43,375 --> 01:06:45,544 লড়ো! 882 01:06:50,482 --> 01:06:54,016 মরো না, ব্যাটম্যান! 883 01:06:54,018 --> 01:06:58,087 গর্ডন! শালা খচ্চরের বাচ্চা, সবসময় দরকারের সময় বেহুঁশ হয়ে থাকিস! 884 01:06:58,089 --> 01:06:59,388 কিছু একটা কর,বাল! 886 01:07:04,596 --> 01:07:07,466 মাখনের মতো নিশানা! 887 01:07:21,678 --> 01:07:24,316 খেলা দারুণ মোড় নিয়েছে! 888 01:07:28,986 --> 01:07:31,557 ওহ, না! 890 01:07:39,131 --> 01:07:40,495 এখানে গোসল করার জায়গা আছে? 891 01:07:42,533 --> 01:07:45,234 এখনও খেলে যাচ্ছো দেখি, ব্যাটম্যান! 892 01:07:45,236 --> 01:07:46,736 খেলাটার সমাপ্তি টানো, হাশ! 893 01:07:46,738 --> 01:07:49,004 টানবো, তবে সেজন্য আমার ডেরায় আসতে হবে। 894 01:07:49,006 --> 01:07:52,009 কবরস্থানে গিয়েছিলাম বাদুড় ধরতে। 895 01:07:52,011 --> 01:07:53,877 বদলে পেলাম একটা বিড়াল ছানাকে। 896 01:07:53,879 --> 01:07:55,779 রাখি! 897 01:07:55,781 --> 01:07:57,950 এর মানে? 898 01:08:15,433 --> 01:08:18,934 চিহ্নটা দেখে কেমন লাগছে? ভাল? 899 01:08:18,936 --> 01:08:23,104 তোমাকে এর চেয়েও কষ্ট পেতে হবে। 900 01:08:23,106 --> 01:08:24,640 ব্যাটম্যান তোকে খুঁজে বের করবে। 901 01:08:24,642 --> 01:08:26,242 অবশ্যই করবে সে। 902 01:08:26,244 --> 01:08:28,711 আর কয়েক মুহূর্তের মধ্যেই ও আমার চালাকি বুঝে যাবে! 903 01:08:28,713 --> 01:08:31,848 ক্লেফেসকে আমার বদলি হিসেবে কাজ করিয়েছি অনেক জায়গায়। 904 01:08:31,850 --> 01:08:36,553 সে পরমুহূর্তেই বুঝে যাবে তার ১০ মাইলের ভেতরেই আছি আমরা! তারপরই খোঁজ শুরু করবে! 906 01:08:36,555 --> 01:08:37,953 যার মানে... 907 01:08:37,955 --> 01:08:40,659 শুরু করে দেয়াটাই ভালো হবে। 908 01:08:47,065 --> 01:08:51,337 তুমি নিখোঁজ কিনা সেটা জানার জন্য ব্যাটম্যান আলফ্রেডকে ফোন দেবে। 909 01:08:55,106 --> 01:08:57,607 ব্যাটম্যান আসবে একা! 910 01:08:57,609 --> 01:09:00,809 আমার ঠিক করা জায়গায় সে আসবে তার পুতুলনাচ দেখাতে! 911 01:09:00,811 --> 01:09:05,348 আশেপাশের ১০ মাইলের ভেতরে যত কারখানা আর গুদাম আছে সবগুলোর তালিকা করবে! 912 01:09:05,350 --> 01:09:07,686 তারপর যাচাই বাছাই করবে! 913 01:09:08,820 --> 01:09:11,287 পরিত্যাক্ত জায়গাগুলো সে শর্ট লিস্ট করবে! 914 01:09:11,289 --> 01:09:13,290 একটা একটা করে খুঁজতে বেশ সময় লাগবে! 915 01:09:13,292 --> 01:09:15,791 চুপ কর! চুপ কর তুই! 916 01:09:15,793 --> 01:09:17,961 আর কোনো সূত্র যেহেতু রেখে আসিনি... 917 01:09:17,963 --> 01:09:21,063 ব্যাটম্যান আর্থার ওয়েইন নামটার দিকে ঝুঁকবে.. 918 01:09:21,065 --> 01:09:24,835 ১৪ টা কারখানার মধ্যে কোনো একটার নামে সম্পৃক্ততা খুঁজে পাবে! 919 01:09:24,837 --> 01:09:27,772 "Arthur Wynne."- নামটার অ্যানাগ্রাম খুঁজে পাবে! 920 01:09:28,472 --> 01:09:30,239 "New Thurnary." 921 01:09:30,241 --> 01:09:33,843 যানজট থাকলেও এখানে পৌঁছতে তার বেশী সময় লাগার কথা না। 922 01:09:33,845 --> 01:09:35,144 নিকুচি করি তোর! 923 01:09:35,146 --> 01:09:36,782 সময় নেই! 924 01:09:46,857 --> 01:09:49,358 ধাঁধাঁর উত্তরটা দাও তো। 925 01:09:49,360 --> 01:09:53,129 "তোমার কাছে কম আছে, আমার কাছে বেশী আছে। 926 01:09:53,131 --> 01:09:54,133 কী সেটা? 927 01:09:59,271 --> 01:10:00,639 উত্তর? 928 01:10:01,306 --> 01:10:02,540 একজন বন্ধু। 929 01:10:12,216 --> 01:10:13,750 তোকে মেরেই ফেলবো আমি! 930 01:10:13,752 --> 01:10:17,053 এখন আর তোমার ভস্ম হওয়া ছাড়া আর কিছুই করার নেই! 931 01:10:48,586 --> 01:10:50,153 একটা বাদুড় চাইলে কিইনা করতে পারে? 932 01:10:58,061 --> 01:11:02,430 তোমার জীবনের সবচেয়ে সেরা শত্রুর সাথে লড়বে তুমি, নিশ্চয়তা দিচ্ছি। 935 01:11:30,762 --> 01:11:35,130 আজ রাতে অপরাধীরা বিস্ময়ভরা চোখে দেখবে, তারা যেটা পারেনি সেটা করবো আমি! 937 01:11:35,132 --> 01:11:36,465 ব্যাটম্যানকে খুন করবো! 938 01:11:42,774 --> 01:11:44,806 মরণের সুবাস পাচ্ছো, ব্রুস? 939 01:11:44,808 --> 01:11:47,745 পাচ্ছো তুমি? 940 01:11:54,820 --> 01:11:56,622 আমার সম্পর্কে কী ভাবছ এখন? 941 01:11:59,857 --> 01:12:01,290 তুমি একটু বেশী কথা বলো। 942 01:12:08,900 --> 01:12:12,167 আবার বলছি, আমার সম্পর্কে কী ভাবছ এখন? 943 01:12:12,169 --> 01:12:17,840 লাজারুল পিটে গোসলের পূর্বে থার্ড ক্লাস অপরাধীদের তালিকায় তুমি শীর্ষ স্থানে ছিলে। 945 01:12:17,842 --> 01:12:20,276 আমার ইগোতে ব্যাথা দিস না! 946 01:12:20,278 --> 01:12:23,045 তোমার ধাঁধাগুলো এত সহজ যে ক্লাস ফাইভের বাচ্চাও পারবে সেটা! 947 01:12:23,047 --> 01:12:25,047 আর নিজেকে কিনা দাবী করো ধাঁধাঁর জনক! 948 01:12:25,049 --> 01:12:27,850 পাগলের সুখ মনে মনে! 949 01:12:27,852 --> 01:12:30,252 কথা ফিরিয়ে নে বলছি! 950 01:12:30,254 --> 01:12:31,688 সবার হাসির পাত্র তুই! 951 01:12:31,690 --> 01:12:33,322 অন্ধকার দুনিয়ার কলংক তুই! 952 01:12:33,324 --> 01:12:35,256 চুপ কর তুই! 953 01:12:36,994 --> 01:12:40,162 কী ভেবেছিস? আইভি, জোকার আর বেনের হাত থেকে পার পেয়ে যাবি? 954 01:12:40,164 --> 01:12:42,532 যখন তারা জেনে যাবে হাশই সেই রিডলার... 955 01:12:44,034 --> 01:12:46,769 কুকুরের মতো গুলি করে মারবে তোকে। 956 01:12:46,771 --> 01:12:48,837 দৃশ্যটা তেমন সুখকর হবে না! 957 01:12:48,839 --> 01:12:51,073 ওদের আর আগের মতো ভয় পাই না! 958 01:12:51,075 --> 01:12:54,577 ওদের সবকটাকে মারবো যেভাবে তোকে মারবো এখন! 959 01:12:59,450 --> 01:13:01,251 রাসায়নিক যৌগের প্রভাব আজীবন থাকবে না! 960 01:13:01,253 --> 01:13:03,586 বাজী ধরে বলতে পারি সেটা অনুভব করছ এখন! 961 01:13:03,588 --> 01:13:06,723 ক্ষিপ্রতা আর চাতুরি সব গায়েব হয়ে যাচ্ছে... 962 01:13:06,725 --> 01:13:09,125 যখন তোমার এগুলোর প্রয়োজন ছিল। 963 01:13:09,127 --> 01:13:10,859 না, না! 964 01:13:13,865 --> 01:13:17,132 এই ধাঁধাটার উত্তর দাও, ওদের সবচেয়ে ভয়ংকর শত্রু এখন কে? 965 01:13:35,887 --> 01:13:38,120 এবার তোকে বাগে পেয়েছি! 966 01:14:37,181 --> 01:14:39,350 আমিই জিতবো! আমিই জিতবো! 967 01:14:40,118 --> 01:14:41,186 আমিই জিতবো! 968 01:14:47,391 --> 01:14:48,994 বিড়ালের নয়টা জীবন, জানো না? 969 01:14:51,162 --> 01:14:53,761 এবার ওকে বুঝিয়ে দাও কাদের সাথে লড়ছে ও! 971 01:15:29,432 --> 01:15:32,635 আমাকে বাঁচাও! প্লিজ! 972 01:15:32,637 --> 01:15:34,871 উপরে উঠাও আমাকে, উপরে উঠাও! 973 01:15:34,873 --> 01:15:36,037 প্লিজ! 974 01:15:36,039 --> 01:15:37,706 ছাড়ো ওকে! 975 01:15:37,708 --> 01:15:39,910 যাও! 976 01:15:45,283 --> 01:15:47,117 দাঁড়াও! 977 01:15:47,119 --> 01:15:50,989 তুমি ব্যাটম্যান! তুমি আমায় মরতে দিতে পারো না! 978 01:15:51,856 --> 01:15:53,223 ওর চিন্তা মাথা থেকে বাদ দাও! 979 01:16:29,560 --> 01:16:31,263 ও মরতো না! 980 01:16:32,263 --> 01:16:33,431 কী? 981 01:16:34,832 --> 01:16:36,535 ও মরতো না! 982 01:16:37,935 --> 01:16:39,905 তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে! 983 01:16:43,007 --> 01:16:45,440 তুমি একটা বদ্ধ উন্মাদ! 984 01:16:45,442 --> 01:16:47,277 ও তোমার বন্ধুকে খুন করেছে! 985 01:16:47,279 --> 01:16:51,850 নাইটউইংকে মারার চেষ্টা করেছে! আমাকেও একটু হলে মেরে ফেলেছিল আর ওর মৃত্যুর জন্য তুমি হা-হতাশ করছ? 986 01:16:53,517 --> 01:16:55,684 আমাকে চেষ্টা করতে হতোই। 987 01:16:55,686 --> 01:16:57,489 কাউকে বাঁচাতে হলে... 988 01:16:58,423 --> 01:16:59,991 চেষ্টা তো আমাকে করতেই হবে। 989 01:17:02,427 --> 01:17:04,262 হ্যাঁ, করবেই তো। 990 01:17:05,696 --> 01:17:07,662 এখানেই তো আমাদের পার্থক্য। 991 01:17:07,664 --> 01:17:10,299 তুমি আর তোমার ফালতু নীতি! 992 01:17:10,301 --> 01:17:12,934 মরলে এর জন্যই মরবে, জানো সেটা? 993 01:17:12,936 --> 01:17:14,573 তখন কি খুব ভালো হবে? 994 01:17:15,439 --> 01:17:17,008 নীতি ছাড়া... 995 01:17:17,674 --> 01:17:19,377 ওদের সাথে আমার তেমন ফারাক নেই। 996 01:17:23,146 --> 01:17:25,246 আমি আসলেই একটা বোকা! 997 01:17:25,248 --> 01:17:27,952 ভাবতেও পারছি না, তোমার সাথে আবারও সম্পর্কে জড়িয়েছি! 998 01:17:31,088 --> 01:17:32,587 না, আমি নিজেকে বদলেছি! 999 01:17:32,589 --> 01:17:35,824 তোমার জন্য নিজেকে ভেঙে চুড়ে একাকার করে ফেলেছি! 1000 01:17:35,826 --> 01:17:37,262 আমাদের জন্য! 1001 01:17:41,533 --> 01:17:44,002 সেলিনা, আমি... 1002 01:17:50,641 --> 01:17:52,043 কিন্তু, তুমি বদলাবে না! 1003 01:17:53,345 --> 01:17:55,912 হয়তো বদলাতে পারবেও না! 1004 01:17:59,549 --> 01:18:01,186 একদিন হয়তো বদলাবে। 1005 01:18:06,490 --> 01:18:08,025 তবে, আজ না। 1006 01:18:11,162 --> 01:18:12,597 বিদায়, বব্রুস। 1007 01:18:30,314 --> 01:18:31,615 হয়তো একদিন। 1008 01:18:53,731 --> 01:18:58,731 সাবটাইটেলটি ভাল লেগে থাকলে যেকোনো পরিমাণ অর্থ বিকাশ করে চাইলে অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন। Bkash Personal: 01963791985