1
00:11:34,024 --> 00:11:49,114
.:.:.: Batman: Hush (2019) :.:.:.
অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ মোহাম্মদ ইউসুফ
2
00:01:07,409 --> 00:01:08,641
- এটা কি...
- ওহ!
3
00:01:08,643 --> 00:01:10,510
- সে এখানে!
- কে?
4
00:01:13,916 --> 00:01:15,915
ব্রুস, তুমি এসেছ?
5
00:01:16,117 --> 00:01:19,520
জানতাম, শীঘ্রই দেখা হবে! কিন্তু, এখানেই
সেই কাঙ্ক্ষিত মুহূর্তটা আসবে ভাবিনি!
7
00:01:19,522 --> 00:01:20,921
একটা সেকেন্ড! কলটা আমাকে
রিসিভ করতে হবে।
8
00:01:23,625 --> 00:01:25,359
জায়গামতোই আছি, আলফ্রেড!
আপডেট দাও!
9
00:01:25,361 --> 00:01:27,960
এখনও কিছু পাওয়া যায়নি!
10
00:01:27,962 --> 00:01:32,099
মাস্টার ব্রুস, একটা রাত বিশ্রাম নিলে
মহাভারত অশুদ্ধ হয়ে যাবে না!
11
00:01:32,101 --> 00:01:34,668
কারোও সাথে খেলাধূলা
নিয়ে কথা বলুন।
12
00:01:43,611 --> 00:01:45,579
সেলিনা কাইল এসেছে এখানে!
13
00:01:45,581 --> 00:01:49,749
মিস কাইলকে দেখে মনে হচ্ছে না
পার্টিটা তেমন উপভোগ করছেন।
14
00:01:49,751 --> 00:01:54,987
গত এক বছর ধরে কোনো আইনবিরুদ্ধ
কাজে সে শামিল হননি!
16
00:01:54,989 --> 00:01:56,255
১৬ মাস!
17
00:01:56,257 --> 00:01:57,758
আরে, উনি হচ্ছেন ক্যাটওম্যান!
18
00:02:02,564 --> 00:02:04,033
হয়তো আজ রাতে সে কিছু একটা ঘটাবে!
19
00:02:06,501 --> 00:02:07,934
এক সেকেন্ড!
20
00:02:13,809 --> 00:02:16,809
তোমাকে রাতে জনসেবা
করতে বলা হয়েছিল!
21
00:02:16,811 --> 00:02:18,712
মনে হচ্ছে, নির্দেশটা দিয়ে ভুলই করেছি!
22
00:02:18,714 --> 00:02:19,715
বলতে পারেন!
23
00:02:22,451 --> 00:02:26,319
আজ রাতে স্মাগলিং এর মাল ডেলিভারি হবে জানলাম,
ভাবলাম ওদের বাড়া ভাতে ছাই দিলে মন্দ হয় না!
24
00:02:27,888 --> 00:02:29,689
কে জানতো মালটা এত হট হবে?
25
00:02:33,995 --> 00:02:35,830
৫ মিনিটের মধ্যে আসছি।
26
00:02:35,832 --> 00:02:38,432
৫ মিনিট? বিশ্বাস হচ্ছে না আসলে!
29
00:02:44,206 --> 00:02:45,305
ইতোমধ্যেই দু'মিনিট পার হয়ে গেছে!
30
00:02:49,045 --> 00:02:51,444
গোথামের পুলিশ ঘেউ ঘেউ শুরু
করেছে, আমি এবার ভাগি!
31
00:02:52,948 --> 00:02:56,985
স্যার, মিস কাইল পার্টিতে কেন
এসেছেন কোনো ধারণা আছে?
33
00:03:00,989 --> 00:03:02,424
জিজ্ঞেস করে দেখি!
34
00:03:11,400 --> 00:03:13,533
বাহ, উষ্ণ অভ্যর্থনা জানাতে চলে এসেছ!
35
00:03:13,535 --> 00:03:15,735
ব্রুস ওয়েইনকে বেশ শান্ত দেখাচ্ছে!
36
00:03:15,737 --> 00:03:17,406
তোমার মতো মানুষকে কিসের
জন্য পার্টিতে তারা ডাকলো?
37
00:03:18,005 --> 00:03:19,438
ডাকার দরকার মনে করেছে তাই!
38
00:03:19,440 --> 00:03:20,809
আমি বোর্ড মেম্বার।
39
00:03:21,642 --> 00:03:23,676
কী অবস্থা তোমার, সেলিনা?
40
00:03:23,678 --> 00:03:25,579
কোনো নতুন খবর আছে?
41
00:03:25,581 --> 00:03:27,583
আমি চৌরাস্তায় দাঁড়িয়ে
আছি বলতে পারো!
42
00:03:29,184 --> 00:03:30,586
আমার কাজটাকে বড্ড ভালোবাসতাম।
43
00:03:31,553 --> 00:03:33,118
গ্যালারিতে।
44
00:03:33,120 --> 00:03:36,522
- কিন্তু এখন...
- মাঝেমাঝে হাওয়া বদলানো ভালো।
45
00:03:36,524 --> 00:03:38,259
তুমি তো সেটা জানবেই!
46
00:03:38,261 --> 00:03:40,193
ব্রুস?
47
00:03:40,195 --> 00:03:42,396
তুই এখানে!
48
00:03:42,398 --> 00:03:43,966
তুই তো এসব পার্টিতে আসিস না!
49
00:03:46,601 --> 00:03:48,701
মনে হচ্ছে, কোনো টগবগে ঘোড়াকে দেখছি...
50
00:03:48,703 --> 00:03:50,706
যার পরনে ৫০০০ ডলারের স্যুট!
51
00:03:51,573 --> 00:03:53,505
সেলিনা!
52
00:03:53,507 --> 00:03:56,777
এ হচ্ছে থমাস অ্যালিয়ট। ভালো বন্ধু,
পাশাপাশি পৃথিবী বিখ্যাত ব্রেইন সার্জন!
53
00:03:56,779 --> 00:03:59,513
থমাস, সেলিনা কাইল।
54
00:03:59,515 --> 00:04:02,648
হ্যালো, আমি হলে "পৃথিবী বিখ্যাত"
শব্দ দুটো বলতাম না।
55
00:04:02,650 --> 00:04:05,551
শুধু আমেরিকা এবং কানাডার কিছু
অংশেই যা একটু পরিচিতি আছে।
56
00:04:05,553 --> 00:04:07,787
টম আর আমি জানে
জিগারের দোস্ত ছিলাম...
57
00:04:07,789 --> 00:04:09,989
বিশেষ করে মা বাবাকে হারানোর পর।
58
00:04:09,991 --> 00:04:11,624
এবার আর আমার হাত থেকে
নিস্তার পাবি না!
59
00:04:11,626 --> 00:04:12,994
চল, একটু ড্রিংক্স করা যাক!
60
00:04:15,397 --> 00:04:17,066
টনি, গ্লাসে ঢেলে দাও এবার!
61
00:04:19,468 --> 00:04:22,002
বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, মাস্টার ব্রুস!
62
00:04:22,004 --> 00:04:26,305
তবে, খবর পেলাম বেন একটা
শিশুকে অপহরণ করেছে!
63
00:04:26,307 --> 00:04:27,841
এখনই আপনাকে ফোন দিচ্ছি!
64
00:04:30,545 --> 00:04:32,579
জরুরি কাজ পরে গেছে।
65
00:04:32,581 --> 00:04:34,581
তবে তোমার সাথে কথা
বলে ভালো লাগলো।
66
00:04:34,583 --> 00:04:36,118
দেখা হবে!
67
00:04:36,852 --> 00:04:37,853
খুব শীঘ্রই।
68
00:04:45,259 --> 00:04:46,593
ভাব জিনিসটা ওকে বেশ মানায়!
69
00:04:59,542 --> 00:05:01,844
এই যে নিয়ে এলাম!
70
00:05:06,682 --> 00:05:08,850
সিরিয়াসলি, দুজনেই হাওয়া?
71
00:05:13,689 --> 00:05:15,790
কাপল হিসেবে খারাপ না!
72
00:05:30,473 --> 00:05:32,805
ডুপ্রে কেমিক্যাল ইন্ড্রাস্ট্রির
সৌভাগ্যবান উত্তরাধিকারী...
73
00:05:32,807 --> 00:05:38,011
৮ বছর বয়সের অ্যাডওয়ার্ড ডুপ্রেকে বেন
নামে এক অপরাধী অপহরণ করেছে।
74
00:05:38,013 --> 00:05:43,653
চোখ কপালে তোলা মুক্তিপণ চেয়েছে সে যেটা পুলিশের
নিষেধ অমান্য করে তার পরিবার দিতে রাজী হয়েছে।
76
00:05:45,252 --> 00:05:47,786
কমিশনার গর্ডন, আপনার
কোনো বক্তব্য আছে?
77
00:05:47,788 --> 00:05:50,189
বেন, যদি তুমি দেখো...
78
00:05:50,191 --> 00:05:53,095
তোমার দাবীকৃত মুক্তিপণ আমাদের কাছে!
বাচ্চাটার কোনো ক্ষতি করবে না!
79
00:06:17,718 --> 00:06:21,990
বাচ্চাটাকে দিনের বেলায় খেলার
মাঠ থেকে অপহরণ করা হয়েছে!
80
00:06:30,499 --> 00:06:32,701
বেন এভাবে সবার চোখের সামনে
কুকর্মটা করবে বিশ্বাস হচ্ছে না!
81
00:06:45,881 --> 00:06:47,883
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে, অ্যাডওয়ার্ড।
82
00:06:49,117 --> 00:06:50,686
ও কোথায়?
83
00:06:53,355 --> 00:06:56,288
আমার মুক্তিপণ কই?
84
00:07:03,331 --> 00:07:07,701
বুড়ো বাদুড় কোথাকার!
আমার ভেনম বেশ শক্তিশালী!
85
00:07:07,703 --> 00:07:10,103
আমি শক্তিশালী!
86
00:07:17,980 --> 00:07:19,881
আমি আমার মুক্তিপণ চাই!
87
00:07:30,391 --> 00:07:33,660
তোকে আমি মেরেই ফেলবো!
88
00:07:33,662 --> 00:07:37,299
বেনকে একটু বেশী হিংস্র
মনে হচ্ছে না?
89
00:07:40,134 --> 00:07:42,903
ওর নতুন ভেনম ডিজাইনের পার্শ্ব
প্রতিক্রিয়া হতে পারে এটা!
90
00:07:42,905 --> 00:07:45,372
মানে, ওর মাথাটা এখন
পুরোপুরি নষ্ট বলা চলে!
91
00:07:45,374 --> 00:07:48,908
আমার মুক্তিপণ দে!
92
00:07:55,550 --> 00:07:57,483
এই নে তোর মুক্তিপণ!
93
00:07:59,388 --> 00:08:00,388
আয়, নে!
94
00:08:21,677 --> 00:08:23,244
তোমার মা বাবা বাহিরে অপেক্ষা করছে।
95
00:08:28,316 --> 00:08:29,485
বদমাশ!
96
00:08:48,504 --> 00:08:49,504
ব্যাটম্যান!
97
00:08:51,739 --> 00:08:53,475
আবারও বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
98
00:08:54,243 --> 00:08:55,641
লেডি শিভা।
99
00:08:55,643 --> 00:08:58,244
লীগ অফ অ্যাসাসিন্সের এখানে
কোনো কাজ থাকতে পারে না।
100
00:08:58,246 --> 00:09:00,046
থাকতেও পারে।
101
00:09:00,048 --> 00:09:02,180
লীগ সবসময় পরিবর্তনশীল...
102
00:09:02,182 --> 00:09:04,452
আলাদা একটা দল, যারা ক্ষমতার জন্য
যে কোনো কিছু করতে পারে।
103
00:09:05,686 --> 00:09:07,386
আর কিছু?
104
00:09:07,388 --> 00:09:13,593
বিশৃংখলার সুযোগ নিয়ে লাজারুস পিটের জীবন বাঁচানো
ক্ষমতার অপব্যবহার করেছে এক অচেনা আগুন্তুক।
106
00:09:13,595 --> 00:09:16,297
তোমার এই ব্যাপারে কিছু জানা আছে?
107
00:09:17,199 --> 00:09:19,031
না।
108
00:09:19,033 --> 00:09:20,434
তবে, জানার চেষ্টা করবো।
109
00:09:20,436 --> 00:09:22,669
নিচে আসো।
110
00:09:22,671 --> 00:09:24,369
ধন্যবাদ।
111
00:09:24,371 --> 00:09:26,939
তোমাকে আগের মতো সক্রিয়
দেখে ভালো লাগলো।
112
00:09:26,941 --> 00:09:29,811
পরেরবার, আগে ফোন দেবে।
113
00:09:37,318 --> 00:09:39,685
একটা সপ্তাহ শান্তিতে থাকতে
চাওয়াটা কি অপরাধ?
114
00:09:39,687 --> 00:09:43,191
- হতে পারে।
- বেশ, বরাবরের মতোই তোমাকে ধন্যবাদ জানাই!
115
00:09:43,957 --> 00:09:45,927
দাঁড়াও, মুক্তিপণ কোথায়?
116
00:09:53,534 --> 00:09:54,569
ক্যাটওম্যান?
117
00:09:55,202 --> 00:09:57,035
ধ্যাত্তেরিকা!
118
00:09:57,037 --> 00:09:58,974
ও শহরে ফিরে এসেছে সেটা জানতে?
119
00:10:09,784 --> 00:10:11,086
ক্যাটওম্যান!
120
00:10:12,454 --> 00:10:13,823
বড্ড দেরী করে ফেললে!
121
00:10:34,408 --> 00:10:35,976
দৃশ্যটা ভালো লাগছে?
122
00:10:35,978 --> 00:10:38,047
শুধু দেখে যাওয়া ছাড়া আজ রাতে
কিছুই করতে পারবে না!
123
00:10:47,922 --> 00:10:49,390
অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাস ভালো নয়!
124
00:11:07,609 --> 00:11:08,610
না!
125
00:11:22,490 --> 00:11:24,092
হাশ, ব্যাটম্যান!
126
00:11:25,693 --> 00:11:27,128
হাশ!
127
00:11:57,425 --> 00:11:59,257
বলেছিলাম তোদের, এই সেই লোক!
128
00:11:59,259 --> 00:12:02,896
মরা কবুতরের মতো আকাশ থেকে
আছড়ে পরেছে নিচে!
129
00:12:04,699 --> 00:12:05,701
এসব কী হচ্ছে?
130
00:12:08,669 --> 00:12:11,406
এই শালাকে জব্দ করার শুধু
একটা পথই খোলা আছে।
131
00:12:16,911 --> 00:12:18,478
চলে যা তোরা!
132
00:12:18,480 --> 00:12:20,513
ও আমার!
133
00:12:20,515 --> 00:12:23,449
ওকে কেটে দু'টুকরো করে
তারপর তোর ব্যবস্থা করি?
134
00:12:23,451 --> 00:12:26,085
ওর জন্য এত দরদ দেখাস নে!
135
00:12:26,087 --> 00:12:29,624
বেয়াদবের হদ্দ! আমার সাথে বদমায়েশি করলে
গুণে গুণে তিনটা শাস্তি পেতে হবে!
136
00:12:30,893 --> 00:12:32,592
এই হচ্ছে একটা!
137
00:12:32,594 --> 00:12:34,359
দুই!
138
00:12:34,361 --> 00:12:35,964
তিন!
141
00:12:39,933 --> 00:12:41,568
বেয়াদবী করলে শাস্তি
তো পেতেই হবে!
142
00:12:57,119 --> 00:12:58,653
চল পালাই!
143
00:13:02,523 --> 00:13:03,591
এটা বেশ...
144
00:13:05,125 --> 00:13:06,959
অপ্রত্যাশিত ছিল!
145
00:13:06,961 --> 00:13:08,361
ওকে ছেড়ে দাও!
146
00:13:08,363 --> 00:13:10,398
বেনের হয়ে কাজ করে মস্ত
বড় ভুল করে ফেলেছ!
147
00:13:11,233 --> 00:13:13,199
শান্ত হও, পিচ্চি মেয়ে!
148
00:13:13,201 --> 00:13:15,801
আত্মসমর্পন করো, তাহলে
তোমাকে মারবো না।
149
00:13:15,803 --> 00:13:18,139
কিউট!
150
00:13:29,750 --> 00:13:31,517
তোমার বসের খেয়াল রেখো!
151
00:13:32,954 --> 00:13:35,287
উনি আমার বস নন!
152
00:13:41,428 --> 00:13:43,664
আলফ্রেড, ব্যাটম্যান আহত হয়েছে!
153
00:13:44,566 --> 00:13:45,698
গুরুতরভাবে আহত হয়েছে।
154
00:14:02,750 --> 00:14:04,318
কোনো সমস্যা?
155
00:14:06,087 --> 00:14:07,488
ব্যাটম্যান।
156
00:14:09,090 --> 00:14:11,189
কী হয়েছে?
157
00:14:11,191 --> 00:14:12,661
ও আমায় ধরতে পারেনি।
158
00:14:13,762 --> 00:14:15,694
তোমাকে হতাশ মনে হচ্ছে।
159
00:14:15,696 --> 00:14:17,162
তাতে কিছু যায় আসে?
160
00:14:17,164 --> 00:14:19,765
কাজটা শেষ করেছি।
161
00:14:19,767 --> 00:14:23,835
কারোও জন্য বা কোনো কিছুর
জন্য দুঃশ্চিন্তা করবে না...
162
00:14:23,837 --> 00:14:25,773
আমাকে সন্তুষ্ট রাখা ছাড়া।
163
00:14:27,774 --> 00:14:29,377
এখন আমার টাকা নিয়ে আসো।
164
00:14:38,754 --> 00:14:40,089
ভালো কাজ দেখিয়েছ!
165
00:14:40,955 --> 00:14:42,856
এটা বললে কেমন হয়?
166
00:14:42,858 --> 00:14:44,524
"নিখুঁত!"
167
00:14:44,526 --> 00:14:49,497
আমার জন্য বলো পিচ্চি
বিল্লি, বলো,"নিখুঁত"!
168
00:14:51,133 --> 00:14:52,667
নিখুঁত!
170
00:14:59,773 --> 00:15:01,243
এখন যেতে পারো।
171
00:15:14,922 --> 00:15:18,757
- এসব কী?
- এখনও কাজ শেষ হয়নি, আইভি।
172
00:15:18,759 --> 00:15:21,960
হাফ হাফ, মনে আছে?
173
00:15:21,962 --> 00:15:27,400
তোমার মতো অবাধ্যকে যেহেতু নিয়ন্ত্রনের সুযোগ নেই,
খেলাটা অন্যভাবে শেষ করলেই হয়তো ভালো হবে।
175
00:15:27,402 --> 00:15:29,535
আমি হলে এমনটা করতাম না!
176
00:15:29,537 --> 00:15:34,207
যদি না আমার দেহের
শক্তি ফুরিয়ে যায়!
177
00:15:34,209 --> 00:15:39,581
এই উদ্ভিদনাশক বোমাগুলো তোমার
সবকিছু ধ্বংস করে দেবে।
178
00:15:42,149 --> 00:15:45,151
আমি কোনো রক্তারক্তি
আপাতত চাচ্ছি না।
179
00:15:45,153 --> 00:15:49,555
যা কামিয়েছ আজ, তার দশ গুণ বেশী পাবে
আমার হয়ে একটা কাজ করে দিলে।
180
00:15:49,557 --> 00:15:53,258
তোমার মনমতো সব রকমের
সার কিনতে পারবে।
181
00:15:53,260 --> 00:15:55,429
তোমার জন্য একটা উপহারও এনেছি!
182
00:16:00,234 --> 00:16:03,472
তোমার পছন্দের রঙ এটা, আমার বিশ্বাস।
183
00:16:05,706 --> 00:16:07,872
উনি ঠিক হয়ে যাবেন তো?
184
00:16:07,874 --> 00:16:11,309
উনার মাথা গুরুতরভাবে আঘাত পেয়েছে।
185
00:16:11,311 --> 00:16:13,045
তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া উচিত।
186
00:16:13,047 --> 00:16:15,113
ব্যাটম্যানকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া যাবে?
187
00:16:15,115 --> 00:16:16,348
না।
188
00:16:16,350 --> 00:16:18,851
তবে, বেপরোয়া প্লেবয় ব্রুস
ওয়েইনকে নিয়ে যাওয়া যাবে।
189
00:16:18,853 --> 00:16:23,088
রোডস্টার থেকে ফরেস্ট রোডের অদূরে
একজনের কাছে ওকে নিয়ে যাও।
190
00:16:23,090 --> 00:16:25,324
ডিক গ্রেসন উনাকে ইমারজ্যান্সি
রুমে নিয়ে যাবে।
191
00:16:25,326 --> 00:16:29,127
ঘন্টায় ৪৫ মাইল বেগে চালালেই হবে।
192
00:16:29,129 --> 00:16:32,332
মানুষের চোখে পরে
যেয়ো না আবার।
193
00:16:32,334 --> 00:16:34,268
বেশ ভালো একটা ফালতু
বুদ্ধি দিয়েছ দু'জন।
194
00:16:35,470 --> 00:16:37,704
থমাস অ্যালিয়টকে জানাচ্ছি ব্যাপারটা।
195
00:16:37,706 --> 00:16:42,744
মাস্টার ব্রুসের মনে হচ্ছে কিছুটা সময় তার
পুরনো বন্ধুর সাথেই কাটাতে হবে।
196
00:16:51,385 --> 00:16:55,223
এর চেয়ে ভালোভাবে সার্জারি
করা সম্ভব নয়।
197
00:16:57,158 --> 00:17:00,425
তবে, কিছু দিন ছুটোছুটি থেকে তুই
বিরত থাকলেই ভালো হবে।
198
00:17:00,427 --> 00:17:02,395
ট্ম, তোর কাছে ঋণী হয়ে রইলাম।
199
00:17:02,397 --> 00:17:06,000
পুরনো বন্ধুত্বের খাতিরে এটুকু
তোর জন্য করতেই পারি।
200
00:17:06,835 --> 00:17:08,370
এক মিনিট!
201
00:17:09,970 --> 00:17:12,604
জানি, আমি বন্ধু হিসেবে
কখনোই ভালো ছিলাম না।
202
00:17:12,606 --> 00:17:14,472
মজা করার জায়গা পাস না?
203
00:17:14,474 --> 00:17:17,176
তোর জন্য কেমন ভাইরাল
হয়ে গেলাম দেখ!
204
00:17:17,178 --> 00:17:20,446
ভাবিস না তোর মতো কোনো কুখ্যাত
রোগীকে এই প্রথম সামলাচ্ছি আমি!
205
00:17:20,448 --> 00:17:21,747
আশেপাশেই আছি আমি।
206
00:17:21,749 --> 00:17:24,482
আমার চেয়েও কুখ্যাত
রোগী সামলেছিস তুই?
207
00:17:24,484 --> 00:17:26,954
যোগাযোগ রাখলে আস্তে ধীরে
অনেক কিছুই জানতে পারবি!
208
00:17:28,189 --> 00:17:29,624
হয়তো রাখবো যোগাযোগ!
209
00:17:32,126 --> 00:17:34,326
আমি সিরিয়াস, টম।
210
00:17:34,328 --> 00:17:36,996
আমি একজন ভালো
বন্ধু হতে চাই।
211
00:17:36,998 --> 00:17:41,400
ব্রুস, বন্ধু হিসেবে সবসময়
আমাকে তোর পাশে পাবি...
212
00:17:41,402 --> 00:17:43,838
যা কিছুই ঘটে যাক না কেন।
213
00:18:04,392 --> 00:18:08,794
ড. অ্যালিয়ট কমপক্ষে আরোও দুই
সপ্তাহ বেড রেস্টে থাকতে বলেছিলেন।
214
00:18:08,796 --> 00:18:12,163
সম্ভব নয়। ব্ল্যাকগেট জেলাখানায়
যেতে হবে আমাকে।
215
00:18:13,165 --> 00:18:17,904
বুঝলাম। আপনাকে নিরস্ত করার
চেষ্টা করে তেমন লাভ নেই।
216
00:18:17,672 --> 00:18:20,806
সেরকমটা না করলেই আমার
জন্য ভালো হবে।
217
00:18:20,808 --> 00:18:23,444
যাক গে, একটা ভালো
জিনিস দেখাই আপনাকে?
218
00:18:27,981 --> 00:18:31,284
মাথার খোলসটা আরোও শক্তপোক্ত
করে তৈরী করা হয়েছে।
219
00:18:31,286 --> 00:18:34,589
- হুম।
- মাথায় যেন আঘাত না লাগে সে
ব্যাপারে সতর্ক থাকবেন।
220
00:18:36,191 --> 00:18:40,692
মাথা বাঁচিয়ে যা খুশি করুন,
তাতে কোনো সমস্যা নেই।
221
00:18:40,694 --> 00:18:43,432
ধন্যবাদ তোমার উপদেশের জন্য, আলফ্রেড।
222
00:18:57,578 --> 00:18:59,410
বেনকে চলাচলের সুযোগ
দেয়াটা ঠিক হচ্ছে না।
223
00:18:59,412 --> 00:19:02,681
ওয়ালার, এই কারাগারটা দুনিয়ার
সবচেয়ে নিরাপত্তাবেষ্টিত জায়গা।
224
00:19:02,683 --> 00:19:04,949
নিরাপত্তার বুলি আউড়ে লাভ নেই।
225
00:19:04,951 --> 00:19:07,989
কোনো পেপারওয়ার্ক, নির্দেশের তোয়াক্কা করোনি,
মেয়রকে বলতে হবে ব্যাপারটা।
226
00:19:11,826 --> 00:19:13,729
কীভাবে প্রবেশ করলে
ভেবে আশ্চর্য হচ্ছি।
227
00:19:15,630 --> 00:19:18,230
ওকে সামলাতে পারবো না ভাবছ?
228
00:19:18,232 --> 00:19:21,232
না পারা আর উচিত অনুচিতের
মধ্যে পার্থক্য আছে।
229
00:19:21,234 --> 00:19:23,102
বেনের সাথে আমার
কথা বলা প্রয়োজন।
230
00:19:23,104 --> 00:19:24,670
কোন বিষয়ে?
231
00:19:24,672 --> 00:19:27,707
আমার ধারণা, ও পয়জন আইভি আর
ক্যাটওম্যানের হয়ে কাজ করছে।
232
00:19:27,709 --> 00:19:29,909
কারণটা আমার জানা দরকার।
233
00:19:29,911 --> 00:19:32,612
- ৫ মিনিট সময় নেবো।
- না।
234
00:19:32,614 --> 00:19:34,680
কিছু গোপনীয় তথ্য
বিনিময় করতে পারি।
235
00:19:34,682 --> 00:19:36,715
আমার তাড়া আছে।
236
00:19:36,717 --> 00:19:40,853
তোমার সুইসাইড স্কোয়াডের
কোনো মিশন আছে নাকি?
237
00:19:44,058 --> 00:19:46,324
কী হচ্ছে ওখানে? ওকে অচেতন
করার ইঞ্জেকশন দাওনি?
238
00:19:46,326 --> 00:19:49,328
জি ম্যাম, একটা বড় হাতি ঘুমিয়ে
পরবে এমন ডোজ দিয়েছি!
239
00:19:51,266 --> 00:19:55,437
বেন নতুন প্রকৃতির একটা ভেনম ব্যবহার করেছে
যেটা ওকে অপ্রতিরোধ্য করে তুলছে।
240
00:19:57,137 --> 00:19:59,337
একটু আগেই বলতে যাচ্ছিলাম।
241
00:19:59,339 --> 00:20:03,075
এই ট্রাংকুয়ালাইজারগুলো তোমার
কাজে আসতে পারে।
242
00:20:03,077 --> 00:20:05,680
নিরাপদ দূরত্বে থাকো, ওকে বশে
আনতে আমি সাহায্য করবো।
243
00:20:07,582 --> 00:20:08,950
ব্যাটম্যান!
244
00:20:10,351 --> 00:20:14,656
আমার কাজে নাক গলানো বন্ধ করো,
আমিও তোমার কাজে নাক গলাবো না।
245
00:20:32,073 --> 00:20:34,740
আমার টাকা কোথায়?
246
00:20:34,742 --> 00:20:36,042
আমি কীভাবে জানবো?
247
00:20:36,044 --> 00:20:39,245
ভুল উত্তর।
248
00:20:39,247 --> 00:20:44,049
আমার কথাটা শোনো, আইভি বাধ্য করেছে
আমাকে তোমার টাকা চুরি করতে।
250
00:20:45,353 --> 00:20:47,952
তাহলে তুই আগে মর!
251
00:20:59,032 --> 00:21:00,868
ক্যাটওম্যান, নিচু হও!
252
00:21:22,690 --> 00:21:25,527
ওকে পাকড়াও করা হয়েছে, চলো।
253
00:21:33,701 --> 00:21:37,169
ধন্যবাদ, আমরা একই
গোয়ালের গরু তাহলে।
254
00:21:37,171 --> 00:21:38,904
ঝামেলা থেকে দূরে থাকো।
255
00:21:38,906 --> 00:21:42,041
হায় খোদা, আমি জানি তুমি
কথাবার্তা একটু কম বলো!
256
00:21:42,043 --> 00:21:43,144
শুনো।
257
00:21:44,512 --> 00:21:46,780
আইভির পিছু নেবে তুমি আর
আমিও তাই চাই।
258
00:21:48,048 --> 00:21:49,882
আমার একটা নীতি আছে।
259
00:21:49,884 --> 00:21:51,752
প্রতিশোধ নেওয়াটা আমার ধাতে নেই।
260
00:21:53,320 --> 00:21:58,289
ওর চাষ করা হিংস্র উদ্ভিদগুলোর
সন্ধান পেতে চাও?
261
00:21:58,291 --> 00:22:02,361
ওর ঠিকানা অন্ধকার দুনিয়ার সবাই জানে,
বিষাক্ত উদ্ভিদের প্রজননে সাহায্য করে সে।
262
00:22:02,363 --> 00:22:05,600
তথ্যগুলো দাও, আইভির ব্যবস্থা
এরপরে আমি করছি।
263
00:22:06,567 --> 00:22:08,500
নাহ।
264
00:22:08,502 --> 00:22:11,804
ভালো, আমরা চাইলে একসাথে
কাজ করতে পারি।
265
00:22:11,806 --> 00:22:13,104
ওকে কোথায় পাওয়া যাবে?
266
00:22:13,106 --> 00:22:15,009
আমার আবদার এখনও শেষ হয়নি!
267
00:22:17,577 --> 00:22:21,048
টিকটক! ঘড়ির কাটা
এখনও চলছে তাহলে!
268
00:22:26,953 --> 00:22:29,721
অনেকদিন পর তোমার ঘনিষ্ঠ হচ্ছি।
269
00:22:29,723 --> 00:22:31,992
তোমার ভেতর থেকে কি একটুও...
270
00:22:33,260 --> 00:22:34,762
ইচ্ছা জাগে না?
271
00:22:54,214 --> 00:22:56,382
আর মারিস না!
272
00:22:56,384 --> 00:22:57,783
রাজধানী।
273
00:22:57,785 --> 00:22:59,351
আইভি রাজধানীতেই আছে।
275
00:23:06,794 --> 00:23:09,163
খোদা, ছোড়াছুড়ির সময় তোমাকে
দারুন লাগে দেখতে!
276
00:23:11,399 --> 00:23:13,599
প্লেন রেডি করো।
277
00:23:13,601 --> 00:23:14,799
খুব ভালো, স্যার!
278
00:23:14,801 --> 00:23:16,701
গহনাগুলোও রেডি রেখো। y.
279
00:23:16,703 --> 00:23:18,239
হায় হায়রে!
280
00:23:19,973 --> 00:23:21,108
গহনা?
281
00:23:24,377 --> 00:23:27,712
"লৌহমানব ব্লাডমোবিলকে বাঁচিয়েছে!"
282
00:23:27,714 --> 00:23:29,481
শিরোনামটা দারুণ!
283
00:23:29,483 --> 00:23:32,718
আচ্ছা, "লৌহমানব" এর
মাঝে হাইফেন হবে না?
284
00:23:32,720 --> 00:23:35,587
- মুম্ম, না।
- "ব্লাডমোবিল" এ ব্যবহার করলে কেমন হয়?
285
00:23:35,589 --> 00:23:37,389
লুইস, আমার ডেডলাইন আছে।
286
00:23:37,391 --> 00:23:41,493
তোমার কাজ তুমি করছ,
আমার কাজ আমি করছি!
287
00:23:41,495 --> 00:23:45,064
তুমি এখনও অফিসে?
আজ কারোও সাক্ষাৎকার নেবে না?
288
00:23:45,066 --> 00:23:48,100
সে নিজেই আসছে এখানে! বুঝলে?
289
00:23:48,102 --> 00:23:50,705
- কে?
- আমার কথা বলছে ও!
290
00:23:53,240 --> 00:23:54,908
ব্রুস, অনেক আগেভাগে চলে আসলে!
291
00:23:56,743 --> 00:23:58,912
ব্রুস ওয়েইন, এ হচ্ছে ক্লার্ক কেন্ট!
292
00:24:00,014 --> 00:24:01,714
আমাদের আগেও নিশ্চয়ই দেখা হয়েছে!
293
00:24:01,716 --> 00:24:04,449
হুম, আপনার কাজ দারুণ প্রশংসনীয়, ক্লার্ক।
294
00:24:04,451 --> 00:24:06,151
পরিস্থিতি অনুযায়ী।
295
00:24:06,153 --> 00:24:08,922
মাফ করো, কনফারেন্স রুমটা
রেডি আছে কিনা দেখে আসি।
296
00:24:10,657 --> 00:24:14,626
আমার ৬ষ্ঠ ইন্দ্রিয় বলছে, এখানে শুধুমাত্র
সাক্ষাৎকার দিতে আসোনি তুমি!
297
00:24:14,628 --> 00:24:17,161
এক সাথে অনেকগুলো কাজ
করতে পছন্দ করি আমি।
298
00:24:17,163 --> 00:24:19,430
আমাকে বলা যায় ব্যাপারটা?
299
00:24:19,432 --> 00:24:23,436
এই মুহূর্তে না। চাই না ৩য় কোনো
পক্ষ এতে শামিল হোক।
300
00:24:23,438 --> 00:24:25,707
রেডি।
301
00:24:26,240 --> 00:24:27,439
শুরু করতে পারি আমরা?
302
00:24:27,441 --> 00:24:30,107
একবার ভেবেছিলাম সংবাদপত্রের কোনো
প্রতিষ্ঠানকে কিনে নেবো।
303
00:24:30,109 --> 00:24:32,378
এটাকে বিশ্বজয় ভাবলে ভুল হবে?
304
00:24:32,380 --> 00:24:34,279
তুমি আর ক্লার্ক না হয় আমার
হয়ে কাজ করলে?
305
00:24:34,281 --> 00:24:37,082
আমাকে লোভ দেখিয়ে
লাভ নেই, মি. মানিব্যাগ!
306
00:24:37,084 --> 00:24:38,753
লুইস!
307
00:24:53,401 --> 00:24:55,200
ওহ, প্লিজ!
308
00:24:55,202 --> 00:24:58,304
আবার বলে বসো না তুমি আর তোমার
সাঙ্গপাঙ্গরা থাকার জায়গা বদলেছ!
309
00:24:58,306 --> 00:25:02,975
লেক্স কর্পোরেশন ইথিলিন যৌগের উৎপাদন
করছে যা বিষাক্ত উদ্ভিদ চাষে ব্যবহৃত হচ্ছে...
311
00:25:02,977 --> 00:25:06,044
যে ব্যাপারে বাইরের কেউ
তেমন কিছুই জানে না।
312
00:25:06,046 --> 00:25:09,614
তো, এখানে এসেছ কেন?
313
00:25:09,616 --> 00:25:13,017
যাদেরকে এই ইথিলিনের জোগান দিয়েছ
তাদের তালিকা চাচ্ছি আমি।
314
00:25:13,019 --> 00:25:16,721
সকালে আসো, তখন না
হয় বাতচিত করবো।
315
00:25:16,723 --> 00:25:20,761
যত দ্রুত তালিকাটা দেবে, ততো
দ্রুত ঘুমাতে যেতে পারবে।
316
00:25:22,297 --> 00:25:28,433
আমার সাথে বকবক বাদ দিয়ে ডেলিভারির কাজটা
যে করেছে তার কাছে গেলো ভালো হয় না?
318
00:25:28,435 --> 00:25:30,568
তার কম্পিউটারে থাকা
তথ্যগুলো মুছে গেছে।
319
00:25:30,570 --> 00:25:33,073
আমার বিশ্বাস, তোমার কাছে কিছু
হলেও তথ্য সুরক্ষিত আছে।
320
00:25:33,674 --> 00:25:35,042
একটা কিংবা দু'টো।
321
00:25:38,579 --> 00:25:39,780
এই নাও।
322
00:25:45,518 --> 00:25:50,089
প্রিন্ট করে দেই, যাওয়ার আগে
একটু কফি খেয়ে যাও?
323
00:25:50,091 --> 00:25:51,591
যা দরকার সেটা পেয়ে গিয়েছি।
324
00:25:51,593 --> 00:25:55,026
তোমার দরকার সামান্য হলেও
আমাকে সম্মান করা।
325
00:25:55,028 --> 00:25:58,063
সাইবর্গ সুপারম্যানের হাত থেকে
তোমাদের সবাইকে বাঁচিয়েছি...
326
00:25:58,065 --> 00:26:01,499
আর আবারও মনে করিয়ে দিচ্ছি জাস্টিস
লীগের আমিও এখন একজন সদস্য।
327
00:26:01,501 --> 00:26:05,973
চাকরি আগে পাকা হোক,
সম্মান তখন দেখাবো।
328
00:26:13,180 --> 00:26:15,247
দেখো কে এসেছে!
329
00:26:15,249 --> 00:26:17,149
ভেবেছিলাম, আমার সন্ধান
পাবে না আর।
330
00:26:17,151 --> 00:26:18,887
তোমার কাছে আবারও ফিরে এসেছি।
331
00:26:19,854 --> 00:26:21,288
তাই বুঝি?
332
00:26:24,758 --> 00:26:26,993
কেউই তোমাকে থামাতে পারবে না।
333
00:26:26,995 --> 00:26:29,030
কার এতো বুকের পাটা আছে?
334
00:26:30,497 --> 00:26:32,534
কথা মিথ্যে বলোনি তুমি।
335
00:26:34,134 --> 00:26:36,470
তবে, মিষ্টি কথায় ভুলছি না আমি!
336
00:26:39,807 --> 00:26:42,774
গাছ পাগলি কোথাকার,
এবার মজাটা দেখাবো তোকে!
337
00:26:55,088 --> 00:26:57,890
নাকে ফিল্টার লাগিয়েছ?
338
00:26:57,892 --> 00:27:00,860
তোমার সাথে কী করা
উচিত আমার, বিল্লী?
339
00:27:00,862 --> 00:27:03,031
ওহ, সেটা আমি জানি!
340
00:27:14,075 --> 00:27:16,177
এত দেরী করে আসলে কেন তুমি?
341
00:27:18,112 --> 00:27:20,478
আবারও আর্কহামের ১৪ শিকের
ভেতরে ঢুকবে তুমি, আইভি!
343
00:27:21,583 --> 00:27:23,852
তাহলে ব্যাটম্যান তোমার
নতুন খেলনা পুতুল?
344
00:27:29,390 --> 00:27:30,992
আমারও একটা আছে!
345
00:27:32,859 --> 00:27:34,628
উনার কাছ থেকে দূরে থাকো!
346
00:27:36,063 --> 00:27:38,764
আমার সুপারম্যানের কথা শুনেছ!
347
00:27:38,766 --> 00:27:39,968
জানু!
348
00:27:41,067 --> 00:27:42,269
ওদেরকে মেরে ফেলো!
349
00:27:45,439 --> 00:27:47,839
- তোমার কাছে কোনো প্ল্যান আছে?
- আছে।
350
00:27:47,841 --> 00:27:49,043
দৌড়াও!
351
00:28:19,105 --> 00:28:22,474
অপদার্থ, উজবুক, আহাম্মক কোথাকার!
352
00:28:22,476 --> 00:28:25,046
ওরা জীবিত থাকলে আমার
প্রাপ্য অর্থ আমি পাবো না!
353
00:28:25,980 --> 00:28:28,348
আমি মারতে পারবো না!
354
00:28:29,316 --> 00:28:32,116
ঘাড়ত্যাড়ামি করছ?
355
00:28:32,118 --> 00:28:34,988
তোমাকে মনে হচ্ছে সামান্য ক্রিপোনাইটের
আবেশ মেশানো চুমু দিতে হবে!
357
00:28:42,628 --> 00:28:44,362
ওদের খুঁজে বের করো।
358
00:28:44,364 --> 00:28:45,566
মেরে ফেলো ওদেরকে।
359
00:28:46,032 --> 00:28:47,132
আচ্ছা।
360
00:28:50,269 --> 00:28:52,573
এবার বাছাধনেরা মজা বুঝবে!
361
00:28:54,007 --> 00:28:55,341
ও আমাদের পিছু তাড়া করবে না?
362
00:28:55,343 --> 00:28:57,610
সে অনেক দ্রুত গতির...মানে,
বুঝতেই পারছো!
363
00:28:57,612 --> 00:28:59,547
লেক্স কর্পোরেশনের বানানো টানেল...
364
00:29:02,348 --> 00:29:03,650
কিছু মূল্যবান সময় পাওয়া যাবে।
365
00:29:04,351 --> 00:29:06,185
যার কথা বলছি সে সুপারম্যান!
366
00:29:06,187 --> 00:29:09,190
হুম, ও চাইলে আমাদেরকে অনেক
আগেই মেরে ফেলতে পারতো।
367
00:29:10,724 --> 00:29:12,458
ভেতরে ভেতরে সে হয়তো
ভালো মানুষ হতে পারে।
368
00:29:12,460 --> 00:29:13,694
কিন্তু, ভেতরে ভেতরে...
369
00:29:14,862 --> 00:29:16,795
আমি তেমনটা নই।
370
00:29:16,797 --> 00:29:19,131
এটাই তোমার গহনা?
371
00:29:19,133 --> 00:29:21,132
হতাশ করলে আমাকে!
372
00:29:21,134 --> 00:29:22,868
কী করতে হবে তোমাকে জানো তো?
373
00:29:22,870 --> 00:29:25,573
চুপিচুপি নিজের কাজ সেরে পালাবো,
এই কাজ কত করেছি এর আগে!
374
00:29:28,075 --> 00:29:29,344
এবার আসি আমি!
375
00:29:40,421 --> 00:29:42,854
কথা শোনো, ক্লার্ক!
গ্যাসের লাইন খুলে দিয়েছি আমি!
376
00:29:42,856 --> 00:29:46,091
চোখ দিয়ে লেজার মারলে সবকিছু আগুনে
পুড়ে মাটির সাথে মিশে যাবে!
377
00:29:46,093 --> 00:29:47,762
কিসের নিচে আছি আমরা
আশা করি জানো।
379
00:30:06,246 --> 00:30:08,479
গ্যাস লাইনের ব্যাপারে একটু
আগে কিছু বলেছিলাম না?
380
00:30:08,481 --> 00:30:09,483
মিথ্যে বলেছি।
381
00:30:24,964 --> 00:30:27,034
ব্যাথা দিয়েছ!
382
00:30:29,635 --> 00:30:31,739
উপায় ছিল না!
383
00:30:33,140 --> 00:30:36,342
হেই! কী করছেন আপনি?
384
00:30:36,344 --> 00:30:38,009
ছেড়ে দিন আমাকে!
385
00:30:38,011 --> 00:30:40,211
একদম চুপ, নীল পোশাক পরা
ছেলেটা তোমাকে বাঁচাবে!
386
00:30:41,182 --> 00:30:43,916
তুমি চাইলে ওকে বাঁচাতে পারো!
387
00:30:43,918 --> 00:30:46,587
নিজেকে নিয়ন্ত্রণের চাবি তোমার হাতে,
আইভির হাতে নয়।
388
00:30:49,088 --> 00:30:50,357
সেরেছে!
389
00:30:52,358 --> 00:30:54,628
বুঝেছি, সোজা আঙুলে ঘি না উঠলে
আঙুল বাঁকা করতে হবে!
390
00:30:58,164 --> 00:31:00,231
সুপারম্যান, বাঁচাও!
392
00:31:10,278 --> 00:31:12,376
দিনটা কেমন কেটেছে, সোনা?
393
00:31:12,378 --> 00:31:14,512
আমার তো ভালোই কেটেছে!
394
00:31:14,514 --> 00:31:17,418
সবকিছু বুঝিয়ে বলবো, কথা দিচ্ছি!
395
00:31:22,189 --> 00:31:24,392
আমি আসলে সজ্ঞানে কিছু করিনি!
396
00:31:25,259 --> 00:31:27,095
সেরকমটা হলেই ভালো।
397
00:31:30,197 --> 00:31:31,866
ক্যাটওম্যান!
398
00:31:38,705 --> 00:31:40,140
ও আমাকে কাজটা
করতে বাধ্য করেছে।
399
00:31:42,876 --> 00:31:45,843
তোমার জায়গায় আমি
হলে দ্রুত পালাতাম!
400
00:31:45,845 --> 00:31:47,012
ধ্যাত!
401
00:31:55,189 --> 00:31:56,921
লাথিটা মারা দরকার ছিল?
402
00:31:56,923 --> 00:31:58,291
হ্যাঁ!
403
00:31:59,593 --> 00:32:01,293
আরেকটু হলেই লুইসকে মেরে ফেলেছিলে!
404
00:32:01,295 --> 00:32:03,528
বিশ্বাস ছিল, ওকে বাঁচাবে!
405
00:32:03,530 --> 00:32:05,831
- হুম!
- ব্যাটম্যান!
406
00:32:05,833 --> 00:32:06,834
ধরো।
407
00:32:10,503 --> 00:32:12,270
সিনথেটিক ক্রিপ্টোনাইট।
408
00:32:12,272 --> 00:32:14,608
- কে বানিয়েছে জানো?
- চেষ্টা করছি জানার।
409
00:32:15,776 --> 00:32:17,711
আম্মু!
410
00:32:20,514 --> 00:32:22,714
এগুলো আমি নিজের মর্জিতে করিনি।
411
00:32:22,716 --> 00:32:26,418
ক্যাটওম্যানকে বেনের মুক্তিপণ চুরির নির্দেশ
দিতে জোর করা হয়েছিল আমাকে।
412
00:32:26,420 --> 00:32:29,587
সেই আমাকে সুপারম্যানকে নিয়ন্ত্রণের
ব্যবস্থা করে দিয়েছে।
413
00:32:29,589 --> 00:32:31,525
তোমাদের চেয়ে কোনো
অংশেই কম নয় সে।
414
00:32:32,826 --> 00:32:34,526
তার নাম কী?
415
00:32:34,528 --> 00:32:36,596
সব প্রশ্নের উত্তর হয় না।
416
00:32:39,833 --> 00:32:41,667
চুলে ধরিস না!
417
00:32:44,438 --> 00:32:46,837
ওরা তোর সাথে ভালো ব্যবহার
করলেও আমি করবো না।
418
00:32:46,839 --> 00:32:48,306
নাম বল, এক্ষুনি।
419
00:32:48,308 --> 00:32:50,109
হাশ!
420
00:32:50,111 --> 00:32:52,978
সত্য কথাই বলেছি, সে নিজেকে
"হাশ" বলে পরিচয় দিয়েছে!
421
00:32:52,980 --> 00:32:55,046
তার সাথে আমার আগে
কখনো দেখা হয়নি।
422
00:32:55,048 --> 00:32:56,949
আমার ব্যাপারে অনেক
কিছুই জানে সে।
423
00:32:56,951 --> 00:32:58,882
একটু বেশীই জানে।
424
00:32:58,884 --> 00:33:00,686
যথেষ্ট হয়েছে।
425
00:33:00,688 --> 00:33:02,823
ওকে আমি নিয়ে যাচ্ছি।
426
00:33:06,259 --> 00:33:08,395
আশা করি এখানে তোমাদের
কাজ শেষ হয়েছে।
427
00:33:16,470 --> 00:33:19,606
লুইসকে ছাদ থেকে ফেলে দেওয়ার
কথা ছিল না তোমার।
428
00:33:20,807 --> 00:33:22,542
আবার নীতির বুলি আউড়াচ্ছো?
429
00:33:25,746 --> 00:33:28,413
সুপারম্যান আরেকটু হলেই
তোমাকে মেরে ফেলতো।
430
00:33:28,415 --> 00:33:30,416
তাই, কঠিন পন্থা বেছে নিয়েছি।
431
00:33:30,418 --> 00:33:32,653
কাছের মানুষেরা তোমার
ভালোই চাইবে, তাই না?
432
00:33:46,499 --> 00:33:49,269
খেলা বেশ জমে উঠেছে!
433
00:33:58,711 --> 00:34:01,779
তোমাকে দেখে বেশ হাসি পাচ্ছে!
434
00:34:01,781 --> 00:34:05,949
সদা সিঙ্গেল ভাইটি সেলিনার সাথে
আজ কোন অভিযানে যাচ্ছে...
435
00:34:05,951 --> 00:34:09,153
- জাতি জানতে চায়!
- তোমার কি খেয়ে দেয়ে আর
কোনো কাজ নেই?
436
00:34:09,155 --> 00:34:10,522
নাহ!
437
00:34:10,524 --> 00:34:12,256
কিছু করবো ভাবছি।
438
00:34:12,258 --> 00:34:14,225
হয়তো সে তোমার দুটো রুপকেই ভালোবাসে,
কারণ দুটো রূপই একই ব্যাক্তির!
439
00:34:14,227 --> 00:34:15,730
হয়তো সে সেটা জানে না!
440
00:34:18,098 --> 00:34:19,467
ধন্যবাদ, আলফ্রেড!
441
00:34:21,602 --> 00:34:25,373
বিশ্বাসই হচ্ছে না, ব্রুস ওয়েইন
ডেট করতে যাচ্ছে!
442
00:34:27,341 --> 00:34:29,442
সময়টা ভালো কাটুক তোমার!
443
00:34:36,049 --> 00:34:37,418
হ্যালো ডেমিয়েন!
444
00:34:38,386 --> 00:34:40,551
টাইটাস!
445
00:34:40,553 --> 00:34:42,786
পেনিওয়ার্থ বললো, তুমি নাকি একটা
ক্রিমিনালের সাথে প্রেম করছ?
446
00:34:42,788 --> 00:34:45,823
এখন আর সে অপরাধী নয়,
আর এটা একটা ডেটই মাত্র।
447
00:34:45,825 --> 00:34:48,093
অপরাধ চাইলেই কেউ করা
ছেড়ে দিতে পারে না, বাবা!
448
00:34:48,095 --> 00:34:50,828
অন্তত, যে সুযোগ পেলেই
আইনবিরুদ্ধ কাজ করে!
449
00:34:52,098 --> 00:34:54,332
ও আর এরকম নয়!
450
00:34:54,334 --> 00:34:56,234
- ডেমিয়েন, আমি...
- দেখো, আমি বুঝি সব!
451
00:34:56,236 --> 00:34:59,605
আমাদের মতো সুপারহিরোদের
কোনো পিছুটান থাকতে নেই।
452
00:34:59,607 --> 00:35:02,741
সবই তোমার আবেগের খেল মাত্র!
453
00:35:02,743 --> 00:35:04,076
আবেগ!
454
00:35:04,078 --> 00:35:05,844
ভালো কথা শিখেছ!
455
00:35:05,846 --> 00:35:08,812
তুমি বরাবরই ভুল মানুষের প্রেমে পরো
সেটা আশা করি মনে করিয়ে দিতে হবে না...
456
00:35:08,814 --> 00:35:11,183
আমার মায়ের কথা আলাদা এখানে।
457
00:35:11,185 --> 00:35:13,116
ডেমিয়েন, আমি সেরকম কিছুই...
458
00:35:13,118 --> 00:35:14,919
শোনো, আমি অকৃতজ্ঞ নই!
459
00:35:14,921 --> 00:35:17,120
মনে করে অবশ্যই কনডম
ব্যবহার করতে ভুলো না!
460
00:35:17,122 --> 00:35:18,424
আরেকটা কথা!
461
00:35:18,426 --> 00:35:19,991
- মদ কম খাবে!
- গুড বাই, ডেমিয়েন!
462
00:35:27,299 --> 00:35:29,600
এই যে তোর খাবার, ল্যারি!
463
00:35:29,602 --> 00:35:31,502
তোর জন্যও এনেছি, মো!
464
00:35:31,504 --> 00:35:33,272
আর এটা তোর জন্য, শেম্প!
465
00:35:33,274 --> 00:35:35,440
তুই দু'টুকরো মাংস পাবি কারণ
আজ তোর জন্মদিন!
467
00:35:37,576 --> 00:35:40,277
জোকার এখনও কেন আসলো
না বুঝতে পারছি না!
469
00:35:46,252 --> 00:35:49,087
ও আসছে না।
470
00:35:49,089 --> 00:35:53,658
শুয়োরের বাচ্চা, কে তুই?
আমার জানকে কী করেছিস বল?
471
00:35:53,660 --> 00:35:55,761
তোমার সাহায্য দরকার ওর!
472
00:35:55,763 --> 00:35:59,998
হেই, একমাত্র আমিই
ওর মুখ বাঁধি!
473
00:36:00,000 --> 00:36:04,605
একটা উপকার করো আমাকে!
ও আবারও তোমার কাছে ফিরে আসবে!
474
00:36:05,305 --> 00:36:06,840
অক্ষত অবস্থায়!
475
00:36:09,576 --> 00:36:11,912
খোলা আছে, ঢুকে পরো!
476
00:36:18,151 --> 00:36:19,653
ওগুলো আমার জন্য?
477
00:36:20,321 --> 00:36:22,523
হ্যাঁ, তোমাকে...
478
00:36:23,357 --> 00:36:24,558
অপূর্ব লাগছে!
479
00:36:25,424 --> 00:36:27,826
এক্ষুনি আসছি।
480
00:36:27,828 --> 00:36:31,062
- পান করবে নাকি?
- কেন নয়?
481
00:36:31,064 --> 00:36:34,933
জানো, আর্থার সাথে বাজী ধরেছিলাম
যে তুমি আসবে না।
482
00:36:34,935 --> 00:36:38,038
ভেবেছিলাম, ফোন দিয়ে না
আসার বাহানা শোনাবে।
483
00:36:39,471 --> 00:36:40,674
আমি কিন্তু...
484
00:36:43,109 --> 00:36:44,178
এসেছি!
485
00:36:46,846 --> 00:36:48,279
আসলে...
486
00:36:48,281 --> 00:36:50,785
আমার জীবনের কিছু বিষয়
নিয়ে পুনরায় ভাবছি।
487
00:36:51,551 --> 00:36:53,484
আহা, স্বীকারোক্তির সময়!
488
00:36:53,486 --> 00:36:55,120
বলো বলো!
489
00:36:55,122 --> 00:36:56,989
তেমন গুরুত্বপূর্ণ কিছু না।
490
00:36:56,991 --> 00:37:02,127
ভেতর থেকে তাগিদ আসছে
কিছু ব্যাপার বদলানোর!
492
00:37:02,129 --> 00:37:03,962
অনুভূতিটা কেমন সেটা জানি আমি।
493
00:37:03,964 --> 00:37:06,866
আমাদের প্রথম সাক্ষাতের পরপরই নিজেকে
একটু একটু করে বদলাচ্ছি আমি।
494
00:37:08,002 --> 00:37:09,701
আগে বেশ ছন্নছাড়া প্রকৃতির ছিলাম।
495
00:37:09,703 --> 00:37:11,536
ভেবেছিলাম, সেজন্যই বুঝি আমার
সাথে ব্রেকআপ করেছিলে...
496
00:37:11,538 --> 00:37:15,038
তোমার সার্কেলের সাথে
বেমানান ছিলাম আমি।
497
00:37:15,040 --> 00:37:16,741
সেরকম কিছু না।
498
00:37:16,743 --> 00:37:18,946
সত্যটা বলেই ফেলি, তোমাকে
ভালো লাগে আমার।
499
00:37:20,046 --> 00:37:22,515
আশা করি, আমার প্রতি রাগটা
মন থেকে ঝেড়ে ফেলেছ।
500
00:37:23,183 --> 00:37:24,748
না।
501
00:37:24,750 --> 00:37:26,821
তবে, সবকিছুতেই ভারসাম্য
বজায় রাখি এখন।
502
00:37:28,055 --> 00:37:29,056
ভারসাম্যকে উৎসর্গ করে।
503
00:38:13,165 --> 00:38:17,705
"ভ্যা, ভ্যা, ভ্যা"- এই ছিদকাদুনে
জোকারদের কে দেখতে চায়?
504
00:38:18,671 --> 00:38:20,270
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়বৃন্দ...
505
00:38:20,272 --> 00:38:23,408
আজকের অনুষ্ঠানে সামান্য পরিবর্তন আছে!
506
00:38:24,812 --> 00:38:27,980
অপেরার আয়োজকেরা টিকেটের নাম করে
১০০০ ডলার লুট করেছে আপনাদের কাছ থেকে...
508
00:38:27,982 --> 00:38:30,549
আমরাও আপনাদের লুট করবো!
510
00:38:32,151 --> 00:38:36,420
এখানে এসেছি আমার জানকে বাঁচাতে!
511
00:38:36,422 --> 00:38:38,823
ওকে ফিরিয়ে আনতে হলে
আমাকে খুন করতেই হবে!
512
00:38:38,825 --> 00:38:40,759
তোকে না!
513
00:38:40,761 --> 00:38:42,292
হয়তো তোকে মারবো!
514
00:38:42,294 --> 00:38:43,828
তোকেও!
515
00:38:43,830 --> 00:38:46,730
তোর ফালতু দাঁড়ি দেখে খুনই করে
ফেলতে ইচ্ছে করছে তোকে!
516
00:38:46,732 --> 00:38:49,433
ওইতো পেয়েছি তাকে!
517
00:38:49,435 --> 00:38:52,102
ব্রুস ওয়েইন!
518
00:38:52,104 --> 00:38:56,007
জোশ স্যুট! নিশ্চয়ই এটা
ভাড়া করে আনা নয়!
520
00:39:01,147 --> 00:39:03,513
টম, মেয়েদের নিরাপদে
বাহিরে নিয়ে যাও!
521
00:39:03,515 --> 00:39:06,183
ওকে, তবে আমি
কিন্তু ফিরে আসছি!
522
00:39:06,185 --> 00:39:08,020
তুমি কী করবে?
523
00:39:08,022 --> 00:39:11,355
আমাকে চায় সে!
সেজন্যই এখানে এসেছে!
524
00:39:11,357 --> 00:39:14,292
মরো না!
525
00:39:18,531 --> 00:39:19,933
পেয়েছি! .
526
00:39:30,977 --> 00:39:33,645
এক জায়গায় স্থির হয়ে দাঁড়া
শালা খরগোশ কোথাকার!
528
00:39:36,783 --> 00:39:38,586
সরি, রিকো!
530
00:39:43,723 --> 00:39:44,924
কী?
531
00:39:47,961 --> 00:39:51,698
মানুষকে কিছুটা হলেও প্রাইভেসি দেবে, বুঝলে?
সব জায়গায় বাগড়া বাঁধানো ঠিক না!
534
00:40:23,129 --> 00:40:25,633
থিয়েটারের লোকগুলো যেন কী বলছিল?
535
00:40:27,167 --> 00:40:28,665
থোঁতা মুখ ভোঁতা করে দাও!
536
00:40:32,671 --> 00:40:34,739
বাঁদুরের সাথে বিল্লীর রোমান্স, ইয়াক!
537
00:40:36,075 --> 00:40:37,844
যাই, গিয়ে একটু বমি করে আসি!
538
00:40:40,747 --> 00:40:43,850
- ব্যাটম্যান!
- নড়বে না! তুমি আঘাত পেয়েছ!
539
00:40:44,450 --> 00:40:45,917
এত সিরিয়াস আঘাত পাইনি।
540
00:40:45,919 --> 00:40:47,221
জোকারকে ধরো!
542
00:41:12,145 --> 00:41:16,082
পরিবেশটা অনেক শান্ত না?
কোনো হইচই আছে?
543
00:41:17,718 --> 00:41:19,283
জোকার!
544
00:41:19,285 --> 00:41:22,953
মজার ব্যাপারটা জানো?
আমি পুরোপুরি নিষ্পাপ!
545
00:41:22,955 --> 00:41:25,422
ইয়াক, শুনতে নিজের
কাছেই খারাপ লাগছে!
546
00:41:28,694 --> 00:41:33,196
ব্যাট, ৫ মিনিট আগেও
আমি বেজমেন্টে ছিলাম।
547
00:41:33,198 --> 00:41:36,167
হারলিকে আমিও খুঁজছি,
ওকে দেখেছ কোথাও?
548
00:41:38,504 --> 00:41:40,039
থামো, থামো!
549
00:41:53,720 --> 00:41:55,819
থামো! থামো!
550
00:42:04,064 --> 00:42:06,663
ব্যাটম্যান, থামো!
551
00:42:07,968 --> 00:42:10,602
এই জোক্সটা আগে শুনে
না থাকলে থামো!
552
00:42:10,604 --> 00:42:13,807
দুজন লোক বারে ঢুকলো!
553
00:42:23,149 --> 00:42:25,915
আমি চাই তুমি তোমার নীতির
সাথে আপোষ করো!
554
00:42:25,917 --> 00:42:29,420
তাতেই আমার জীবন স্বার্থক
বলে ধরে নেবো!
555
00:42:29,422 --> 00:42:32,357
ব্যাটম্যান, থামো!
556
00:42:32,359 --> 00:42:36,527
তোমাকে ওয়ার্নিং দিচ্ছি, ব্যাটম্যান!
ওকে ছেড়ে দাও!
557
00:42:38,397 --> 00:42:41,732
আমাকে গুলি করতে
বাধ্য করো না!
558
00:42:41,734 --> 00:42:44,868
তোমার জীবনকে ঝুঁকির মুখে
ঠেলে দিতে পারি না আমি!
559
00:42:46,805 --> 00:42:49,375
ব্যাটম্যানকে গোথামের প্রয়োজন!
560
00:43:18,337 --> 00:43:21,441
ইমোশনাল ডায়ালগ মাঝেমধ্যে
ভালোই কাজে দেয়!
561
00:43:23,743 --> 00:43:26,076
কোথায় নিয়ে যাবেন চলুন।
562
00:43:26,078 --> 00:43:28,111
কয়েকটা দিন শান্তিমতো একটু ঘুমাবো!
563
00:43:28,113 --> 00:43:29,680
মুখ বন্ধ রাখ বদমাশ কোথাকার!
564
00:43:31,750 --> 00:43:33,551
হ্যান্ডকাফ পরাও ওকে!
565
00:43:33,553 --> 00:43:35,654
পায়েও বেড়ি বেঁধে দেবে।
566
00:43:35,656 --> 00:43:37,955
বাবারে, কী তেজ!
567
00:43:51,303 --> 00:43:54,004
"তোমার সম্পদকে দুনিয়ার
মাটিতে লুকিয়ে রেখো না!"
568
00:43:54,006 --> 00:43:57,308
যা পোকামাকড় আর
পরজীবির খাদ্য হয়!
569
00:43:57,310 --> 00:44:00,143
যাকে চোরেরা চুরি
করে নিয়ে যায়!
570
00:44:00,145 --> 00:44:02,047
তোমার সম্পদকে স্বর্গে রাখো!
571
00:44:02,049 --> 00:44:04,549
যেখানে পোকামাকড়, পরজীবির আনাগোনা নেই!
572
00:44:04,551 --> 00:44:07,054
এবং, চোরেরা যেখানে অবৈধভাবে
চুরি করতে পারবে না!
573
00:44:08,620 --> 00:44:10,555
যেখানেই তোমার সম্পদ থাকুক...
574
00:44:10,557 --> 00:44:14,127
সেখানে তোমার হৃদয়টাও অবস্থান করবে!
575
00:44:18,497 --> 00:44:20,198
তোমার চোখ হচ্ছে লন্ঠনের মতো...
576
00:44:20,200 --> 00:44:22,502
যা তোমার অন্তরাত্মায় আলো জোগায়!
577
00:44:23,703 --> 00:44:28,372
তোমার চোখ প্রসারিত হলে তোমার পুরো
দেহ পবিত্র আলোকবর্তিকায় পরিপূর্ণ হবে!
579
00:44:28,374 --> 00:44:30,641
কিন্তু, যদি তোমার দৃষ্টি
সংকীর্ণ হয়ে যায়...
580
00:44:30,643 --> 00:44:34,377
তোমার হৃদয় গাঢ়
অন্ধকারে ডুবে যাবে!
581
00:44:34,379 --> 00:44:38,218
যদি সেই লন্ঠনের আলোই
অন্ধকারের অপর নাম হয়...
582
00:44:39,185 --> 00:44:41,520
"সেই অন্ধকার কতই না গভীর!"
583
00:44:51,163 --> 00:44:54,098
বক্সে পুতুলের ভেতরে ক্ষতিকর গ্যাস!
584
00:44:54,100 --> 00:44:56,301
- কেউ আটঘাট বেঁধে নেমেছে!
- এই ক্ষতিকর গ্যাস...
585
00:44:56,303 --> 00:44:58,435
কাউকে ১৫ মিনিট অচেতন
রাখার জন্য যথেষ্ট।
586
00:44:58,437 --> 00:45:03,107
জোকার প্লাস্টিকের ফুলে এসিড বহন
করেছে রশি পোড়ানোর জন্য।
587
00:45:03,109 --> 00:45:05,410
প্লাস্টিকের ফুলের কথা
ভুলে গেল কীভাবে?
588
00:45:05,412 --> 00:45:08,212
সে ভোলেনি। সে চেয়েছিল জোকার পালাক।
589
00:45:08,214 --> 00:45:11,848
জোকার যেন পালাতে পারে তার
সব বন্দোবস্ত আগেই করা ছিল...
590
00:45:11,850 --> 00:45:13,183
হারলির আক্রমণ ছিল বাহানা!
591
00:45:13,185 --> 00:45:14,886
তারপর অপেরার দিকে
সে ছুটে আসে...
592
00:45:14,888 --> 00:45:17,520
পৌঁছনোর সাথে সাথেই টম খুন হয়।
593
00:45:17,522 --> 00:45:20,091
তাহলে জোকার নিরপরাধ?
594
00:45:20,093 --> 00:45:22,127
এবার...
595
00:45:22,129 --> 00:45:25,531
গত মাসে সুপারম্যানের ভোজভাজি থেকে শুরু
করে জোকারের এই আকস্মিক পলায়ন!
596
00:45:27,466 --> 00:45:30,134
সবকিছুর পেছনে হাশের হাত আছে।
597
00:45:30,136 --> 00:45:32,402
কিন্তু, থমাস অ্যালিয়টকে কেন মারলো?
598
00:45:32,404 --> 00:45:34,806
তার তো ব্যাটম্যানের সাথে
কোনো সম্পর্ক ছিল না!
599
00:45:34,808 --> 00:45:36,140
সম্পর্ক ছিল...
600
00:45:36,142 --> 00:45:38,611
ব্রুস ওয়েইনের সাথে।
601
00:45:40,312 --> 00:45:42,715
হাশ জানতো, ব্রসই ব্যাটম্যান।
602
00:45:55,227 --> 00:45:58,163
হাই সেলিনা, কী অবস্থা?
603
00:45:58,165 --> 00:46:01,665
- সরি, সময়মতো তোমার ফোন রিসিভ করতে পারিনি।
- সমস্যা নেই।
604
00:46:01,667 --> 00:46:05,770
আমি শুধু অন্তেষ্টেক্রিয়ার অনুষ্ঠানে
তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে চেয়েছিলাম।
605
00:46:05,772 --> 00:46:08,138
এটাই আমার জন্য অনেক।
606
00:46:08,140 --> 00:46:10,408
ভেবেছিলাম, বন্ধুর মতো পাশে
দাঁড়ালে তোমার ভালো লাগবে।
607
00:46:10,410 --> 00:46:13,143
থমাসের অকাল প্রয়াণের
জন্য সমবেদনা জানাচ্ছি।
608
00:46:13,145 --> 00:46:15,114
সে তোমার ভালো বন্ধুদের একজন ছিল।
609
00:46:15,781 --> 00:46:17,515
সে ছিল।
610
00:46:17,517 --> 00:46:20,984
দেখা করতে আবারও ১০ বছর
লাগিয়ে দিয়ো না, ওকে?
611
00:46:20,986 --> 00:46:22,553
তা আর বলতে!
612
00:46:22,555 --> 00:46:25,422
কিছু কাজ আছে, সেগুলো
আগে করতে হবে।
613
00:46:25,424 --> 00:46:28,326
তোমার জায়গায় আমি হলে
বেশী দেরি করতাম না।
614
00:46:28,328 --> 00:46:31,064
কেন, আরোও কেউ আছে নাকি?
615
00:46:32,131 --> 00:46:33,730
তোমার তাই মনে হয়?
616
00:46:33,732 --> 00:46:37,401
তোমাকে ভেতরে বাহিরে পুরোপুরি
অন্য ধাঁচের মানুষ মনে হয়।
617
00:46:37,403 --> 00:46:40,138
বুঝিয়ে বলাটা বেশ শক্ত।
618
00:46:40,140 --> 00:46:43,272
তাই? রহস্যমানব বলতে চাচ্ছো?
619
00:46:43,274 --> 00:46:45,442
তোমার কোনো ধারণাই নেই!
620
00:46:45,444 --> 00:46:47,748
রহস্যমানবের যেন জয় হয়!
621
00:46:48,814 --> 00:46:51,348
যা চাচ্ছো সতর্ক থেকো সে ব্যাপারে।
622
00:46:51,350 --> 00:46:53,586
নিরাপদে থেকো, ব্রুস!
623
00:47:00,725 --> 00:47:02,495
আমি কিচ্ছু শুনিনি!
624
00:47:05,932 --> 00:47:07,366
এখন আবার কী?
625
00:47:13,305 --> 00:47:15,741
রিডলার।
626
00:47:18,278 --> 00:47:20,176
এই থার্ড ক্লাস গুন্ডাটা?
627
00:47:20,178 --> 00:47:23,517
শালার মাথাচাড়া দেয়ার
সময় এখনই হলো?
628
00:47:31,191 --> 00:47:33,658
আমার নাক গলানো হয়তো
ঠিক হচ্ছে না...
629
00:47:33,660 --> 00:47:35,794
তবে, তোমার জ্ঞাতার্থে একটা
কথা জানিয়ে রাখতে চাই।
630
00:47:35,796 --> 00:47:37,127
কী কথা?
631
00:47:37,129 --> 00:47:38,696
তুমি এবং সেলিনা।
632
00:47:38,698 --> 00:47:40,498
ব্রুসলিনা!
633
00:47:40,500 --> 00:47:42,799
তোমার সাথে বেশ মানানসই লাগে!
634
00:47:42,801 --> 00:47:44,504
ও তোমাকে...
635
00:47:47,207 --> 00:47:48,741
ধীরস্থির করেছে!
636
00:47:56,783 --> 00:47:59,149
সাবধান!
637
00:47:59,151 --> 00:48:03,254
ওর ব্যাপারে সিরিয়াস হলে তোমার
সবকিছু খুলে বলা উচিত ওকে।
638
00:48:03,256 --> 00:48:05,589
নয়তো ভালোবাসা জানালা দিয়ে পালাবে।
639
00:48:05,591 --> 00:48:07,424
- ঠিকই বলেছিলে।
- কী?
640
00:48:07,426 --> 00:48:09,296
তোমার এসবে নাক
গলানো ঠিক নয়।
641
00:48:59,712 --> 00:49:01,044
ধুর!
642
00:49:02,114 --> 00:49:04,716
হেই, আমি কিন্তু পালাচ্ছি না!
643
00:49:04,718 --> 00:49:05,683
কোথায় ও?
644
00:49:05,685 --> 00:49:08,185
কার কথা বলছ বুঝতে পারছি না।
645
00:49:08,187 --> 00:49:09,886
হাশ তোমাকে এসব কাজে লাগিয়েছে।
646
00:49:09,888 --> 00:49:13,491
আবার শুরু থেকে
বলবে কী বলছিলে?
647
00:49:15,328 --> 00:49:18,362
এত বলাবলির কিছু নেই।
কথা হবে সোজাসাপটা!
648
00:49:18,364 --> 00:49:20,263
আমি আসলে নতুন কিছু
করার চেষ্টা করছিলাম।
649
00:49:20,265 --> 00:49:22,098
তোমার মতো রাত হলেই ঘরে
বসে থাকতে পারি না আমি।
650
00:49:40,921 --> 00:49:43,455
এখানে কষ্ট করে আসার
জন্য ধন্যবাদ, ব্যাটম্যান!
651
00:49:44,223 --> 00:49:45,989
কে তুমি?
652
00:49:45,991 --> 00:49:49,960
আমিই সেই লোক যার
হাতে তুমি মরবে।
653
00:49:49,962 --> 00:49:51,498
দেখা যাক কে মরে।
654
00:49:52,464 --> 00:49:55,098
কিছু বোঝাপড়া বাকি আছে।
655
00:49:55,100 --> 00:49:57,503
বেচারা থমাস অ্যালিয়ট মাঝখান
দিয়ে ফেঁসে গেল।
656
00:49:59,638 --> 00:50:03,774
তোমার বৃত্তের মধ্যে আনাগোনা করা
সকল বন্ধুই মরবে আমার হাতে।
657
00:50:03,776 --> 00:50:05,345
একজন একজন করে।
658
00:50:06,779 --> 00:50:07,847
সামনে আসো।
659
00:50:09,582 --> 00:50:12,685
তোমার নিরাপত্তার ধার
কেউই ধারে না।
660
00:50:40,245 --> 00:50:43,515
শীঘ্রই দেখা হবে, ব্যাটম্যান! খুব শীঘ্রই!
661
00:50:58,131 --> 00:51:00,196
ব্যাটম্যান!
662
00:51:00,198 --> 00:51:04,167
চুরি করতে আসিনি,
এমনি ঘুরে দেখছিলাম।
663
00:51:04,169 --> 00:51:05,502
পুরনো অভ্যাস।
664
00:51:05,504 --> 00:51:08,406
আমি জানি, তোমার
বাসা এটাই, সেলিনা।
665
00:51:08,408 --> 00:51:10,841
আমারও সেরকম কিছু একটা আছে।
666
00:51:10,843 --> 00:51:13,477
ঠিক ধরেছ, দুনিয়ার সেরা গোয়েন্দা!
667
00:51:13,479 --> 00:51:15,281
তো বল, এখানে কেন এসেছ?
668
00:51:16,015 --> 00:51:17,517
আমি চাই, এই শহর ছেড়ে
তুমি চলে যাও।
669
00:51:19,819 --> 00:51:21,384
আমাদের সম্পর্কটাকে কী ভাবো জানি না, তবে কী
করবো না করবো সেটা বলে দিতে হবে না তোমাকে।
671
00:51:23,323 --> 00:51:26,256
বিষয়টা সিরিয়াস না হলে
এখানে আমি আসতাম না।
672
00:51:26,258 --> 00:51:29,526
হাশ বলেছে, সে আমার ঘনিষ্ঠজনদের
সবাইকেই হত্যা করবে।
673
00:51:29,528 --> 00:51:31,564
যাকে আমি ভালোবাসি তাকেও।
674
00:51:32,832 --> 00:51:34,534
আচ্ছা, বুঝলাম!
675
00:51:36,169 --> 00:51:41,306
হাশ যেই হোক, সবসময়ই সে আমার
থেকে এক ধাপ এগিয়ে ছিল।
676
00:51:41,308 --> 00:51:43,376
সে ভালো করেই জানে আমাদের ব্যাপারে।
677
00:51:46,779 --> 00:51:49,916
কয়েকদিন আগেই একজনকে হারিয়েছি।
678
00:51:51,283 --> 00:51:54,852
আর কাউকে হারাতে চাই না...
679
00:51:54,854 --> 00:51:58,424
তোমাকেও না!
680
00:51:59,859 --> 00:52:03,527
একটু বেশীই আবেগী হয়ে গেলে না?
681
00:52:03,529 --> 00:52:05,631
এখন সময় এসেছে আমার
আসল পরিচয় দেওয়ার।
682
00:52:08,368 --> 00:52:09,602
দাঁড়াও?
683
00:52:10,169 --> 00:52:11,471
মন থেকে চাচ্ছো?
684
00:52:14,107 --> 00:52:15,108
হুম, চাচ্ছি।
685
00:52:17,142 --> 00:52:19,078
তাহলে আমাকে খুলতে দাও।
686
00:52:24,817 --> 00:52:26,283
ব্রুস?
687
00:52:26,285 --> 00:52:27,921
ব্রুস ওয়েইনই ব্যাটম্যান?
688
00:52:28,854 --> 00:52:31,457
এখন কী বলবে?
689
00:52:33,058 --> 00:52:35,428
মুখোশের ভেতরের মানুষটাও খারাপ না।
690
00:52:45,971 --> 00:52:48,672
কিছু জিনিস দেরী করে
পেলেই তার মূল্য থাকে!
691
00:52:48,674 --> 00:52:50,610
যদিও অপেক্ষা জিনিসটা
আমার পছন্দ না!
692
00:52:51,477 --> 00:52:54,611
কিন্তু এটা? মিয়াঁও!
693
00:52:54,613 --> 00:52:56,448
আমিও তাই ভাবছি।
694
00:52:58,116 --> 00:52:59,486
হায় ঈশ্বর!
695
00:53:00,086 --> 00:53:01,488
নখের আঁচড়ের দাগ!
696
00:53:02,288 --> 00:53:03,620
অনেক গুলো!
697
00:53:03,622 --> 00:53:06,091
মনে আছে এগুলোর কথা?
698
00:53:07,593 --> 00:53:09,828
থাবাগুলো নিরাপত্তার খাতিরেই রাখতে হয়!
699
00:53:10,662 --> 00:53:12,596
কিছুটা মূল্য দিতে তো হবেই।
700
00:53:12,598 --> 00:53:14,131
ওগুলো কাজ করেছে।
701
00:53:14,133 --> 00:53:16,736
আমার পোশাক এরপরে আপগ্রেড
করতে হয়েছে সেজন্য।
702
00:53:17,602 --> 00:53:19,171
সরি?
703
00:53:22,107 --> 00:53:24,040
সেজন্যই আমার সাথে ব্রেকআপ করেছিলে।
704
00:53:24,042 --> 00:53:26,912
- যখন জানলে আমি ক্যাটওম্যান!
- একজন ক্লিপ্টোম্যানিয়াক!
( ক্লিপ্টোম্যানিয়াক= যার চুরির বাতিক আছে।)
705
00:53:27,781 --> 00:53:29,145
মানে?
706
00:53:29,147 --> 00:53:34,518
সরি, তুমি অনেক আকর্ষণীয়,
মেধাবী আর চটপটে।
707
00:53:34,520 --> 00:53:36,319
যা মনে চায় সেটাই করো।
708
00:53:36,321 --> 00:53:38,422
ভেবেছিলাম, তুমি থামতে জানো
না বলেই এসব করছিলে এবং...
709
00:53:38,424 --> 00:53:42,162
তোমার পদক্ষেপও যে সবসময় সঠিক ছিল
সেটাও জোর দিয়ে বলতে পারবে না।
710
00:53:42,796 --> 00:53:43,897
কথাটা মিথ্যা নয়।
711
00:53:45,098 --> 00:53:46,466
আমি ভুল ছিলাম।
712
00:53:47,066 --> 00:53:48,468
নিজেকে বদলেছ তুমি।
713
00:53:48,968 --> 00:53:50,134
আমি সরি।
714
00:53:50,136 --> 00:53:53,773
হয়েছে হয়েছে, আর
সরি বলতে হবে না।
715
00:53:56,975 --> 00:53:59,743
শহর ছেড়ে যেহেতু যাচ্ছো না...
716
00:53:59,745 --> 00:54:02,013
তাহলে, আমার আস্তানায় চলো।
717
00:54:02,015 --> 00:54:03,082
ওয়েইন ম্যানর?
718
00:54:04,149 --> 00:54:05,651
সেটাই ভালো হবে।
721
00:54:21,600 --> 00:54:23,132
তুমি পেরেছ।
722
00:54:23,134 --> 00:54:25,770
ওকে শেষ পর্যন্ত পটাতে পেরেছ!
723
00:54:25,772 --> 00:54:27,807
আলফ্রেড, ও পেরেছে!
724
00:54:29,607 --> 00:54:32,077
হাই সেলিনা, ডিক গ্রেসন!
725
00:54:35,348 --> 00:54:37,346
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
726
00:54:37,348 --> 00:54:42,419
মিস কাইল, গরম চায়ের সাথে মচমচে
বিস্কিট খেতে খারাপ লাগবে না!
727
00:54:42,421 --> 00:54:44,522
সবাই আমার পরিচয় জানে?
728
00:54:44,524 --> 00:54:47,156
শুধু আমরা আর ডেমিয়েন
জানে, গর্ডন জানে না।
729
00:54:47,158 --> 00:54:52,629
- ডেমিয়েন কে?
- রবিন, তার...ছেলে!
730
00:54:52,631 --> 00:54:56,635
তোমাদের দুজনের ভালোই মজা হবে!
732
00:56:10,575 --> 00:56:12,044
গুড মর্নিং, সোনা!
734
00:56:15,580 --> 00:56:17,216
মাফ করে দিও!
735
00:56:18,783 --> 00:56:20,153
কফি?
737
00:56:23,323 --> 00:56:25,656
কফি কিন্তু দেয়া হয়েছে তোমাকে।
738
00:56:25,658 --> 00:56:27,026
তোমারটা খেতে ভালো।
739
00:56:30,096 --> 00:56:31,331
দেখো।
740
00:56:37,268 --> 00:56:38,705
টিকেটের টাকাটা নাহয় আমি দেবো।
741
00:56:40,305 --> 00:56:41,340
আচ্ছা, তুমিই দিও।
742
00:56:42,774 --> 00:56:44,343
হাশকে ধরার পর।
743
00:56:45,278 --> 00:56:49,446
যে আচানক গায়েব হয়ে গেছে! হয়তো সে তোমার
সুন্দরী হিংস্র সঙ্গীর কথা জেনে গেছে!
745
00:56:49,448 --> 00:56:52,315
নয়তো তোমার জন্য ফাঁদ পাততে গিয়ে
সেই ফাঁদে নিজেই পরেছে, হতে পারে না?
746
00:56:52,317 --> 00:56:54,384
যাও, প্ল্যানে উঠো।
747
00:56:54,386 --> 00:56:55,819
এখানেই থাকতে হবে আমাকে।
748
00:56:55,821 --> 00:56:58,788
সবসময় থাকবে না এখানে,
জানোই তো? না?
749
00:56:58,790 --> 00:57:03,225
ডিক একদিন সব দায়িত্ব বুঝে নেবে।
এজন্যই ওকে তৈরী করছো না?
750
00:57:03,227 --> 00:57:04,560
ও এখনও রেডি না।
751
00:57:04,562 --> 00:57:07,129
তুমি রেডি ছিলে?
752
00:57:07,131 --> 00:57:11,969
তোমাকে অবসর নিতে বলছি না, ব্রুস! আমি শুধু
এসবের বাইরেও তোমার কাছ থেকে কিছুটা সময় চাচ্ছি...
753
00:57:11,971 --> 00:57:13,169
আমার জন্য!
754
00:57:15,207 --> 00:57:17,674
তোমার কথামতোই সব কিছু হবে।
756
00:57:19,078 --> 00:57:21,511
ক্ষমা করবেন, স্যার।
757
00:57:21,513 --> 00:57:23,182
কমিশনার গর্ডন ফোন দিয়েছেন।
758
00:57:26,718 --> 00:57:28,551
কী হয়েছে, জিম?
759
00:57:28,553 --> 00:57:31,622
দুই মিনিট আগে কোনো এক
ক্লিনিকে অ্যালার্ম বেজেছে।
760
00:57:31,624 --> 00:57:35,192
হাশ যে ডাক্তারকে খুন করেছে
অপেরায়, তার অফিস এটা।
761
00:57:35,194 --> 00:57:36,627
থমাস অ্যালিয়ট।
762
00:57:36,629 --> 00:57:39,629
হ্যাঁ, তোমাকে জানানো দরকার
মনে করলাম, তাই জানালাম।
763
00:57:39,631 --> 00:57:42,431
ধন্যবাদ
764
00:57:42,433 --> 00:57:45,469
থমাসের ক্লিনিকে কেউ হানা দিয়েছে।
765
00:57:45,471 --> 00:57:50,343
হুম, হয়তো এখানে ব্যাটম্যানের
একা যাওয়াটাই ভালো হবে।
766
00:57:51,343 --> 00:57:53,011
বেশী সময় লাগবে না।
767
00:58:04,089 --> 00:58:05,788
সবকিছু ওলোট পালোট
করে রেখে গেছে।
768
00:58:05,790 --> 00:58:07,357
দক্ষ কেউ ঢুকেছিল।
769
00:58:07,359 --> 00:58:10,727
কোনো আঙুলের ছাপ কিংবা
ডিএনএর হদিশ নেই।
770
00:58:10,729 --> 00:58:12,763
ভেতরে চুরির জন্য
জন্য প্রবেশ করেনি।
771
00:58:12,765 --> 00:58:15,935
দেখো অবস্থা! কী খুঁজছিল
ওরা হন্যে হয়ে?
772
00:58:17,602 --> 00:58:18,970
তথ্য।
773
00:58:21,040 --> 00:58:23,707
গ্লিয়াব্লাস্টোমা মাল্টিফর্ম ব্রেইন টিউমার।
774
00:58:23,709 --> 00:58:25,542
নিরাময়ের অযোগ্য বলা চলে।
775
00:58:25,544 --> 00:58:26,944
পরিস্থিতি মোটেও ভালো না।
776
00:58:26,946 --> 00:58:30,413
একদমই না, ওর জন্য।
777
00:58:30,415 --> 00:58:34,183
হয়তো আমাদের জন্য ভালো হতে পারে,
আর্কহামের কয়েদখানায় যাবে?
778
00:58:34,185 --> 00:58:35,787
যাবো না মানে!?
779
00:58:43,629 --> 00:58:47,933
প্রফেসর, তাদেরকে তাদের প্রাপ্য
সম্মান দেওয়ার সময় চলে এসেছে!
780
00:58:52,138 --> 00:58:54,941
আলফ্রেড, ঝাড়ামোছা শেষ হয়েছে?
এবার বেরোতে হবে।
781
00:58:55,841 --> 00:58:59,042
অবশ্যই, মাস্টার ডিক।
782
00:58:59,044 --> 00:59:01,411
এখানে বসে বসে মাছি মারতে
পারবো না আমি।
783
00:59:01,413 --> 00:59:02,949
তোমার যাত্রার সঙ্গী হতে পারি?
784
00:59:04,415 --> 00:59:05,450
বসে পরো!
785
00:59:06,218 --> 00:59:07,419
তবে, গাড়ি চালাবো আমি।
786
00:59:12,223 --> 00:59:14,725
তোমরা প্রতি রাতেই এগুলো করো?
787
00:59:14,727 --> 00:59:16,459
বলতে পারো।
788
00:59:16,461 --> 00:59:18,928
রাগ করো না, একটা
ব্যক্তিগত প্রশ্ন করি?
789
00:59:18,930 --> 00:59:20,430
করতে পারো!
790
00:59:20,432 --> 00:59:23,201
ব্যাটম্যানের সাথে ডেটিং
করতে কেমন লাগে?
791
00:59:24,604 --> 00:59:26,437
অদ্ভুত লাগে!
792
00:59:26,439 --> 00:59:28,004
বুঝিয়ে বলাটা কঠিন!
793
00:59:28,006 --> 00:59:30,207
আশ্চর্য লাগে!
794
00:59:30,209 --> 00:59:33,643
কিছু কিছু সময়ে ও ওর
আবেগের লাগাম খুলে দেয়!
795
00:59:35,547 --> 00:59:36,846
ভালো বলেছ!
797
00:59:38,950 --> 00:59:40,616
খবর পাওয়া গেছে, গোথামের গোরস্তানের
গেটের তালা ভেঙে কেউ ঢুকেছে!
798
00:59:40,618 --> 00:59:42,821
সন্দেহভাজন ব্যক্তি ভেতরেই অবস্থান করছে।
799
00:59:59,837 --> 01:00:02,439
পরিবেশটা হ্যালোউইনের রাতের
মতো ভুতুড়ে লাগছে।
800
01:00:02,441 --> 01:00:04,540
গা ছমছমে নিরবতা এখানে।
801
01:00:04,542 --> 01:00:07,012
ক্যাটওম্যান, এখানে আসো।
802
01:00:12,852 --> 01:00:15,187
দাঁড়াও, এখানে আমরা আগেও এসেছি।
803
01:00:16,022 --> 01:00:17,390
তুমিও এসেছ।
804
01:00:22,962 --> 01:00:24,794
- কিন্তু, কেন কেউ এভাবে...
- নাইটউইং!
805
01:00:40,812 --> 01:00:42,582
ভয় কাকে বলে এবার দেখবে!
806
01:00:52,124 --> 01:00:54,259
না! চলে যাও!
807
01:01:00,165 --> 01:01:01,998
একদম ধীরস্থির থাকো!
808
01:01:02,000 --> 01:01:03,766
একটু ব্যাথা করবে শুধু!
809
01:01:09,808 --> 01:01:12,378
বিড়ালটা বড্ড বিরক্ত করছে!
810
01:01:23,921 --> 01:01:26,355
- না?
- নাকে প্লাগ আছে।
811
01:01:26,357 --> 01:01:28,424
আসল ভয় এবার দেখবে কাকে বলে!
812
01:01:37,136 --> 01:01:40,736
না, সে আমাকে মেরে ফেলবে!
আমাকে পারতেই হবে!
813
01:01:44,843 --> 01:01:47,112
পারলে লড় না, ফালতু?
814
01:02:01,259 --> 01:02:04,627
পিছু হটো!
815
01:02:04,629 --> 01:02:08,565
নাইটউইং, আমি সেলিনা!
মারামারি বন্ধ করো!
816
01:02:17,609 --> 01:02:19,111
গাড়িতে নিয়ে চলো আমাকে।
817
01:02:28,020 --> 01:02:29,719
আলফ্রেড, শুনতে পাচ্ছো?
818
01:02:29,721 --> 01:02:31,353
জি, পাচ্ছি।
819
01:02:31,355 --> 01:02:34,123
ব্যাটকেভ থেকে সরাসরি
ব্যাটমোবিলকে নিয়ে আসছি আমি!
820
01:02:34,125 --> 01:02:36,528
আপনি স্কেয়ারক্রো এর ব্যবস্থা করুন।
822
01:03:01,520 --> 01:03:03,756
কাজটা বেশী সহজ
হয়ে গেল না?
823
01:03:18,169 --> 01:03:21,071
শেষ পর্যন্ত বুঝতে পেরেছ তাহলে?
824
01:03:21,073 --> 01:03:22,839
বসে থেকে বোর লাগছে!
825
01:03:22,841 --> 01:03:24,973
এটা পাগলামি? রিডলার কীভাবে
এসবে যুক্ত হলো?
826
01:03:24,975 --> 01:03:26,776
সে এখানে বন্দী অবস্থায় ছিল!
827
01:03:26,778 --> 01:03:29,580
অ্যালিয়টের ফাইলে যখন আর্থার
ওয়েইনের নাম দেখলাম..
828
01:03:29,582 --> 01:03:32,118
তখনই বুঝলাম সে একজন
খেলোয়াড়ের চেয়েও বেশি কিছু।
829
01:03:34,086 --> 01:03:36,585
সরি, কিছু মনে করো না।
আর্থার ওয়েইনটা কে?
830
01:03:36,587 --> 01:03:39,256
ক্রসওয়ার্ড পাজলের জনক?
831
01:03:39,258 --> 01:03:41,323
বোকার হদ্দ।
832
01:03:41,325 --> 01:03:46,161
ড. থমাস অ্যালিয়টের চেম্বারে তুমিও যেতে
তোমার ব্রেইন টিউমারের চিকিৎসার জন্য।
833
01:03:46,163 --> 01:03:48,931
মূর্খের বাচ্চাটার নামও নেবে
না আমার সামনে!
834
01:03:48,933 --> 01:03:50,466
যদিও প্রচুর মেধাসম্পন্ন ব্যক্তি ছিল।
835
01:03:50,468 --> 01:03:53,904
একমাত্র ব্যাক্তি যিনি আমার অপারেশন
করতে রাজী হয়েছিল।
836
01:03:53,906 --> 01:03:59,343
সার্জারি ব্যার্থ হওয়ার পর বলেছিল ও,
আমাকে বাঁচানো সম্ভব না।
837
01:03:59,345 --> 01:04:01,444
কিন্তু, আমার জীবনের শেষটা
এমন হোক তা চাইনি।
838
01:04:01,446 --> 01:04:04,080
না, না, বেঁচে থাকার অন্য
একটা উপায় পেলাম!
839
01:04:04,082 --> 01:04:06,616
লাজারুস কেমিক্যালের ব্যবহার!
840
01:04:06,618 --> 01:04:08,417
কিছু টাকা ঘুষ দিতে হয়েছিল অবশ্য!
841
01:04:08,419 --> 01:04:11,821
যখন সেই প্রশান্তিদায়িনী জলে নামলাম...
842
01:04:11,823 --> 01:04:14,056
সবকিছু কেমন যেন
চোখে ভাসতে লাগলো!
843
01:04:14,058 --> 01:04:15,759
সবকিছুই জানতাম আমি!
844
01:04:15,761 --> 01:04:19,398
এমনকি যে প্রশ্নের উত্তরটা জানার
জন্য ব্যাগ্র হয়ে মরেছি...
845
01:04:20,265 --> 01:04:22,600
কে এই ব্যাটম্যান?
846
01:04:29,640 --> 01:04:34,176
উত্তরটা সারাক্ষণ আমার
চোখের সামনেই ছিল!
847
01:04:34,178 --> 01:04:42,254
পরক্ষনেই তোমাকে আর অতীতে অপরাধীর
দুনিয়ায় যারা আমাকে অসম্মান করেছে
তাদেরকে ধ্বংসের একটা পথ পেলাম!
849
01:04:45,758 --> 01:04:47,424
আমার নতুন একটা পরিচয়ের দরকার ছিল।
850
01:04:47,426 --> 01:04:50,960
আমার আসল পরিচয় লুকিয়ে থাকবে
"হাশ" নামটার আড়ালে!/i>
851
01:04:50,962 --> 01:04:57,169
একজন একজন করে সবাইকেই বশে আনলাম
এবং যার যার কাজ ভাগ করে দিলাম!
853
01:04:58,870 --> 01:05:00,473
টাকার থলে ছুড়তে লাগলাম সব জায়গায়!
854
01:05:02,508 --> 01:05:07,712
দেখো ব্যাটম্যান, আমার খেলাতে সবাইকে
আমার নিয়ম অনুসরণ করতে হবে!
856
01:05:08,747 --> 01:05:10,547
এমনকি তোমাকেও!
857
01:05:10,549 --> 01:05:13,586
হ্যান্ডকাফ হাতে এক উন্মাদের প্রলাপ!
858
01:05:14,252 --> 01:05:16,219
ব্যাটম্যান পাকড়াও করেছে তোমাকে।
859
01:05:16,221 --> 01:05:19,290
আমার দুর্ভাগ্য বলতে হবে।
আবারও হার মানলাম।
860
01:05:20,225 --> 01:05:22,792
হেয়ালির সময় শেষ
হয়ে গেছে হয়তো!
861
01:05:22,794 --> 01:05:25,431
এই ধাঁধাঁর উত্তর দিন তো, কমিশনার গার্ডেন!
862
01:05:27,332 --> 01:05:29,268
ব্যাটম্যানের পরিচয়টা কী?
863
01:05:30,502 --> 01:05:31,634
খোদা!
864
01:05:34,739 --> 01:05:36,605
ওহহো, কাজটা ভালো করলে না!
865
01:05:36,607 --> 01:05:38,643
এটা দিয়ে ওকে নিয়ন্ত্রন করতাম আমি।
866
01:05:44,281 --> 01:05:45,817
ক্লেফেস!
867
01:05:46,819 --> 01:05:49,622
অবশেষে, আমি মুক্ত!
868
01:05:56,861 --> 01:05:59,261
ধর শালাকে!
869
01:05:59,263 --> 01:06:00,932
মেরে ফেল!
870
01:06:04,837 --> 01:06:07,636
বাহ, খানাদানার সাথে মুভিও ফ্রি!
871
01:06:07,638 --> 01:06:10,073
জায়গাটা খারাপ না!
873
01:06:20,185 --> 01:06:23,585
এ কোন নয়া ভিলেনের আগমন হলো?
874
01:06:23,587 --> 01:06:26,122
ভেবেছিলাম, আমরা বিশেষ কেউ!
875
01:06:26,124 --> 01:06:27,890
চুপ কর, ভাঁড়ের বাচ্চা!
876
01:06:27,892 --> 01:06:32,029
ভাঁড়ের বাচ্চা? ব্যাটম্যান, আমার সাথে
বেয়াদবীর সাহস কী করে হলো ওর?
877
01:06:32,031 --> 01:06:33,330
ওকে ধর, ক্লেফেস!
878
01:06:33,332 --> 01:06:35,832
ধুরু, আমার পক্ষে কখনোই
কথা বলো না তুমি!
879
01:06:35,834 --> 01:06:38,935
এরকম আর কে কে আছে?
না বাবা, দরকার নেই বলার!
880
01:06:40,839 --> 01:06:42,474
শুনতে খারাপ লাগবে!
881
01:06:43,375 --> 01:06:45,544
লড়ো!
882
01:06:50,482 --> 01:06:54,016
মরো না, ব্যাটম্যান!
883
01:06:54,018 --> 01:06:58,087
গর্ডন! শালা খচ্চরের বাচ্চা, সবসময়
দরকারের সময় বেহুঁশ হয়ে থাকিস!
884
01:06:58,089 --> 01:06:59,388
কিছু একটা কর,বাল!
886
01:07:04,596 --> 01:07:07,466
মাখনের মতো নিশানা!
887
01:07:21,678 --> 01:07:24,316
খেলা দারুণ মোড় নিয়েছে!
888
01:07:28,986 --> 01:07:31,557
ওহ, না!
890
01:07:39,131 --> 01:07:40,495
এখানে গোসল করার জায়গা আছে?
891
01:07:42,533 --> 01:07:45,234
এখনও খেলে যাচ্ছো দেখি, ব্যাটম্যান!
892
01:07:45,236 --> 01:07:46,736
খেলাটার সমাপ্তি টানো, হাশ!
893
01:07:46,738 --> 01:07:49,004
টানবো, তবে সেজন্য আমার
ডেরায় আসতে হবে।
894
01:07:49,006 --> 01:07:52,009
কবরস্থানে গিয়েছিলাম বাদুড় ধরতে।
895
01:07:52,011 --> 01:07:53,877
বদলে পেলাম একটা বিড়াল ছানাকে।
896
01:07:53,879 --> 01:07:55,779
রাখি!
897
01:07:55,781 --> 01:07:57,950
এর মানে?
898
01:08:15,433 --> 01:08:18,934
চিহ্নটা দেখে কেমন লাগছে? ভাল?
899
01:08:18,936 --> 01:08:23,104
তোমাকে এর চেয়েও
কষ্ট পেতে হবে।
900
01:08:23,106 --> 01:08:24,640
ব্যাটম্যান তোকে খুঁজে বের করবে।
901
01:08:24,642 --> 01:08:26,242
অবশ্যই করবে সে।
902
01:08:26,244 --> 01:08:28,711
আর কয়েক মুহূর্তের মধ্যেই ও
আমার চালাকি বুঝে যাবে!
903
01:08:28,713 --> 01:08:31,848
ক্লেফেসকে আমার বদলি হিসেবে
কাজ করিয়েছি অনেক জায়গায়।
904
01:08:31,850 --> 01:08:36,553
সে পরমুহূর্তেই বুঝে যাবে তার ১০ মাইলের ভেতরেই
আছি আমরা! তারপরই খোঁজ শুরু করবে!
906
01:08:36,555 --> 01:08:37,953
যার মানে...
907
01:08:37,955 --> 01:08:40,659
শুরু করে দেয়াটাই ভালো হবে।
908
01:08:47,065 --> 01:08:51,337
তুমি নিখোঁজ কিনা সেটা জানার জন্য
ব্যাটম্যান আলফ্রেডকে ফোন দেবে।
909
01:08:55,106 --> 01:08:57,607
ব্যাটম্যান আসবে একা!
910
01:08:57,609 --> 01:09:00,809
আমার ঠিক করা জায়গায় সে
আসবে তার পুতুলনাচ দেখাতে!
911
01:09:00,811 --> 01:09:05,348
আশেপাশের ১০ মাইলের ভেতরে যত কারখানা
আর গুদাম আছে সবগুলোর তালিকা করবে!
912
01:09:05,350 --> 01:09:07,686
তারপর যাচাই বাছাই করবে!
913
01:09:08,820 --> 01:09:11,287
পরিত্যাক্ত জায়গাগুলো সে
শর্ট লিস্ট করবে!
914
01:09:11,289 --> 01:09:13,290
একটা একটা করে খুঁজতে
বেশ সময় লাগবে!
915
01:09:13,292 --> 01:09:15,791
চুপ কর! চুপ কর তুই!
916
01:09:15,793 --> 01:09:17,961
আর কোনো সূত্র যেহেতু রেখে আসিনি...
917
01:09:17,963 --> 01:09:21,063
ব্যাটম্যান আর্থার ওয়েইন
নামটার দিকে ঝুঁকবে..
918
01:09:21,065 --> 01:09:24,835
১৪ টা কারখানার মধ্যে কোনো একটার
নামে সম্পৃক্ততা খুঁজে পাবে!
919
01:09:24,837 --> 01:09:27,772
"Arthur Wynne."- নামটার
অ্যানাগ্রাম খুঁজে পাবে!
920
01:09:28,472 --> 01:09:30,239
"New Thurnary."
921
01:09:30,241 --> 01:09:33,843
যানজট থাকলেও এখানে পৌঁছতে
তার বেশী সময় লাগার কথা না।
922
01:09:33,845 --> 01:09:35,144
নিকুচি করি তোর!
923
01:09:35,146 --> 01:09:36,782
সময় নেই!
924
01:09:46,857 --> 01:09:49,358
ধাঁধাঁর উত্তরটা দাও তো।
925
01:09:49,360 --> 01:09:53,129
"তোমার কাছে কম আছে,
আমার কাছে বেশী আছে।
926
01:09:53,131 --> 01:09:54,133
কী সেটা?
927
01:09:59,271 --> 01:10:00,639
উত্তর?
928
01:10:01,306 --> 01:10:02,540
একজন বন্ধু।
929
01:10:12,216 --> 01:10:13,750
তোকে মেরেই ফেলবো আমি!
930
01:10:13,752 --> 01:10:17,053
এখন আর তোমার ভস্ম হওয়া ছাড়া
আর কিছুই করার নেই!
931
01:10:48,586 --> 01:10:50,153
একটা বাদুড় চাইলে কিইনা করতে পারে?
932
01:10:58,061 --> 01:11:02,430
তোমার জীবনের সবচেয়ে সেরা শত্রুর
সাথে লড়বে তুমি, নিশ্চয়তা দিচ্ছি।
935
01:11:30,762 --> 01:11:35,130
আজ রাতে অপরাধীরা বিস্ময়ভরা চোখে দেখবে,
তারা যেটা পারেনি সেটা করবো আমি!
937
01:11:35,132 --> 01:11:36,465
ব্যাটম্যানকে খুন করবো!
938
01:11:42,774 --> 01:11:44,806
মরণের সুবাস পাচ্ছো, ব্রুস?
939
01:11:44,808 --> 01:11:47,745
পাচ্ছো তুমি?
940
01:11:54,820 --> 01:11:56,622
আমার সম্পর্কে কী ভাবছ এখন?
941
01:11:59,857 --> 01:12:01,290
তুমি একটু বেশী কথা বলো।
942
01:12:08,900 --> 01:12:12,167
আবার বলছি, আমার সম্পর্কে
কী ভাবছ এখন?
943
01:12:12,169 --> 01:12:17,840
লাজারুল পিটে গোসলের পূর্বে থার্ড ক্লাস
অপরাধীদের তালিকায় তুমি শীর্ষ স্থানে ছিলে।
945
01:12:17,842 --> 01:12:20,276
আমার ইগোতে ব্যাথা দিস না!
946
01:12:20,278 --> 01:12:23,045
তোমার ধাঁধাগুলো এত সহজ যে ক্লাস
ফাইভের বাচ্চাও পারবে সেটা!
947
01:12:23,047 --> 01:12:25,047
আর নিজেকে কিনা দাবী
করো ধাঁধাঁর জনক!
948
01:12:25,049 --> 01:12:27,850
পাগলের সুখ মনে মনে!
949
01:12:27,852 --> 01:12:30,252
কথা ফিরিয়ে নে বলছি!
950
01:12:30,254 --> 01:12:31,688
সবার হাসির পাত্র তুই!
951
01:12:31,690 --> 01:12:33,322
অন্ধকার দুনিয়ার কলংক তুই!
952
01:12:33,324 --> 01:12:35,256
চুপ কর তুই!
953
01:12:36,994 --> 01:12:40,162
কী ভেবেছিস? আইভি, জোকার আর
বেনের হাত থেকে পার পেয়ে যাবি?
954
01:12:40,164 --> 01:12:42,532
যখন তারা জেনে যাবে
হাশই সেই রিডলার...
955
01:12:44,034 --> 01:12:46,769
কুকুরের মতো গুলি
করে মারবে তোকে।
956
01:12:46,771 --> 01:12:48,837
দৃশ্যটা তেমন সুখকর হবে না!
957
01:12:48,839 --> 01:12:51,073
ওদের আর আগের মতো
ভয় পাই না!
958
01:12:51,075 --> 01:12:54,577
ওদের সবকটাকে মারবো যেভাবে
তোকে মারবো এখন!
959
01:12:59,450 --> 01:13:01,251
রাসায়নিক যৌগের প্রভাব
আজীবন থাকবে না!
960
01:13:01,253 --> 01:13:03,586
বাজী ধরে বলতে পারি সেটা
অনুভব করছ এখন!
961
01:13:03,588 --> 01:13:06,723
ক্ষিপ্রতা আর চাতুরি সব
গায়েব হয়ে যাচ্ছে...
962
01:13:06,725 --> 01:13:09,125
যখন তোমার এগুলোর প্রয়োজন ছিল।
963
01:13:09,127 --> 01:13:10,859
না, না!
964
01:13:13,865 --> 01:13:17,132
এই ধাঁধাটার উত্তর দাও, ওদের
সবচেয়ে ভয়ংকর শত্রু এখন কে?
965
01:13:35,887 --> 01:13:38,120
এবার তোকে বাগে পেয়েছি!
966
01:14:37,181 --> 01:14:39,350
আমিই জিতবো!
আমিই জিতবো!
967
01:14:40,118 --> 01:14:41,186
আমিই জিতবো!
968
01:14:47,391 --> 01:14:48,994
বিড়ালের নয়টা জীবন, জানো না?
969
01:14:51,162 --> 01:14:53,761
এবার ওকে বুঝিয়ে দাও
কাদের সাথে লড়ছে ও!
971
01:15:29,432 --> 01:15:32,635
আমাকে বাঁচাও! প্লিজ!
972
01:15:32,637 --> 01:15:34,871
উপরে উঠাও আমাকে, উপরে উঠাও!
973
01:15:34,873 --> 01:15:36,037
প্লিজ!
974
01:15:36,039 --> 01:15:37,706
ছাড়ো ওকে!
975
01:15:37,708 --> 01:15:39,910
যাও!
976
01:15:45,283 --> 01:15:47,117
দাঁড়াও!
977
01:15:47,119 --> 01:15:50,989
তুমি ব্যাটম্যান! তুমি আমায়
মরতে দিতে পারো না!
978
01:15:51,856 --> 01:15:53,223
ওর চিন্তা মাথা থেকে বাদ দাও!
979
01:16:29,560 --> 01:16:31,263
ও মরতো না!
980
01:16:32,263 --> 01:16:33,431
কী?
981
01:16:34,832 --> 01:16:36,535
ও মরতো না!
982
01:16:37,935 --> 01:16:39,905
তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে!
983
01:16:43,007 --> 01:16:45,440
তুমি একটা বদ্ধ উন্মাদ!
984
01:16:45,442 --> 01:16:47,277
ও তোমার বন্ধুকে খুন করেছে!
985
01:16:47,279 --> 01:16:51,850
নাইটউইংকে মারার চেষ্টা করেছে! আমাকেও একটু হলে
মেরে ফেলেছিল আর ওর মৃত্যুর জন্য তুমি হা-হতাশ করছ?
986
01:16:53,517 --> 01:16:55,684
আমাকে চেষ্টা করতে হতোই।
987
01:16:55,686 --> 01:16:57,489
কাউকে বাঁচাতে হলে...
988
01:16:58,423 --> 01:16:59,991
চেষ্টা তো আমাকে করতেই হবে।
989
01:17:02,427 --> 01:17:04,262
হ্যাঁ, করবেই তো।
990
01:17:05,696 --> 01:17:07,662
এখানেই তো আমাদের পার্থক্য।
991
01:17:07,664 --> 01:17:10,299
তুমি আর তোমার ফালতু নীতি!
992
01:17:10,301 --> 01:17:12,934
মরলে এর জন্যই মরবে, জানো সেটা?
993
01:17:12,936 --> 01:17:14,573
তখন কি খুব ভালো হবে?
994
01:17:15,439 --> 01:17:17,008
নীতি ছাড়া...
995
01:17:17,674 --> 01:17:19,377
ওদের সাথে আমার
তেমন ফারাক নেই।
996
01:17:23,146 --> 01:17:25,246
আমি আসলেই একটা বোকা!
997
01:17:25,248 --> 01:17:27,952
ভাবতেও পারছি না, তোমার সাথে
আবারও সম্পর্কে জড়িয়েছি!
998
01:17:31,088 --> 01:17:32,587
না, আমি নিজেকে বদলেছি!
999
01:17:32,589 --> 01:17:35,824
তোমার জন্য নিজেকে ভেঙে
চুড়ে একাকার করে ফেলেছি!
1000
01:17:35,826 --> 01:17:37,262
আমাদের জন্য!
1001
01:17:41,533 --> 01:17:44,002
সেলিনা, আমি...
1002
01:17:50,641 --> 01:17:52,043
কিন্তু, তুমি বদলাবে না!
1003
01:17:53,345 --> 01:17:55,912
হয়তো বদলাতে পারবেও না!
1004
01:17:59,549 --> 01:18:01,186
একদিন হয়তো বদলাবে।
1005
01:18:06,490 --> 01:18:08,025
তবে, আজ না।
1006
01:18:11,162 --> 01:18:12,597
বিদায়, বব্রুস।
1007
01:18:30,314 --> 01:18:31,615
হয়তো একদিন।
1008
01:18:53,731 --> 01:18:58,731
সাবটাইটেলটি ভাল লেগে থাকলে
যেকোনো পরিমাণ অর্থ বিকাশ করে চাইলে
অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন।
Bkash Personal: 01963791985